Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,884
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:01,890 --> 00:00:02,866
Robin...
3
00:00:04,852 --> 00:00:06,218
Robin of Locksley,
4
00:00:06,320 --> 00:00:08,320
I'd like to officially
welcome you to Storybrooke.
5
00:00:08,422 --> 00:00:09,855
A twin brother?
6
00:00:09,957 --> 00:00:11,189
And you gave him to that man?
7
00:00:11,291 --> 00:00:12,824
This was my father's coin.
8
00:00:12,926 --> 00:00:15,327
I need to know if his death
was really an accident.
9
00:00:15,429 --> 00:00:17,129
My father, he had been stabbed.
10
00:00:17,231 --> 00:00:18,463
And he wasn't drunk.
11
00:00:18,565 --> 00:00:21,033
That means his killer
could still be out there.
12
00:00:38,719 --> 00:00:40,152
Well...?
13
00:00:40,254 --> 00:00:41,453
Well...?
14
00:00:41,555 --> 00:00:43,488
What happened?
15
00:00:43,590 --> 00:00:47,893
I couldn't get any
money for the medicine.
16
00:00:47,995 --> 00:00:49,895
I'm sorry, Ruth.
17
00:00:49,997 --> 00:00:52,264
I've failed my sons.
18
00:00:53,801 --> 00:00:55,701
I failed David and James.
19
00:00:57,037 --> 00:00:58,670
David and James...
20
00:00:58,772 --> 00:01:00,672
Such strong names,
21
00:01:00,774 --> 00:01:02,007
but yet...
22
00:01:02,710 --> 00:01:04,142
such weak lungs.
23
00:01:04,244 --> 00:01:06,244
And good medicine is
so expensive nowadays.
24
00:01:06,346 --> 00:01:10,348
Perhaps... I can help.
25
00:01:10,451 --> 00:01:12,350
We have nothing to give you for that.
26
00:01:13,658 --> 00:01:15,987
Do your boys like bedtime stories?
27
00:01:16,090 --> 00:01:17,456
All right, here's one.
28
00:01:17,558 --> 00:01:20,525
Once upon a time, there
was a king named George.
29
00:01:20,627 --> 00:01:22,828
He had great riches, but no son.
30
00:01:22,963 --> 00:01:24,830
And then there was a
farmer named Robert...
31
00:01:24,932 --> 00:01:29,668
poor as dirt... yet he had two sons.
32
00:01:29,770 --> 00:01:32,304
Can you guess how this story ends?
33
00:01:32,406 --> 00:01:33,739
Get out!
34
00:01:33,841 --> 00:01:36,308
Our sons are not for sale.
35
00:01:36,410 --> 00:01:39,027
Then, they won't survive
the winter, dearie.
36
00:01:39,033 --> 00:01:42,614
Look, you can either
have one healthy son...
37
00:01:43,650 --> 00:01:45,717
or two dead ones.
38
00:01:52,192 --> 00:01:54,760
There's no other way.
39
00:01:54,862 --> 00:01:56,094
We have to do this, Ruth.
40
00:01:58,132 --> 00:01:59,498
Wise choice.
41
00:01:59,600 --> 00:02:03,602
All we have to do now is decide
which son goes to the king.
42
00:02:03,608 --> 00:02:05,675
An impossible decision, I know,
43
00:02:05,873 --> 00:02:08,940
so let's make it simple.
44
00:02:09,042 --> 00:02:11,643
Heads, I take David.
45
00:02:11,745 --> 00:02:14,212
Tails, I'll take James.
46
00:02:25,259 --> 00:02:25,957
Tails!
47
00:02:26,059 --> 00:02:27,692
Prince James it is!
48
00:02:31,498 --> 00:02:33,298
Your father loves you so much.
49
00:02:33,400 --> 00:02:34,566
Oh, my son.
50
00:02:34,668 --> 00:02:36,802
Careful with your words.
51
00:02:36,904 --> 00:02:41,506
This deal must stay a secret,
which means this boy...
52
00:02:41,575 --> 00:02:43,408
is no longer your son.
53
00:02:51,018 --> 00:02:52,684
I want to say something.
54
00:02:53,788 --> 00:02:56,421
Emma, I am so proud of you
for what you did tonight.
55
00:02:56,759 --> 00:02:58,957
Defeating Gideon reminds us that,
56
00:02:59,026 --> 00:03:00,859
with a little bit of hope,
57
00:03:00,961 --> 00:03:03,528
nothing can tear this family apart.
58
00:03:03,597 --> 00:03:05,630
I'd like to make a toast...
59
00:03:07,033 --> 00:03:07,863
to family.
60
00:03:07,869 --> 00:03:08,934
- To family.
- To family.
61
00:03:15,375 --> 00:03:16,541
Thanks, Dad.
62
00:03:16,643 --> 00:03:18,510
It's good to be home.
63
00:03:18,919 --> 00:03:19,878
Are you okay?
64
00:03:19,980 --> 00:03:21,646
I wish the entire family was here.
65
00:03:21,748 --> 00:03:23,281
I know.
66
00:03:23,287 --> 00:03:24,854
We're gonna break this curse.
67
00:03:25,052 --> 00:03:28,787
I got my future back, and
now you and Mom will, too.
68
00:03:29,162 --> 00:03:30,675
Right. Of course.
69
00:03:50,744 --> 00:03:52,677
David...
70
00:04:02,789 --> 00:04:04,189
Father?
71
00:04:16,625 --> 00:04:18,203
David, hey!
72
00:04:18,209 --> 00:04:20,776
David! You okay?!
73
00:04:21,494 --> 00:04:23,490
I'm fine, I'm fine!
74
00:04:23,577 --> 00:04:24,943
You don't look fine.
75
00:04:25,627 --> 00:04:27,178
It's time for you to tag out.
76
00:04:27,281 --> 00:04:29,180
Wake up Snow and get some bloody sleep.
77
00:04:29,283 --> 00:04:30,515
I said I'm fine!
78
00:04:30,617 --> 00:04:31,683
And If I wanted advice,
79
00:04:31,785 --> 00:04:33,485
I doubt I'd take it from a pirate.
80
00:04:36,323 --> 00:04:37,856
Just trying to help.
81
00:05:09,957 --> 00:05:11,222
You're up.
82
00:05:11,325 --> 00:05:12,891
Hard to sleep when that demon box
83
00:05:12,993 --> 00:05:13,892
keeps screaming at me.
84
00:05:13,994 --> 00:05:15,026
Oh.
85
00:05:15,095 --> 00:05:17,462
That's called an alarm clock.
86
00:05:17,564 --> 00:05:19,864
Sorry.
87
00:05:19,967 --> 00:05:22,434
Anyway... I, um...
88
00:05:22,536 --> 00:05:25,704
brought you some clean clothes.
89
00:05:25,772 --> 00:05:27,205
Thank you.
90
00:05:28,709 --> 00:05:29,474
Okay, then.
91
00:05:29,576 --> 00:05:30,487
Um...
92
00:05:31,616 --> 00:05:33,057
I'll let you change.
93
00:05:39,519 --> 00:05:43,221
Regina, what were you thinking?
How could you bring him here?
94
00:05:43,227 --> 00:05:44,626
You weren't there.
95
00:05:44,825 --> 00:05:47,659
He was miserable in his world, and...
96
00:05:47,728 --> 00:05:50,942
he wanted a fresh start, and
I'm just trying to help him.
97
00:05:50,948 --> 00:05:52,990
But you don't know who he is.
98
00:05:53,066 --> 00:05:56,368
Looking like Robin Hood doesn't
make him the same person.
99
00:05:56,470 --> 00:05:58,169
Trust me, I once kissed David's twin.
100
00:05:58,238 --> 00:05:59,137
World of difference.
101
00:05:59,239 --> 00:06:01,006
We've barely even talked.
102
00:06:01,074 --> 00:06:03,408
Well, there's some things
you should probably tell him.
103
00:06:03,477 --> 00:06:05,643
Like, for example... he has a daughter.
104
00:06:05,746 --> 00:06:06,778
It's not his daughter.
105
00:06:06,784 --> 00:06:10,010
Exactly my point...
they're different people.
106
00:06:11,251 --> 00:06:13,418
But there could be a
part of him in there.
107
00:06:13,520 --> 00:06:15,653
He was able to cross
into the real world.
108
00:06:15,722 --> 00:06:18,790
That... that has to mean something.
109
00:06:18,859 --> 00:06:21,292
Regina, I want this to work out for you.
110
00:06:21,361 --> 00:06:23,028
You deserve this.
111
00:06:24,931 --> 00:06:26,398
I'm worried.
112
00:06:26,500 --> 00:06:28,099
Yeah.
113
00:06:28,201 --> 00:06:29,367
Me too.
114
00:06:29,436 --> 00:06:31,836
Well, this is a surprise.
115
00:06:31,938 --> 00:06:34,439
What brings you here, Captain?
116
00:06:34,541 --> 00:06:36,141
It's about David, actually.
117
00:06:36,243 --> 00:06:37,509
Hmm.
118
00:06:37,532 --> 00:06:41,200
I'm worried that he still sees me as...
119
00:06:41,381 --> 00:06:42,914
what I used to be.
120
00:06:43,016 --> 00:06:44,249
A pirate.
121
00:06:44,317 --> 00:06:46,217
Well, I mean, technically,
I am still a pirate,
122
00:06:46,223 --> 00:06:49,858
but, you know... the good kind.
123
00:06:50,023 --> 00:06:51,923
And yet, sometimes...
124
00:06:52,770 --> 00:06:55,260
I think he wants better for Emma.
125
00:06:55,362 --> 00:06:56,127
Mm.
126
00:06:56,229 --> 00:06:57,262
That sounds complicated.
127
00:06:57,364 --> 00:06:58,596
Yep.
128
00:07:00,400 --> 00:07:02,100
Well...
129
00:07:04,171 --> 00:07:06,037
it's about to get a
lot more complicated.
130
00:07:08,508 --> 00:07:10,608
Oh!
131
00:07:10,677 --> 00:07:11,943
I-I see.
132
00:07:12,045 --> 00:07:13,978
Why, that's, uh...
133
00:07:14,047 --> 00:07:15,947
That's very good news, indeed.
134
00:07:16,049 --> 00:07:19,451
I can't wait to give this to Emma...
135
00:07:19,553 --> 00:07:21,486
but I need her father's blessing.
136
00:07:23,457 --> 00:07:26,825
I'm just trying to
figure out how to ask him
137
00:07:26,927 --> 00:07:28,293
and when.
138
00:07:30,241 --> 00:07:32,030
Captain Hook buying a ring.
139
00:07:33,433 --> 00:07:35,133
I mean, that alone shows progress.
140
00:07:35,235 --> 00:07:37,669
Look, Killian...
141
00:07:37,737 --> 00:07:40,305
You're listening to your conscience now,
142
00:07:40,407 --> 00:07:41,840
and everyone sees that.
143
00:07:41,942 --> 00:07:42,874
I don't think David does.
144
00:07:42,943 --> 00:07:44,008
But I mean, if this is the only thing
145
00:07:44,111 --> 00:07:46,744
that's standing between you and Emma...
146
00:07:46,847 --> 00:07:47,912
then don't wait.
147
00:07:47,981 --> 00:07:50,315
I mean, life is too precious.
148
00:07:51,485 --> 00:07:55,587
And if you want to know
what David thinks of you...
149
00:07:55,689 --> 00:07:57,522
just ask him.
150
00:08:07,467 --> 00:08:08,733
Hey, David.
151
00:08:08,802 --> 00:08:11,269
I hope you had a restful sleep.
152
00:08:11,338 --> 00:08:14,105
This gets harder every day, doesn't it?
153
00:08:14,207 --> 00:08:16,441
I miss you...
154
00:08:16,510 --> 00:08:18,910
and I love you so much.
155
00:08:19,012 --> 00:08:20,678
Yeah, me too.
156
00:08:27,687 --> 00:08:29,754
Family...
157
00:08:29,856 --> 00:08:32,090
is...
158
00:08:32,192 --> 00:08:33,825
everything.
159
00:08:39,089 --> 00:08:40,532
Why are you here?
160
00:08:40,634 --> 00:08:42,600
You've forgotten your father.
161
00:08:42,702 --> 00:08:45,503
You were barely my father.
162
00:08:45,605 --> 00:08:47,572
You were a drunk who died
when I was 6 years old!
163
00:08:47,674 --> 00:08:48,740
I owe you nothing!
164
00:08:48,842 --> 00:08:50,875
You don't truly believe that.
165
00:08:52,179 --> 00:08:54,579
Is this... is this why you're here?
166
00:08:54,681 --> 00:08:56,147
Huh?
167
00:08:56,222 --> 00:08:59,590
I've spent my whole life
trying to forget you.
168
00:09:02,088 --> 00:09:03,488
Tell me what you want!
169
00:09:03,590 --> 00:09:05,523
The truth.
170
00:09:17,546 --> 00:09:20,881
You should be spending
that on your family.
171
00:09:20,950 --> 00:09:22,816
How old is your boy now?
172
00:09:22,885 --> 00:09:24,017
David?
173
00:09:24,119 --> 00:09:25,752
6.
174
00:09:25,854 --> 00:09:28,088
He's a good lad.
175
00:09:28,094 --> 00:09:30,061
He deserves better than me.
176
00:09:32,261 --> 00:09:33,827
Give me a drink.
177
00:09:42,504 --> 00:09:44,705
All of you cretins on your feet!
178
00:09:44,773 --> 00:09:48,208
Show respect for King George!
179
00:09:52,681 --> 00:09:54,681
I know what you're thinking...
180
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
"What is a neighboring king doing here
181
00:09:56,652 --> 00:10:00,554
in this... filthy tavern?"
182
00:10:00,656 --> 00:10:03,357
You see, my only son,
183
00:10:03,459 --> 00:10:04,625
Prince James,
184
00:10:04,727 --> 00:10:06,293
has been abducted.
185
00:10:06,362 --> 00:10:08,395
Anyone who provides me with information
186
00:10:08,497 --> 00:10:10,364
will be rewarded.
187
00:10:10,432 --> 00:10:13,533
Anyone who withholds such information...
188
00:10:13,636 --> 00:10:15,936
will pay dearly.
189
00:10:19,241 --> 00:10:20,474
Are you mad?
190
00:10:20,576 --> 00:10:22,276
James is our son,
191
00:10:22,344 --> 00:10:27,381
He's in trouble... and
I need to rescue him.
192
00:10:27,449 --> 00:10:30,751
Do you think that he's going
to want to come back here?
193
00:10:30,819 --> 00:10:34,588
To a dying farm and... a drunken father?
194
00:10:34,690 --> 00:10:35,889
I don't know.
195
00:10:35,991 --> 00:10:37,991
But I have to try.
196
00:10:38,060 --> 00:10:40,494
I have to be better for the boy.
197
00:10:40,596 --> 00:10:41,928
I...
198
00:10:41,997 --> 00:10:43,697
I have to stop.
199
00:10:45,668 --> 00:10:51,038
I swear to you, Ruth,
fixing this broken family...
200
00:10:51,106 --> 00:10:54,708
this is how I finally fix myself.
201
00:10:58,781 --> 00:11:01,348
Hey, there, little man.
202
00:11:01,417 --> 00:11:02,837
Where are you going, Father?
203
00:11:02,843 --> 00:11:06,320
Uh... I'm going on another supply run.
204
00:11:06,388 --> 00:11:07,821
And when you get back,
205
00:11:07,890 --> 00:11:09,523
are you really going to be better?
206
00:11:12,227 --> 00:11:13,694
Yes.
207
00:11:13,796 --> 00:11:15,095
I will be better.
208
00:11:15,660 --> 00:11:17,497
I'll never touch another drop.
209
00:11:17,732 --> 00:11:20,504
And in two weeks, I'll
be home, myself again.
210
00:11:21,949 --> 00:11:24,938
Will you take my lucky
coin, to keep you safe?
211
00:11:26,842 --> 00:11:28,608
Thank you, David.
212
00:11:28,711 --> 00:11:31,611
I think I could use a little luck.
213
00:11:47,730 --> 00:11:49,663
David, uh, sorry to come by so early.
214
00:11:49,732 --> 00:11:51,565
Um, it's just, there's something I...
215
00:11:51,633 --> 00:11:52,971
Hook!
216
00:11:52,977 --> 00:11:53,947
Glad you're here.
217
00:11:53,953 --> 00:11:55,035
I need your help.
218
00:11:56,972 --> 00:12:00,173
Tell me if you see anything...
any connections, patterns.
219
00:12:00,275 --> 00:12:01,675
This is what we talked about, mate.
220
00:12:01,744 --> 00:12:03,343
This is exactly why
the Evil Queen gave you
221
00:12:03,445 --> 00:12:04,711
that blasted coin.
222
00:12:04,780 --> 00:12:06,880
Look, I tried to fight
it, but something...
223
00:12:06,982 --> 00:12:08,448
something happened.
224
00:12:11,286 --> 00:12:13,220
I saw my father's ghost.
225
00:12:13,288 --> 00:12:14,788
You entirely sure about that?
226
00:12:14,890 --> 00:12:15,956
Yes, I'm sure.
227
00:12:16,024 --> 00:12:17,257
And don't tell me I need more sleep.
228
00:12:17,263 --> 00:12:18,959
I've had plenty, and I
still saw him right there,
229
00:12:19,061 --> 00:12:20,460
staring at me.
230
00:12:20,562 --> 00:12:23,196
I'd given up on him, Hook.
What kind of son does that?
231
00:12:23,265 --> 00:12:24,931
A son with a family of his own.
232
00:12:24,967 --> 00:12:27,334
I can't abandon one family for another.
233
00:12:27,436 --> 00:12:31,304
My father was a weak man,
but he's still my father...
234
00:12:31,373 --> 00:12:32,706
and he deserves justice.
235
00:12:32,712 --> 00:12:34,145
Now...
236
00:12:34,659 --> 00:12:36,070
will you help me?
237
00:12:36,412 --> 00:12:38,645
Perhaps Emma would be
better-suited to help.
238
00:12:38,714 --> 00:12:40,981
She's sheriff, after all, and Savior,
239
00:12:41,083 --> 00:12:43,049
and she has... you know, magic.
240
00:12:43,118 --> 00:12:44,301
No, no, don't call Emma.
241
00:12:44,307 --> 00:12:46,607
I don't want to worry her or Snow.
242
00:12:47,156 --> 00:12:49,691
What I might have to do,
they wouldn't approve of.
243
00:12:53,328 --> 00:12:54,494
But you think I would?
244
00:12:54,596 --> 00:12:56,797
You're a pirate, and
a pirate's what I need.
245
00:12:56,803 --> 00:12:58,903
Come on... You gave me an idea.
246
00:13:04,554 --> 00:13:08,375
So, everybody in this book
lives here, in Storybrooke?
247
00:13:08,477 --> 00:13:09,743
Most of them.
248
00:13:09,845 --> 00:13:11,878
I-I don't see any
tales of you and Robin.
249
00:13:11,980 --> 00:13:15,182
That must be... quite the story.
250
00:13:15,284 --> 00:13:17,918
It is.
251
00:13:17,986 --> 00:13:20,987
Perhaps you'd care to
share it with me sometime.
252
00:13:27,129 --> 00:13:29,996
Sorry. Um...
253
00:13:30,065 --> 00:13:31,031
Don't go anywhere.
254
00:13:31,133 --> 00:13:32,803
I'll be right back.
255
00:13:37,906 --> 00:13:39,506
So, when were you
planning on telling me?
256
00:13:39,608 --> 00:13:40,774
Where the bloody hell is he?!
257
00:13:40,780 --> 00:13:42,213
Zelena!
258
00:13:42,411 --> 00:13:43,877
You can't see him yet.
259
00:13:43,946 --> 00:13:46,480
Why? Because he's scheming
to take back baby Robin?
260
00:13:46,582 --> 00:13:47,447
That's not gonna happen.
261
00:13:47,549 --> 00:13:49,512
Trust me. That's not the problem.
262
00:13:49,973 --> 00:13:52,018
You haven't told him he's
got a child, have you?
263
00:13:52,024 --> 00:13:53,787
Well, I am going to tell him.
264
00:13:53,889 --> 00:13:56,122
It's... difficult.
265
00:13:56,128 --> 00:13:58,728
Actually, it's quite easy.
266
00:13:58,927 --> 00:14:01,695
You tell him that he has
no rights to his daughter...
267
00:14:01,797 --> 00:14:02,963
none.
268
00:14:03,031 --> 00:14:04,264
And if he comes anywhere near her,
269
00:14:04,270 --> 00:14:05,599
I will make him bleed!
270
00:14:05,667 --> 00:14:07,400
Go home, Zelena.
271
00:14:08,504 --> 00:14:09,903
Ta-ta.
272
00:14:13,537 --> 00:14:15,976
Robin, there's something I need to...
273
00:14:17,513 --> 00:14:19,279
Robin?
274
00:14:26,112 --> 00:14:27,773
Nottingham?
275
00:14:28,624 --> 00:14:30,246
Oh, no.
276
00:14:51,509 --> 00:14:53,075
Well, fancy that.
277
00:14:53,144 --> 00:14:54,176
The Sheriff of Nottingham.
278
00:14:54,245 --> 00:14:55,744
Oh. Now wait. Look,
I heard you were back.
279
00:14:55,846 --> 00:14:56,745
Look, I'm not that man here.
280
00:14:56,814 --> 00:14:58,013
Nobody calls me that in Storybrooke.
281
00:14:58,082 --> 00:14:59,315
I'm not from Storybrooke.
282
00:15:00,851 --> 00:15:02,685
You know, I could've
killed you with that arrow.
283
00:15:02,753 --> 00:15:03,919
But after all you did to me,
284
00:15:03,988 --> 00:15:05,321
I wanted this to be more personal.
285
00:15:05,423 --> 00:15:06,555
Stop!
286
00:15:06,657 --> 00:15:07,856
Regina, leave, now!
287
00:15:07,959 --> 00:15:09,258
Don't do this. This isn't you.
288
00:15:09,327 --> 00:15:10,426
No, you mean, this isn't him.
289
00:15:10,494 --> 00:15:12,027
This isn't your Robin, but me?
290
00:15:12,096 --> 00:15:13,829
I've wanted to do this for years.
291
00:15:15,666 --> 00:15:16,966
What the hell did you do?
292
00:15:17,354 --> 00:15:18,954
I sent him somewhere else
293
00:15:18,960 --> 00:15:20,865
before you did something you'd regret.
294
00:15:20,871 --> 00:15:21,870
Who says I'd regret it?
295
00:15:21,939 --> 00:15:24,606
Well, trust me... someday, you would.
296
00:15:27,778 --> 00:15:29,378
Here, let me see your hand.
297
00:15:33,084 --> 00:15:36,251
I know someplace where
we can fix this up, but...
298
00:15:36,354 --> 00:15:38,420
but I need you to promise
299
00:15:38,489 --> 00:15:42,758
that you'll stop running away
and trying to kill people.
300
00:15:45,596 --> 00:15:46,729
All right.
301
00:15:47,263 --> 00:15:48,611
Lead the way.
302
00:15:51,669 --> 00:15:52,935
You're sure Emma's gone?
303
00:15:53,004 --> 00:15:54,803
Well, she's taken Henry
on a canoeing trip.
304
00:15:54,872 --> 00:15:56,438
She's gone all day. Why are we here?
305
00:15:56,507 --> 00:15:58,874
Like you said... Emma
has magic, we don't.
306
00:15:58,976 --> 00:16:00,275
Hang on. What is this?
307
00:16:00,344 --> 00:16:01,877
Emma's trying to break the curse, right?
308
00:16:01,946 --> 00:16:03,645
Regina just gave her
a whole box of potions.
309
00:16:03,714 --> 00:16:05,914
Yes, smells quite
pungently of newt in there.
310
00:16:05,983 --> 00:16:08,217
So we borrow a few
ingredients and a spell book,
311
00:16:08,285 --> 00:16:09,618
and we learn what happened to my father.
312
00:16:09,720 --> 00:16:11,720
Wait. Stop.
313
00:16:11,822 --> 00:16:12,921
You trying to cast a spell?
314
00:16:12,990 --> 00:16:14,456
Look, if you're too
afraid, forget about it.
315
00:16:14,525 --> 00:16:15,524
I'll do it myself.
316
00:16:15,626 --> 00:16:17,259
I'm not afraid. I'm concerned.
317
00:16:17,361 --> 00:16:18,594
You really have no qualms
318
00:16:18,696 --> 00:16:19,962
about stealing from your own daughter?
319
00:16:20,064 --> 00:16:21,196
What is with you today?
320
00:16:21,265 --> 00:16:22,831
You spend your whole
life a thieving pirate,
321
00:16:22,933 --> 00:16:24,366
and the one time I
need you to be that guy,
322
00:16:24,468 --> 00:16:25,868
you get cold feet.
323
00:16:25,936 --> 00:16:28,637
Perhaps I'm trying not
to be that guy anymore.
324
00:16:28,706 --> 00:16:29,638
Come on, buddy.
325
00:16:29,740 --> 00:16:30,806
It's just me here.
326
00:16:30,908 --> 00:16:33,609
Now, I need a key to the shed
327
00:16:33,677 --> 00:16:35,144
and a lookout.
328
00:16:38,649 --> 00:16:40,382
There. That wasn't so hard.
329
00:16:40,484 --> 00:16:41,784
Now you keep watch.
330
00:16:51,095 --> 00:16:54,463
Six years ago, you took my son.
331
00:16:54,565 --> 00:16:56,198
And now I need your help.
332
00:16:56,300 --> 00:16:57,666
Well, I'm sorry... a deal's a deal.
333
00:16:57,735 --> 00:16:59,268
Can't give you back the boy.
334
00:16:59,336 --> 00:17:01,403
I'm not asking for that.
335
00:17:01,472 --> 00:17:03,572
But James... he's missing.
336
00:17:03,674 --> 00:17:06,508
I want you to help me find him.
337
00:17:06,610 --> 00:17:08,010
Ah.
338
00:17:08,079 --> 00:17:10,779
And what would you offer me
for this little feat of magic?
339
00:17:10,848 --> 00:17:12,748
I have nothing to offer.
340
00:17:12,850 --> 00:17:14,383
Not much of a negotiator, are you?
341
00:17:17,822 --> 00:17:18,921
You owe me.
342
00:17:19,023 --> 00:17:20,222
So...
343
00:17:22,726 --> 00:17:25,127
you finally grew a spine.
344
00:17:27,631 --> 00:17:29,954
I think I finally became a father.
345
00:17:29,960 --> 00:17:32,226
I'd do anything to see my boy...
346
00:17:32,436 --> 00:17:34,336
and tell him I'm...
347
00:17:36,073 --> 00:17:37,547
I'm sorry.
348
00:17:39,076 --> 00:17:41,243
You know, I don't have
time for maudlin stories.
349
00:17:41,312 --> 00:17:44,012
And everything has a price.
350
00:17:44,081 --> 00:17:47,449
Although I-I could be persuaded
to help you in exchange for,
351
00:17:47,518 --> 00:17:49,985
uh... one hair off your head.
352
00:17:50,087 --> 00:17:53,522
Small things can have great power.
353
00:17:53,624 --> 00:17:54,990
Fine.
354
00:17:55,456 --> 00:17:56,744
It's yours.
355
00:18:03,667 --> 00:18:05,100
Curious.
356
00:18:06,769 --> 00:18:09,403
The boy wasn't abducted at all.
357
00:18:09,607 --> 00:18:11,874
He ran away.
358
00:18:11,909 --> 00:18:14,176
But where he went to...
359
00:18:14,578 --> 00:18:15,610
you don't want to follow.
360
00:18:15,616 --> 00:18:16,445
Why?
361
00:18:16,547 --> 00:18:17,513
Where is he?
362
00:18:17,581 --> 00:18:19,982
In a land built from temptation.
363
00:18:20,050 --> 00:18:22,451
And I have an extra ticket in.
364
00:18:23,854 --> 00:18:25,686
Unh, hair first.
365
00:18:33,864 --> 00:18:37,459
Our second deal is now complete.
366
00:18:37,834 --> 00:18:39,034
Thank you.
367
00:18:39,136 --> 00:18:40,068
Mm.
368
00:18:47,674 --> 00:18:51,947
"Small things can hold great power."
369
00:18:57,955 --> 00:18:59,721
Someday...
370
00:18:59,790 --> 00:19:02,224
may we all be reunited with our sons.
371
00:19:19,143 --> 00:19:20,876
Emma's here. Hurry up.
372
00:19:23,681 --> 00:19:25,914
Hey, love, what happened
to the canoe trip?
373
00:19:26,016 --> 00:19:27,115
Oh, Henry.
374
00:19:27,151 --> 00:19:28,450
I love him, but he
forgot the life jackets,
375
00:19:28,552 --> 00:19:30,452
and you're the one always
going on about boat safety.
376
00:19:30,554 --> 00:19:32,354
I can't let you in there.
377
00:19:32,423 --> 00:19:33,488
Why not?
378
00:19:33,557 --> 00:19:35,457
Because I just really desperately need
379
00:19:35,559 --> 00:19:37,726
- to kiss you right now.
- Hang on!
380
00:19:37,736 --> 00:19:38,860
You're forgetting something.
381
00:19:39,416 --> 00:19:40,091
What's that?
382
00:19:40,097 --> 00:19:42,831
My superpower... I
know when you're lying.
383
00:19:45,769 --> 00:19:47,402
What are you hiding from me?
384
00:19:49,340 --> 00:19:52,274
The truth is, um...
385
00:19:52,376 --> 00:19:54,509
I'm a bit out of sorts...
386
00:19:56,313 --> 00:19:58,013
- because of Archie.
- Archie?
387
00:19:58,115 --> 00:19:59,848
Y-Yeah, I paid the Cricket a visit
388
00:19:59,854 --> 00:20:02,188
because I needed to talk to him about...
389
00:20:04,655 --> 00:20:06,121
about you.
390
00:20:06,190 --> 00:20:07,432
Oh.
391
00:20:09,293 --> 00:20:12,327
I thought you were gonna die.
392
00:20:12,396 --> 00:20:15,731
And that does something to a man.
393
00:20:15,799 --> 00:20:20,035
It changes the way he
thinks about things...
394
00:20:20,137 --> 00:20:21,336
about us...
395
00:20:31,207 --> 00:20:33,749
And he reminded me how important it was
396
00:20:33,817 --> 00:20:35,751
to share my feelings.
397
00:20:35,853 --> 00:20:37,386
And I didn't want to let you in the shed
398
00:20:37,488 --> 00:20:39,788
without sharing them, so...
399
00:20:39,857 --> 00:20:41,356
feelings shared.
400
00:20:41,458 --> 00:20:44,426
Well, I like feelings once in a while.
401
00:20:54,838 --> 00:20:56,071
Now, why was I here?
402
00:20:56,362 --> 00:20:57,228
Life jackets.
403
00:20:57,234 --> 00:20:58,533
Right.
404
00:21:05,149 --> 00:21:06,682
Come on. Good work.
405
00:21:06,784 --> 00:21:08,250
- Didn't feel good.
- Well, it was.
406
00:21:08,352 --> 00:21:10,585
Now let's find out
who murdered my father.
407
00:21:13,977 --> 00:21:15,856
My hand's really not that bad.
408
00:21:15,862 --> 00:21:17,529
I didn't bring you here for that.
409
00:21:17,598 --> 00:21:18,697
We need to talk.
410
00:21:21,168 --> 00:21:23,468
Were you really going
to kill Nottingham?
411
00:21:23,537 --> 00:21:26,137
Wait, you're not judging
me for that, are you?
412
00:21:26,173 --> 00:21:28,807
You told me it was your
curse that created this place.
413
00:21:29,452 --> 00:21:31,543
I mean... bloody hell, look around.
414
00:21:31,612 --> 00:21:34,479
I mean, wh-what's in these?
415
00:21:35,332 --> 00:21:36,248
Uh...
416
00:21:36,316 --> 00:21:39,559
The hearts of my enemies, but, I...
417
00:21:39,565 --> 00:21:40,651
Oh. And this?
418
00:21:40,657 --> 00:21:42,854
This looks nasty enough.
419
00:21:42,956 --> 00:21:44,155
Oh, no, don't touch it!
420
00:21:44,258 --> 00:21:47,073
It's... powerful.
421
00:21:53,611 --> 00:21:56,334
Yes, I know... I sound like a hypocrite.
422
00:21:57,842 --> 00:21:59,420
But I have changed.
423
00:22:04,911 --> 00:22:07,712
Which is why I have
to tell you something.
424
00:22:09,504 --> 00:22:12,638
The other Robin, he had a child.
425
00:22:12,644 --> 00:22:14,844
Well, two, actually,
426
00:22:14,850 --> 00:22:18,352
but only one is here...
an infant daughter.
427
00:22:18,914 --> 00:22:22,672
But, I mean, she's not
yours. Not... Not really.
428
00:22:22,678 --> 00:22:23,995
Does the mother know that?
429
00:22:24,511 --> 00:22:26,044
Who even is the mother?
430
00:22:26,186 --> 00:22:27,265
You?
431
00:22:27,764 --> 00:22:29,934
My sister.
432
00:22:30,804 --> 00:22:32,237
It's complicated.
433
00:22:32,306 --> 00:22:34,172
Apparently, everything
here is complicated.
434
00:22:34,274 --> 00:22:35,340
Did you bring me here
435
00:22:35,409 --> 00:22:37,442
just to drop me in the
middle of this mess?
436
00:22:39,000 --> 00:22:41,379
I hoped I could be a
part of a fresh start.
437
00:22:43,116 --> 00:22:44,582
Your fresh start.
438
00:22:47,487 --> 00:22:49,754
And maybe one of your own, too?
439
00:22:49,856 --> 00:22:51,222
Maybe.
440
00:22:52,959 --> 00:22:53,992
I don't know.
441
00:22:54,061 --> 00:22:56,717
I think if we give ourselves a chance...
442
00:22:57,831 --> 00:23:00,031
maybe your being here
could be a good thing.
443
00:23:22,480 --> 00:23:24,719
Well, then...
444
00:23:24,725 --> 00:23:27,381
How about I show you more of the town?
445
00:23:38,338 --> 00:23:39,504
Well, according to the spell,
446
00:23:39,606 --> 00:23:41,039
this should show us where the coin was
447
00:23:41,108 --> 00:23:42,640
the day your father died.
448
00:23:42,743 --> 00:23:46,044
Okay, it says, "turn counterclockwise."
449
00:23:46,271 --> 00:23:47,236
Do you think they mean the beaker,
450
00:23:47,242 --> 00:23:48,475
or do we have to turn?
451
00:23:49,983 --> 00:23:51,082
It's better to be safe.
452
00:23:51,151 --> 00:23:52,117
Yeah. Right.
453
00:23:52,185 --> 00:23:53,151
All right.
454
00:23:59,393 --> 00:24:01,659
Well, that seems right.
455
00:24:06,785 --> 00:24:08,051
Careful.
456
00:24:08,057 --> 00:24:09,256
If you turn us into raccoons,
457
00:24:09,262 --> 00:24:11,006
driving that truck will be a challenge.
458
00:24:19,374 --> 00:24:20,912
Fumes... I think we got it.
459
00:24:24,151 --> 00:24:25,216
That's, um...
460
00:24:30,494 --> 00:24:31,860
Right, the whole of the Enchanted Forest
461
00:24:31,866 --> 00:24:33,166
at your fingertips.
462
00:24:36,471 --> 00:24:39,505
Okay.
463
00:24:39,541 --> 00:24:40,940
Let's find out where my father was
464
00:24:41,009 --> 00:24:42,675
before he died.
465
00:24:47,182 --> 00:24:48,414
It's working.
466
00:24:53,955 --> 00:24:55,154
An island.
467
00:24:57,826 --> 00:25:01,327
I know this isle from
many nautical charts.
468
00:25:01,396 --> 00:25:04,597
It had dealings with Neverland.
I've never been myself.
469
00:25:04,699 --> 00:25:05,865
What is this place?
470
00:25:05,871 --> 00:25:07,737
Why would he be there?
471
00:25:07,902 --> 00:25:10,169
A terrible, dark place it is.
472
00:25:10,271 --> 00:25:12,105
It's called Pleasure Island.
473
00:25:59,421 --> 00:26:00,653
No, thank you.
474
00:26:00,917 --> 00:26:02,950
I'm looking for my son.
475
00:26:22,243 --> 00:26:23,342
Oooh!
476
00:26:23,445 --> 00:26:25,645
Sweet holy...
477
00:26:25,747 --> 00:26:27,647
Is this worth something?
478
00:26:27,749 --> 00:26:30,416
Aye, the world, but only to me.
479
00:26:30,485 --> 00:26:32,085
It's a gift from my boy, David.
480
00:26:32,120 --> 00:26:33,920
Oh, let me guess.
481
00:26:34,022 --> 00:26:36,189
He ran away, and you're looking for him.
482
00:26:36,257 --> 00:26:37,657
Try the sugar pit.
483
00:26:37,726 --> 00:26:40,093
I'm actually looking
for my other boy, James.
484
00:26:40,161 --> 00:26:42,562
Have any of the boys
talked of being a prince?
485
00:26:42,664 --> 00:26:43,963
A prince?
486
00:26:44,065 --> 00:26:46,632
Do I look like I was carved yesterday?
487
00:26:46,701 --> 00:26:48,968
You don't look like a king.
488
00:26:49,037 --> 00:26:51,170
He was my son before he was a prince.
489
00:26:51,272 --> 00:26:52,505
Have you talked to him?
490
00:26:52,574 --> 00:26:54,574
Nope. Not me.
491
00:26:57,212 --> 00:26:58,277
What the...
492
00:26:59,447 --> 00:27:00,379
What does that mean?
493
00:27:00,482 --> 00:27:02,515
Nothing.
494
00:27:02,617 --> 00:27:03,883
Does that mean you're lying to me?
495
00:27:03,985 --> 00:27:05,172
No.
496
00:27:06,087 --> 00:27:08,121
You know where my boy is.
497
00:27:08,223 --> 00:27:09,756
Tell me right now.
498
00:27:09,858 --> 00:27:10,857
Tell me!
499
00:27:19,968 --> 00:27:21,467
James?
500
00:27:21,569 --> 00:27:22,769
I've come to bring you home.
501
00:27:22,871 --> 00:27:23,751
I don't want to go!
502
00:27:23,757 --> 00:27:25,423
My father wants me to be a knight.
503
00:27:25,640 --> 00:27:26,672
I don't want to.
504
00:27:26,741 --> 00:27:29,175
- James...
- I don't want to kill things.
505
00:27:29,244 --> 00:27:31,210
What if I bring you to my home?
506
00:27:31,312 --> 00:27:33,426
It's green and nice there,
507
00:27:33,919 --> 00:27:36,449
and... you'll have a brother
to play with and grow up with.
508
00:27:36,518 --> 00:27:38,003
A brother?
509
00:27:38,983 --> 00:27:40,649
Yes, James.
510
00:27:40,655 --> 00:27:42,321
I'm also your father.
511
00:27:44,559 --> 00:27:45,458
Come on. Let's go home.
512
00:27:45,560 --> 00:27:46,893
Okay.
513
00:27:48,730 --> 00:27:49,796
Thank you.
514
00:27:49,864 --> 00:27:51,397
Glad I could help.
515
00:27:51,866 --> 00:27:53,099
Hey, there!
516
00:27:53,201 --> 00:27:54,433
Get out of here! Run!
517
00:27:54,769 --> 00:27:55,735
Stop!
518
00:27:55,837 --> 00:27:56,702
Go! Run!
519
00:27:56,805 --> 00:27:58,538
Come on, go! Go!
520
00:27:59,474 --> 00:28:00,706
Faster, go!
521
00:28:03,645 --> 00:28:06,412
Yeah, this is definitely the coin,
522
00:28:06,481 --> 00:28:09,248
and it was the last I saw of
him when he left with the boy.
523
00:28:09,254 --> 00:28:12,288
And, honestly, I never... I
never put you with him, David.
524
00:28:12,453 --> 00:28:15,321
He went after James.
525
00:28:15,390 --> 00:28:17,356
I thought he was just a drunk
526
00:28:17,458 --> 00:28:19,759
who fell prey to his temptations.
527
00:28:21,496 --> 00:28:22,895
He was trying to fix our family.
528
00:28:22,997 --> 00:28:25,164
He was stone-cold sober.
529
00:28:31,339 --> 00:28:33,973
David...
530
00:28:34,042 --> 00:28:36,442
a few years ago, I took some
pages out of Henry's book,
531
00:28:36,511 --> 00:28:38,477
and, uh... I never put them back.
532
00:28:38,580 --> 00:28:40,546
Pleasure Island is a part
of my story that I'm...
533
00:28:40,648 --> 00:28:43,349
I'm not exactly proud of.
534
00:28:43,451 --> 00:28:45,848
But I could look for them,
and we could see if, uh,...
535
00:28:46,004 --> 00:28:47,553
there's anything more about your father.
536
00:28:47,655 --> 00:28:49,322
Thank you. I appreciate that.
537
00:28:57,198 --> 00:28:58,965
I know who killed him.
538
00:28:59,067 --> 00:29:00,733
And he's still alive,
and I know where he is.
539
00:29:00,835 --> 00:29:02,635
Okay.
540
00:29:02,737 --> 00:29:04,237
You don't want me to
go after him, do you?
541
00:29:06,641 --> 00:29:08,941
You really have changed how
you feel about vengeance.
542
00:29:09,043 --> 00:29:10,109
Yes, I have.
543
00:29:10,211 --> 00:29:12,044
I didn't think you'd see it, but, yes.
544
00:29:12,146 --> 00:29:14,213
I would try and stop anyone
setting out on revenge
545
00:29:14,219 --> 00:29:15,690
if I could.
546
00:29:35,984 --> 00:29:37,951
Is that...
547
00:29:38,053 --> 00:29:39,285
You found him.
548
00:29:39,387 --> 00:29:40,854
You found my son.
549
00:29:40,956 --> 00:29:42,255
Please, let me reward you.
550
00:29:42,261 --> 00:29:43,327
No.
551
00:29:43,525 --> 00:29:44,737
Pardon me?
552
00:29:45,627 --> 00:29:48,494
Please... James...
553
00:29:48,597 --> 00:29:50,684
H-He doesn't want to be with you.
554
00:29:51,020 --> 00:29:52,121
Let him live where he'll be happy,
555
00:29:52,127 --> 00:29:53,499
where he started out...
556
00:29:53,505 --> 00:29:56,339
before Rumplestiltskin
took him... with me.
557
00:29:57,906 --> 00:30:01,941
You're the miserable wretch who
sold his own flesh and blood.
558
00:30:02,043 --> 00:30:04,878
You look older than
you should, shepherd.
559
00:30:04,946 --> 00:30:07,280
A conscience must be a terrible thing.
560
00:30:07,349 --> 00:30:09,983
I made a mistake, but
I'm making it right.
561
00:30:10,051 --> 00:30:12,218
I have him, and I'm not giving him back.
562
00:30:13,421 --> 00:30:14,564
No need for that.
563
00:30:14,570 --> 00:30:16,298
The right price fixed it last time.
564
00:30:17,064 --> 00:30:18,958
Don't let him take me.
565
00:30:25,400 --> 00:30:26,494
No.
566
00:30:27,669 --> 00:30:29,168
I didn't protect this
boy the first time,
567
00:30:29,174 --> 00:30:31,340
but I'm gonna do it now.
568
00:30:31,539 --> 00:30:32,538
Take him down.
569
00:30:32,641 --> 00:30:33,406
No.
570
00:30:36,544 --> 00:30:37,744
No.
571
00:30:37,812 --> 00:30:41,180
Guards, the reward for
finding the Prince is yours...
572
00:30:41,249 --> 00:30:43,349
- if you kill this man.
- No!
573
00:30:43,451 --> 00:30:45,652
And try to make it
look like an accident.
574
00:30:45,754 --> 00:30:46,786
No.
575
00:30:46,888 --> 00:30:49,322
Get your hands off me! Let me go!
576
00:30:49,424 --> 00:30:50,790
James!
577
00:30:50,859 --> 00:30:52,458
James!
578
00:31:07,943 --> 00:31:10,276
A visitor. To what
do I owe the pleasure?
579
00:31:15,216 --> 00:31:16,482
You killed my father!
580
00:31:16,551 --> 00:31:19,619
Well, technically...
581
00:31:19,688 --> 00:31:22,355
I merely ordered him killed.
582
00:31:22,457 --> 00:31:24,257
I wondered if you'd work it out.
583
00:31:24,326 --> 00:31:27,193
You're an evil bastard.
He didn't deserve that.
584
00:31:27,295 --> 00:31:28,861
That's true.
585
00:31:28,964 --> 00:31:30,897
He was a good man in the end.
586
00:31:30,966 --> 00:31:33,967
I offered him temptation,
and he withstood it.
587
00:31:34,035 --> 00:31:36,202
I'll bet he was
imagining your little face
588
00:31:36,271 --> 00:31:39,172
when you opened the front door
and found him standing there,
589
00:31:39,178 --> 00:31:41,178
sober, victorious,
590
00:31:41,376 --> 00:31:44,143
with your brother in his arms.
591
00:31:44,840 --> 00:31:47,213
Instead, you got news he
died a drunken failure.
592
00:31:47,315 --> 00:31:50,083
Stop talking.
593
00:31:53,555 --> 00:31:55,388
Now fight for your life...
594
00:31:55,457 --> 00:31:57,090
if you think it's worth it.
595
00:32:21,750 --> 00:32:24,145
What the hell?!
596
00:32:24,712 --> 00:32:25,878
No.
597
00:32:26,087 --> 00:32:28,621
That bastard admitted
he killed my father!
598
00:32:28,723 --> 00:32:29,722
If you take this from me,
599
00:32:29,728 --> 00:32:31,528
I will never, never forgive you!
600
00:32:31,693 --> 00:32:34,994
Yes, he killed your father.
601
00:32:35,764 --> 00:32:38,532
But he also told you
about his final moments...
602
00:32:38,919 --> 00:32:41,130
that he resisted temptation...
603
00:32:41,136 --> 00:32:43,469
And it didn't work!
604
00:32:43,571 --> 00:32:44,921
He still died.
605
00:32:46,508 --> 00:32:47,740
I thought he didn't fight for us,
606
00:32:47,809 --> 00:32:49,275
but he did.
607
00:32:49,344 --> 00:32:51,878
He fought with everything he had.
608
00:32:51,946 --> 00:32:54,313
He did the right thing.
609
00:32:54,416 --> 00:32:57,283
And it wasn't enough!
610
00:32:57,352 --> 00:32:59,052
So what if... what if Gideon
611
00:32:59,154 --> 00:33:01,154
comes back stronger and kills Emma?
612
00:33:01,256 --> 00:33:03,756
What if I can't be with Snow ever again?
613
00:33:03,825 --> 00:33:06,626
What if being "Prince
Charming" isn't enough,
614
00:33:06,694 --> 00:33:09,228
and I start losing...
and it keeps going,
615
00:33:09,330 --> 00:33:11,620
and I lose everything
that matters to me?!
616
00:33:12,721 --> 00:33:13,900
All right.
617
00:33:14,002 --> 00:33:15,810
I'll step aside.
618
00:33:17,038 --> 00:33:19,739
You can kill this man if you think...
619
00:33:19,808 --> 00:33:22,141
it'll make you feel stronger.
620
00:33:22,243 --> 00:33:24,343
But think about your father.
621
00:33:24,706 --> 00:33:26,879
He wanted to look you in the eye.
622
00:33:28,983 --> 00:33:31,617
Do you want to be able to look back?
623
00:33:44,232 --> 00:33:46,099
It's all right.
624
00:33:55,611 --> 00:33:56,837
Ahh!
625
00:33:56,892 --> 00:33:58,359
Fine payment for a simple murder.
626
00:34:00,447 --> 00:34:02,125
There's a ravine near here,
627
00:34:02,131 --> 00:34:04,331
and everyone will think he
crashed during a supply run.
628
00:34:04,433 --> 00:34:06,200
They wouldn't believe it.
629
00:34:06,268 --> 00:34:08,369
They'll trace it back to you two.
630
00:34:08,471 --> 00:34:10,070
You think the king will defend you?
631
00:34:12,441 --> 00:34:13,522
I bet they'll believe
632
00:34:13,528 --> 00:34:15,209
a drunk drove his cart off the road.
633
00:34:15,311 --> 00:34:16,877
I'm not drunk.
634
00:34:20,516 --> 00:34:22,082
Really?
635
00:34:22,184 --> 00:34:23,851
Because to me, you smell like you...
636
00:34:23,919 --> 00:34:25,722
spent the night in the tavern.
637
00:34:29,392 --> 00:34:32,359
Better not take a chance
he might survive the fall.
638
00:34:59,238 --> 00:35:00,137
You okay?
639
00:35:06,128 --> 00:35:07,628
I think so.
640
00:35:12,301 --> 00:35:14,601
I owe you an apology.
641
00:35:14,703 --> 00:35:17,104
You were the noble one, not me.
642
00:35:19,341 --> 00:35:22,843
And I'm sorry it cost you
more than I realized it would.
643
00:35:22,945 --> 00:35:27,481
And I'm sorry I risked what
you're making with Emma.
644
00:35:27,550 --> 00:35:28,982
So you think...
645
00:35:29,051 --> 00:35:30,884
I'm good enough for her?
646
00:35:30,953 --> 00:35:34,221
You've done the hardest
thing anyone can do.
647
00:35:35,958 --> 00:35:37,624
You've changed.
648
00:35:37,693 --> 00:35:40,594
And today, you saved me
from a terrible mistake,
649
00:35:40,663 --> 00:35:42,029
and I...
650
00:35:42,098 --> 00:35:43,263
I don't know if I'm gonna be able
651
00:35:43,365 --> 00:35:45,365
to pay you back.
652
00:35:48,270 --> 00:35:51,472
As luck would have it,
I might have an idea.
653
00:35:53,843 --> 00:35:56,777
There's one way for you
not to lose your family...
654
00:35:57,088 --> 00:35:59,880
and that's to let it grow.
655
00:36:03,819 --> 00:36:05,986
David, may I have your blessing
656
00:36:06,055 --> 00:36:08,522
to ask for Emma's hand in marriage?
657
00:36:26,976 --> 00:36:28,041
Of course.
658
00:36:29,712 --> 00:36:31,278
Of course you have my blessing.
659
00:36:31,347 --> 00:36:32,746
Well, now, that is a relief.
660
00:36:32,815 --> 00:36:34,748
Well, I mean, it's
up to Emma, of course,
661
00:36:34,817 --> 00:36:36,750
but, yes, you have my blessing.
662
00:36:36,852 --> 00:36:38,519
Thank you.
663
00:36:38,621 --> 00:36:40,254
I didn't realize you
were so old-fashioned.
664
00:36:40,356 --> 00:36:42,156
Well, I am over 200 years old, mate.
665
00:36:42,258 --> 00:36:43,590
Right.
666
00:36:43,692 --> 00:36:45,526
Right.
667
00:36:45,628 --> 00:36:47,194
Were you really that nervous?
668
00:36:47,296 --> 00:36:48,428
Why would I be nervous?
669
00:36:48,497 --> 00:36:51,231
"Prince Charming" doesn't
set the bar high at all.
670
00:36:51,300 --> 00:36:53,267
Well, I am overdue to wake up Snow,
671
00:36:53,335 --> 00:36:56,003
but I won't tell her the
news until it's official.
672
00:36:56,071 --> 00:37:00,073
I appreciate that, David.
I... I appreciate all of it.
673
00:37:06,248 --> 00:37:08,982
So, you talked to Robin? How did it go?
674
00:37:09,575 --> 00:37:11,084
Did you tell him about the baby?
675
00:37:11,187 --> 00:37:12,586
I did.
676
00:37:12,688 --> 00:37:14,050
And, well...
677
00:37:14,056 --> 00:37:17,391
we sort of fought about it, and then...
678
00:37:17,618 --> 00:37:19,017
there was a kiss.
679
00:37:21,096 --> 00:37:22,796
And it was nothing.
680
00:37:24,466 --> 00:37:27,634
It was like kissing a photograph.
681
00:37:27,703 --> 00:37:30,137
Like it isn't him.
682
00:37:30,206 --> 00:37:33,907
It just isn't, and... you were right.
683
00:37:35,077 --> 00:37:36,810
I'm sorry.
684
00:37:36,912 --> 00:37:38,812
I didn't want to be right.
685
00:37:39,864 --> 00:37:41,815
Well, it's not your fault.
686
00:37:41,917 --> 00:37:43,219
It's mine.
687
00:37:44,353 --> 00:37:45,686
I just wanted to believe.
688
00:37:48,257 --> 00:37:50,891
I mean... there has to be a reason
689
00:37:50,993 --> 00:37:53,393
he made it through that portal, right?
690
00:37:53,462 --> 00:37:56,396
And if I'm not the reason, then what is?
691
00:37:56,498 --> 00:37:58,699
The way I see it, he
made it through the portal
692
00:37:58,767 --> 00:38:01,034
because he has something
it recognized as real.
693
00:38:01,103 --> 00:38:04,905
Maybe it's not about
there being a reason why.
694
00:38:05,007 --> 00:38:06,540
Maybe it's just who he is.
695
00:38:06,642 --> 00:38:08,942
Well, he's certainly not my Robin Hood.
696
00:38:10,145 --> 00:38:11,245
So...
697
00:38:13,015 --> 00:38:16,283
who is he, and what does he want?
698
00:38:40,042 --> 00:38:41,108
Hey, there.
699
00:38:41,176 --> 00:38:42,709
Glad I found you.
700
00:38:42,778 --> 00:38:44,511
Are you?
701
00:38:45,181 --> 00:38:47,114
What are those?
702
00:38:47,182 --> 00:38:50,584
I found the part of my
story I took out of the book.
703
00:38:50,653 --> 00:38:54,054
There's nothing in here I
didn't already tell you, but...
704
00:38:54,156 --> 00:38:57,157
I figured David might like
to have it for himself.
705
00:38:57,360 --> 00:38:58,906
Great. I'll pass them along.
706
00:39:19,648 --> 00:39:22,482
Time to die... drunk.
707
00:39:30,225 --> 00:39:32,025
Captain, he's getting away!
708
00:39:37,966 --> 00:39:39,902
What've we got here, then?
709
00:39:40,669 --> 00:39:42,803
A pale wee man, hmm?
710
00:39:42,871 --> 00:39:45,264
Surrounded by the king's gold.
711
00:39:46,141 --> 00:39:48,975
The winds of fortune
are flying today, lads.
712
00:39:49,044 --> 00:39:50,911
For both of us.
713
00:39:50,979 --> 00:39:53,580
Thank you... for saving my life.
714
00:39:53,682 --> 00:39:55,482
Saving your life?
715
00:39:55,584 --> 00:39:57,517
Why would I go and do a
foolish thing like that?
716
00:39:57,619 --> 00:39:59,553
You saw me kill the king's men.
717
00:39:59,655 --> 00:40:01,355
No, you don't have to worry about me.
718
00:40:01,409 --> 00:40:03,142
I have no love for the king.
719
00:40:03,258 --> 00:40:05,826
Please, cut me loose.
I'll never say a word.
720
00:40:05,894 --> 00:40:08,295
I swear... on my son's life.
721
00:40:08,364 --> 00:40:10,864
I just want to get home to my family.
722
00:40:10,966 --> 00:40:12,532
That is a heartfelt plea, indeed.
723
00:40:12,601 --> 00:40:14,901
And you know, I actually
think I might believe that.
724
00:40:15,003 --> 00:40:17,003
But...
725
00:40:17,106 --> 00:40:18,939
dead men tell no tales.
726
00:40:28,859 --> 00:40:30,392
Pack up the rest.
727
00:40:33,522 --> 00:40:34,921
And when you're done,
728
00:40:35,023 --> 00:40:37,891
find somewhere to hide this cart...
729
00:40:37,993 --> 00:40:40,227
and this poor departed soul.
730
00:40:50,572 --> 00:40:51,675
Hey.
731
00:40:51,681 --> 00:40:53,206
There you are.
732
00:40:53,308 --> 00:40:55,308
We just got back.
733
00:40:55,411 --> 00:40:57,244
I missed you.
734
00:40:57,346 --> 00:40:59,045
I'm making my specialty...
735
00:40:59,148 --> 00:41:00,213
microwave popcorn
736
00:41:00,315 --> 00:41:03,016
with Milk Duds mixed
in to get all melty.
737
00:41:03,118 --> 00:41:05,135
Sounds wonderful.
738
00:41:06,255 --> 00:41:07,387
Um...
739
00:41:07,489 --> 00:41:08,722
I'll be in in just a minute.
740
00:41:08,824 --> 00:41:10,190
Okay.
741
00:41:30,050 --> 00:41:35,050
Synced and corrected by Octavia
- www.MY-SUBS.com -
49694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.