Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:04,086
Previously on New
York undercover.
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,484
J.c., she's getting away.
3
00:00:05,527 --> 00:00:07,217
Man, you got some temper, bitch.
4
00:00:07,268 --> 00:00:09,788
That could get you
in a lot of trouble.
5
00:00:09,835 --> 00:00:10,915
She's a cop.
6
00:00:10,967 --> 00:00:13,357
I knew you looked familiar.
7
00:00:15,493 --> 00:00:16,193
Jordan.
8
00:00:16,233 --> 00:00:17,503
Make your deposits.
9
00:00:17,539 --> 00:00:18,949
She's not getting
away this time. No way.
10
00:00:18,975 --> 00:00:20,235
I can't believe it.
11
00:00:21,412 --> 00:00:24,722
This must be an especially
sweet moment for you.
12
00:00:25,503 --> 00:00:26,853
I don't hear you.
13
00:00:26,896 --> 00:00:28,566
You couldn't leave well
enough alone, could you.
14
00:00:28,593 --> 00:00:31,033
You should've killed me.
15
00:00:40,083 --> 00:00:43,703
And so we will prove
beyond a shadow of a doubt
16
00:00:43,739 --> 00:00:45,609
that the defendant is guilty
17
00:00:45,654 --> 00:00:48,964
not only of the attempted
murder of two men
18
00:00:49,005 --> 00:00:51,085
but of a broader conspiracy.
19
00:00:51,138 --> 00:00:53,918
Ladies and gentlemen,
make no mistake
20
00:00:53,966 --> 00:00:57,096
Eve Fleming is a very
dangerous woman.
21
00:01:04,107 --> 00:01:05,797
Hi, mommy.
22
00:01:05,848 --> 00:01:08,068
Hey!
23
00:01:11,767 --> 00:01:16,077
♪ Jazz instrumental
24
00:01:16,119 --> 00:01:20,599
♪
25
00:01:25,955 --> 00:01:29,085
♪
26
00:01:29,132 --> 00:01:31,442
[Blows horn]
27
00:01:31,482 --> 00:01:34,752
♪
28
00:01:34,790 --> 00:01:35,440
Let's go.
29
00:01:35,486 --> 00:01:39,096
♪
30
00:01:39,142 --> 00:01:40,582
♪ Jazz instrumental
31
00:01:40,622 --> 00:01:43,492
♪
32
00:01:43,538 --> 00:01:48,148
The prosecution will
attempt to demonize my client
33
00:01:48,195 --> 00:01:49,845
with false accusations
34
00:01:49,892 --> 00:01:53,642
to make her out to be
some sort of a monster.
35
00:02:01,512 --> 00:02:03,122
Sara!
36
00:02:05,168 --> 00:02:07,558
Sara!
37
00:02:08,867 --> 00:02:10,647
Sara!
38
00:02:10,695 --> 00:02:12,955
♪
39
00:02:13,002 --> 00:02:19,272
♪
40
00:02:24,927 --> 00:02:28,447
♪
41
00:02:28,496 --> 00:02:31,626
[Children in the distance]
42
00:02:31,673 --> 00:02:34,813
Nadine Jordan, convicted
of the four counts of murder
43
00:02:34,850 --> 00:02:37,070
including the
special circumstances
44
00:02:37,113 --> 00:02:40,813
in the deaths of detectives
torres and McNamara last year
45
00:02:40,856 --> 00:02:44,206
has been, as expected,
sentenced to life in prison
46
00:02:44,251 --> 00:02:46,601
without the
possibility of parole...
47
00:02:46,644 --> 00:02:47,734
You see the news?
48
00:02:47,776 --> 00:02:49,206
Ordered her to spend
49
00:02:49,256 --> 00:02:50,646
the rest of her life upstate
50
00:02:50,692 --> 00:02:53,302
at the women's
maximum security prison.
51
00:02:53,347 --> 00:02:54,997
So, how do you feel?
52
00:02:55,044 --> 00:02:57,184
How do you think I feel?
53
00:02:57,220 --> 00:03:00,220
I'd say, judging by
the look on your face
54
00:03:00,267 --> 00:03:02,397
you probably wish
you were there.
55
00:03:02,443 --> 00:03:04,583
But you did make that choice.
56
00:03:04,619 --> 00:03:07,709
For what jc? So I can watch
her walk out of there alive?
57
00:03:07,752 --> 00:03:10,842
Moreno, that bitch
is going to prison
58
00:03:10,886 --> 00:03:13,016
for the rest of her life.
59
00:03:13,062 --> 00:03:14,322
Okay? It's over.
60
00:03:14,368 --> 00:03:16,328
No, j.C., it doesn't
feel like it's over.
61
00:03:16,370 --> 00:03:17,500
For what she did?
62
00:03:17,545 --> 00:03:19,325
You know what
she deserves, j.C.?
63
00:03:19,373 --> 00:03:21,463
She deserves to die.
64
00:03:21,505 --> 00:03:23,325
Hey, look, you get
no argument from me.
65
00:03:23,377 --> 00:03:24,677
If the D.A. cannot go
66
00:03:24,726 --> 00:03:27,246
after the death
penalty for a cop killer
67
00:03:27,294 --> 00:03:28,644
then what's the point?
68
00:03:28,686 --> 00:03:31,246
Come on, you know
how this system works.
69
00:03:31,298 --> 00:03:32,858
It sucks.
70
00:03:34,779 --> 00:03:36,259
It's not right.
71
00:03:36,303 --> 00:03:39,573
[Phone rings]
72
00:03:39,610 --> 00:03:41,400
Yeah?
73
00:03:41,438 --> 00:03:43,218
J.c., it's Peter.
74
00:03:43,266 --> 00:03:45,046
Hey, Pete, how's it going?
75
00:03:45,094 --> 00:03:48,274
J.c., I need your help.
76
00:03:48,315 --> 00:03:50,395
It's Sara.
77
00:03:50,447 --> 00:03:53,617
[Ominous music]
78
00:03:57,062 --> 00:03:59,762
[Mid-tempo theme music]
79
00:04:27,832 --> 00:04:29,792
[Synthesized voice]
Do not go to the police.
80
00:04:29,834 --> 00:04:31,974
Do not go to the FBI.
81
00:04:32,010 --> 00:04:34,930
Do not alert the media.
Do not tell anybody
82
00:04:34,970 --> 00:04:36,710
or we will kill your daughter.
83
00:04:36,754 --> 00:04:38,504
It's now noon.
84
00:04:38,539 --> 00:04:40,059
You've got 48 hours.
85
00:04:40,105 --> 00:04:42,975
Lose the case
against Eve Fleming.
86
00:04:43,021 --> 00:04:45,721
No mistrial. Get
the case dismissed.
87
00:04:46,503 --> 00:04:49,593
We'll be watching.
88
00:04:49,637 --> 00:04:50,937
Well, anything?
89
00:04:50,986 --> 00:04:53,026
Voice is digitally synthesized.
90
00:04:53,075 --> 00:04:55,555
Background can't
be dropped out either.
91
00:04:55,599 --> 00:04:57,599
These guys know
what they're doing.
92
00:04:57,645 --> 00:04:59,515
My wife didn't
want me to call j.C.
93
00:04:59,560 --> 00:05:01,260
She said it would
be too dangerous.
94
00:05:01,301 --> 00:05:03,301
She said just give
them what they want.
95
00:05:03,346 --> 00:05:05,996
That's exactly what
we're going to do, Mr. Vitti.
96
00:05:06,044 --> 00:05:08,354
We're going to follow
their rules, okay?
97
00:05:08,395 --> 00:05:09,695
Play it straight.
98
00:05:09,744 --> 00:05:12,404
It's the best way to
get your daughter back.
99
00:05:12,442 --> 00:05:13,922
I'm not sure about that.
100
00:05:13,965 --> 00:05:15,355
Sorry?
101
00:05:15,402 --> 00:05:18,582
Lieutenant, you know
Pete used to be a cop, right.
102
00:05:18,622 --> 00:05:21,022
We had a case like this
when we worked together.
103
00:05:21,059 --> 00:05:22,759
There was a little boy
had been kidnapped.
104
00:05:22,800 --> 00:05:25,370
The parents went along
with the kidnappers.
105
00:05:25,412 --> 00:05:27,852
You know what they did anyway?
106
00:05:27,892 --> 00:05:30,242
The bastards still
killed their son.
107
00:05:30,286 --> 00:05:32,586
But that's the exception,
Pete. You know that.
108
00:05:32,636 --> 00:05:34,856
The odds favor
paying the ransom.
109
00:05:34,899 --> 00:05:36,339
This is hostage exchange.
110
00:05:36,379 --> 00:05:39,299
These people don't
care about Sara's life.
111
00:05:39,339 --> 00:05:40,819
These people want Eve out.
112
00:05:40,862 --> 00:05:41,862
They're fanatics.
113
00:05:41,906 --> 00:05:43,646
What do you mean by "fanatics"?
114
00:05:43,691 --> 00:05:45,871
They belong to an
ultra right-wing group
115
00:05:45,910 --> 00:05:47,520
called patriots for freedom.
116
00:05:47,564 --> 00:05:48,784
They're terrorists.
117
00:05:48,826 --> 00:05:50,646
They want to bring
the government down.
118
00:05:50,698 --> 00:05:52,258
That's why they need Eve.
119
00:05:52,308 --> 00:05:54,788
Eve is on trial for trying
to gas two councilmen
120
00:05:54,832 --> 00:05:55,962
in an elevator.
121
00:05:56,007 --> 00:05:57,177
Gas?
122
00:05:57,226 --> 00:05:58,396
Sarin.
123
00:05:58,445 --> 00:05:59,655
Nerve gas.
124
00:05:59,707 --> 00:06:01,797
Eve's a chemist, very bright.
125
00:06:01,839 --> 00:06:04,449
She wrote a book on how to
kill hundreds with chemicals.
126
00:06:04,494 --> 00:06:05,764
We're lucky we caught her.
127
00:06:05,800 --> 00:06:07,670
The cops pulled her
over for speeding.
128
00:06:07,715 --> 00:06:09,325
They found the
sarin in her trunk.
129
00:06:09,369 --> 00:06:12,149
Doesn't sound like the
person we want out of jail.
130
00:06:12,197 --> 00:06:14,677
But our first priority is
getting Sara back safely.
131
00:06:14,722 --> 00:06:16,332
That's number one.
132
00:06:16,376 --> 00:06:18,726
Secondly, we'll set up shop
at your place, Mr. Vitti, okay?
133
00:06:18,769 --> 00:06:20,379
Wait for the kidnappers to call.
134
00:06:20,423 --> 00:06:22,823
Stone here will try
to place her location.
135
00:06:22,860 --> 00:06:24,430
No, no, no.
136
00:06:24,471 --> 00:06:27,561
Lieutenant, what we need to
do is give them a reason to call.
137
00:06:27,604 --> 00:06:29,694
We have to get their
attention somehow.
138
00:06:29,737 --> 00:06:31,867
We just can't let
them run the show.
139
00:06:31,913 --> 00:06:34,483
We need to let them know
140
00:06:34,524 --> 00:06:35,484
they need to play along, too.
141
00:06:35,525 --> 00:06:37,175
That sounds pretty risky, j.C.
142
00:06:37,222 --> 00:06:38,492
Yes, it is risky.
143
00:06:38,528 --> 00:06:40,438
But Pete has leverage.
144
00:06:40,487 --> 00:06:41,487
They want Eve.
145
00:06:41,531 --> 00:06:42,491
We want Sara.
146
00:06:42,532 --> 00:06:44,012
Right?
147
00:06:44,055 --> 00:06:47,405
What we need to do is
just figure out another way
148
00:06:47,450 --> 00:06:48,760
to get Sara back.
149
00:06:48,799 --> 00:06:50,759
J.c. Does have a point.
150
00:06:50,801 --> 00:06:52,241
I got to tell you this.
151
00:06:52,281 --> 00:06:55,201
I really think we risk
your daughter's life
152
00:06:55,240 --> 00:06:57,030
by doing that.
153
00:06:57,068 --> 00:06:58,678
But you are the parent, okay.
154
00:06:58,722 --> 00:07:00,072
It's your choice.
155
00:07:04,815 --> 00:07:06,855
If we play it straight
156
00:07:06,904 --> 00:07:09,604
and it doesn't work out...
157
00:07:09,646 --> 00:07:13,386
I won't be able
to forgive myself.
158
00:07:19,917 --> 00:07:21,827
All right. Let's move.
159
00:07:21,876 --> 00:07:24,916
Stone, get everything packed up.
160
00:07:24,966 --> 00:07:26,786
Delaney, go to the courthouse
161
00:07:26,837 --> 00:07:27,797
with Mr. Vitti
162
00:07:27,838 --> 00:07:29,008
as a second seat.
163
00:07:29,057 --> 00:07:31,537
J.c. And I are going
to help moreno
164
00:07:31,581 --> 00:07:33,411
get closer to Eve.
165
00:07:33,453 --> 00:07:34,673
Look, people
166
00:07:34,715 --> 00:07:37,845
we got less than 46 hours.
167
00:07:39,415 --> 00:07:41,365
Let's go.
168
00:07:53,342 --> 00:07:55,302
Move along. In here.
169
00:07:56,084 --> 00:07:58,224
[Camera shutter clicking]
170
00:08:03,526 --> 00:08:05,956
All right, let's go.
171
00:08:09,271 --> 00:08:12,931
Your honor, opening
statements were just this morning.
172
00:08:12,970 --> 00:08:15,320
How can the state
possibly justify
173
00:08:15,364 --> 00:08:17,284
requesting more time
174
00:08:17,322 --> 00:08:18,452
this afternoon?
175
00:08:18,498 --> 00:08:19,628
It's outrageous.
176
00:08:19,673 --> 00:08:21,813
Mr. Vitti?
177
00:08:21,849 --> 00:08:23,459
Mr. Vitti.
178
00:08:23,503 --> 00:08:25,333
Peter.
179
00:08:25,374 --> 00:08:26,424
Any response?
180
00:08:26,462 --> 00:08:28,462
Yes, your honor.
181
00:08:28,508 --> 00:08:30,288
[Clears throat]
182
00:08:32,250 --> 00:08:33,470
Sorry.
183
00:08:33,513 --> 00:08:35,303
[Clears throat]
184
00:08:35,340 --> 00:08:36,600
As you know
185
00:08:36,646 --> 00:08:39,736
so much of the evidence
against miss Fleming
186
00:08:39,780 --> 00:08:41,960
is, uh, scientifically based.
187
00:08:41,999 --> 00:08:44,999
The continuance would
enable us to present the jury
188
00:08:45,046 --> 00:08:48,136
with a complete understanding
of how lethal gas is...
189
00:08:48,179 --> 00:08:49,829
Your honor, we went through
190
00:08:49,877 --> 00:08:51,097
all this pre-trial.
191
00:08:51,139 --> 00:08:53,049
If the prosecution
feels it's necessary
192
00:08:53,097 --> 00:08:54,617
to spoon-feed the jury
193
00:08:54,664 --> 00:08:55,974
chemistry 101,
194
00:08:56,013 --> 00:08:58,493
then he should've had
his expert witnesses
195
00:08:58,538 --> 00:09:00,058
ready by now.
196
00:09:00,104 --> 00:09:03,414
Mr. Vitti, I'm inclined
to agree with defense.
197
00:09:03,455 --> 00:09:05,145
We've got a jury waiting.
198
00:09:05,196 --> 00:09:08,456
I understand, your honor.
199
00:09:09,723 --> 00:09:12,033
But given the
lateness of the hour
200
00:09:12,073 --> 00:09:15,383
might we petition
the court for a recess?
201
00:09:17,382 --> 00:09:18,732
Very well.
202
00:09:18,775 --> 00:09:21,595
The court is recessed
until 9:00 A.M. on Friday.
203
00:09:21,648 --> 00:09:24,128
But be advised,
204
00:09:24,172 --> 00:09:28,392
I won't tolerate any
unnecessary delay.
205
00:09:28,437 --> 00:09:30,217
[Gavel bangs]
206
00:09:32,963 --> 00:09:35,403
You all right?
207
00:09:35,444 --> 00:09:37,884
No, I'm not.
208
00:09:41,537 --> 00:09:44,577
[Buzzing]
209
00:09:48,457 --> 00:09:50,497
[Inmates clamoring]
210
00:09:50,807 --> 00:09:52,287
Cell 20.
211
00:09:52,330 --> 00:09:54,940
Fleming, you got a new neighbor.
212
00:09:54,985 --> 00:09:56,805
Hey, where's my ride to court?
213
00:09:56,857 --> 00:09:57,767
It's almost 3:00 o'clock.
214
00:09:57,814 --> 00:09:58,954
Probably not going.
215
00:09:58,989 --> 00:10:00,819
D.A. filed for a continuance.
216
00:10:00,861 --> 00:10:02,991
A continuance? No way.
217
00:10:03,037 --> 00:10:05,557
I want to talk to my
lawyer right now.
218
00:10:05,605 --> 00:10:06,605
Yeah, right.
219
00:10:06,649 --> 00:10:08,089
I'll get right on that.
220
00:10:08,129 --> 00:10:11,219
- Don't go anywhere.
- Hey, come on.
221
00:10:11,262 --> 00:10:12,262
Damn it.
222
00:10:12,307 --> 00:10:15,567
They're all alike, aren't they?
223
00:10:15,615 --> 00:10:18,095
The name's Gloria Hernandez.
224
00:10:18,139 --> 00:10:19,919
Yeah? Good for you.
225
00:10:19,967 --> 00:10:22,837
We really don't think
they had enough time
226
00:10:22,883 --> 00:10:24,153
to bug the place
227
00:10:24,188 --> 00:10:25,838
but Delaney is
checking that now.
228
00:10:25,886 --> 00:10:27,146
She's double checking that.
229
00:10:27,191 --> 00:10:28,471
Stone there is our
electronics expert.
230
00:10:28,497 --> 00:10:29,627
If they try to call you,
231
00:10:29,672 --> 00:10:31,112
he'll try to trace the call.
232
00:10:31,152 --> 00:10:32,502
He'll analyze the voice.
233
00:10:32,544 --> 00:10:34,984
He's going to analyze
the background sounds
234
00:10:35,025 --> 00:10:37,415
see if we can find
out a location on Sara.
235
00:10:37,462 --> 00:10:39,462
Is there any way
they can find out
236
00:10:39,508 --> 00:10:40,728
that we're doing this?
237
00:10:40,770 --> 00:10:41,990
They can block a trace
238
00:10:42,032 --> 00:10:43,822
but they can't
know we're trying.
239
00:10:43,860 --> 00:10:46,080
Diane, listen to me.
240
00:10:46,123 --> 00:10:48,213
There's no way in hell
they'll know that we're here.
241
00:10:48,256 --> 00:10:50,426
We installed what
we call a "code line."
242
00:10:50,475 --> 00:10:52,385
Peter, you're
familiar with this.
243
00:10:52,434 --> 00:10:54,444
No one can listen in
on our conversation.
244
00:10:54,479 --> 00:10:57,529
That's how we'll communicate
with one another. Clear?
245
00:10:57,569 --> 00:11:00,439
I didn't find any taps
on the house line
246
00:11:00,485 --> 00:11:02,915
but they could have
put something else in
247
00:11:02,966 --> 00:11:04,486
down the line somewhere.
248
00:11:04,533 --> 00:11:06,753
Get back to working
on the accomplices.
249
00:11:06,796 --> 00:11:09,446
It's going to be all right.
It's going to be all right.
250
00:11:09,494 --> 00:11:12,114
I just keep seeing
her like that.
251
00:11:13,063 --> 00:11:16,073
How do we know she's...?
252
00:11:18,199 --> 00:11:21,249
[Ship horn sounding]
253
00:11:23,030 --> 00:11:24,900
Nothing on the news.
254
00:11:24,945 --> 00:11:26,595
Any sign of feds?
255
00:11:26,642 --> 00:11:28,122
No, I haven't seen anybody
256
00:11:28,165 --> 00:11:31,335
but, uh, there is
something a little peculiar.
257
00:11:31,386 --> 00:11:32,386
Vitti asked
258
00:11:32,430 --> 00:11:34,780
for a continuance
this afternoon.
259
00:11:34,824 --> 00:11:35,964
Continuance?
260
00:11:35,999 --> 00:11:37,649
Yeah. I mean, I'm no lawyer
261
00:11:37,697 --> 00:11:39,957
but maybe this is some
strategy of his to blow the case.
262
00:11:40,003 --> 00:11:42,053
Anyway, he lost
the whole afternoon.
263
00:11:42,092 --> 00:11:43,662
What was Eve's reaction?
264
00:11:43,703 --> 00:11:45,053
She wasn't even there.
265
00:11:45,095 --> 00:11:47,095
This guy better not be
screwing around with us.
266
00:11:47,141 --> 00:11:48,491
We haven't got time.
267
00:11:48,533 --> 00:11:51,063
[Sighs]
268
00:11:51,101 --> 00:11:52,971
All right, I'll tell you what.
269
00:11:53,016 --> 00:11:54,576
You go get a tap set up.
270
00:11:54,626 --> 00:11:56,016
As soon as you do,
271
00:11:56,063 --> 00:11:58,763
I'll light a fire under
the son-of-a-bitch's ass.
272
00:11:58,805 --> 00:12:00,145
All right.
273
00:12:00,197 --> 00:12:01,807
How's the kid doing?
274
00:12:01,851 --> 00:12:04,031
How many times
I got to tell you?
275
00:12:04,071 --> 00:12:06,291
Stop worrying about the kid.
276
00:12:06,334 --> 00:12:08,604
Just go.
277
00:12:12,862 --> 00:12:15,172
What are you smiling at?
278
00:12:15,212 --> 00:12:16,782
Well, I told you.
279
00:12:16,823 --> 00:12:20,043
Your lying, cheating ways
was going to catch up to you.
280
00:12:20,087 --> 00:12:21,737
Now look at you, locked up.
281
00:12:21,784 --> 00:12:23,004
Ha-ha. Very funny, j.C.
282
00:12:23,046 --> 00:12:24,956
Did you get the inmate roster?
283
00:12:25,005 --> 00:12:26,345
Yeah, I did.
284
00:12:26,397 --> 00:12:28,527
There were two who
could possibly I.D. you,
285
00:12:28,573 --> 00:12:30,843
but the warden had
them transferred.
286
00:12:30,880 --> 00:12:33,190
Any of the guards know who I am?
287
00:12:33,230 --> 00:12:36,190
Nah. Barker didn't
want to take any chances
288
00:12:36,233 --> 00:12:39,153
that Eve might have
been cool with somebody.
289
00:12:39,193 --> 00:12:41,203
So I'm in here by myself. Great.
290
00:12:41,238 --> 00:12:42,538
No, no, no, listen.
291
00:12:42,587 --> 00:12:45,547
If you get in a jam,
you just let me know.
292
00:12:45,590 --> 00:12:47,160
I'll get you out.
293
00:12:47,201 --> 00:12:49,811
Now I'm going to
go over to Pete's.
294
00:12:49,856 --> 00:12:52,076
I'll check in with you tomorrow.
295
00:12:52,119 --> 00:12:53,559
Be careful.
296
00:12:53,598 --> 00:12:55,858
All right.
297
00:12:55,905 --> 00:12:57,205
[Phone rings]
298
00:12:57,254 --> 00:12:58,824
- The phone. Answer it!
- I'm on it.
299
00:12:58,865 --> 00:13:00,255
You stay cool. Okay?
300
00:13:00,301 --> 00:13:02,261
Keep him on the phone
for as long as you can
301
00:13:02,303 --> 00:13:03,573
so we can trace the call.
302
00:13:03,608 --> 00:13:05,648
Tell him you want
to see your daughter
303
00:13:05,697 --> 00:13:07,917
but, hey, don't take
"no" for an answer.
304
00:13:07,961 --> 00:13:09,221
Peter.
305
00:13:09,266 --> 00:13:10,956
Find out his name,
where she might be.
306
00:13:11,007 --> 00:13:12,227
Indoors, outdoors,
307
00:13:12,269 --> 00:13:14,529
anything you think
that may help this case.
308
00:13:14,576 --> 00:13:15,656
Stone, you set?
309
00:13:15,707 --> 00:13:16,747
Set.
310
00:13:16,796 --> 00:13:17,966
All right.
311
00:13:18,014 --> 00:13:19,104
Here we go.
312
00:13:19,146 --> 00:13:20,756
[Ringing]
313
00:13:20,800 --> 00:13:22,630
Hello.
314
00:13:22,671 --> 00:13:25,081
[Synthesized voice] It took you
long enough to get to the phone.
315
00:13:25,108 --> 00:13:27,758
I'm sorry. I guess I
didn't expect you to call.
316
00:13:27,807 --> 00:13:30,107
Yeah, well, I guess
I didn't expect you
317
00:13:30,157 --> 00:13:31,807
not to follow instructions.
318
00:13:31,854 --> 00:13:33,034
Why the continuance?
319
00:13:33,073 --> 00:13:35,163
Didn't want to risk a mistrial.
320
00:13:35,205 --> 00:13:36,595
Bull. You're stalling.
321
00:13:36,641 --> 00:13:37,431
You think
322
00:13:37,468 --> 00:13:38,858
I'm playing games here?
323
00:13:38,905 --> 00:13:40,775
You think I won't kill your kid?
324
00:13:40,820 --> 00:13:41,780
You listen to me.
325
00:13:41,821 --> 00:13:43,171
You hurt her,
326
00:13:43,213 --> 00:13:45,173
I swear to god, you'll
never see Fleming again.
327
00:13:45,215 --> 00:13:46,865
Tough guy, huh?
328
00:13:46,913 --> 00:13:48,573
Yeah, right.
329
00:13:48,610 --> 00:13:51,790
If you want her out,
I need more time.
330
00:13:51,831 --> 00:13:53,401
There is no more time.
331
00:13:53,441 --> 00:13:55,311
We got a date with destiny.
332
00:13:55,356 --> 00:13:57,136
You got 39 hours, period.
333
00:13:57,184 --> 00:13:58,934
I want to talk to Sara.
334
00:13:58,968 --> 00:14:00,268
After.
335
00:14:00,317 --> 00:14:02,707
No. Now. I want to
know she's all right.
336
00:14:02,754 --> 00:14:03,894
Or I'm hanging up.
337
00:14:03,930 --> 00:14:06,020
Don't piss me off, lawyer.
338
00:14:06,062 --> 00:14:08,502
Go to hell. You go to hell!
339
00:14:16,551 --> 00:14:19,161
[Whimpering]
340
00:14:22,949 --> 00:14:24,859
Mommy?
341
00:14:24,907 --> 00:14:26,297
Sara?
342
00:14:26,343 --> 00:14:27,823
Sara, it's daddy.
343
00:14:27,867 --> 00:14:29,127
[Sara crying]
344
00:14:29,172 --> 00:14:30,482
Hello?
345
00:14:30,521 --> 00:14:31,741
39 hours.
346
00:14:31,783 --> 00:14:34,963
I want to talk to her.
347
00:14:35,004 --> 00:14:36,704
I want to talk to her.
348
00:14:36,745 --> 00:14:38,135
[Dial tone]
349
00:14:38,181 --> 00:14:39,921
You guys get it?
350
00:14:39,966 --> 00:14:42,356
No.
351
00:14:54,458 --> 00:14:56,678
[Distant siren wailing]
352
00:14:58,810 --> 00:15:01,860
We're, uh... Going
to take a walk.
353
00:15:01,901 --> 00:15:03,471
Okay. This is all
354
00:15:03,511 --> 00:15:05,031
going to work out, though.
355
00:15:05,078 --> 00:15:06,038
You got that?
356
00:15:06,079 --> 00:15:06,989
Yeah.
357
00:15:07,036 --> 00:15:08,596
We got this for you.
358
00:15:11,432 --> 00:15:13,482
[Sighs]
359
00:15:13,521 --> 00:15:16,311
I cannot imagine what
they are going through.
360
00:15:16,350 --> 00:15:18,130
Yeah, well, I can,
361
00:15:18,178 --> 00:15:19,608
believe it or not.
362
00:15:19,657 --> 00:15:21,307
I went through the same thing
363
00:15:21,355 --> 00:15:22,965
a few years ago with my son.
364
00:15:23,009 --> 00:15:24,789
Really?
365
00:15:24,836 --> 00:15:25,966
Wow.
366
00:15:26,012 --> 00:15:27,492
Yeah.
367
00:15:27,535 --> 00:15:31,365
Did you risk it then by
stalling for more time, too?
368
00:15:31,408 --> 00:15:33,628
What the hell is that
supposed to mean?
369
00:15:33,671 --> 00:15:35,331
Alright, I think the
stall didn't work.
370
00:15:35,369 --> 00:15:36,759
I think it didn't
buy us more time
371
00:15:36,805 --> 00:15:38,755
and I think it put Sara
in a lot more danger.
372
00:15:38,807 --> 00:15:40,417
Yeah, you know what, Delaney?
373
00:15:40,461 --> 00:15:42,681
I don't give a damn
what you think, okay?
374
00:15:42,724 --> 00:15:45,254
What I know is that we
now know she's alive.
375
00:15:45,292 --> 00:15:47,212
Really? I think it
almost got her killed.
376
00:15:47,250 --> 00:15:48,900
I don't care what you think.
377
00:15:48,948 --> 00:15:50,208
Guys, guys.
378
00:15:50,253 --> 00:15:51,693
Hey, come on,
knock it off all right?
379
00:15:51,733 --> 00:15:53,173
Listen,
380
00:15:53,213 --> 00:15:54,523
let me tell you something.
381
00:15:54,562 --> 00:15:55,962
We have got to play it cool,
382
00:15:55,998 --> 00:15:58,308
especially here,
around the parents,
383
00:15:58,348 --> 00:15:59,868
all right?
384
00:15:59,915 --> 00:16:01,865
Delaney, any
possible accomplices?
385
00:16:01,917 --> 00:16:02,957
I think so.
386
00:16:03,005 --> 00:16:04,695
FBI coughed up
this guy, Carl heuer.
387
00:16:04,746 --> 00:16:07,176
They say he's the
ringleader of Eve's group
388
00:16:07,227 --> 00:16:08,577
and he's a real fanatic, too.
389
00:16:08,619 --> 00:16:10,529
They say he used
to be connected up
390
00:16:10,578 --> 00:16:11,928
with Timothy McVeigh.
391
00:16:11,971 --> 00:16:14,361
That's all the more
reason to force his hand.
392
00:16:14,408 --> 00:16:16,188
He's not going
to just let Sara go.
393
00:16:16,236 --> 00:16:18,236
Yeah, but the problem is
394
00:16:18,281 --> 00:16:19,801
doesn't seem like Sara's life
395
00:16:19,848 --> 00:16:22,198
is the only life on
the line right now.
396
00:16:22,242 --> 00:16:23,202
Meaning?
397
00:16:23,243 --> 00:16:25,253
Meaning, what the kidnapper said
398
00:16:25,288 --> 00:16:27,378
when he wouldn't
give Peter more time.
399
00:16:27,421 --> 00:16:29,031
"A date with destiny"?
400
00:16:29,075 --> 00:16:30,285
Yeah. It seems to me
401
00:16:30,337 --> 00:16:31,727
that they want Eve out
402
00:16:31,773 --> 00:16:34,783
for a specific reason,
maybe even a terrorist act.
403
00:16:34,819 --> 00:16:35,599
Do you think
404
00:16:35,646 --> 00:16:37,386
they were planning
405
00:16:37,431 --> 00:16:39,041
on gassing somebody else?
406
00:16:39,085 --> 00:16:40,425
If so, they'll need Eve
407
00:16:40,477 --> 00:16:42,037
to mix the chemicals
408
00:16:42,088 --> 00:16:43,608
which means they need her out.
409
00:16:43,654 --> 00:16:44,744
Whoever the target is
410
00:16:44,786 --> 00:16:46,656
they'll be hitting
them tomorrow.
411
00:16:46,701 --> 00:16:49,051
Okay. I need a list of
every government event
412
00:16:49,095 --> 00:16:52,575
planned on Friday
evening and afternoon.
413
00:16:52,620 --> 00:16:53,930
- Okay.
- Okay?
414
00:16:53,969 --> 00:16:55,749
And, Williams? Get
moreno in on this.
415
00:16:55,797 --> 00:16:58,147
Tell her to try to find
out the target from Eve.
416
00:16:58,191 --> 00:16:59,581
Yeah, but not at the expense
417
00:16:59,627 --> 00:17:01,537
of finding out
about Sara, right?
418
00:17:01,585 --> 00:17:03,235
Look, I just want to make sure
419
00:17:03,283 --> 00:17:04,943
we all keep our focus, people.
420
00:17:04,980 --> 00:17:08,460
Look, you're the one who
wasn't in a hurry to get her out.
421
00:17:08,505 --> 00:17:09,805
Now I'm not either.
422
00:17:09,854 --> 00:17:12,344
All right, guys,
come on, let's move.
423
00:17:12,379 --> 00:17:13,639
We're wasting time.
424
00:17:13,684 --> 00:17:16,474
[Scattered conversation]
425
00:17:42,800 --> 00:17:44,500
Watch your fat-ass, spook.
426
00:17:44,541 --> 00:17:46,891
Who you calling "spook," bitch?
427
00:17:46,935 --> 00:17:48,105
[Women shouting]
428
00:17:49,372 --> 00:17:52,162
Don't you ever mess with me.
429
00:18:11,525 --> 00:18:12,785
C.O.
430
00:18:12,830 --> 00:18:13,920
Here.
431
00:18:13,962 --> 00:18:14,922
Break it up!
432
00:18:14,963 --> 00:18:15,833
Thanks.
433
00:18:15,877 --> 00:18:19,137
Is there a problem in here?
434
00:18:19,185 --> 00:18:20,575
What's going on?
435
00:18:20,621 --> 00:18:24,361
Nothing. We were
just chattin', right, girls?
436
00:18:24,407 --> 00:18:26,057
Yeah, right.
437
00:18:28,063 --> 00:18:31,893
Let's clean this mess
up and bus these trays!
438
00:18:32,981 --> 00:18:35,331
No, ma'am, i'm-I'm
only interested
439
00:18:35,375 --> 00:18:36,635
in government events
440
00:18:36,680 --> 00:18:38,380
planned for tomorrow,
not Saturday.
441
00:18:38,421 --> 00:18:40,951
Right, but I need to know today.
442
00:18:40,989 --> 00:18:42,469
Okay. Thank you.
443
00:18:42,512 --> 00:18:43,472
Any luck?
444
00:18:43,513 --> 00:18:44,823
Yeah, actually.
445
00:18:44,862 --> 00:18:46,732
I've narrowed the
list down to about 100.
446
00:18:46,777 --> 00:18:48,077
How are you doing?
447
00:18:48,127 --> 00:18:49,997
I've been working
on the last phone call
448
00:18:50,041 --> 00:18:52,041
cross-matching
with the videotape.
449
00:18:52,087 --> 00:18:53,037
Separated the voice
450
00:18:53,088 --> 00:18:54,738
dropped out the high frequencies
451
00:18:54,785 --> 00:18:56,175
equalized the bass.
452
00:18:56,222 --> 00:18:58,272
I'm sorry, Alec, could
you speak English, please?
453
00:18:58,311 --> 00:19:00,971
Yeah, well, listen to this.
454
00:19:01,009 --> 00:19:03,749
[Hard splashing]
455
00:19:03,794 --> 00:19:05,584
That sounds like water.
456
00:19:05,622 --> 00:19:08,452
Splashing up against
something hollow,
457
00:19:08,495 --> 00:19:10,055
like a hull.
458
00:19:10,105 --> 00:19:12,585
I think they've
got Sara on a boat.
459
00:19:13,935 --> 00:19:15,675
Why not let her go today?
460
00:19:15,719 --> 00:19:17,199
Why wait until tomorrow?
461
00:19:17,243 --> 00:19:18,513
I can't do it.
462
00:19:18,548 --> 00:19:19,828
What do you mean you
can't? What's going on?
463
00:19:19,854 --> 00:19:22,164
I have to get to the
courthouse, okay?
464
00:19:22,204 --> 00:19:23,554
Nell, are you ready?
465
00:19:23,597 --> 00:19:24,897
Oh, right.
466
00:19:24,946 --> 00:19:26,556
Peter, for heaven's
sakes, why can't you
467
00:19:26,600 --> 00:19:28,690
tell me what you're doing?
468
00:19:28,732 --> 00:19:30,082
Diane, you have to trust me.
469
00:19:30,125 --> 00:19:32,555
I'm handling this the
best way that I know how.
470
00:19:32,606 --> 00:19:34,476
I'm going to get
Sara back. I promise.
471
00:19:34,521 --> 00:19:35,481
If they call
472
00:19:35,522 --> 00:19:36,612
page me right away.
473
00:19:36,653 --> 00:19:39,133
I have to go. I love you.
474
00:19:42,268 --> 00:19:43,618
[Door closes]
475
00:19:43,660 --> 00:19:46,010
Will somebody tell
me what's going on?
476
00:19:52,060 --> 00:19:53,060
Hey...
477
00:19:53,104 --> 00:19:55,414
Hey. What happened to your hand?
478
00:19:55,455 --> 00:19:57,105
What? Nothing, it's all right.
479
00:19:57,152 --> 00:19:59,462
Moreno, come on, what
happened? What'd you do?
480
00:19:59,502 --> 00:20:01,422
No, it's nothing.
I-I had a fight.
481
00:20:01,461 --> 00:20:02,641
A fight?
482
00:20:02,679 --> 00:20:04,119
J.c., relax, okay? I started it.
483
00:20:04,159 --> 00:20:06,729
Moreno, what the hell
are you doing fighting?
484
00:20:06,770 --> 00:20:09,900
Look, it was the only
way I could think of
485
00:20:09,947 --> 00:20:12,947
to get Eve to trust me, okay?
486
00:20:12,994 --> 00:20:14,434
[Sighs]
487
00:20:14,474 --> 00:20:17,564
Well, did it at least work?
488
00:20:17,607 --> 00:20:19,647
At least she's talking to me.
489
00:20:19,696 --> 00:20:21,216
Not about Sara, though.
490
00:20:22,873 --> 00:20:24,833
Right. Listen, it turns out
491
00:20:24,875 --> 00:20:28,785
that this is... this is
about more than just Sara.
492
00:20:28,836 --> 00:20:30,356
Eve's group is planning
493
00:20:30,403 --> 00:20:31,843
a terrorist attack tomorrow.
494
00:20:31,882 --> 00:20:32,842
That's the reason
495
00:20:32,883 --> 00:20:34,283
they want to get her out.
496
00:20:34,320 --> 00:20:37,450
Barker needs you to find
out who they're going after.
497
00:20:37,497 --> 00:20:39,407
Oh, really, j.C.? In one day.
498
00:20:39,455 --> 00:20:40,455
What's he, crazy?
499
00:20:40,500 --> 00:20:41,980
Yeah, well, what else is new?
500
00:20:42,023 --> 00:20:44,853
Look, you're going to
have to do your best.
501
00:20:44,895 --> 00:20:46,935
Do whatever you
have to do, okay?
502
00:20:46,984 --> 00:20:49,204
We are running out of time.
503
00:20:49,248 --> 00:20:50,678
Please.
504
00:20:50,727 --> 00:20:53,727
All right. Look,
I'll do what I can
505
00:20:53,774 --> 00:20:56,694
but barker better not be
pinning all his hopes on me.
506
00:20:56,733 --> 00:20:58,693
I am.
507
00:21:13,663 --> 00:21:15,673
Nice place you got
here. Anyone ever bust it?
508
00:21:15,709 --> 00:21:17,539
Don't even think
about it, Jordan.
509
00:21:17,580 --> 00:21:19,500
What're you doing
back here, anyway?
510
00:21:19,539 --> 00:21:21,109
I thought we sent you upstate?
511
00:21:21,149 --> 00:21:23,459
Too many bitches and
not enough beds I guess.
512
00:21:23,499 --> 00:21:25,199
[Siren wails]
513
00:21:28,722 --> 00:21:30,252
All right, thanks.
514
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
What is this?
515
00:21:31,333 --> 00:21:32,293
The university had
516
00:21:32,334 --> 00:21:33,814
a little break-in this morning.
517
00:21:33,857 --> 00:21:35,507
One guess at what was taken.
518
00:21:35,555 --> 00:21:37,335
Sarin chemicals?
519
00:21:37,383 --> 00:21:38,653
That's right.
520
00:21:38,688 --> 00:21:39,908
Anybody see anything?
521
00:21:39,950 --> 00:21:41,520
Lady over there saw a man
522
00:21:41,561 --> 00:21:43,351
run out with a metal container
523
00:21:43,389 --> 00:21:44,869
and then jump into a Van.
524
00:21:44,912 --> 00:21:48,132
It looked like he fit the
description of Carl heuer.
525
00:21:48,176 --> 00:21:50,566
The good thing is
they can't do anything
526
00:21:50,613 --> 00:21:52,013
with the stuff without Eve.
527
00:21:52,049 --> 00:21:54,439
Look, let's just say
we have to let Eve go
528
00:21:54,487 --> 00:21:56,097
in order to get the girl, right?
529
00:21:56,140 --> 00:21:59,230
Sure, we save one life, but
we risk hundreds of others.
530
00:21:59,274 --> 00:22:01,364
Then what choice
we going to make?
531
00:22:02,582 --> 00:22:04,412
[Sighs]
532
00:22:05,411 --> 00:22:06,411
Did they call?
533
00:22:06,455 --> 00:22:07,795
No, why? Did you decide
534
00:22:07,848 --> 00:22:09,148
to let her go?
535
00:22:09,197 --> 00:22:11,237
I said I wasn't going
to do that, Diane.
536
00:22:11,286 --> 00:22:13,846
But you are going
to tomorrow, right?
537
00:22:13,897 --> 00:22:15,287
Diane, it's not that simple.
538
00:22:15,334 --> 00:22:18,384
Don't talk to me as if
I'm some client of yours.
539
00:22:18,424 --> 00:22:19,564
She's my daughter, too.
540
00:22:19,599 --> 00:22:21,859
Don't you think I know that?!
541
00:22:22,689 --> 00:22:24,949
God, I'm doing everything I can
542
00:22:24,995 --> 00:22:26,385
to try to get her back.
543
00:22:26,432 --> 00:22:28,912
But I'm out of the
loop, and I don't like it.
544
00:22:28,956 --> 00:22:30,036
That's not true!
545
00:22:30,087 --> 00:22:31,607
If you would've listened to me
546
00:22:31,654 --> 00:22:33,054
and you hadn't called j.C.
547
00:22:33,090 --> 00:22:35,620
Sara would be home already.
548
00:22:35,658 --> 00:22:37,618
For all we know, she's dead!
549
00:22:37,660 --> 00:22:38,840
No.
550
00:22:38,879 --> 00:22:40,749
Mrs. Vitti, they
wouldn't do that.
551
00:22:40,794 --> 00:22:41,754
They need her.
552
00:22:41,795 --> 00:22:44,095
Can you guarantee me that?
553
00:22:44,145 --> 00:22:45,405
[Sobs]
554
00:22:45,451 --> 00:22:48,061
You're all gambling here
with my daughter's life!
555
00:22:48,105 --> 00:22:49,405
[Sobs]
556
00:22:49,455 --> 00:22:51,455
I want her back!
557
00:23:03,425 --> 00:23:05,295
I'm sorry that you
had to see that.
558
00:23:05,340 --> 00:23:09,000
Oh, please, Mr. Vitti,
do not apologize.
559
00:23:09,039 --> 00:23:10,739
It's completely understandable.
560
00:23:10,780 --> 00:23:12,040
It's okay.
561
00:23:14,393 --> 00:23:16,443
[Clicking]
562
00:23:16,482 --> 00:23:17,742
Alec...
563
00:23:17,787 --> 00:23:19,217
What is it?
564
00:23:19,267 --> 00:23:22,047
Your wife's on
the unsecured line.
565
00:23:22,096 --> 00:23:23,746
J.c., just so we're clear
566
00:23:23,793 --> 00:23:25,453
and in case
anybody's listening in
567
00:23:25,491 --> 00:23:28,581
Peter's letting Eve go
tomorrow. Do you understand?
568
00:23:32,019 --> 00:23:34,109
Aw, baby, what have you done?
569
00:23:35,196 --> 00:23:37,286
I'm saving our daughter.
570
00:23:39,809 --> 00:23:41,769
[Sara grunts]
571
00:23:41,811 --> 00:23:43,731
It's chicken. It's okay.
572
00:23:43,770 --> 00:23:45,990
Come on, kid, you
got to eat something.
573
00:23:46,033 --> 00:23:48,433
No, she doesn't.
574
00:23:48,470 --> 00:23:49,950
What's the matter?
575
00:23:49,993 --> 00:23:52,783
Her lawyer called the cops,
that's what's the matter.
576
00:23:52,822 --> 00:23:54,082
They're on to us.
577
00:23:55,216 --> 00:23:57,086
What... what are
you going to do?
578
00:23:57,131 --> 00:23:58,961
What do you think?
579
00:24:00,961 --> 00:24:02,221
[Mumbles]
580
00:24:06,009 --> 00:24:07,099
Hey, they call?
581
00:24:07,141 --> 00:24:08,451
No. Nothing.
582
00:24:08,490 --> 00:24:09,400
I don't get it. It's
morning already.
583
00:24:09,448 --> 00:24:11,148
What are they waiting for?
584
00:24:11,188 --> 00:24:12,428
Maybe they didn't tap the phone,
585
00:24:12,451 --> 00:24:13,561
or maybe they decided to bag it.
586
00:24:13,582 --> 00:24:15,632
No. These people
are on a mission.
587
00:24:15,671 --> 00:24:17,261
They want Eve today
and they want her today.
588
00:24:17,281 --> 00:24:19,501
Yeah, but the problem
is, we cannot let her go,
589
00:24:19,545 --> 00:24:21,675
despite what the mother did.
590
00:24:21,721 --> 00:24:22,901
How do we get Sara back?
591
00:24:22,939 --> 00:24:24,439
We're gonna have
to get her on our own.
592
00:24:24,463 --> 00:24:26,683
Hey, stone, how's it
going with locating her?
593
00:24:26,726 --> 00:24:28,026
Definitely on a boat.
594
00:24:28,075 --> 00:24:29,725
I've isolated a horn
in the background.
595
00:24:29,772 --> 00:24:32,432
Could be a passing
ferry, but I need more time.
596
00:24:32,471 --> 00:24:33,951
Stone, we don't have more time.
597
00:24:33,994 --> 00:24:35,194
Williams, I've been working
on n this for two days.
598
00:24:35,212 --> 00:24:36,522
Guys, will you relax, please.
599
00:24:36,562 --> 00:24:39,172
Delaney, any lead on who
they might be targeting?
600
00:24:39,216 --> 00:24:40,956
There's too many.
601
00:24:41,001 --> 00:24:42,741
The mayor's got
a medal ceremony.
602
00:24:42,785 --> 00:24:45,475
Some councilmen
are dedicating a school.
603
00:24:45,527 --> 00:24:47,047
The FBI's got a conference.
604
00:24:47,094 --> 00:24:48,664
And 20 other possibilities.
605
00:24:48,704 --> 00:24:49,624
Damn.
606
00:24:49,662 --> 00:24:50,662
[Phone ringing]
607
00:24:50,706 --> 00:24:51,876
Let's go! Let's go!
608
00:24:51,925 --> 00:24:53,925
Don't answer. Don't answer.
609
00:24:59,323 --> 00:25:01,243
Go ahead. Ready.
610
00:25:03,197 --> 00:25:04,677
Okay.
611
00:25:04,720 --> 00:25:06,810
Hello.
612
00:25:06,853 --> 00:25:09,663
[Synthesized voice] I thought I'd
make you sweat a little bit, Mr. Lawyer.
613
00:25:09,682 --> 00:25:13,252
Now, I told you not to
call the cops, didn't I?
614
00:25:13,294 --> 00:25:14,694
You have to wait, please.
615
00:25:14,730 --> 00:25:16,190
No, it's too late.
You screwed up, vitti.
616
00:25:16,210 --> 00:25:17,910
She's dead.
617
00:25:20,301 --> 00:25:22,481
Who the hell do you
think you're kidding?
618
00:25:22,521 --> 00:25:24,221
- J.c...
- I got this.
619
00:25:24,261 --> 00:25:25,831
You're not that stupid.
620
00:25:25,872 --> 00:25:28,922
If she wasn't alive, we
wouldn't be on this phone.
621
00:25:28,962 --> 00:25:30,142
What are you doing?
622
00:25:30,180 --> 00:25:31,580
Yeah, what are you
doing, detective?
623
00:25:31,617 --> 00:25:34,747
I'm going to tell you
what I'm doing... Carl.
624
00:25:36,186 --> 00:25:37,356
Yeah, that's right.
625
00:25:37,405 --> 00:25:38,575
I know who you are
626
00:25:38,624 --> 00:25:40,064
and I know what you want.
627
00:25:40,103 --> 00:25:41,713
Now, you listen to me.
628
00:25:41,757 --> 00:25:43,537
If you want to talk
629
00:25:43,585 --> 00:25:45,455
you get rid of this
electronic crap, okay.
630
00:25:45,500 --> 00:25:48,290
We're not playing
any games here.
631
00:25:53,116 --> 00:25:54,506
Who the hell do you think
632
00:25:54,553 --> 00:25:56,213
you're talking to, huh?
633
00:25:56,250 --> 00:25:58,080
I call the shots here, cop.
634
00:25:58,121 --> 00:25:59,081
You got that?
635
00:25:59,122 --> 00:26:00,732
This goes down my way.
636
00:26:00,776 --> 00:26:03,336
No. Not if you want
Eve, you don't, okay?
637
00:26:03,387 --> 00:26:04,817
Now, you listen to me.
638
00:26:04,867 --> 00:26:05,907
The deal is this.
639
00:26:05,955 --> 00:26:07,255
We get Sara
640
00:26:07,304 --> 00:26:09,704
before you get Eve, not after.
641
00:26:09,742 --> 00:26:10,702
J.c...
642
00:26:10,743 --> 00:26:12,353
No, no, no. You get the kid
643
00:26:12,396 --> 00:26:14,616
when Eve's out and
when I'm satisfied...
644
00:26:14,660 --> 00:26:15,660
No, no, no.
645
00:26:15,704 --> 00:26:17,184
I don't think you hear me, Carl.
646
00:26:17,227 --> 00:26:18,527
Now listen again.
647
00:26:18,577 --> 00:26:21,967
You are going to get Eve
when we get Sara, okay?
648
00:26:22,015 --> 00:26:23,835
Otherwise, we don't talk.
649
00:26:27,020 --> 00:26:28,280
You want her first?
650
00:26:28,325 --> 00:26:29,805
You want her first, cop?
651
00:26:29,849 --> 00:26:32,979
You're going to get
her in a freakin' box!
652
00:26:33,026 --> 00:26:34,936
You got till noon.
653
00:26:36,159 --> 00:26:37,989
[Dial tone]
654
00:26:45,604 --> 00:26:46,954
I think she's okay.
655
00:26:46,996 --> 00:26:48,646
I had to do that, Pete.
656
00:26:48,694 --> 00:26:49,524
That's it.
657
00:26:49,564 --> 00:26:51,004
I can't risk it anymore.
658
00:26:51,044 --> 00:26:52,354
We can't risk it anymore.
659
00:26:52,393 --> 00:26:54,313
I'm having those
charges dismissed.
660
00:26:54,351 --> 00:26:55,401
I'm letting Eve go.
661
00:26:55,439 --> 00:26:56,789
Follow him. Go, quickly.
662
00:26:59,139 --> 00:27:00,489
[Sighs]
663
00:27:00,531 --> 00:27:02,841
Carl, why did you let
them hear your voice?
664
00:27:02,882 --> 00:27:05,012
You know, if they
got a sound guy
665
00:27:05,058 --> 00:27:06,838
they could find this place.
666
00:27:08,191 --> 00:27:09,411
Good.
667
00:27:09,453 --> 00:27:12,023
Good. I want them to.
668
00:27:12,065 --> 00:27:13,275
What about the kid?
669
00:27:13,327 --> 00:27:16,107
Forget about the kid.
670
00:27:16,156 --> 00:27:18,586
Get to court.
671
00:27:24,643 --> 00:27:27,173
Got some place you got to be?
672
00:27:27,210 --> 00:27:28,390
What?
673
00:27:28,429 --> 00:27:30,949
The clock, you
keep looking at it.
674
00:27:30,997 --> 00:27:32,037
Driving me crazy.
675
00:27:32,085 --> 00:27:33,515
Yeah, well, sorry. Old habit.
676
00:27:33,564 --> 00:27:36,004
How's the hand? Okay?
677
00:27:36,045 --> 00:27:37,385
No big deal.
678
00:27:37,438 --> 00:27:40,268
Well, I owe you
one, just the same.
679
00:27:40,310 --> 00:27:42,700
Forget about it.
680
00:27:42,748 --> 00:27:45,878
What are you in for
anyway, Hernandez?
681
00:27:45,925 --> 00:27:47,355
Armed robbery.
682
00:27:47,404 --> 00:27:48,844
One too many liquor stores,
683
00:27:48,884 --> 00:27:49,804
you know?
684
00:27:49,842 --> 00:27:50,932
What about you?
685
00:27:50,973 --> 00:27:51,973
Attempted murder.
686
00:27:52,018 --> 00:27:53,718
The trial just
started, actually.
687
00:27:53,759 --> 00:27:56,719
They think I tried to kill
a couple of councilmen.
688
00:27:56,762 --> 00:27:59,032
Well, let me guess...
689
00:27:59,068 --> 00:28:01,378
You're innocent, right?
690
00:28:01,418 --> 00:28:02,718
Of trying to whack the suits.
691
00:28:02,768 --> 00:28:04,198
I was after a bunch of feds.
692
00:28:04,247 --> 00:28:05,377
Just got the wrong room.
693
00:28:05,422 --> 00:28:07,342
Not that it matters anyway.
694
00:28:07,381 --> 00:28:08,731
Oh, yeah? Why is that?
695
00:28:08,774 --> 00:28:11,084
Let's just say I've got a hunch
696
00:28:11,124 --> 00:28:13,044
I'm going to beat this rap.
697
00:28:13,082 --> 00:28:14,132
Real soon, too.
698
00:28:14,170 --> 00:28:16,350
Oh, yeah? You got a good lawyer?
699
00:28:16,390 --> 00:28:17,700
Yeah, you could say that.
700
00:28:17,739 --> 00:28:19,569
If he's so good, let me use him.
701
00:28:19,610 --> 00:28:21,400
Maybe I can hook you up.
702
00:28:21,438 --> 00:28:23,088
I've got a lot of connections
703
00:28:23,136 --> 00:28:24,486
in the outside world.
704
00:28:24,528 --> 00:28:26,398
You don't have to worry
705
00:28:26,443 --> 00:28:27,533
about a thing.
706
00:28:27,575 --> 00:28:29,925
Well, I'll be damned.
707
00:28:31,100 --> 00:28:33,320
There's an engine sound
on the new recording.
708
00:28:33,363 --> 00:28:35,413
Sounds like diesels,
a lot of cylinders.
709
00:28:35,452 --> 00:28:37,502
Does that mean the
boat she's on is moving?
710
00:28:37,541 --> 00:28:38,851
No. It's docked.
711
00:28:38,891 --> 00:28:41,071
But this sound is
moving past, pretty close.
712
00:28:41,110 --> 00:28:44,550
There's only about 10,000
boats docked in New York City.
713
00:28:44,592 --> 00:28:46,162
If I can iso the engine's size
714
00:28:46,202 --> 00:28:47,602
I'll know how big the boat is.
715
00:28:47,638 --> 00:28:49,078
That should narrow it down.
716
00:28:49,118 --> 00:28:50,508
Plus, we've got the ferry horn
717
00:28:50,554 --> 00:28:51,734
from the last recording.
718
00:28:51,773 --> 00:28:53,433
We know what time it sounded.
719
00:28:53,470 --> 00:28:54,780
If we can just figure out
720
00:28:54,820 --> 00:28:55,950
which ferry it was...
721
00:28:55,995 --> 00:28:57,995
And exactly where it
was when it went off.
722
00:28:58,040 --> 00:29:00,090
I'm going to contact
port authority,
723
00:29:00,129 --> 00:29:01,129
get them in on this.
724
00:29:01,174 --> 00:29:02,704
You keep working your magic.
725
00:29:02,741 --> 00:29:05,311
Guys, we have got to find
this boat before Eve gets out.
726
00:29:05,352 --> 00:29:08,792
Thanks to j.C. I've got a
clean audio signal to work with.
727
00:29:08,834 --> 00:29:11,494
That doesn't mean a
thing if we don't get Sara.
728
00:29:11,532 --> 00:29:13,842
Or stop Eve.
729
00:29:16,015 --> 00:29:18,445
I thought you
were going to court.
730
00:29:18,495 --> 00:29:19,705
I am.
731
00:29:19,758 --> 00:29:22,718
Then why you packing up?
732
00:29:23,849 --> 00:29:25,939
'Cause I don't plan
on coming back.
733
00:29:25,981 --> 00:29:28,111
I thought I told
you that already.
734
00:29:28,157 --> 00:29:31,287
Yeah, but I didn't
realize you meant today.
735
00:29:31,334 --> 00:29:32,734
Yeah.
736
00:29:32,771 --> 00:29:35,121
So where are you headed?
737
00:29:35,164 --> 00:29:36,474
You know...
738
00:29:36,513 --> 00:29:38,993
You ask a lot of questions.
739
00:29:39,038 --> 00:29:41,038
What? I'm just
curious, all right?
740
00:29:41,083 --> 00:29:43,653
Thought maybe i'd
look you up, you know,
741
00:29:43,694 --> 00:29:44,964
when I get out of here.
742
00:29:45,000 --> 00:29:47,220
Collect on that
favor you owe me.
743
00:29:47,263 --> 00:29:49,003
I'll be long gone by then.
744
00:29:49,048 --> 00:29:50,788
Big plans?
745
00:29:53,487 --> 00:29:54,747
Let's just say
746
00:29:54,793 --> 00:29:57,843
I'm going to finish
what I started.
747
00:29:59,145 --> 00:30:01,015
Fleming.
748
00:30:02,539 --> 00:30:04,059
Ciao.
749
00:30:08,458 --> 00:30:09,848
J.c., yeah, it's me.
750
00:30:09,895 --> 00:30:13,635
I think I figured out
what Eve's target is.
751
00:30:14,856 --> 00:30:18,596
Mr. Vitti, call
your next witness.
752
00:30:18,642 --> 00:30:19,992
Your honor,
753
00:30:20,035 --> 00:30:24,075
the prosecution respectfully
petitions the court
754
00:30:25,258 --> 00:30:27,038
for another continuance.
755
00:30:27,086 --> 00:30:28,346
Objection, your honor.
756
00:30:28,391 --> 00:30:30,871
Mr. Vitti, I made
it very clear to you
757
00:30:30,916 --> 00:30:34,656
that this court would not
tolerate any more delays.
758
00:30:34,702 --> 00:30:37,362
Yes, your honor, I know...
759
00:30:37,400 --> 00:30:38,710
But, uh...
760
00:30:40,795 --> 00:30:43,315
I don't have any other choice.
761
00:30:43,363 --> 00:30:45,543
Your honor, in that case
762
00:30:45,582 --> 00:30:46,892
the defense moves
763
00:30:46,932 --> 00:30:48,762
for immediate
dismissal of all charges.
764
00:30:48,803 --> 00:30:51,413
Mr. Vitti, are you prepared
765
00:30:51,458 --> 00:30:53,458
to proceed
766
00:30:53,503 --> 00:30:55,853
without a continuance?
767
00:31:00,946 --> 00:31:02,206
No.
768
00:31:03,426 --> 00:31:05,816
Your honor, I'm not.
769
00:31:07,256 --> 00:31:08,206
Very well.
770
00:31:08,257 --> 00:31:10,387
Miss Fleming,
771
00:31:10,433 --> 00:31:11,783
all charges against you
772
00:31:11,826 --> 00:31:14,736
are hereby dropped,
and you are free to go.
773
00:31:14,785 --> 00:31:16,045
Case dismissed.
774
00:31:16,091 --> 00:31:17,791
[Gavel pounding]
775
00:31:32,891 --> 00:31:34,201
No.
776
00:31:34,240 --> 00:31:35,590
Don't follow her.
777
00:31:35,632 --> 00:31:36,742
Mr. Vitti, I need to follow her.
778
00:31:36,764 --> 00:31:38,164
She might lead me to Sara.
779
00:31:38,200 --> 00:31:39,420
If they spot you,
780
00:31:39,462 --> 00:31:41,292
they'll kill her, do
you understand?
781
00:31:41,334 --> 00:31:42,294
No, I...
782
00:31:42,335 --> 00:31:43,895
They know we're on to them.
783
00:31:43,945 --> 00:31:46,245
We have to play by their rules.
784
00:31:49,951 --> 00:31:52,951
I'm here to see inmate
Gloria Hernandez.
785
00:31:57,350 --> 00:32:00,010
Hernandez, you got a visitor.
786
00:32:00,048 --> 00:32:01,828
About time.
787
00:32:08,796 --> 00:32:10,536
Hey, sweet stuff, remember me?
788
00:32:10,580 --> 00:32:11,800
Look, I don't have time
789
00:32:11,842 --> 00:32:13,152
for you right now.
790
00:32:13,192 --> 00:32:16,332
Well, you're going to
have to make the time.
791
00:32:16,369 --> 00:32:17,809
Surprise, surprise.
792
00:32:25,944 --> 00:32:28,774
You made a big mistake
messing with me, girl!
793
00:32:28,816 --> 00:32:30,636
It's going to cost you bad!
794
00:32:30,687 --> 00:32:32,517
Settle down, delores.
795
00:32:32,559 --> 00:32:34,469
She's mine, remember?
796
00:32:34,517 --> 00:32:35,687
What's the matter, Jordan?
797
00:32:35,736 --> 00:32:37,906
Afraid to take me
on all by yourself?
798
00:32:37,956 --> 00:32:39,256
Not at all.
799
00:32:39,305 --> 00:32:41,105
I'm just having a little
bit of fun, that's all.
800
00:32:41,133 --> 00:32:42,533
I'll tell you what.
801
00:32:42,569 --> 00:32:45,399
Why don't you let
delores sit this one out?
802
00:32:45,441 --> 00:32:47,311
See what happens.
803
00:32:47,356 --> 00:32:50,396
Okay. I mean, that works for me.
804
00:32:50,794 --> 00:32:53,014
- [Grunting]
- [Coughing]
805
00:32:53,058 --> 00:32:56,188
I think we've got some really
weird Karma going on here,
806
00:32:56,235 --> 00:32:58,885
where our paths kind
of keep crossing like this.
807
00:32:58,933 --> 00:33:01,073
I don't know about
you, but for me
808
00:33:01,109 --> 00:33:02,979
it's getting really old!
809
00:33:03,024 --> 00:33:06,254
Say hello to boom-boom for me.
810
00:33:47,416 --> 00:33:49,636
[Thud]
811
00:33:50,376 --> 00:33:52,066
[Groans]
812
00:33:54,641 --> 00:33:56,641
Edward!
813
00:33:57,644 --> 00:34:01,304
His name was Edward torres.
814
00:34:07,697 --> 00:34:09,047
Anything? No.
815
00:34:09,090 --> 00:34:10,610
- Where's my wife?
- Upstairs.
816
00:34:10,657 --> 00:34:12,087
Why didn't you follow Eve?
817
00:34:12,137 --> 00:34:13,327
- He wouldn't let me.
- What are you talking about?
818
00:34:13,355 --> 00:34:14,745
What am I supposed to do?
819
00:34:14,791 --> 00:34:16,051
It's his kid, remember?
820
00:34:16,097 --> 00:34:17,657
I'm sorry. What was that?
821
00:34:17,707 --> 00:34:19,447
Okay.
822
00:34:19,492 --> 00:34:20,972
Thank you very much.
823
00:34:21,015 --> 00:34:23,365
I got a list of all ferry
routes for Wednesday night,
824
00:34:23,409 --> 00:34:25,799
where they are and
when they hit their horns.
825
00:34:25,846 --> 00:34:27,666
Any near the
Brooklyn Navy yards?
826
00:34:27,717 --> 00:34:28,807
Talk to me.
827
00:34:28,849 --> 00:34:30,289
That ship that passed,
828
00:34:30,329 --> 00:34:32,349
the engines turned out not
to be diesel like I thought.
829
00:34:32,374 --> 00:34:35,904
Sound pattern matches
up to turbines: Steam-driven.
830
00:34:35,943 --> 00:34:37,953
That means it's a big
sucker, maybe even a cruiser.
831
00:34:37,988 --> 00:34:39,858
They draw 40, 50 feet, easy.
832
00:34:39,903 --> 00:34:41,823
Only one local dock deep enough.
833
00:34:41,862 --> 00:34:43,172
Brooklyn naval yard.
834
00:34:43,211 --> 00:34:44,431
Hell of a job, stone.
835
00:34:44,473 --> 00:34:45,783
What about the target?
836
00:34:45,822 --> 00:34:47,412
We still don't know
who are they're after?
837
00:34:47,433 --> 00:34:50,393
If moreno finds something,
she and Williams will handle it.
838
00:34:53,178 --> 00:34:55,178
Hey.
839
00:34:55,223 --> 00:34:56,833
Chill. It's me.
840
00:34:56,877 --> 00:34:58,837
Everything's ready to go.
841
00:34:58,879 --> 00:35:00,319
Where's Burt?
842
00:35:00,359 --> 00:35:01,749
We're doing it alone.
843
00:35:01,795 --> 00:35:03,355
He'll go to the cops.
844
00:35:03,405 --> 00:35:05,925
He's not going anywhere.
845
00:35:05,973 --> 00:35:07,153
What about the kid?
846
00:35:07,192 --> 00:35:08,372
She's in there.
847
00:35:08,410 --> 00:35:12,070
It's taken care of.
848
00:35:16,157 --> 00:35:17,807
Let's go.
849
00:35:27,386 --> 00:35:30,346
Moreno, what the hell
happened to you now?
850
00:35:30,389 --> 00:35:32,039
I'm okay, j.C.
851
00:35:32,086 --> 00:35:33,346
You're okay? Look at you.
852
00:35:33,392 --> 00:35:35,132
I'm okay.
853
00:35:36,786 --> 00:35:38,696
I just killed Jordan.
854
00:35:38,745 --> 00:35:40,955
You what?!
855
00:35:41,008 --> 00:35:42,138
I'll tell you later.
856
00:35:42,183 --> 00:35:44,323
You got to get me out of here.
857
00:35:44,359 --> 00:35:46,099
All right.
858
00:35:55,675 --> 00:35:57,155
This has got to be it.
859
00:35:57,198 --> 00:35:59,638
It's the closest
one to the river.
860
00:35:59,679 --> 00:36:01,379
[Cell phone ringing]
861
00:36:01,420 --> 00:36:02,730
Yeah. Barker.
862
00:36:02,769 --> 00:36:04,549
Yeah, moreno thinks
that they're targeting
863
00:36:04,597 --> 00:36:06,207
the FBI, and according
864
00:36:06,251 --> 00:36:09,041
to Delaney, they're having
an international police chiefs
865
00:36:09,079 --> 00:36:10,559
conference on tenth Avenue.
866
00:36:10,603 --> 00:36:11,783
We're heading there now.
867
00:36:11,821 --> 00:36:13,361
You'll have to stop
them yourself. Okay?
868
00:36:13,388 --> 00:36:15,958
We got a lead on Sara,
and we way across town.
869
00:36:15,999 --> 00:36:17,829
Lieutenant, we have to find her.
870
00:36:17,871 --> 00:36:19,571
We're trying, man, we're trying.
871
00:36:19,612 --> 00:36:21,002
I'm out.
872
00:36:28,011 --> 00:36:30,841
Voice synthesizer,
trace-blocking equipment...
873
00:36:30,884 --> 00:36:32,234
This is the place.
874
00:36:32,277 --> 00:36:34,837
Nice of them to leave
all the evidence behind.
875
00:36:34,888 --> 00:36:36,588
Yeah, just a little too nice.
876
00:36:36,629 --> 00:36:38,149
Let's go.
877
00:36:39,153 --> 00:36:41,073
Open it.
878
00:36:46,247 --> 00:36:47,247
Sara.
879
00:36:47,292 --> 00:36:48,422
Thank god.
880
00:36:48,467 --> 00:36:50,427
Wait! Whoa!
881
00:36:50,469 --> 00:36:52,249
Trip wire.
882
00:36:52,297 --> 00:36:53,557
What's that?
883
00:36:53,602 --> 00:36:54,782
Sarin powder.
884
00:36:54,821 --> 00:36:57,221
Oh, damn. They
booby-trapped the place.
885
00:37:00,043 --> 00:37:02,923
[Siren wailing]
886
00:37:02,959 --> 00:37:05,269
We've brought you here
887
00:37:05,310 --> 00:37:08,270
to this hideout
because it's indicative
888
00:37:08,313 --> 00:37:11,103
of the new wave of
domestic terrorism
889
00:37:11,141 --> 00:37:14,711
facing not only our law
enforcement in america
890
00:37:14,754 --> 00:37:17,714
but in many of your
countries as well.
891
00:37:17,757 --> 00:37:19,237
Through the Internet
892
00:37:19,280 --> 00:37:22,330
extremist groups
from all over the world
893
00:37:22,370 --> 00:37:25,720
can and do share
information on targets,
894
00:37:25,765 --> 00:37:27,635
bomb-making materials
895
00:37:27,680 --> 00:37:30,250
even biological weaponry.
896
00:37:42,956 --> 00:37:44,476
You have any idea
897
00:37:44,523 --> 00:37:45,833
where this FBI conference is?
898
00:37:45,872 --> 00:37:47,272
Yeah. Upstairs, tenth floor.
899
00:37:47,308 --> 00:37:49,348
You got to take
the back elevator.
900
00:37:49,397 --> 00:37:50,657
Front one's out.
901
00:37:50,703 --> 00:37:51,923
If you were Eve,
902
00:37:51,965 --> 00:37:53,305
where the hell would you be?
903
00:37:53,358 --> 00:37:55,528
Not anywhere the
sarin's going to be.
904
00:38:05,718 --> 00:38:09,898
Know what would have happened
if I'd let this hit the ground?
905
00:38:09,939 --> 00:38:12,029
Yeah, I know. Wouldn't
have been pretty.
906
00:38:12,072 --> 00:38:14,122
Them bastards
wanted us to find her.
907
00:38:14,161 --> 00:38:16,341
Okay, get... Get
rid of that thing.
908
00:38:16,381 --> 00:38:17,431
Be careful.
909
00:38:17,469 --> 00:38:19,469
Delaney, help me
get her out of here.
910
00:38:19,514 --> 00:38:20,734
I'll get the car.
911
00:38:20,776 --> 00:38:21,946
Okay. Okay, baby.
912
00:38:21,995 --> 00:38:22,945
It's okay.
913
00:38:22,996 --> 00:38:24,296
Just one second, Sara.
914
00:38:24,345 --> 00:38:25,995
It's going to be all right.
915
00:38:26,042 --> 00:38:27,312
You're safe now, huh?
916
00:38:27,348 --> 00:38:29,518
You're going to be safe now.
917
00:38:29,568 --> 00:38:30,738
I want my mom.
918
00:38:30,786 --> 00:38:32,306
You'll be with mommy soon.
919
00:38:32,353 --> 00:38:33,533
I want my mom.
920
00:38:33,572 --> 00:38:35,012
Going to get you out of this.
921
00:38:35,051 --> 00:38:37,881
One more second,
you'll be out of here.
922
00:38:37,924 --> 00:38:39,584
You're going to be okay.
923
00:38:39,621 --> 00:38:41,841
One more to go.
924
00:38:41,884 --> 00:38:43,674
Okay.
925
00:38:43,712 --> 00:38:44,712
Where's my mom?
926
00:38:44,757 --> 00:38:46,277
It's going to be okay.
927
00:38:46,324 --> 00:38:48,724
It's going to be okay, sweetie.
928
00:38:48,761 --> 00:38:51,291
You're going to be all right.
929
00:39:03,602 --> 00:39:04,992
Easy.
930
00:39:05,038 --> 00:39:06,338
Real easy.
931
00:39:06,387 --> 00:39:07,907
Yeah, yeah, yeah. I got it.
932
00:39:07,954 --> 00:39:09,564
Not too close to the detonator.
933
00:39:09,608 --> 00:39:11,908
Don't want it going
off in the elevator shaft.
934
00:39:11,958 --> 00:39:13,568
It's got to go into the room.
935
00:39:13,612 --> 00:39:15,442
Don't worry. It will.
936
00:39:16,441 --> 00:39:21,321
I've already installed
the trigger up top.
937
00:39:22,708 --> 00:39:25,578
Elevator's set to stop
just below the tenth floor.
938
00:39:25,624 --> 00:39:28,064
Trigger blows as
soon as the rods touch.
939
00:39:28,104 --> 00:39:29,984
Only wish we
could see their faces
940
00:39:30,019 --> 00:39:32,809
when they realize
what's happening to them.
941
00:39:32,848 --> 00:39:34,548
Would you like to do the honors?
942
00:39:34,589 --> 00:39:36,459
Police! Freeze!
943
00:39:40,726 --> 00:39:41,856
Put it down, Eve!
944
00:39:41,901 --> 00:39:45,341
This drops, we all die.
945
00:39:47,907 --> 00:39:49,647
You're a cop?
946
00:39:49,691 --> 00:39:51,131
Yeah, that's right.
947
00:39:51,171 --> 00:39:52,611
I'm going to drop it.
948
00:39:52,651 --> 00:39:54,831
No, you won't, Eve.
You don't want to die.
949
00:39:54,870 --> 00:39:58,130
Yeah? What makes you so sure?
950
00:39:59,875 --> 00:40:02,175
[Glass shattering]
951
00:40:09,929 --> 00:40:12,189
[Elevator whirring]
952
00:40:13,802 --> 00:40:15,202
It's going up.
953
00:40:15,891 --> 00:40:17,201
Too late, bitch.
954
00:40:17,240 --> 00:40:19,630
You got to cut the power, j.C.!
955
00:40:19,678 --> 00:40:21,378
- It's over there.
- I'm on it.
956
00:40:32,908 --> 00:40:34,648
With these basic materials
957
00:40:34,693 --> 00:40:38,353
this one group's plans to
blow up the stock exchange
958
00:40:38,392 --> 00:40:42,402
could have succeeded had
we not intervened last month.
959
00:40:54,234 --> 00:40:56,584
Ladies and gentlemen,
that concludes our tour.
960
00:40:56,628 --> 00:40:58,188
Follow me to this
elevator over there.
961
00:40:58,238 --> 00:41:01,548
It'll take us down
to the first floor.
962
00:41:10,555 --> 00:41:12,335
[Detonator beeping]
963
00:41:40,019 --> 00:41:41,539
Need some help?
964
00:41:41,586 --> 00:41:43,106
No. I got it.
965
00:41:43,152 --> 00:41:44,332
Hey, where's Diane?
966
00:41:44,371 --> 00:41:45,631
She's in with Sara.
967
00:41:45,677 --> 00:41:46,897
She'll be right out.
968
00:41:46,939 --> 00:41:48,899
It's good to see you in
a good mood, brother.
969
00:41:48,941 --> 00:41:50,161
Yeah, it's good to be in one.
970
00:41:50,203 --> 00:41:51,473
You know,
971
00:41:51,509 --> 00:41:53,549
it's a little overwhelming.
972
00:41:53,598 --> 00:41:55,598
We don't want to here
any could've's or would've's.
973
00:41:55,643 --> 00:41:57,043
Your baby is back home
974
00:41:57,079 --> 00:41:58,949
and that's all that matters.
975
00:41:58,994 --> 00:42:00,044
Thank you, all
976
00:42:00,082 --> 00:42:02,692
very much.
977
00:42:02,737 --> 00:42:06,517
She wants another
good-night kiss from her daddy.
978
00:42:06,567 --> 00:42:08,127
Good night.
979
00:42:08,177 --> 00:42:09,877
Give her a big hug for us, okay?
980
00:42:09,918 --> 00:42:11,268
Uh, moreno.
981
00:42:11,311 --> 00:42:12,881
Moreno, let me talk
to you for a second.
982
00:42:12,921 --> 00:42:14,141
Guys, good job.
983
00:42:14,183 --> 00:42:15,583
Good night.
984
00:42:15,620 --> 00:42:17,010
See you tomorrow.
985
00:42:17,056 --> 00:42:19,966
- Hey.
- Hey. What's up?
986
00:42:20,015 --> 00:42:23,535
Well, I just got a
very interesting call
987
00:42:23,584 --> 00:42:24,804
from the warden.
988
00:42:24,846 --> 00:42:27,676
Seems that one Nadine
Jordan was found killed
989
00:42:27,719 --> 00:42:29,289
in the very same prison
990
00:42:29,329 --> 00:42:30,809
that you were in.
991
00:42:30,852 --> 00:42:33,772
Is that a fact?
992
00:42:37,511 --> 00:42:40,601
You wouldn't know anything
about that, now, would you?
993
00:42:42,908 --> 00:42:45,608
There is possibly a witness.
994
00:42:45,650 --> 00:42:47,350
Another inmate.
995
00:42:48,827 --> 00:42:50,567
Really?
996
00:42:51,873 --> 00:42:54,183
Did she see anything?
997
00:42:55,007 --> 00:42:57,487
She did not say.
998
00:42:58,880 --> 00:43:02,320
Well, she probably didn't
want to implicate herself.
999
00:43:06,018 --> 00:43:08,368
Probably not.
1000
00:43:10,022 --> 00:43:13,202
Well, good night, lieutenant.
1001
00:43:18,421 --> 00:43:20,341
Good night, detective.
1002
00:43:29,432 --> 00:43:30,912
What a beautiful day.
1003
00:43:30,956 --> 00:43:32,956
Look at this, look at this.
1004
00:43:33,001 --> 00:43:34,701
I know, it's beautiful.
1005
00:43:35,874 --> 00:43:38,664
So, what are you doing
up here by yourself?
1006
00:43:38,703 --> 00:43:40,013
You all right?
1007
00:43:40,052 --> 00:43:42,532
Uh-huh, just thinking.
1008
00:43:42,576 --> 00:43:44,746
About?
1009
00:43:46,014 --> 00:43:47,234
It's hard to believe
1010
00:43:47,276 --> 00:43:49,976
that he's been gone
for almost a year.
1011
00:43:51,324 --> 00:43:52,984
Yeah, I know.
1012
00:43:53,021 --> 00:43:54,541
It's amazing.
1013
00:43:54,588 --> 00:43:57,238
So much has happened.
1014
00:43:57,286 --> 00:43:58,636
Yeah.
1015
00:43:58,679 --> 00:44:02,069
You know, I'm not
proud of what I did, j.C.
1016
00:44:02,117 --> 00:44:04,547
But I don't regret it, either.
1017
00:44:04,598 --> 00:44:08,038
Well, you know what they
call what you did, right?
1018
00:44:08,080 --> 00:44:09,950
Self-defense.
1019
00:44:12,214 --> 00:44:13,654
Not all of it.
1020
00:44:15,087 --> 00:44:20,047
But I can live with that.
1021
00:44:20,092 --> 00:44:21,572
And...
1022
00:44:21,615 --> 00:44:24,135
I think...
1023
00:44:24,183 --> 00:44:25,453
I think it's
1024
00:44:25,488 --> 00:44:29,448
finally time for me to
move on with my life.
1025
00:44:31,451 --> 00:44:33,581
It is a beautiful day, isn't it?
1026
00:44:33,627 --> 00:44:34,407
It is.
1027
00:44:34,454 --> 00:44:35,804
[Chuckling]
1028
00:44:51,863 --> 00:44:54,693
[Mid-tempo theme music]
1029
00:45:21,936 --> 00:45:24,496
[Wolf howling]
64462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.