All language subtitles for Once.upon.a.time.S06E12.AVS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,884 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:01,890 --> 00:00:02,866 Robin... 3 00:00:04,852 --> 00:00:06,218 Robin of Locksley, 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,320 I'd like to officially welcome you to Storybrooke. 5 00:00:08,422 --> 00:00:09,855 A twin brother? 6 00:00:09,957 --> 00:00:11,189 And you gave him to that man? 7 00:00:11,291 --> 00:00:12,824 This was my father's coin. 8 00:00:12,926 --> 00:00:15,327 I need to know if his death was really an accident. 9 00:00:15,429 --> 00:00:17,129 My father, he had been stabbed. 10 00:00:17,231 --> 00:00:18,463 And he wasn't drunk. 11 00:00:18,565 --> 00:00:21,033 That means his killer could still be out there. 12 00:00:38,719 --> 00:00:40,152 Well...? 13 00:00:40,254 --> 00:00:41,453 Well...? 14 00:00:41,555 --> 00:00:43,488 What happened? 15 00:00:43,590 --> 00:00:47,893 I couldn't get any money for the medicine. 16 00:00:47,995 --> 00:00:49,895 I'm sorry, Ruth. 17 00:00:49,997 --> 00:00:52,264 I've failed my sons. 18 00:00:53,801 --> 00:00:55,701 I failed David and James. 19 00:00:57,037 --> 00:00:58,670 David and James... 20 00:00:58,772 --> 00:01:00,672 Such strong names, 21 00:01:00,774 --> 00:01:02,007 but yet... 22 00:01:02,710 --> 00:01:04,142 such weak lungs. 23 00:01:04,244 --> 00:01:06,244 And good medicine is so expensive nowadays. 24 00:01:06,346 --> 00:01:10,348 Perhaps... I can help. 25 00:01:10,451 --> 00:01:12,350 We have nothing to give you for that. 26 00:01:13,658 --> 00:01:15,987 Do your boys like bedtime stories? 27 00:01:16,090 --> 00:01:17,456 All right, here's one. 28 00:01:17,558 --> 00:01:20,525 Once upon a time, there was a king named George. 29 00:01:20,627 --> 00:01:22,828 He had great riches, but no son. 30 00:01:22,963 --> 00:01:24,830 And then there was a farmer named Robert... 31 00:01:24,932 --> 00:01:29,668 poor as dirt... yet he had two sons. 32 00:01:29,770 --> 00:01:32,304 Can you guess how this story ends? 33 00:01:32,406 --> 00:01:33,739 Get out! 34 00:01:33,841 --> 00:01:36,308 Our sons are not for sale. 35 00:01:36,410 --> 00:01:39,027 Then, they won't survive the winter, dearie. 36 00:01:39,033 --> 00:01:42,614 Look, you can either have one healthy son... 37 00:01:43,650 --> 00:01:45,717 or two dead ones. 38 00:01:52,192 --> 00:01:54,760 There's no other way. 39 00:01:54,862 --> 00:01:56,094 We have to do this, Ruth. 40 00:01:58,132 --> 00:01:59,498 Wise choice. 41 00:01:59,600 --> 00:02:03,602 All we have to do now is decide which son goes to the king. 42 00:02:03,608 --> 00:02:05,675 An impossible decision, I know, 43 00:02:05,873 --> 00:02:08,940 so let's make it simple. 44 00:02:09,042 --> 00:02:11,643 Heads, I take David. 45 00:02:11,745 --> 00:02:14,212 Tails, I'll take James. 46 00:02:25,259 --> 00:02:25,957 Tails! 47 00:02:26,059 --> 00:02:27,692 Prince James it is! 48 00:02:31,498 --> 00:02:33,298 Your father loves you so much. 49 00:02:33,400 --> 00:02:34,566 Oh, my son. 50 00:02:34,668 --> 00:02:36,802 Careful with your words. 51 00:02:36,904 --> 00:02:41,506 This deal must stay a secret, which means this boy... 52 00:02:41,575 --> 00:02:43,408 is no longer your son. 53 00:02:51,018 --> 00:02:52,684 I want to say something. 54 00:02:53,788 --> 00:02:56,421 Emma, I am so proud of you for what you did tonight. 55 00:02:56,759 --> 00:02:58,957 Defeating Gideon reminds us that, 56 00:02:59,026 --> 00:03:00,859 with a little bit of hope, 57 00:03:00,961 --> 00:03:03,528 nothing can tear this family apart. 58 00:03:03,597 --> 00:03:05,630 I'd like to make a toast... 59 00:03:07,033 --> 00:03:07,863 to family. 60 00:03:07,869 --> 00:03:08,934 - To family. - To family. 61 00:03:15,375 --> 00:03:16,541 Thanks, Dad. 62 00:03:16,643 --> 00:03:18,510 It's good to be home. 63 00:03:18,919 --> 00:03:19,878 Are you okay? 64 00:03:19,980 --> 00:03:21,646 I wish the entire family was here. 65 00:03:21,748 --> 00:03:23,281 I know. 66 00:03:23,287 --> 00:03:24,854 We're gonna break this curse. 67 00:03:25,052 --> 00:03:28,787 I got my future back, and now you and Mom will, too. 68 00:03:29,162 --> 00:03:30,675 Right. Of course. 69 00:03:50,744 --> 00:03:52,677 David... 70 00:04:02,789 --> 00:04:04,189 Father? 71 00:04:16,625 --> 00:04:18,203 David, hey! 72 00:04:18,209 --> 00:04:20,776 David! You okay?! 73 00:04:21,494 --> 00:04:23,490 I'm fine, I'm fine! 74 00:04:23,577 --> 00:04:24,943 You don't look fine. 75 00:04:25,627 --> 00:04:27,178 It's time for you to tag out. 76 00:04:27,281 --> 00:04:29,180 Wake up Snow and get some bloody sleep. 77 00:04:29,283 --> 00:04:30,515 I said I'm fine! 78 00:04:30,617 --> 00:04:31,683 And If I wanted advice, 79 00:04:31,785 --> 00:04:33,485 I doubt I'd take it from a pirate. 80 00:04:36,323 --> 00:04:37,856 Just trying to help. 81 00:05:09,957 --> 00:05:11,222 You're up. 82 00:05:11,325 --> 00:05:12,891 Hard to sleep when that demon box 83 00:05:12,993 --> 00:05:13,892 keeps screaming at me. 84 00:05:13,994 --> 00:05:15,026 Oh. 85 00:05:15,095 --> 00:05:17,462 That's called an alarm clock. 86 00:05:17,564 --> 00:05:19,864 Sorry. 87 00:05:19,967 --> 00:05:22,434 Anyway... I, um... 88 00:05:22,536 --> 00:05:25,704 brought you some clean clothes. 89 00:05:25,772 --> 00:05:27,205 Thank you. 90 00:05:28,709 --> 00:05:29,474 Okay, then. 91 00:05:29,576 --> 00:05:30,487 Um... 92 00:05:31,616 --> 00:05:33,057 I'll let you change. 93 00:05:39,519 --> 00:05:43,221 Regina, what were you thinking? How could you bring him here? 94 00:05:43,227 --> 00:05:44,626 You weren't there. 95 00:05:44,825 --> 00:05:47,659 He was miserable in his world, and... 96 00:05:47,728 --> 00:05:50,942 he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. 97 00:05:50,948 --> 00:05:52,990 But you don't know who he is. 98 00:05:53,066 --> 00:05:56,368 Looking like Robin Hood doesn't make him the same person. 99 00:05:56,470 --> 00:05:58,169 Trust me, I once kissed David's twin. 100 00:05:58,238 --> 00:05:59,137 World of difference. 101 00:05:59,239 --> 00:06:01,006 We've barely even talked. 102 00:06:01,074 --> 00:06:03,408 Well, there's some things you should probably tell him. 103 00:06:03,477 --> 00:06:05,643 Like, for example... he has a daughter. 104 00:06:05,746 --> 00:06:06,778 It's not his daughter. 105 00:06:06,784 --> 00:06:10,010 Exactly my point... they're different people. 106 00:06:11,251 --> 00:06:13,418 But there could be a part of him in there. 107 00:06:13,520 --> 00:06:15,653 He was able to cross into the real world. 108 00:06:15,722 --> 00:06:18,790 That... that has to mean something. 109 00:06:18,859 --> 00:06:21,292 Regina, I want this to work out for you. 110 00:06:21,361 --> 00:06:23,028 You deserve this. 111 00:06:24,931 --> 00:06:26,398 I'm worried. 112 00:06:26,500 --> 00:06:28,099 Yeah. 113 00:06:28,201 --> 00:06:29,367 Me too. 114 00:06:29,436 --> 00:06:31,836 Well, this is a surprise. 115 00:06:31,938 --> 00:06:34,439 What brings you here, Captain? 116 00:06:34,541 --> 00:06:36,141 It's about David, actually. 117 00:06:36,243 --> 00:06:37,509 Hmm. 118 00:06:37,532 --> 00:06:41,200 I'm worried that he still sees me as... 119 00:06:41,381 --> 00:06:42,914 what I used to be. 120 00:06:43,016 --> 00:06:44,249 A pirate. 121 00:06:44,317 --> 00:06:46,217 Well, I mean, technically, I am still a pirate, 122 00:06:46,223 --> 00:06:49,858 but, you know... the good kind. 123 00:06:50,023 --> 00:06:51,923 And yet, sometimes... 124 00:06:52,770 --> 00:06:55,260 I think he wants better for Emma. 125 00:06:55,362 --> 00:06:56,127 Mm. 126 00:06:56,229 --> 00:06:57,262 That sounds complicated. 127 00:06:57,364 --> 00:06:58,596 Yep. 128 00:07:00,400 --> 00:07:02,100 Well... 129 00:07:04,171 --> 00:07:06,037 it's about to get a lot more complicated. 130 00:07:08,508 --> 00:07:10,608 Oh! 131 00:07:10,677 --> 00:07:11,943 I-I see. 132 00:07:12,045 --> 00:07:13,978 Why, that's, uh... 133 00:07:14,047 --> 00:07:15,947 That's very good news, indeed. 134 00:07:16,049 --> 00:07:19,451 I can't wait to give this to Emma... 135 00:07:19,553 --> 00:07:21,486 but I need her father's blessing. 136 00:07:23,457 --> 00:07:26,825 I'm just trying to figure out how to ask him 137 00:07:26,927 --> 00:07:28,293 and when. 138 00:07:30,241 --> 00:07:32,030 Captain Hook buying a ring. 139 00:07:33,433 --> 00:07:35,133 I mean, that alone shows progress. 140 00:07:35,235 --> 00:07:37,669 Look, Killian... 141 00:07:37,737 --> 00:07:40,305 You're listening to your conscience now, 142 00:07:40,407 --> 00:07:41,840 and everyone sees that. 143 00:07:41,942 --> 00:07:42,874 I don't think David does. 144 00:07:42,943 --> 00:07:44,008 But I mean, if this is the only thing 145 00:07:44,111 --> 00:07:46,744 that's standing between you and Emma... 146 00:07:46,847 --> 00:07:47,912 then don't wait. 147 00:07:47,981 --> 00:07:50,315 I mean, life is too precious. 148 00:07:51,485 --> 00:07:55,587 And if you want to know what David thinks of you... 149 00:07:55,689 --> 00:07:57,522 just ask him. 150 00:08:07,467 --> 00:08:08,733 Hey, David. 151 00:08:08,802 --> 00:08:11,269 I hope you had a restful sleep. 152 00:08:11,338 --> 00:08:14,105 This gets harder every day, doesn't it? 153 00:08:14,207 --> 00:08:16,441 I miss you... 154 00:08:16,510 --> 00:08:18,910 and I love you so much. 155 00:08:19,012 --> 00:08:20,678 Yeah, me too. 156 00:08:27,687 --> 00:08:29,754 Family... 157 00:08:29,856 --> 00:08:32,090 is... 158 00:08:32,192 --> 00:08:33,825 everything. 159 00:08:39,089 --> 00:08:40,532 Why are you here? 160 00:08:40,634 --> 00:08:42,600 You've forgotten your father. 161 00:08:42,702 --> 00:08:45,503 You were barely my father. 162 00:08:45,605 --> 00:08:47,572 You were a drunk who died when I was 6 years old! 163 00:08:47,674 --> 00:08:48,740 I owe you nothing! 164 00:08:48,842 --> 00:08:50,875 You don't truly believe that. 165 00:08:52,179 --> 00:08:54,579 Is this... is this why you're here? 166 00:08:54,681 --> 00:08:56,147 Huh? 167 00:08:56,222 --> 00:08:59,590 I've spent my whole life trying to forget you. 168 00:09:02,088 --> 00:09:03,488 Tell me what you want! 169 00:09:03,590 --> 00:09:05,523 The truth. 170 00:09:17,546 --> 00:09:20,881 You should be spending that on your family. 171 00:09:20,950 --> 00:09:22,816 How old is your boy now? 172 00:09:22,885 --> 00:09:24,017 David? 173 00:09:24,119 --> 00:09:25,752 6. 174 00:09:25,854 --> 00:09:28,088 He's a good lad. 175 00:09:28,094 --> 00:09:30,061 He deserves better than me. 176 00:09:32,261 --> 00:09:33,827 Give me a drink. 177 00:09:42,504 --> 00:09:44,705 All of you cretins on your feet! 178 00:09:44,773 --> 00:09:48,208 Show respect for King George! 179 00:09:52,681 --> 00:09:54,681 I know what you're thinking... 180 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 "What is a neighboring king doing here 181 00:09:56,652 --> 00:10:00,554 in this... filthy tavern?" 182 00:10:00,656 --> 00:10:03,357 You see, my only son, 183 00:10:03,459 --> 00:10:04,625 Prince James, 184 00:10:04,727 --> 00:10:06,293 has been abducted. 185 00:10:06,362 --> 00:10:08,395 Anyone who provides me with information 186 00:10:08,497 --> 00:10:10,364 will be rewarded. 187 00:10:10,432 --> 00:10:13,533 Anyone who withholds such information... 188 00:10:13,636 --> 00:10:15,936 will pay dearly. 189 00:10:19,241 --> 00:10:20,474 Are you mad? 190 00:10:20,576 --> 00:10:22,276 James is our son, 191 00:10:22,344 --> 00:10:27,381 He's in trouble... and I need to rescue him. 192 00:10:27,449 --> 00:10:30,751 Do you think that he's going to want to come back here? 193 00:10:30,819 --> 00:10:34,588 To a dying farm and... a drunken father? 194 00:10:34,690 --> 00:10:35,889 I don't know. 195 00:10:35,991 --> 00:10:37,991 But I have to try. 196 00:10:38,060 --> 00:10:40,494 I have to be better for the boy. 197 00:10:40,596 --> 00:10:41,928 I... 198 00:10:41,997 --> 00:10:43,697 I have to stop. 199 00:10:45,668 --> 00:10:51,038 I swear to you, Ruth, fixing this broken family... 200 00:10:51,106 --> 00:10:54,708 this is how I finally fix myself. 201 00:10:58,781 --> 00:11:01,348 Hey, there, little man. 202 00:11:01,417 --> 00:11:02,837 Where are you going, Father? 203 00:11:02,843 --> 00:11:06,320 Uh... I'm going on another supply run. 204 00:11:06,388 --> 00:11:07,821 And when you get back, 205 00:11:07,890 --> 00:11:09,523 are you really going to be better? 206 00:11:12,227 --> 00:11:13,694 Yes. 207 00:11:13,796 --> 00:11:15,095 I will be better. 208 00:11:15,660 --> 00:11:17,497 I'll never touch another drop. 209 00:11:17,732 --> 00:11:20,504 And in two weeks, I'll be home, myself again. 210 00:11:21,949 --> 00:11:24,938 Will you take my lucky coin, to keep you safe? 211 00:11:26,842 --> 00:11:28,608 Thank you, David. 212 00:11:28,711 --> 00:11:31,611 I think I could use a little luck. 213 00:11:47,730 --> 00:11:49,663 David, uh, sorry to come by so early. 214 00:11:49,732 --> 00:11:51,565 Um, it's just, there's something I... 215 00:11:51,633 --> 00:11:52,971 Hook! 216 00:11:52,977 --> 00:11:53,947 Glad you're here. 217 00:11:53,953 --> 00:11:55,035 I need your help. 218 00:11:56,972 --> 00:12:00,173 Tell me if you see anything... any connections, patterns. 219 00:12:00,275 --> 00:12:01,675 This is what we talked about, mate. 220 00:12:01,744 --> 00:12:03,343 This is exactly why the Evil Queen gave you 221 00:12:03,445 --> 00:12:04,711 that blasted coin. 222 00:12:04,780 --> 00:12:06,880 Look, I tried to fight it, but something... 223 00:12:06,982 --> 00:12:08,448 something happened. 224 00:12:11,286 --> 00:12:13,220 I saw my father's ghost. 225 00:12:13,288 --> 00:12:14,788 You entirely sure about that? 226 00:12:14,890 --> 00:12:15,956 Yes, I'm sure. 227 00:12:16,024 --> 00:12:17,257 And don't tell me I need more sleep. 228 00:12:17,263 --> 00:12:18,959 I've had plenty, and I still saw him right there, 229 00:12:19,061 --> 00:12:20,460 staring at me. 230 00:12:20,562 --> 00:12:23,196 I'd given up on him, Hook. What kind of son does that? 231 00:12:23,265 --> 00:12:24,931 A son with a family of his own. 232 00:12:24,967 --> 00:12:27,334 I can't abandon one family for another. 233 00:12:27,436 --> 00:12:31,304 My father was a weak man, but he's still my father... 234 00:12:31,373 --> 00:12:32,706 and he deserves justice. 235 00:12:32,712 --> 00:12:34,145 Now... 236 00:12:34,659 --> 00:12:36,070 will you help me? 237 00:12:36,412 --> 00:12:38,645 Perhaps Emma would be better-suited to help. 238 00:12:38,714 --> 00:12:40,981 She's sheriff, after all, and Savior, 239 00:12:41,083 --> 00:12:43,049 and she has... you know, magic. 240 00:12:43,118 --> 00:12:44,301 No, no, don't call Emma. 241 00:12:44,307 --> 00:12:46,607 I don't want to worry her or Snow. 242 00:12:47,156 --> 00:12:49,691 What I might have to do, they wouldn't approve of. 243 00:12:53,328 --> 00:12:54,494 But you think I would? 244 00:12:54,596 --> 00:12:56,797 You're a pirate, and a pirate's what I need. 245 00:12:56,803 --> 00:12:58,903 Come on... You gave me an idea. 246 00:13:04,554 --> 00:13:08,375 So, everybody in this book lives here, in Storybrooke? 247 00:13:08,477 --> 00:13:09,743 Most of them. 248 00:13:09,845 --> 00:13:11,878 I-I don't see any tales of you and Robin. 249 00:13:11,980 --> 00:13:15,182 That must be... quite the story. 250 00:13:15,284 --> 00:13:17,918 It is. 251 00:13:17,986 --> 00:13:20,987 Perhaps you'd care to share it with me sometime. 252 00:13:27,129 --> 00:13:29,996 Sorry. Um... 253 00:13:30,065 --> 00:13:31,031 Don't go anywhere. 254 00:13:31,133 --> 00:13:32,803 I'll be right back. 255 00:13:37,906 --> 00:13:39,506 So, when were you planning on telling me? 256 00:13:39,608 --> 00:13:40,774 Where the bloody hell is he?! 257 00:13:40,780 --> 00:13:42,213 Zelena! 258 00:13:42,411 --> 00:13:43,877 You can't see him yet. 259 00:13:43,946 --> 00:13:46,480 Why? Because he's scheming to take back baby Robin? 260 00:13:46,582 --> 00:13:47,447 That's not gonna happen. 261 00:13:47,549 --> 00:13:49,512 Trust me. That's not the problem. 262 00:13:49,973 --> 00:13:52,018 You haven't told him he's got a child, have you? 263 00:13:52,024 --> 00:13:53,787 Well, I am going to tell him. 264 00:13:53,889 --> 00:13:56,122 It's... difficult. 265 00:13:56,128 --> 00:13:58,728 Actually, it's quite easy. 266 00:13:58,927 --> 00:14:01,695 You tell him that he has no rights to his daughter... 267 00:14:01,797 --> 00:14:02,963 none. 268 00:14:03,031 --> 00:14:04,264 And if he comes anywhere near her, 269 00:14:04,270 --> 00:14:05,599 I will make him bleed! 270 00:14:05,667 --> 00:14:07,400 Go home, Zelena. 271 00:14:08,504 --> 00:14:09,903 Ta-ta. 272 00:14:13,537 --> 00:14:15,976 Robin, there's something I need to... 273 00:14:17,513 --> 00:14:19,279 Robin? 274 00:14:26,112 --> 00:14:27,773 Nottingham? 275 00:14:28,624 --> 00:14:30,246 Oh, no. 276 00:14:51,509 --> 00:14:53,075 Well, fancy that. 277 00:14:53,144 --> 00:14:54,176 The Sheriff of Nottingham. 278 00:14:54,245 --> 00:14:55,744 Oh. Now wait. Look, I heard you were back. 279 00:14:55,846 --> 00:14:56,745 Look, I'm not that man here. 280 00:14:56,814 --> 00:14:58,013 Nobody calls me that in Storybrooke. 281 00:14:58,082 --> 00:14:59,315 I'm not from Storybrooke. 282 00:15:00,851 --> 00:15:02,685 You know, I could've killed you with that arrow. 283 00:15:02,753 --> 00:15:03,919 But after all you did to me, 284 00:15:03,988 --> 00:15:05,321 I wanted this to be more personal. 285 00:15:05,423 --> 00:15:06,555 Stop! 286 00:15:06,657 --> 00:15:07,856 Regina, leave, now! 287 00:15:07,959 --> 00:15:09,258 Don't do this. This isn't you. 288 00:15:09,327 --> 00:15:10,426 No, you mean, this isn't him. 289 00:15:10,494 --> 00:15:12,027 This isn't your Robin, but me? 290 00:15:12,096 --> 00:15:13,829 I've wanted to do this for years. 291 00:15:15,666 --> 00:15:16,966 What the hell did you do? 292 00:15:17,354 --> 00:15:18,954 I sent him somewhere else 293 00:15:18,960 --> 00:15:20,865 before you did something you'd regret. 294 00:15:20,871 --> 00:15:21,870 Who says I'd regret it? 295 00:15:21,939 --> 00:15:24,606 Well, trust me... someday, you would. 296 00:15:27,778 --> 00:15:29,378 Here, let me see your hand. 297 00:15:33,084 --> 00:15:36,251 I know someplace where we can fix this up, but... 298 00:15:36,354 --> 00:15:38,420 but I need you to promise 299 00:15:38,489 --> 00:15:42,758 that you'll stop running away and trying to kill people. 300 00:15:45,596 --> 00:15:46,729 All right. 301 00:15:47,263 --> 00:15:48,611 Lead the way. 302 00:15:51,669 --> 00:15:52,935 You're sure Emma's gone? 303 00:15:53,004 --> 00:15:54,803 Well, she's taken Henry on a canoeing trip. 304 00:15:54,872 --> 00:15:56,438 She's gone all day. Why are we here? 305 00:15:56,507 --> 00:15:58,874 Like you said... Emma has magic, we don't. 306 00:15:58,976 --> 00:16:00,275 Hang on. What is this? 307 00:16:00,344 --> 00:16:01,877 Emma's trying to break the curse, right? 308 00:16:01,946 --> 00:16:03,645 Regina just gave her a whole box of potions. 309 00:16:03,714 --> 00:16:05,914 Yes, smells quite pungently of newt in there. 310 00:16:05,983 --> 00:16:08,217 So we borrow a few ingredients and a spell book, 311 00:16:08,285 --> 00:16:09,618 and we learn what happened to my father. 312 00:16:09,720 --> 00:16:11,720 Wait. Stop. 313 00:16:11,822 --> 00:16:12,921 You trying to cast a spell? 314 00:16:12,990 --> 00:16:14,456 Look, if you're too afraid, forget about it. 315 00:16:14,525 --> 00:16:15,524 I'll do it myself. 316 00:16:15,626 --> 00:16:17,259 I'm not afraid. I'm concerned. 317 00:16:17,361 --> 00:16:18,594 You really have no qualms 318 00:16:18,696 --> 00:16:19,962 about stealing from your own daughter? 319 00:16:20,064 --> 00:16:21,196 What is with you today? 320 00:16:21,265 --> 00:16:22,831 You spend your whole life a thieving pirate, 321 00:16:22,933 --> 00:16:24,366 and the one time I need you to be that guy, 322 00:16:24,468 --> 00:16:25,868 you get cold feet. 323 00:16:25,936 --> 00:16:28,637 Perhaps I'm trying not to be that guy anymore. 324 00:16:28,706 --> 00:16:29,638 Come on, buddy. 325 00:16:29,740 --> 00:16:30,806 It's just me here. 326 00:16:30,908 --> 00:16:33,609 Now, I need a key to the shed 327 00:16:33,677 --> 00:16:35,144 and a lookout. 328 00:16:38,649 --> 00:16:40,382 There. That wasn't so hard. 329 00:16:40,484 --> 00:16:41,784 Now you keep watch. 330 00:16:51,095 --> 00:16:54,463 Six years ago, you took my son. 331 00:16:54,565 --> 00:16:56,198 And now I need your help. 332 00:16:56,300 --> 00:16:57,666 Well, I'm sorry... a deal's a deal. 333 00:16:57,735 --> 00:16:59,268 Can't give you back the boy. 334 00:16:59,336 --> 00:17:01,403 I'm not asking for that. 335 00:17:01,472 --> 00:17:03,572 But James... he's missing. 336 00:17:03,674 --> 00:17:06,508 I want you to help me find him. 337 00:17:06,610 --> 00:17:08,010 Ah. 338 00:17:08,079 --> 00:17:10,779 And what would you offer me for this little feat of magic? 339 00:17:10,848 --> 00:17:12,748 I have nothing to offer. 340 00:17:12,850 --> 00:17:14,383 Not much of a negotiator, are you? 341 00:17:17,822 --> 00:17:18,921 You owe me. 342 00:17:19,023 --> 00:17:20,222 So... 343 00:17:22,726 --> 00:17:25,127 you finally grew a spine. 344 00:17:27,631 --> 00:17:29,954 I think I finally became a father. 345 00:17:29,960 --> 00:17:32,226 I'd do anything to see my boy... 346 00:17:32,436 --> 00:17:34,336 and tell him I'm... 347 00:17:36,073 --> 00:17:37,547 I'm sorry. 348 00:17:39,076 --> 00:17:41,243 You know, I don't have time for maudlin stories. 349 00:17:41,312 --> 00:17:44,012 And everything has a price. 350 00:17:44,081 --> 00:17:47,449 Although I-I could be persuaded to help you in exchange for, 351 00:17:47,518 --> 00:17:49,985 uh... one hair off your head. 352 00:17:50,087 --> 00:17:53,522 Small things can have great power. 353 00:17:53,624 --> 00:17:54,990 Fine. 354 00:17:55,456 --> 00:17:56,744 It's yours. 355 00:18:03,667 --> 00:18:05,100 Curious. 356 00:18:06,769 --> 00:18:09,403 The boy wasn't abducted at all. 357 00:18:09,607 --> 00:18:11,874 He ran away. 358 00:18:11,909 --> 00:18:14,176 But where he went to... 359 00:18:14,578 --> 00:18:15,610 you don't want to follow. 360 00:18:15,616 --> 00:18:16,445 Why? 361 00:18:16,547 --> 00:18:17,513 Where is he? 362 00:18:17,581 --> 00:18:19,982 In a land built from temptation. 363 00:18:20,050 --> 00:18:22,451 And I have an extra ticket in. 364 00:18:23,854 --> 00:18:25,686 Unh, hair first. 365 00:18:33,864 --> 00:18:37,459 Our second deal is now complete. 366 00:18:37,834 --> 00:18:39,034 Thank you. 367 00:18:39,136 --> 00:18:40,068 Mm. 368 00:18:47,674 --> 00:18:51,947 "Small things can hold great power." 369 00:18:57,955 --> 00:18:59,721 Someday... 370 00:18:59,790 --> 00:19:02,224 may we all be reunited with our sons. 371 00:19:19,143 --> 00:19:20,876 Emma's here. Hurry up. 372 00:19:23,681 --> 00:19:25,914 Hey, love, what happened to the canoe trip? 373 00:19:26,016 --> 00:19:27,115 Oh, Henry. 374 00:19:27,151 --> 00:19:28,450 I love him, but he forgot the life jackets, 375 00:19:28,552 --> 00:19:30,452 and you're the one always going on about boat safety. 376 00:19:30,554 --> 00:19:32,354 I can't let you in there. 377 00:19:32,423 --> 00:19:33,488 Why not? 378 00:19:33,557 --> 00:19:35,457 Because I just really desperately need 379 00:19:35,559 --> 00:19:37,726 - to kiss you right now. - Hang on! 380 00:19:37,736 --> 00:19:38,860 You're forgetting something. 381 00:19:39,416 --> 00:19:40,091 What's that? 382 00:19:40,097 --> 00:19:42,831 My superpower... I know when you're lying. 383 00:19:45,769 --> 00:19:47,402 What are you hiding from me? 384 00:19:49,340 --> 00:19:52,274 The truth is, um... 385 00:19:52,376 --> 00:19:54,509 I'm a bit out of sorts... 386 00:19:56,313 --> 00:19:58,013 - because of Archie. - Archie? 387 00:19:58,115 --> 00:19:59,848 Y-Yeah, I paid the Cricket a visit 388 00:19:59,854 --> 00:20:02,188 because I needed to talk to him about... 389 00:20:04,655 --> 00:20:06,121 about you. 390 00:20:06,190 --> 00:20:07,432 Oh. 391 00:20:09,293 --> 00:20:12,327 I thought you were gonna die. 392 00:20:12,396 --> 00:20:15,731 And that does something to a man. 393 00:20:15,799 --> 00:20:20,035 It changes the way he thinks about things... 394 00:20:20,137 --> 00:20:21,336 about us... 395 00:20:31,207 --> 00:20:33,749 And he reminded me how important it was 396 00:20:33,817 --> 00:20:35,751 to share my feelings. 397 00:20:35,853 --> 00:20:37,386 And I didn't want to let you in the shed 398 00:20:37,488 --> 00:20:39,788 without sharing them, so... 399 00:20:39,857 --> 00:20:41,356 feelings shared. 400 00:20:41,458 --> 00:20:44,426 Well, I like feelings once in a while. 401 00:20:54,838 --> 00:20:56,071 Now, why was I here? 402 00:20:56,362 --> 00:20:57,228 Life jackets. 403 00:20:57,234 --> 00:20:58,533 Right. 404 00:21:05,149 --> 00:21:06,682 Come on. Good work. 405 00:21:06,784 --> 00:21:08,250 - Didn't feel good. - Well, it was. 406 00:21:08,352 --> 00:21:10,585 Now let's find out who murdered my father. 407 00:21:13,977 --> 00:21:15,856 My hand's really not that bad. 408 00:21:15,862 --> 00:21:17,529 I didn't bring you here for that. 409 00:21:17,598 --> 00:21:18,697 We need to talk. 410 00:21:21,168 --> 00:21:23,468 Were you really going to kill Nottingham? 411 00:21:23,537 --> 00:21:26,137 Wait, you're not judging me for that, are you? 412 00:21:26,173 --> 00:21:28,807 You told me it was your curse that created this place. 413 00:21:29,452 --> 00:21:31,543 I mean... bloody hell, look around. 414 00:21:31,612 --> 00:21:34,479 I mean, wh-what's in these? 415 00:21:35,332 --> 00:21:36,248 Uh... 416 00:21:36,316 --> 00:21:39,559 The hearts of my enemies, but, I... 417 00:21:39,565 --> 00:21:40,651 Oh. And this? 418 00:21:40,657 --> 00:21:42,854 This looks nasty enough. 419 00:21:42,956 --> 00:21:44,155 Oh, no, don't touch it! 420 00:21:44,258 --> 00:21:47,073 It's... powerful. 421 00:21:53,611 --> 00:21:56,334 Yes, I know... I sound like a hypocrite. 422 00:21:57,842 --> 00:21:59,420 But I have changed. 423 00:22:04,911 --> 00:22:07,712 Which is why I have to tell you something. 424 00:22:09,504 --> 00:22:12,638 The other Robin, he had a child. 425 00:22:12,644 --> 00:22:14,844 Well, two, actually, 426 00:22:14,850 --> 00:22:18,352 but only one is here... an infant daughter. 427 00:22:18,914 --> 00:22:22,672 But, I mean, she's not yours. Not... Not really. 428 00:22:22,678 --> 00:22:23,995 Does the mother know that? 429 00:22:24,511 --> 00:22:26,044 Who even is the mother? 430 00:22:26,186 --> 00:22:27,265 You? 431 00:22:27,764 --> 00:22:29,934 My sister. 432 00:22:30,804 --> 00:22:32,237 It's complicated. 433 00:22:32,306 --> 00:22:34,172 Apparently, everything here is complicated. 434 00:22:34,274 --> 00:22:35,340 Did you bring me here 435 00:22:35,409 --> 00:22:37,442 just to drop me in the middle of this mess? 436 00:22:39,000 --> 00:22:41,379 I hoped I could be a part of a fresh start. 437 00:22:43,116 --> 00:22:44,582 Your fresh start. 438 00:22:47,487 --> 00:22:49,754 And maybe one of your own, too? 439 00:22:49,856 --> 00:22:51,222 Maybe. 440 00:22:52,959 --> 00:22:53,992 I don't know. 441 00:22:54,061 --> 00:22:56,717 I think if we give ourselves a chance... 442 00:22:57,831 --> 00:23:00,031 maybe your being here could be a good thing. 443 00:23:22,480 --> 00:23:24,719 Well, then... 444 00:23:24,725 --> 00:23:27,381 How about I show you more of the town? 445 00:23:38,338 --> 00:23:39,504 Well, according to the spell, 446 00:23:39,606 --> 00:23:41,039 this should show us where the coin was 447 00:23:41,108 --> 00:23:42,640 the day your father died. 448 00:23:42,743 --> 00:23:46,044 Okay, it says, "turn counterclockwise." 449 00:23:46,271 --> 00:23:47,236 Do you think they mean the beaker, 450 00:23:47,242 --> 00:23:48,475 or do we have to turn? 451 00:23:49,983 --> 00:23:51,082 It's better to be safe. 452 00:23:51,151 --> 00:23:52,117 Yeah. Right. 453 00:23:52,185 --> 00:23:53,151 All right. 454 00:23:59,393 --> 00:24:01,659 Well, that seems right. 455 00:24:06,785 --> 00:24:08,051 Careful. 456 00:24:08,057 --> 00:24:09,256 If you turn us into raccoons, 457 00:24:09,262 --> 00:24:11,006 driving that truck will be a challenge. 458 00:24:19,374 --> 00:24:20,912 Fumes... I think we got it. 459 00:24:24,151 --> 00:24:25,216 That's, um... 460 00:24:30,494 --> 00:24:31,860 Right, the whole of the Enchanted Forest 461 00:24:31,866 --> 00:24:33,166 at your fingertips. 462 00:24:36,471 --> 00:24:39,505 Okay. 463 00:24:39,541 --> 00:24:40,940 Let's find out where my father was 464 00:24:41,009 --> 00:24:42,675 before he died. 465 00:24:47,182 --> 00:24:48,414 It's working. 466 00:24:53,955 --> 00:24:55,154 An island. 467 00:24:57,826 --> 00:25:01,327 I know this isle from many nautical charts. 468 00:25:01,396 --> 00:25:04,597 It had dealings with Neverland. I've never been myself. 469 00:25:04,699 --> 00:25:05,865 What is this place? 470 00:25:05,871 --> 00:25:07,737 Why would he be there? 471 00:25:07,902 --> 00:25:10,169 A terrible, dark place it is. 472 00:25:10,271 --> 00:25:12,105 It's called Pleasure Island. 473 00:25:59,421 --> 00:26:00,653 No, thank you. 474 00:26:00,917 --> 00:26:02,950 I'm looking for my son. 475 00:26:22,243 --> 00:26:23,342 Oooh! 476 00:26:23,445 --> 00:26:25,645 Sweet holy... 477 00:26:25,747 --> 00:26:27,647 Is this worth something? 478 00:26:27,749 --> 00:26:30,416 Aye, the world, but only to me. 479 00:26:30,485 --> 00:26:32,085 It's a gift from my boy, David. 480 00:26:32,120 --> 00:26:33,920 Oh, let me guess. 481 00:26:34,022 --> 00:26:36,189 He ran away, and you're looking for him. 482 00:26:36,257 --> 00:26:37,657 Try the sugar pit. 483 00:26:37,726 --> 00:26:40,093 I'm actually looking for my other boy, James. 484 00:26:40,161 --> 00:26:42,562 Have any of the boys talked of being a prince? 485 00:26:42,664 --> 00:26:43,963 A prince? 486 00:26:44,065 --> 00:26:46,632 Do I look like I was carved yesterday? 487 00:26:46,701 --> 00:26:48,968 You don't look like a king. 488 00:26:49,037 --> 00:26:51,170 He was my son before he was a prince. 489 00:26:51,272 --> 00:26:52,505 Have you talked to him? 490 00:26:52,574 --> 00:26:54,574 Nope. Not me. 491 00:26:57,212 --> 00:26:58,277 What the... 492 00:26:59,447 --> 00:27:00,379 What does that mean? 493 00:27:00,482 --> 00:27:02,515 Nothing. 494 00:27:02,617 --> 00:27:03,883 Does that mean you're lying to me? 495 00:27:03,985 --> 00:27:05,172 No. 496 00:27:06,087 --> 00:27:08,121 You know where my boy is. 497 00:27:08,223 --> 00:27:09,756 Tell me right now. 498 00:27:09,858 --> 00:27:10,857 Tell me! 499 00:27:19,968 --> 00:27:21,467 James? 500 00:27:21,569 --> 00:27:22,769 I've come to bring you home. 501 00:27:22,871 --> 00:27:23,751 I don't want to go! 502 00:27:23,757 --> 00:27:25,423 My father wants me to be a knight. 503 00:27:25,640 --> 00:27:26,672 I don't want to. 504 00:27:26,741 --> 00:27:29,175 - James... - I don't want to kill things. 505 00:27:29,244 --> 00:27:31,210 What if I bring you to my home? 506 00:27:31,312 --> 00:27:33,426 It's green and nice there, 507 00:27:33,919 --> 00:27:36,449 and... you'll have a brother to play with and grow up with. 508 00:27:36,518 --> 00:27:38,003 A brother? 509 00:27:38,983 --> 00:27:40,649 Yes, James. 510 00:27:40,655 --> 00:27:42,321 I'm also your father. 511 00:27:44,559 --> 00:27:45,458 Come on. Let's go home. 512 00:27:45,560 --> 00:27:46,893 Okay. 513 00:27:48,730 --> 00:27:49,796 Thank you. 514 00:27:49,864 --> 00:27:51,397 Glad I could help. 515 00:27:51,866 --> 00:27:53,099 Hey, there! 516 00:27:53,201 --> 00:27:54,433 Get out of here! Run! 517 00:27:54,769 --> 00:27:55,735 Stop! 518 00:27:55,837 --> 00:27:56,702 Go! Run! 519 00:27:56,805 --> 00:27:58,538 Come on, go! Go! 520 00:27:59,474 --> 00:28:00,706 Faster, go! 521 00:28:03,645 --> 00:28:06,412 Yeah, this is definitely the coin, 522 00:28:06,481 --> 00:28:09,248 and it was the last I saw of him when he left with the boy. 523 00:28:09,254 --> 00:28:12,288 And, honestly, I never... I never put you with him, David. 524 00:28:12,453 --> 00:28:15,321 He went after James. 525 00:28:15,390 --> 00:28:17,356 I thought he was just a drunk 526 00:28:17,458 --> 00:28:19,759 who fell prey to his temptations. 527 00:28:21,496 --> 00:28:22,895 He was trying to fix our family. 528 00:28:22,997 --> 00:28:25,164 He was stone-cold sober. 529 00:28:31,339 --> 00:28:33,973 David... 530 00:28:34,042 --> 00:28:36,442 a few years ago, I took some pages out of Henry's book, 531 00:28:36,511 --> 00:28:38,477 and, uh... I never put them back. 532 00:28:38,580 --> 00:28:40,546 Pleasure Island is a part of my story that I'm... 533 00:28:40,648 --> 00:28:43,349 I'm not exactly proud of. 534 00:28:43,451 --> 00:28:45,848 But I could look for them, and we could see if, uh,... 535 00:28:46,004 --> 00:28:47,553 there's anything more about your father. 536 00:28:47,655 --> 00:28:49,322 Thank you. I appreciate that. 537 00:28:57,198 --> 00:28:58,965 I know who killed him. 538 00:28:59,067 --> 00:29:00,733 And he's still alive, and I know where he is. 539 00:29:00,835 --> 00:29:02,635 Okay. 540 00:29:02,737 --> 00:29:04,237 You don't want me to go after him, do you? 541 00:29:06,641 --> 00:29:08,941 You really have changed how you feel about vengeance. 542 00:29:09,043 --> 00:29:10,109 Yes, I have. 543 00:29:10,211 --> 00:29:12,044 I didn't think you'd see it, but, yes. 544 00:29:12,146 --> 00:29:14,213 I would try and stop anyone setting out on revenge 545 00:29:14,219 --> 00:29:15,690 if I could. 546 00:29:35,984 --> 00:29:37,951 Is that... 547 00:29:38,053 --> 00:29:39,285 You found him. 548 00:29:39,387 --> 00:29:40,854 You found my son. 549 00:29:40,956 --> 00:29:42,255 Please, let me reward you. 550 00:29:42,261 --> 00:29:43,327 No. 551 00:29:43,525 --> 00:29:44,737 Pardon me? 552 00:29:45,627 --> 00:29:48,494 Please... James... 553 00:29:48,597 --> 00:29:50,684 H-He doesn't want to be with you. 554 00:29:51,020 --> 00:29:52,121 Let him live where he'll be happy, 555 00:29:52,127 --> 00:29:53,499 where he started out... 556 00:29:53,505 --> 00:29:56,339 before Rumplestiltskin took him... with me. 557 00:29:57,906 --> 00:30:01,941 You're the miserable wretch who sold his own flesh and blood. 558 00:30:02,043 --> 00:30:04,878 You look older than you should, shepherd. 559 00:30:04,946 --> 00:30:07,280 A conscience must be a terrible thing. 560 00:30:07,349 --> 00:30:09,983 I made a mistake, but I'm making it right. 561 00:30:10,051 --> 00:30:12,218 I have him, and I'm not giving him back. 562 00:30:13,421 --> 00:30:14,564 No need for that. 563 00:30:14,570 --> 00:30:16,298 The right price fixed it last time. 564 00:30:17,064 --> 00:30:18,958 Don't let him take me. 565 00:30:25,400 --> 00:30:26,494 No. 566 00:30:27,669 --> 00:30:29,168 I didn't protect this boy the first time, 567 00:30:29,174 --> 00:30:31,340 but I'm gonna do it now. 568 00:30:31,539 --> 00:30:32,538 Take him down. 569 00:30:32,641 --> 00:30:33,406 No. 570 00:30:36,544 --> 00:30:37,744 No. 571 00:30:37,812 --> 00:30:41,180 Guards, the reward for finding the Prince is yours... 572 00:30:41,249 --> 00:30:43,349 - if you kill this man. - No! 573 00:30:43,451 --> 00:30:45,652 And try to make it look like an accident. 574 00:30:45,754 --> 00:30:46,786 No. 575 00:30:46,888 --> 00:30:49,322 Get your hands off me! Let me go! 576 00:30:49,424 --> 00:30:50,790 James! 577 00:30:50,859 --> 00:30:52,458 James! 578 00:31:07,943 --> 00:31:10,276 A visitor. To what do I owe the pleasure? 579 00:31:15,216 --> 00:31:16,482 You killed my father! 580 00:31:16,551 --> 00:31:19,619 Well, technically... 581 00:31:19,688 --> 00:31:22,355 I merely ordered him killed. 582 00:31:22,457 --> 00:31:24,257 I wondered if you'd work it out. 583 00:31:24,326 --> 00:31:27,193 You're an evil bastard. He didn't deserve that. 584 00:31:27,295 --> 00:31:28,861 That's true. 585 00:31:28,964 --> 00:31:30,897 He was a good man in the end. 586 00:31:30,966 --> 00:31:33,967 I offered him temptation, and he withstood it. 587 00:31:34,035 --> 00:31:36,202 I'll bet he was imagining your little face 588 00:31:36,271 --> 00:31:39,172 when you opened the front door and found him standing there, 589 00:31:39,178 --> 00:31:41,178 sober, victorious, 590 00:31:41,376 --> 00:31:44,143 with your brother in his arms. 591 00:31:44,840 --> 00:31:47,213 Instead, you got news he died a drunken failure. 592 00:31:47,315 --> 00:31:50,083 Stop talking. 593 00:31:53,555 --> 00:31:55,388 Now fight for your life... 594 00:31:55,457 --> 00:31:57,090 if you think it's worth it. 595 00:32:21,750 --> 00:32:24,145 What the hell?! 596 00:32:24,712 --> 00:32:25,878 No. 597 00:32:26,087 --> 00:32:28,621 That bastard admitted he killed my father! 598 00:32:28,723 --> 00:32:29,722 If you take this from me, 599 00:32:29,728 --> 00:32:31,528 I will never, never forgive you! 600 00:32:31,693 --> 00:32:34,994 Yes, he killed your father. 601 00:32:35,764 --> 00:32:38,532 But he also told you about his final moments... 602 00:32:38,919 --> 00:32:41,130 that he resisted temptation... 603 00:32:41,136 --> 00:32:43,469 And it didn't work! 604 00:32:43,571 --> 00:32:44,921 He still died. 605 00:32:46,508 --> 00:32:47,740 I thought he didn't fight for us, 606 00:32:47,809 --> 00:32:49,275 but he did. 607 00:32:49,344 --> 00:32:51,878 He fought with everything he had. 608 00:32:51,946 --> 00:32:54,313 He did the right thing. 609 00:32:54,416 --> 00:32:57,283 And it wasn't enough! 610 00:32:57,352 --> 00:32:59,052 So what if... what if Gideon 611 00:32:59,154 --> 00:33:01,154 comes back stronger and kills Emma? 612 00:33:01,256 --> 00:33:03,756 What if I can't be with Snow ever again? 613 00:33:03,825 --> 00:33:06,626 What if being "Prince Charming" isn't enough, 614 00:33:06,694 --> 00:33:09,228 and I start losing... and it keeps going, 615 00:33:09,330 --> 00:33:11,620 and I lose everything that matters to me?! 616 00:33:12,721 --> 00:33:13,900 All right. 617 00:33:14,002 --> 00:33:15,810 I'll step aside. 618 00:33:17,038 --> 00:33:19,739 You can kill this man if you think... 619 00:33:19,808 --> 00:33:22,141 it'll make you feel stronger. 620 00:33:22,243 --> 00:33:24,343 But think about your father. 621 00:33:24,706 --> 00:33:26,879 He wanted to look you in the eye. 622 00:33:28,983 --> 00:33:31,617 Do you want to be able to look back? 623 00:33:44,232 --> 00:33:46,099 It's all right. 624 00:33:55,611 --> 00:33:56,837 Ahh! 625 00:33:56,892 --> 00:33:58,359 Fine payment for a simple murder. 626 00:34:00,447 --> 00:34:02,125 There's a ravine near here, 627 00:34:02,131 --> 00:34:04,331 and everyone will think he crashed during a supply run. 628 00:34:04,433 --> 00:34:06,200 They wouldn't believe it. 629 00:34:06,268 --> 00:34:08,369 They'll trace it back to you two. 630 00:34:08,471 --> 00:34:10,070 You think the king will defend you? 631 00:34:12,441 --> 00:34:13,522 I bet they'll believe 632 00:34:13,528 --> 00:34:15,209 a drunk drove his cart off the road. 633 00:34:15,311 --> 00:34:16,877 I'm not drunk. 634 00:34:20,516 --> 00:34:22,082 Really? 635 00:34:22,184 --> 00:34:23,851 Because to me, you smell like you... 636 00:34:23,919 --> 00:34:25,722 spent the night in the tavern. 637 00:34:29,392 --> 00:34:32,359 Better not take a chance he might survive the fall. 638 00:34:59,238 --> 00:35:00,137 You okay? 639 00:35:06,128 --> 00:35:07,628 I think so. 640 00:35:12,301 --> 00:35:14,601 I owe you an apology. 641 00:35:14,703 --> 00:35:17,104 You were the noble one, not me. 642 00:35:19,341 --> 00:35:22,843 And I'm sorry it cost you more than I realized it would. 643 00:35:22,945 --> 00:35:27,481 And I'm sorry I risked what you're making with Emma. 644 00:35:27,550 --> 00:35:28,982 So you think... 645 00:35:29,051 --> 00:35:30,884 I'm good enough for her? 646 00:35:30,953 --> 00:35:34,221 You've done the hardest thing anyone can do. 647 00:35:35,958 --> 00:35:37,624 You've changed. 648 00:35:37,693 --> 00:35:40,594 And today, you saved me from a terrible mistake, 649 00:35:40,663 --> 00:35:42,029 and I... 650 00:35:42,098 --> 00:35:43,263 I don't know if I'm gonna be able 651 00:35:43,365 --> 00:35:45,365 to pay you back. 652 00:35:48,270 --> 00:35:51,472 As luck would have it, I might have an idea. 653 00:35:53,843 --> 00:35:56,777 There's one way for you not to lose your family... 654 00:35:57,088 --> 00:35:59,880 and that's to let it grow. 655 00:36:03,819 --> 00:36:05,986 David, may I have your blessing 656 00:36:06,055 --> 00:36:08,522 to ask for Emma's hand in marriage? 657 00:36:26,976 --> 00:36:28,041 Of course. 658 00:36:29,712 --> 00:36:31,278 Of course you have my blessing. 659 00:36:31,347 --> 00:36:32,746 Well, now, that is a relief. 660 00:36:32,815 --> 00:36:34,748 Well, I mean, it's up to Emma, of course, 661 00:36:34,817 --> 00:36:36,750 but, yes, you have my blessing. 662 00:36:36,852 --> 00:36:38,519 Thank you. 663 00:36:38,621 --> 00:36:40,254 I didn't realize you were so old-fashioned. 664 00:36:40,356 --> 00:36:42,156 Well, I am over 200 years old, mate. 665 00:36:42,258 --> 00:36:43,590 Right. 666 00:36:43,692 --> 00:36:45,526 Right. 667 00:36:45,628 --> 00:36:47,194 Were you really that nervous? 668 00:36:47,296 --> 00:36:48,428 Why would I be nervous? 669 00:36:48,497 --> 00:36:51,231 "Prince Charming" doesn't set the bar high at all. 670 00:36:51,300 --> 00:36:53,267 Well, I am overdue to wake up Snow, 671 00:36:53,335 --> 00:36:56,003 but I won't tell her the news until it's official. 672 00:36:56,071 --> 00:37:00,073 I appreciate that, David. I... I appreciate all of it. 673 00:37:06,248 --> 00:37:08,982 So, you talked to Robin? How did it go? 674 00:37:09,575 --> 00:37:11,084 Did you tell him about the baby? 675 00:37:11,187 --> 00:37:12,586 I did. 676 00:37:12,688 --> 00:37:14,050 And, well... 677 00:37:14,056 --> 00:37:17,391 we sort of fought about it, and then... 678 00:37:17,618 --> 00:37:19,017 there was a kiss. 679 00:37:21,096 --> 00:37:22,796 And it was nothing. 680 00:37:24,466 --> 00:37:27,634 It was like kissing a photograph. 681 00:37:27,703 --> 00:37:30,137 Like it isn't him. 682 00:37:30,206 --> 00:37:33,907 It just isn't, and... you were right. 683 00:37:35,077 --> 00:37:36,810 I'm sorry. 684 00:37:36,912 --> 00:37:38,812 I didn't want to be right. 685 00:37:39,864 --> 00:37:41,815 Well, it's not your fault. 686 00:37:41,917 --> 00:37:43,219 It's mine. 687 00:37:44,353 --> 00:37:45,686 I just wanted to believe. 688 00:37:48,257 --> 00:37:50,891 I mean... there has to be a reason 689 00:37:50,993 --> 00:37:53,393 he made it through that portal, right? 690 00:37:53,462 --> 00:37:56,396 And if I'm not the reason, then what is? 691 00:37:56,498 --> 00:37:58,699 The way I see it, he made it through the portal 692 00:37:58,767 --> 00:38:01,034 because he has something it recognized as real. 693 00:38:01,103 --> 00:38:04,905 Maybe it's not about there being a reason why. 694 00:38:05,007 --> 00:38:06,540 Maybe it's just who he is. 695 00:38:06,642 --> 00:38:08,942 Well, he's certainly not my Robin Hood. 696 00:38:10,145 --> 00:38:11,245 So... 697 00:38:13,015 --> 00:38:16,283 who is he, and what does he want? 698 00:38:40,042 --> 00:38:41,108 Hey, there. 699 00:38:41,176 --> 00:38:42,709 Glad I found you. 700 00:38:42,778 --> 00:38:44,511 Are you? 701 00:38:45,181 --> 00:38:47,114 What are those? 702 00:38:47,182 --> 00:38:50,584 I found the part of my story I took out of the book. 703 00:38:50,653 --> 00:38:54,054 There's nothing in here I didn't already tell you, but... 704 00:38:54,156 --> 00:38:57,157 I figured David might like to have it for himself. 705 00:38:57,360 --> 00:38:58,906 Great. I'll pass them along. 706 00:39:19,648 --> 00:39:22,482 Time to die... drunk. 707 00:39:30,225 --> 00:39:32,025 Captain, he's getting away! 708 00:39:37,966 --> 00:39:39,902 What've we got here, then? 709 00:39:40,669 --> 00:39:42,803 A pale wee man, hmm? 710 00:39:42,871 --> 00:39:45,264 Surrounded by the king's gold. 711 00:39:46,141 --> 00:39:48,975 The winds of fortune are flying today, lads. 712 00:39:49,044 --> 00:39:50,911 For both of us. 713 00:39:50,979 --> 00:39:53,580 Thank you... for saving my life. 714 00:39:53,682 --> 00:39:55,482 Saving your life? 715 00:39:55,584 --> 00:39:57,517 Why would I go and do a foolish thing like that? 716 00:39:57,619 --> 00:39:59,553 You saw me kill the king's men. 717 00:39:59,655 --> 00:40:01,355 No, you don't have to worry about me. 718 00:40:01,409 --> 00:40:03,142 I have no love for the king. 719 00:40:03,258 --> 00:40:05,826 Please, cut me loose. I'll never say a word. 720 00:40:05,894 --> 00:40:08,295 I swear... on my son's life. 721 00:40:08,364 --> 00:40:10,864 I just want to get home to my family. 722 00:40:10,966 --> 00:40:12,532 That is a heartfelt plea, indeed. 723 00:40:12,601 --> 00:40:14,901 And you know, I actually think I might believe that. 724 00:40:15,003 --> 00:40:17,003 But... 725 00:40:17,106 --> 00:40:18,939 dead men tell no tales. 726 00:40:28,859 --> 00:40:30,392 Pack up the rest. 727 00:40:33,522 --> 00:40:34,921 And when you're done, 728 00:40:35,023 --> 00:40:37,891 find somewhere to hide this cart... 729 00:40:37,993 --> 00:40:40,227 and this poor departed soul. 730 00:40:50,572 --> 00:40:51,675 Hey. 731 00:40:51,681 --> 00:40:53,206 There you are. 732 00:40:53,308 --> 00:40:55,308 We just got back. 733 00:40:55,411 --> 00:40:57,244 I missed you. 734 00:40:57,346 --> 00:40:59,045 I'm making my specialty... 735 00:40:59,148 --> 00:41:00,213 microwave popcorn 736 00:41:00,315 --> 00:41:03,016 with Milk Duds mixed in to get all melty. 737 00:41:03,118 --> 00:41:05,135 Sounds wonderful. 738 00:41:06,255 --> 00:41:07,387 Um... 739 00:41:07,489 --> 00:41:08,722 I'll be in in just a minute. 740 00:41:08,824 --> 00:41:10,190 Okay. 741 00:41:30,050 --> 00:41:35,050 Synced and corrected by Octavia - www.MY-SUBS.com - 49694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.