All language subtitles for Leverage S02E10 The Runway Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,557 --> 00:01:24,691 Vitamins. She O.D.'d on vitamins? 2 00:01:24,691 --> 00:01:26,491 High dose supplements. 3 00:01:26,491 --> 00:01:28,392 They give them out at the factory. 4 00:01:28,392 --> 00:01:29,525 They work... 5 00:01:32,927 --> 00:01:34,226 ...15-hour days. 6 00:01:34,226 --> 00:01:37,161 So they give them vitamins to keep their energy up. 7 00:01:37,161 --> 00:01:38,795 Also instead of meal breaks. 8 00:01:38,795 --> 00:01:39,762 Sweatshop. 9 00:01:45,464 --> 00:01:47,397 The owners of the factory, the Pans, 10 00:01:47,397 --> 00:01:49,465 helped her come to the States six months ago. 11 00:01:49,465 --> 00:01:51,631 Um, I wanna ask you something. 12 00:01:51,631 --> 00:01:52,766 Is, is Florence here... 13 00:01:52,766 --> 00:01:55,200 And you can just tell me. It's... 14 00:01:55,200 --> 00:01:56,667 Is she here illegally? 15 00:01:56,667 --> 00:01:58,767 No, the Pans are very careful. 16 00:01:58,767 --> 00:02:00,434 They provide work papers, 17 00:02:00,434 --> 00:02:02,902 keep everything just on this side of legal. 18 00:02:02,902 --> 00:02:04,302 But once the women are here, 19 00:02:04,302 --> 00:02:06,403 they make them work off the cost of their passage. 20 00:02:06,403 --> 00:02:09,370 Right. Which takes years because, 21 00:02:09,370 --> 00:02:11,804 my guess is, they pay them well below minimum wage. 22 00:02:11,804 --> 00:02:15,638 And they know because of the language barrier no one's going to complain. 23 00:02:23,141 --> 00:02:25,341 She's afraid if she causes trouble she'll lose her job. 24 00:02:25,341 --> 00:02:28,609 All she wants is to earn enough money to bring her parents over. 25 00:02:28,609 --> 00:02:30,443 Now, what about your office? 26 00:02:30,443 --> 00:02:32,276 What do you guys do? How come you can't fix this? 27 00:02:32,276 --> 00:02:34,811 We're an immigrant advocacy network. 28 00:02:34,811 --> 00:02:37,779 We can provide counsel but, without a formal complaint, 29 00:02:37,779 --> 00:02:41,880 - we can't do anything. - OK, well, we can. 30 00:02:41,880 --> 00:02:44,547 Now, does sh... You, you understand, right? 31 00:02:46,447 --> 00:02:47,615 Thank you, Mr. Ford. 32 00:02:47,615 --> 00:02:50,149 Yes. Yes. Of course. 33 00:02:50,149 --> 00:02:51,816 It's gonna be all right. 34 00:02:58,852 --> 00:03:00,818 - Oh, she's not here, so... - Hey. 35 00:03:00,818 --> 00:03:04,619 So, what do we have planned for Florence Ong? 36 00:03:05,620 --> 00:03:07,154 Uh, we're gonna, uh, 37 00:03:07,154 --> 00:03:09,454 get her enough money to take care of her 38 00:03:09,454 --> 00:03:10,955 and get her parents to America. 39 00:03:10,955 --> 00:03:13,455 That's not a very big payoff. 40 00:03:13,455 --> 00:03:15,790 I wanna give you an easy one to start. Why are you here? 41 00:03:15,790 --> 00:03:18,423 Sophie said you always meet the clients with her, so I thought... 42 00:03:18,423 --> 00:03:21,591 Yes, that's something I do with Sophie. 43 00:03:24,226 --> 00:03:24,976 OK. 44 00:03:30,694 --> 00:03:33,361 The rich and powerful, they take what they want. 45 00:03:33,361 --> 00:03:35,461 We steal it back for you. 46 00:03:38,896 --> 00:03:43,331 Sometimes bad guys make the best good guys. 47 00:03:45,931 --> 00:03:49,398 We provide... leverage. 48 00:03:53,266 --> 00:03:56,201 He says he's cool with her, but you know how he is. 49 00:03:56,201 --> 00:03:57,502 The way she introduced herself. 50 00:03:57,502 --> 00:03:58,635 That was a smooth con. 51 00:03:58,635 --> 00:04:00,836 But it didn't exactly build trust. 52 00:04:00,836 --> 00:04:03,837 Look, we didn't get along when we first started. 53 00:04:03,837 --> 00:04:06,937 And Eliot, how long did it take before you trusted me? Hm? 54 00:04:06,937 --> 00:04:09,404 Eliot, you do trust me, don't you? 55 00:04:09,404 --> 00:04:10,839 That's not the point, Sophie. 56 00:04:10,839 --> 00:04:13,572 If Nate doesn't like this chick, then it's not gonna work. 57 00:04:13,572 --> 00:04:15,440 Which is why you've gotta get him on board. 58 00:04:15,440 --> 00:04:16,673 Look, you need a grifter. 59 00:04:16,673 --> 00:04:18,741 The last time one of you tried to grift, 60 00:04:18,741 --> 00:04:20,142 you wound up kidnapped by Russians. 61 00:04:20,142 --> 00:04:22,275 - This brother right here. - Hardison. 62 00:04:22,275 --> 00:04:24,209 We still can't let that go? 63 00:04:24,209 --> 00:04:26,443 Listen to me. Tara Cole is the best. 64 00:04:26,443 --> 00:04:28,111 I wouldn't have sent her if I didn't trust her. 65 00:04:28,111 --> 00:04:31,645 I know you're gonna love her. So, just give her a chance. 66 00:04:31,645 --> 00:04:32,979 She is hot. 67 00:04:32,979 --> 00:04:35,180 - She's very hot. - Hot. 68 00:04:39,081 --> 00:04:41,714 Warm? Cold? Why are we staring? 69 00:04:41,714 --> 00:04:43,948 Yeah, I'm not saying you should throw her at him. 70 00:04:43,948 --> 00:04:45,449 I'm just saying get him on board. 71 00:04:45,449 --> 00:04:47,016 He doesn't know what's good for him. 72 00:04:47,016 --> 00:04:48,917 Even if he does, he doesn't do anything about it. 73 00:04:48,917 --> 00:04:51,617 He just lets it walk straight out the door and... 74 00:04:51,617 --> 00:04:54,118 Like all the way to Europe? 75 00:04:56,652 --> 00:04:58,052 Just do it for me, huh? 76 00:04:58,052 --> 00:04:59,853 So I don't have to worry about you. 77 00:04:59,853 --> 00:05:02,187 - That's not what I meant. - Hey. 78 00:05:02,187 --> 00:05:04,255 - I'd rather not talk about it. - Hang up. Touchdown. 79 00:05:04,255 --> 00:05:06,922 I just miss you. 80 00:05:16,424 --> 00:05:18,625 - OK, run it. - Gloria and Russell Pan. 81 00:05:18,625 --> 00:05:19,792 Self-made millionaires. 82 00:05:19,792 --> 00:05:21,993 They built their fortune off a company 83 00:05:21,993 --> 00:05:24,794 that produces cheap knock-offs of the latest fashions. 84 00:05:24,794 --> 00:05:27,728 The bargain bin has been very good to the Pans. 85 00:05:27,728 --> 00:05:30,328 They got nice car, big house in Brookline. 86 00:05:30,328 --> 00:05:32,263 Gloria, here, she works the factory floor. 87 00:05:32,263 --> 00:05:33,763 She designs all the clothes. 88 00:05:33,763 --> 00:05:35,630 Russell, he handles all the accounting 89 00:05:35,630 --> 00:05:37,297 and works with the partners in China. 90 00:05:37,297 --> 00:05:38,864 Gloria designs the clothes. 91 00:05:38,864 --> 00:05:40,364 She have any training? 92 00:05:40,364 --> 00:05:42,665 She did a correspondence course with a fashion school. 93 00:05:42,665 --> 00:05:44,200 And she subscribes to all the magazines: 94 00:05:44,200 --> 00:05:46,699 Vogue, Style, Fashion and Style. 95 00:05:46,699 --> 00:05:49,067 She, uh, she submitted to Project Runway. 96 00:05:49,067 --> 00:05:51,401 - Last year? - Last three years. 97 00:05:51,401 --> 00:05:52,151 OK. 98 00:05:52,868 --> 00:05:54,235 That's our way in. 99 00:05:54,235 --> 00:05:56,936 We're gonna sell Gloria Pan... 100 00:05:56,936 --> 00:05:59,336 Her dream. Yeah. No. I get it. 101 00:05:59,336 --> 00:06:02,238 I mean the word con comes from confidence, right? 102 00:06:02,238 --> 00:06:03,671 We gotta build her confidence. 103 00:06:03,671 --> 00:06:05,639 Make her thinks she's the greatest designer in the world. 104 00:06:05,639 --> 00:06:06,772 - There you go. - How? 105 00:06:06,772 --> 00:06:08,072 How? 106 00:06:09,873 --> 00:06:11,207 We need a Caprina. 107 00:06:11,207 --> 00:06:13,108 What is that? 108 00:06:14,307 --> 00:06:15,942 So, he just says things and then walks away? 109 00:06:15,942 --> 00:06:19,576 Yeah. You're gonna have to get used to that. 110 00:07:02,488 --> 00:07:03,956 Come on, Russell, lets go. 111 00:07:33,031 --> 00:07:34,131 Hmm. 112 00:07:34,131 --> 00:07:36,565 "Caprina. Hottest designer in the world. " 113 00:07:36,565 --> 00:07:37,631 Fabulous look. 114 00:07:37,631 --> 00:07:39,266 Over here! Over here! 115 00:07:40,432 --> 00:07:42,800 - What line? - This? 116 00:07:42,800 --> 00:07:45,968 Don't you love it? It's by Caprina. 117 00:07:47,634 --> 00:07:48,734 This? 118 00:07:48,734 --> 00:07:51,435 Don't you love it? It's by Caprina. 119 00:08:01,738 --> 00:08:02,906 Fabulous look. 120 00:08:02,906 --> 00:08:04,140 - What line? - This? 121 00:08:04,140 --> 00:08:06,707 Don't you love it? It's by Caprina. 122 00:08:06,707 --> 00:08:10,942 So there you have it. Like everyone else, we can't wait to see what surprises 123 00:08:10,942 --> 00:08:14,043 Caprina has in store for her highly-anticipated fashion show 124 00:08:14,043 --> 00:08:16,677 at New England's Fashion Week. 125 00:08:31,514 --> 00:08:33,814 Here's Caprina's sketchbook. No designer would be without it. 126 00:08:33,814 --> 00:08:35,448 Great. 127 00:08:35,448 --> 00:08:37,015 Tell me about Fashion Week. 128 00:08:37,015 --> 00:08:39,649 The big designers use it to launch their new collections, 129 00:08:39,649 --> 00:08:41,750 but it's mainly showcases for rising stars. 130 00:08:41,750 --> 00:08:43,884 The investors are looking for the next big thing. 131 00:08:43,884 --> 00:08:46,384 Tommy Hilfiger, Marc Jacobs, Andre V. 132 00:08:46,384 --> 00:08:48,619 They all got their start at Fashion Week. 133 00:08:50,253 --> 00:08:52,020 What? 134 00:08:52,020 --> 00:08:55,121 Is that, is that mascara? Dude, you got on guy-liner, man. 135 00:08:55,121 --> 00:08:56,721 And the leather pants. What...? 136 00:08:56,721 --> 00:08:59,555 This is... Listen, this is fashion-y. 137 00:08:59,555 --> 00:09:01,388 If you're Steven Seagal. 138 00:09:10,391 --> 00:09:11,592 Don't. 139 00:09:11,592 --> 00:09:13,327 Don't! 140 00:09:13,327 --> 00:09:14,993 Not everybody can rock the scarf. 141 00:09:14,993 --> 00:09:19,162 I was gonna say Stephen Tyler, but Seagal works. 142 00:09:22,896 --> 00:09:25,562 It's a bold choice, man. I respect it. 143 00:09:26,697 --> 00:09:28,864 Tell me this looks eggplant to you. 144 00:09:28,864 --> 00:09:30,464 No, I like the purple. 145 00:09:30,464 --> 00:09:32,932 But I need something that will hold up to rouching. 146 00:09:32,932 --> 00:09:35,665 Something, uh... This works. 147 00:09:35,665 --> 00:09:37,600 Did you invite Marcel to the show? 148 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 You know how touchy he gets. 149 00:09:39,000 --> 00:09:41,734 Excuse me, is this your...? 150 00:09:41,734 --> 00:09:44,668 Grazie. My designs, my dreams. 151 00:09:44,668 --> 00:09:47,103 For a designer, this is sacred. 152 00:09:47,103 --> 00:09:48,203 Oh, I know. 153 00:09:48,203 --> 00:09:50,971 Ah, you are artiste, too, uh? 154 00:09:50,971 --> 00:09:52,370 Yes. Yes I am. 155 00:09:52,370 --> 00:09:53,938 I'm Gloria Pan. 156 00:09:53,938 --> 00:09:56,105 And can I say, I'm a great admirer. 157 00:09:56,105 --> 00:09:59,806 So kind. I'm sure your work is wonderful too. 158 00:09:59,806 --> 00:10:00,840 May I? 159 00:10:00,840 --> 00:10:02,406 Really? 160 00:10:02,406 --> 00:10:04,141 Please. 161 00:10:06,275 --> 00:10:07,025 Oh. 162 00:10:08,076 --> 00:10:13,010 So lovely. Such bold use of buckles, huh? 163 00:10:13,010 --> 00:10:15,377 I call it Pilgrim Chic. 164 00:10:15,377 --> 00:10:17,777 Who are you with? Gucci? Dior? 165 00:10:17,777 --> 00:10:19,511 I'm a independent. 166 00:10:19,511 --> 00:10:20,445 Caprina, we must go. We... 167 00:10:20,445 --> 00:10:22,247 We must talk more. 168 00:10:22,247 --> 00:10:24,347 Come to the run-through for my show. I insist. 169 00:10:24,347 --> 00:10:25,480 Julian tick tock. 170 00:10:25,480 --> 00:10:27,114 - You mean Fashion Week? - Of course. 171 00:10:27,114 --> 00:10:28,781 That is why I am in town. 172 00:10:28,781 --> 00:10:31,681 That is why all the designers are in town. 173 00:10:31,681 --> 00:10:36,184 And bring your sketches. Hmm? There are people you must meet. 174 00:10:36,184 --> 00:10:38,284 Ciao bella. 175 00:10:42,852 --> 00:10:44,418 OK, she's on the hook. 176 00:10:44,418 --> 00:10:47,053 Great. Let's go steal a fashion show. 177 00:10:47,053 --> 00:10:49,387 Steal a fashion... Does he always talk like that? 178 00:10:49,387 --> 00:10:51,088 You're on comms. 179 00:10:51,088 --> 00:10:52,822 You do know I can hear you. 180 00:11:33,766 --> 00:11:36,368 OK, the designer's having a meltdown, Kerry. 181 00:11:36,368 --> 00:11:37,835 The delivery truck's here. 182 00:11:37,835 --> 00:11:40,002 Kerry, which one is ready? 183 00:11:40,002 --> 00:11:41,669 Ten minutes. 184 00:11:47,070 --> 00:11:48,305 Am I all clear? 185 00:11:48,305 --> 00:11:50,471 Twelve channels, 120 assistants. 186 00:11:50,471 --> 00:11:52,006 My logic filter's telling me 187 00:11:52,006 --> 00:11:54,139 the traffic's being directed by somebody named Kerry. 188 00:11:54,139 --> 00:11:55,406 Mm-hmm. 189 00:11:56,907 --> 00:11:58,107 Go. 190 00:11:58,107 --> 00:12:00,607 Oh, yeah, Kerry, this is Leon from parking. 191 00:12:00,607 --> 00:12:03,309 It seems there's a George Armani here who's very upset 192 00:12:03,309 --> 00:12:05,643 because his parking space is misspelled. 193 00:12:05,643 --> 00:12:07,043 What? 194 00:12:07,043 --> 00:12:08,409 Oh! Oh my god. Oh my god. 195 00:12:08,409 --> 00:12:09,510 Oh my god. Oh! 196 00:12:09,510 --> 00:12:11,677 OK, Parker, you're up. 197 00:12:11,677 --> 00:12:13,611 Hey, you. 198 00:12:13,611 --> 00:12:15,746 Yeah, you. The models are out of menthol 199 00:12:15,746 --> 00:12:18,679 and the Green Room water is cold, not room temperature. 200 00:12:18,679 --> 00:12:21,546 And that's my problem how? 201 00:12:21,546 --> 00:12:23,481 Were you at the morning update? 202 00:12:23,481 --> 00:12:27,383 Because I think Kerry would be very, very interested 203 00:12:27,383 --> 00:12:30,350 in who was and was not at that mandatory meeting. 204 00:12:30,350 --> 00:12:31,416 Kerry? 205 00:12:31,416 --> 00:12:32,449 Mm. 206 00:12:32,449 --> 00:12:35,651 Mandatory? This morning? 207 00:12:35,651 --> 00:12:36,902 Yeah. 208 00:12:40,552 --> 00:12:42,686 Accessing printer. 209 00:12:44,321 --> 00:12:46,553 Tell me you have a new guest list? 210 00:12:47,554 --> 00:12:49,721 Kerry printed it out in the meeting. 211 00:12:57,891 --> 00:12:59,292 I didn't even see this. 212 00:12:59,292 --> 00:13:00,759 Hmm. 213 00:13:01,592 --> 00:13:03,026 Listen... 214 00:13:03,026 --> 00:13:07,661 Maybe Kerry doesn't have to know about this? Hm? 215 00:13:07,661 --> 00:13:10,061 Uh, yeah, see, uh... 216 00:13:12,495 --> 00:13:13,828 Just this once. 217 00:13:13,828 --> 00:13:16,130 Thank you. 218 00:13:20,463 --> 00:13:22,531 Hi. Oh. 219 00:13:22,531 --> 00:13:24,933 Passes please. For Caprina? 220 00:13:34,101 --> 00:13:35,235 How you doing? 221 00:13:37,269 --> 00:13:39,337 Fine. 222 00:13:39,337 --> 00:13:41,037 All right. 223 00:13:46,638 --> 00:13:47,805 - Right here. - Oh. 224 00:13:47,805 --> 00:13:49,240 - Preenie, Preenie. - Caprina. 225 00:13:49,240 --> 00:13:50,839 You've outdone yourself once again. 226 00:13:50,839 --> 00:13:53,308 The fall line is gonna be fantastic. 227 00:13:54,907 --> 00:13:56,375 No. Not the hair. Not up. 228 00:13:56,375 --> 00:13:58,242 Not up. Loose in curls. 229 00:13:58,242 --> 00:13:59,676 Up it looks like someone is... 230 00:13:59,676 --> 00:14:01,310 squeezing your forehead for juice. 231 00:14:01,310 --> 00:14:02,542 Give us the exclusive. 232 00:14:02,542 --> 00:14:04,277 Look, 12 pages, September issue. 233 00:14:04,277 --> 00:14:05,643 How does that sound? 234 00:14:05,643 --> 00:14:07,544 - It sounds like you. - I want to talk... 235 00:14:07,544 --> 00:14:09,911 No. Jacques, you know I don't like to talk money. 236 00:14:09,911 --> 00:14:11,046 Yes. But you know I do. 237 00:14:12,845 --> 00:14:15,113 Ah, Glenda! Come, come, come. Come. 238 00:14:15,113 --> 00:14:17,281 - Gloria. Gloria Pan. - Yeah, of course. 239 00:14:17,281 --> 00:14:19,114 This is Nigel Marshall Thorn, 240 00:14:19,114 --> 00:14:21,848 editor of Fashion and Style Magazine. 241 00:14:21,848 --> 00:14:26,083 And this crass little capitalist is Jacques Bouvier, my sponsor. 242 00:14:26,083 --> 00:14:28,817 Glenda here is quite the artiste herself. 243 00:14:28,817 --> 00:14:30,617 Show Nigel your sketchbook. 244 00:14:30,617 --> 00:14:32,352 Uh, no, no, no, no. 245 00:14:32,352 --> 00:14:33,651 What is wrong? What? What? 246 00:14:33,651 --> 00:14:36,253 Oh, my young designer, 247 00:14:36,253 --> 00:14:38,453 who was going to be at the newcomer showcase... 248 00:14:38,453 --> 00:14:39,887 - Yes. - ... at Fashion Week? 249 00:14:39,887 --> 00:14:41,554 - Arrested. - Drugs in the car? 250 00:14:41,554 --> 00:14:43,788 - No. Hooker in the hotel. - Oh. 251 00:14:43,788 --> 00:14:45,855 He was to be my great discovery. Oh! 252 00:14:45,855 --> 00:14:48,223 - Oh. There, there. - I don't know what to do. 253 00:14:48,223 --> 00:14:50,523 You know, what that boy could do with a buckle. 254 00:14:50,523 --> 00:14:52,624 You know Ms. Pan's designs are not bad. 255 00:14:52,624 --> 00:14:54,358 I'm gonna have to cancel the TV crews. 256 00:14:54,358 --> 00:14:56,159 I do have experience in the business. 257 00:14:56,159 --> 00:14:59,659 And the reality program was going to come and do it as well. 258 00:14:59,659 --> 00:15:03,127 Stop babbling for a second and listen to Nigel. Huh? 259 00:15:03,127 --> 00:15:05,628 You could introduce her at the showcase. 260 00:15:05,628 --> 00:15:06,895 Her? 261 00:15:06,895 --> 00:15:09,696 Uh, you must be joking. 262 00:15:09,696 --> 00:15:11,796 No. Look. Look, look, look. 263 00:15:11,796 --> 00:15:14,197 Think of what a coup it would be. Huh? 264 00:15:14,197 --> 00:15:15,898 Out of the ashes of scandal, 265 00:15:15,898 --> 00:15:19,299 Jacques Bouvier discovers a diamond in the rough. 266 00:15:19,299 --> 00:15:20,019 But... 267 00:15:21,465 --> 00:15:23,167 ...she's so old. 268 00:15:23,167 --> 00:15:24,933 Tragically so, but 269 00:15:24,933 --> 00:15:28,368 Gloria Vanderbilt didn't sell her first pair of jeans until she was 40. Ew. 270 00:15:28,368 --> 00:15:30,668 But people eat these stories. They eat 'em up. 271 00:15:30,668 --> 00:15:34,270 No. I know. Look, the publicity yeah, would be worth millions. 272 00:15:34,270 --> 00:15:36,170 Yeah. I understand. But, uh... 273 00:15:36,170 --> 00:15:38,371 - I don't know. It's... - Ooh. Look, look. 274 00:15:38,371 --> 00:15:40,205 Do you have more? 275 00:15:40,205 --> 00:15:43,105 Yes, yes the rest are on my computer at work. 276 00:15:43,105 --> 00:15:44,839 If you'd like to come to my office? 277 00:15:44,839 --> 00:15:46,340 I mean, I must be out of my mind 278 00:15:46,340 --> 00:15:49,640 but I must get something up on this designer's showcase. 279 00:15:49,640 --> 00:15:51,175 Yeah. OK. 280 00:15:51,175 --> 00:15:53,874 Well, let's see what Gloria Pan-derbilt has to offer. 281 00:15:53,874 --> 00:15:56,575 Yeah. Yeah. Go, go, go. 282 00:15:57,776 --> 00:15:59,543 - It's a good line. - Yeah. 283 00:15:59,543 --> 00:16:03,378 I like very much, lines that, uh, crossover into the, uh... 284 00:16:03,378 --> 00:16:05,212 - It gives a flow. - Yeah. 285 00:16:12,780 --> 00:16:14,081 Come give me a hug. 286 00:16:14,081 --> 00:16:16,315 Yeah. You know why? 287 00:16:16,315 --> 00:16:19,450 Because you are going to be 288 00:16:19,450 --> 00:16:21,750 the feature designer at the Newcomer Showcase. 289 00:16:21,750 --> 00:16:24,717 The models are already booked. 290 00:16:24,717 --> 00:16:26,818 So they wouldn't be a problem. I'm a little concerned. 291 00:16:26,818 --> 00:16:28,885 We're gonna have to rush the garment creation 292 00:16:28,885 --> 00:16:30,453 which is very expensive, you know. 293 00:16:30,453 --> 00:16:31,585 What's going on? 294 00:16:31,585 --> 00:16:34,753 These people are going to put on my first show 295 00:16:34,753 --> 00:16:36,620 - at Fashion Week. - They're what? 296 00:16:36,620 --> 00:16:39,189 I don't think your designs are ready for that. 297 00:16:39,189 --> 00:16:41,888 Whatever? He doesn't know what that is. 298 00:16:41,888 --> 00:16:43,723 Can we discuss this first? 299 00:16:43,723 --> 00:16:45,823 So who do you think will be there? 300 00:16:45,823 --> 00:16:47,157 Oh, everyone will be there. 301 00:16:47,157 --> 00:16:49,425 Yeah, um... I don't, uh... 302 00:16:49,425 --> 00:16:52,524 Well, I can guarantee you all the top houses will be there. 303 00:16:52,524 --> 00:16:55,892 And I guarantee you'll have a deal before the end of the show. 304 00:16:55,892 --> 00:16:57,461 Do you realize what this means? 305 00:16:57,461 --> 00:17:01,627 Your designs will be in magazines, on TV shows, at the Oscars. 306 00:17:01,627 --> 00:17:04,495 Yeah. I'm gonna have to talk to my funding partners, 307 00:17:04,495 --> 00:17:05,628 you know, about all this. 308 00:17:05,628 --> 00:17:06,730 And I'm a little worried 309 00:17:06,730 --> 00:17:09,563 because they may take a long time deciding. 310 00:17:09,563 --> 00:17:11,530 And, you know, we have such little time. 311 00:17:11,530 --> 00:17:13,465 So, how much do you need? 312 00:17:13,465 --> 00:17:16,598 - Fifty thousand. - Two hundred thousand. 313 00:17:16,598 --> 00:17:19,133 Yeah, I think what Caprina means is that 314 00:17:19,133 --> 00:17:21,533 eventually it will be 200,000 we need, 315 00:17:21,533 --> 00:17:22,867 but right now, 50's fine. 316 00:17:22,867 --> 00:17:24,302 But, of course, having funds 317 00:17:24,302 --> 00:17:27,268 all at once will make things go smoother. 318 00:17:27,268 --> 00:17:30,902 Uh, 50, cherie, let us not get ahead of ourselves. 319 00:17:30,902 --> 00:17:32,970 It's just too exciting. 320 00:17:32,970 --> 00:17:34,237 Yeah. 321 00:17:36,472 --> 00:17:37,972 - Are you crazy? - Shut up, Russell. 322 00:17:37,972 --> 00:17:39,605 You don't even know these people. 323 00:17:39,605 --> 00:17:41,706 You'll have to forgive Russell. 324 00:17:41,706 --> 00:17:44,606 He doesn't understand the artistic process. 325 00:17:44,606 --> 00:17:45,774 Few people do. 326 00:17:45,774 --> 00:17:47,141 This is from the business account. 327 00:17:47,141 --> 00:17:48,675 What are our partners gonna say? 328 00:17:48,675 --> 00:17:50,376 How should I know? That's your area. 329 00:17:50,376 --> 00:17:54,010 Why don't you go check on the floor? Tick tock. 330 00:17:54,010 --> 00:17:56,044 Yeah, tick tock. Yeah. 331 00:17:56,044 --> 00:17:58,510 Yeah, Julian, sweetheart, yeah. 332 00:18:00,078 --> 00:18:01,145 Let me move 333 00:18:01,145 --> 00:18:03,246 some funds around, I'll call you later 334 00:18:03,246 --> 00:18:06,347 and then get you the other 150,000 if you really need it. 335 00:18:06,347 --> 00:18:08,481 You won't regret this. 336 00:18:08,481 --> 00:18:12,181 - Ciao. - OK. Let's... Goodbye. 337 00:18:14,548 --> 00:18:16,217 All right. 338 00:18:16,217 --> 00:18:17,683 What the hell was that? 339 00:18:17,683 --> 00:18:19,250 I just got you a bigger payout, that's what. 340 00:18:19,250 --> 00:18:20,951 But her husband's about to pop. 341 00:18:20,951 --> 00:18:22,218 We should've slow-played her. 342 00:18:22,218 --> 00:18:24,785 On this team, you gotta follow my lead. 343 00:18:24,785 --> 00:18:27,619 Well maybe if you communicated with actual sentences 344 00:18:27,619 --> 00:18:30,121 instead of slogans and code. 345 00:18:39,989 --> 00:18:41,424 No. I'm quitting. I don't need this crap. 346 00:18:41,424 --> 00:18:43,691 You're not quitting, Tara. 347 00:18:43,691 --> 00:18:45,591 At least Eliot's a professional. 348 00:18:45,591 --> 00:18:47,825 Hardison's, you know, warming up. 349 00:18:47,825 --> 00:18:49,625 Even Parker seems OK with me. 350 00:18:49,625 --> 00:18:50,993 Parker showed feelings? 351 00:18:50,993 --> 00:18:52,394 A feeling. 352 00:18:52,394 --> 00:18:54,161 Seemed like a human one, but it's hard to tell. 353 00:18:54,161 --> 00:18:56,261 - Look, where are you? - Uzbekistan. 354 00:18:56,261 --> 00:18:58,396 Oh, I love Tashkent. 355 00:18:58,396 --> 00:18:59,496 I know, right? 356 00:18:59,496 --> 00:19:00,862 Especially in the springtime. 357 00:19:00,862 --> 00:19:02,430 Oh, Tara, you have to ask Nate 358 00:19:02,430 --> 00:19:04,397 about that time on the Russian border when... 359 00:19:04,397 --> 00:19:07,264 OK, let me tell you something, Nate Ford is arrogant, 360 00:19:07,264 --> 00:19:09,698 he's condescending, he just doesn't listen. 361 00:19:09,698 --> 00:19:13,433 Huh. Nate's having trouble communicating? I'm shocked. 362 00:19:13,433 --> 00:19:14,732 Yeah. I really, 363 00:19:14,732 --> 00:19:16,234 really do not need this. 364 00:19:16,234 --> 00:19:19,468 Just give it some time, Tara. You owe me. 365 00:19:19,468 --> 00:19:21,268 All right, fine. 366 00:19:21,268 --> 00:19:24,302 If he pulls this man-of-mystery crap again, I'm gonna kick his ass. 367 00:19:24,302 --> 00:19:27,237 And the whole, I'm-sexy-because-I'm-broken thing, only goes so far. 368 00:19:27,237 --> 00:19:30,771 - I know, right? Wait. What? - I gotta go. 369 00:19:30,771 --> 00:19:31,871 What do you mean sexy? 370 00:19:31,871 --> 00:19:33,005 Oh, there you are. 371 00:19:33,005 --> 00:19:34,272 Yes, just where you left me, 372 00:19:34,272 --> 00:19:36,373 since I couldn't join in any reindeer games. 373 00:19:36,373 --> 00:19:38,206 Did you get a call from Gloria? 374 00:19:38,206 --> 00:19:39,106 No, why? 375 00:19:39,106 --> 00:19:40,441 Oh, I did. 376 00:19:40,441 --> 00:19:42,775 How would they even keep score? 377 00:19:42,775 --> 00:19:44,708 - The reindeer. - Play it, Hardison. 378 00:19:44,708 --> 00:19:45,908 Hello, Mr, Bouvier? 379 00:19:45,908 --> 00:19:47,909 I have the rest of the money for you. 380 00:19:47,909 --> 00:19:49,143 Please meet me at the... 381 00:19:50,277 --> 00:19:51,977 "Meet me at... " 382 00:19:51,977 --> 00:19:53,944 Only two places make sense. 383 00:19:53,944 --> 00:19:55,078 Her house or the factory. 384 00:19:55,078 --> 00:19:57,912 Eliot, I need you to go to the Pans' factory. 385 00:20:00,613 --> 00:20:01,546 Eliot? 386 00:20:01,546 --> 00:20:02,813 Right now? 387 00:20:02,813 --> 00:20:04,314 Look, I gotta be honest with you, man. 388 00:20:04,314 --> 00:20:07,482 I think she's gonna come back to Fashion Week. OK? 389 00:20:07,482 --> 00:20:10,549 I got a sense about these things. 390 00:20:10,549 --> 00:20:12,183 Oh, yeah. Nice try, Eliot. 391 00:20:12,183 --> 00:20:13,250 The factory. 392 00:20:15,884 --> 00:20:18,285 Hardison, check and see if she moved those funds. 393 00:20:18,285 --> 00:20:19,618 Also, check her car's GPS. 394 00:20:19,618 --> 00:20:22,053 Parker and I are gonna take the house. 395 00:20:22,053 --> 00:20:23,420 Where you going? 396 00:20:23,420 --> 00:20:24,387 Gloria's gonna expect me. 397 00:20:24,387 --> 00:20:26,187 Right now, you're an unknown. 398 00:20:26,187 --> 00:20:28,055 I don't need another one in the field. 399 00:20:29,321 --> 00:20:30,788 Earbud. 400 00:20:32,289 --> 00:20:33,822 Earbud. 401 00:20:39,525 --> 00:20:41,158 Thank you. 402 00:20:46,226 --> 00:20:48,093 Reindeer. I mean, I guess they could 403 00:20:48,093 --> 00:20:51,094 make marks in the snow, but what kind of math would they use? 404 00:20:51,094 --> 00:20:52,462 On task, Parker. 405 00:21:04,631 --> 00:21:05,865 Move! 406 00:21:15,867 --> 00:21:16,618 OK. 407 00:21:18,735 --> 00:21:20,070 What do we know? 408 00:21:20,070 --> 00:21:22,437 - Someone targeted the Pans. - Yeah, I'm with you on that. 409 00:21:22,437 --> 00:21:25,204 The silver sedan that pulled out right before the explosion? 410 00:21:25,204 --> 00:21:27,138 It belonged to the Pans. I recognized it. 411 00:21:27,138 --> 00:21:28,771 So... 412 00:21:28,771 --> 00:21:32,605 Either they got away, or the people who did this got away in the Pans' car 413 00:21:32,605 --> 00:21:34,474 and the Pans didn't. 414 00:21:34,474 --> 00:21:36,474 - Uh, Hardison. - Already on it. 415 00:21:36,474 --> 00:21:39,475 The Pans' car just got on I-95 heading south. 416 00:21:39,475 --> 00:21:41,042 OK. I need to see who's in the car. 417 00:21:41,042 --> 00:21:42,443 Can you get me a visual? 418 00:21:42,443 --> 00:21:45,177 A visual? Do I look like I have a helicopter? 419 00:21:45,177 --> 00:21:46,776 Yeah, a simple yes or no. 420 00:21:46,776 --> 00:21:48,445 Well, I might, 421 00:21:48,445 --> 00:21:51,179 might be able to get you a photo off a traffic camera. 422 00:21:51,179 --> 00:21:56,413 But I would have to time it just right based on the car's rate of speed. 423 00:21:56,413 --> 00:21:58,448 Listen to me, a car is driving 80 miles an hour. 424 00:21:58,448 --> 00:22:00,847 How long does it take to get to a camera a mile away? 425 00:22:00,847 --> 00:22:03,215 That's seventh grade algebra, Hardison. 426 00:22:03,215 --> 00:22:07,383 Listen, the husband said that they had partners. 427 00:22:07,383 --> 00:22:09,250 - Forty-five seconds. - What? 428 00:22:09,250 --> 00:22:11,717 - That's the answer, 45 seconds. - Oh. 429 00:22:17,052 --> 00:22:19,219 I got bank statements listing Sunbright Holdings as - 430 00:22:19,219 --> 00:22:21,619 - a joint account holder with the Pans. 431 00:22:21,619 --> 00:22:23,288 Show me that. 432 00:22:24,821 --> 00:22:25,755 Great. 433 00:22:25,755 --> 00:22:27,255 What's she doing there? 434 00:22:27,255 --> 00:22:29,256 Tell Nate I know this corporate ID prefix. 435 00:22:29,256 --> 00:22:30,856 - It's from Shanghai. - They pick up. 436 00:22:30,856 --> 00:22:32,690 - You don't have to yell. - Just tell him! 437 00:22:32,690 --> 00:22:34,824 I'm looking at the footage our camera caught 438 00:22:34,824 --> 00:22:37,225 of the Pans' house right before the explosion. 439 00:22:37,225 --> 00:22:38,858 Sending now. 440 00:22:41,359 --> 00:22:42,793 Who's planting that bomb? 441 00:22:43,927 --> 00:22:46,328 Eliot. Tara. Get outta there! 442 00:22:48,395 --> 00:22:50,595 - What? - We gotta go. 443 00:22:50,595 --> 00:22:52,962 - What? - We gotta go. 444 00:23:02,332 --> 00:23:04,632 Nate, I got three guys here. 445 00:23:06,533 --> 00:23:09,034 Armed with cleavers. 446 00:23:09,034 --> 00:23:11,968 That's the signature of the Triad. 447 00:23:11,968 --> 00:23:13,668 Triads. We're a minute away. 448 00:23:13,668 --> 00:23:14,902 The Chinese Triads. 449 00:23:14,902 --> 00:23:17,404 They control the global counterfeit clothing market. 450 00:23:17,404 --> 00:23:19,770 It's worth billions to them. Even more than narcotics. 451 00:23:19,770 --> 00:23:21,305 So we didn't take money from the Pans. 452 00:23:21,305 --> 00:23:22,538 We took money from the Triads. 453 00:23:22,538 --> 00:23:25,539 The last person holding their cash was Eliot. 454 00:23:26,372 --> 00:23:27,840 This way. 455 00:23:29,606 --> 00:23:30,474 All right, cleavers. 456 00:23:30,474 --> 00:23:31,807 I haven't done that in a while. 457 00:23:31,807 --> 00:23:33,607 All right, listen, these rows are narrow. 458 00:23:33,607 --> 00:23:35,975 OK? They're gonna have to come at me one at a time. 459 00:23:35,975 --> 00:23:37,675 - Just stay close. - You're telling me what to do? 460 00:23:37,675 --> 00:23:39,443 Yeah. Don't. Wait, what did you... 461 00:23:39,443 --> 00:23:41,643 Tara. Tara. 462 00:23:41,643 --> 00:23:42,677 Please. 463 00:23:42,677 --> 00:23:44,044 Please. Please. 464 00:23:44,044 --> 00:23:45,545 I don't wanna die. 465 00:23:46,945 --> 00:23:48,112 Please. 466 00:24:25,189 --> 00:24:27,324 Nate, I just got a shot of the Pans' car. 467 00:24:27,324 --> 00:24:28,857 Gloria is traveling solo. 468 00:24:28,857 --> 00:24:31,325 I guess Russell didn't make it out. 469 00:24:31,325 --> 00:24:34,392 Poor bastard got blown to bits. 470 00:24:36,459 --> 00:24:37,527 All right. Yeah. 471 00:24:37,527 --> 00:24:39,060 Russell Pan handles the finances. 472 00:24:39,060 --> 00:24:41,727 Did we do a full background check on Russell Pan? 473 00:24:41,727 --> 00:24:43,561 You stay here in case this goes south. 474 00:24:43,561 --> 00:24:45,429 You're the getaway car. 475 00:24:46,562 --> 00:24:48,530 Of course we did. Driver's license, 476 00:24:48,530 --> 00:24:52,197 birth certificate, hospital records, business records, he's Russell Pan. 477 00:24:52,197 --> 00:24:56,065 Yeah, but did we make sure that Russell Pan isn't anybody else as well? 478 00:24:58,732 --> 00:25:00,932 Ah, hell. 479 00:25:22,038 --> 00:25:24,507 Admit it. You kinda like me now. 480 00:25:32,242 --> 00:25:35,610 Guys. Guys. I just got a hit on an Interpol database. 481 00:25:35,610 --> 00:25:40,145 Russell Pan's face matches a one Nicholas Chow, Chinese national. 482 00:25:40,145 --> 00:25:41,545 Works for the Sun Yee On triad. 483 00:25:41,545 --> 00:25:43,246 Counterfeit clothing, black market, 484 00:25:43,246 --> 00:25:45,146 he's known for burying his enemies alive. 485 00:25:45,146 --> 00:25:47,213 This is a bad dude. 486 00:25:50,281 --> 00:25:52,047 You gotta be kidding me. 487 00:25:59,517 --> 00:26:01,850 And there's something else. 488 00:26:01,850 --> 00:26:03,985 I don't think Russell's dead. 489 00:26:03,985 --> 00:26:06,185 He was there when they were planting that bomb. 490 00:26:06,185 --> 00:26:08,219 No kidding. 491 00:26:08,219 --> 00:26:10,920 Pardon. Pardon. Si vous plait. Hello. Jacques Bouvier. 492 00:26:10,920 --> 00:26:12,820 Good to see you again, yeah. 493 00:26:12,820 --> 00:26:14,455 Hello. Guns. 494 00:26:14,455 --> 00:26:17,922 Yeah, uh... The last time I saw you 495 00:26:17,922 --> 00:26:20,322 we were here for a business meeting with your wife. 496 00:26:20,322 --> 00:26:23,490 Yeah, this is all a big misunderstanding. 497 00:26:23,490 --> 00:26:25,525 That cow of a wife gave you something of mine. 498 00:26:25,525 --> 00:26:26,891 Fifty thousand dollars US. 499 00:26:26,891 --> 00:26:30,359 Yes, this was for a show. This was business. 500 00:26:30,359 --> 00:26:32,993 For 20 years, I carried her. 501 00:26:32,993 --> 00:26:35,194 I brought over the cheap labor from China. 502 00:26:35,194 --> 00:26:37,461 I supplied the Asian markets. 503 00:26:37,461 --> 00:26:40,228 All she had to do was copy the fashions. 504 00:26:40,228 --> 00:26:43,896 But no, you sold the woman on a ridiculous dream. 505 00:26:43,896 --> 00:26:45,597 So I had to get rid of her. 506 00:26:45,597 --> 00:26:49,198 Now, I'm responsible to my superiors for that money. 507 00:26:49,198 --> 00:26:50,632 Where is it? 508 00:26:50,632 --> 00:26:51,898 Guys. Sit tight. 509 00:26:51,898 --> 00:26:55,866 Tell Chow or Pan, Pot, Skillet, whatever his name is 510 00:26:55,866 --> 00:26:57,467 that his money's on the way. 511 00:26:57,467 --> 00:26:59,334 It'll be there in 15 minutes. 512 00:26:59,334 --> 00:27:02,768 Where is it? Uh... We don't have the money. 513 00:27:02,768 --> 00:27:04,135 Yeah, the money's gone. 514 00:27:04,135 --> 00:27:06,903 We spent it on the vendors for Gloria's show, yeah. 515 00:27:06,903 --> 00:27:08,436 Did, did you not hear what I just said? 516 00:27:08,436 --> 00:27:11,870 - I'm on my way with the money. - Yeah. And there's no reason 517 00:27:11,870 --> 00:27:13,905 to do anything or go anywhere 518 00:27:13,905 --> 00:27:15,771 because the money's gone. 519 00:27:20,040 --> 00:27:21,474 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 520 00:27:21,474 --> 00:27:23,608 Now, wait, listen to me one second before you... 521 00:27:23,608 --> 00:27:26,942 What if I was able to give you something worth much more than the $50,000? 522 00:27:26,942 --> 00:27:31,410 What if I was able to give you the designs for next fall's collections, today? 523 00:27:31,410 --> 00:27:34,578 That's right. You could get your factories churning out the knock-offs 524 00:27:34,578 --> 00:27:36,244 way before the competition. 525 00:27:36,244 --> 00:27:39,579 This would be worth millions to you in additional revenue. 526 00:27:39,579 --> 00:27:40,646 Millions. 527 00:27:40,646 --> 00:27:42,046 And how are you going to do this? 528 00:27:42,046 --> 00:27:45,181 We have access to the Fashion Week shows. 529 00:27:45,181 --> 00:27:50,048 I mean I can get Julian to steal a major designer's designs. 530 00:27:50,048 --> 00:27:52,216 So, I let you go. 531 00:27:52,216 --> 00:27:54,082 You run to the police. 532 00:27:54,082 --> 00:27:55,417 And I get nothing? 533 00:27:55,417 --> 00:27:57,384 - No deal. - You can keep me as collateral. 534 00:27:57,384 --> 00:27:59,018 No. No. No. Wait, no, no. 535 00:27:59,018 --> 00:28:00,717 This is not necessary. No, no. 536 00:28:00,717 --> 00:28:03,486 We're not going to go to the police or anything like that. 537 00:28:03,486 --> 00:28:06,287 We have no evidence. I mean, you're gonna hunt us down anyway. 538 00:28:06,287 --> 00:28:08,220 We'll keep the woman. 539 00:28:08,220 --> 00:28:11,154 You bring us the designs or... 540 00:28:11,154 --> 00:28:12,755 we'll kill her. 541 00:28:12,755 --> 00:28:14,656 You have one hour. 542 00:28:14,656 --> 00:28:17,323 I'm telling you, get him what he wants, huh? 543 00:28:17,323 --> 00:28:18,456 It's just 50 grand. 544 00:28:18,456 --> 00:28:22,492 That's what this is about, Five-oh. Capiche? 545 00:28:22,492 --> 00:28:24,724 Five-oh. 546 00:28:24,724 --> 00:28:28,226 Yeah. Yeah, OK. Julian, come. Come on. We go. 547 00:28:40,497 --> 00:28:42,197 You could've just given Russell the money. 548 00:28:42,197 --> 00:28:45,164 If we'd given them the money, we would've gone back to the client with nothing. 549 00:28:45,164 --> 00:28:46,666 Because that's what it's about. 550 00:28:46,666 --> 00:28:49,065 A chance to run a con on the Triads on the fly. 551 00:28:49,065 --> 00:28:51,732 You put Tara's life in danger to take down a bigger target. 552 00:28:51,732 --> 00:28:53,967 Listen, it's one thing for Florence and those other women 553 00:28:53,967 --> 00:28:55,867 to owe money to some local sweatshop. 554 00:28:55,867 --> 00:28:58,402 You want them in debt to the Triads the rest of their lives? 555 00:28:58,402 --> 00:29:00,702 - You wouldn't have left Sophie. - I know what I'm doing. 556 00:29:00,702 --> 00:29:02,902 I've got it under control. We got less than an hour. 557 00:29:02,902 --> 00:29:05,204 We need some designer's plans? We gotta get... 558 00:29:05,204 --> 00:29:06,604 Hold... Hold... I got... 559 00:29:06,604 --> 00:29:08,505 OK, there's one show left today. 560 00:29:08,505 --> 00:29:10,205 Andre V. has a hip-hop couture line. 561 00:29:10,205 --> 00:29:12,306 Great. Perfect. Go get those plans. 562 00:29:13,306 --> 00:29:15,307 Wait. What are we doing? 563 00:29:15,307 --> 00:29:18,608 We are gonna make Gloria Pan's dreams come true. 564 00:29:20,107 --> 00:29:22,242 Maybe I wanted to meet Andre V. 565 00:29:22,242 --> 00:29:24,042 Did nobody think of that? 566 00:29:24,042 --> 00:29:25,376 Selfish. 567 00:29:29,678 --> 00:29:30,843 Here ya go. 568 00:29:30,843 --> 00:29:32,679 Thank you. 569 00:29:45,516 --> 00:29:47,782 - Three minutes 'til the show. - I know. 570 00:29:47,782 --> 00:29:49,217 - Three minutes. - I've got it. 571 00:29:49,217 --> 00:29:51,584 Kerry, I've got it. OK? I need you to re-freaking-lax. 572 00:29:51,584 --> 00:29:53,117 IDs please. 573 00:29:53,117 --> 00:29:56,452 How am I supposed to find soy candles on such a short notice? 574 00:29:56,452 --> 00:29:57,419 Farmers Market. 575 00:29:57,419 --> 00:29:59,520 I need to double-check your IDs. 576 00:29:59,520 --> 00:30:02,520 You know what? Kerry sent us, OK? 577 00:30:02,520 --> 00:30:04,154 There was a security breach earlier. 578 00:30:04,154 --> 00:30:05,588 No exceptions. 579 00:30:05,588 --> 00:30:09,021 The only thing that gets in are models and clothes. 580 00:30:13,324 --> 00:30:15,457 - I left my ID at the desk. - I'll help you get it. 581 00:30:15,457 --> 00:30:16,824 Thank you. 582 00:30:18,425 --> 00:30:20,259 "The only thing getting in are models and clothes. 583 00:30:20,259 --> 00:30:22,059 - Yeah. - Hey. 584 00:30:31,329 --> 00:30:32,262 No. 585 00:30:32,262 --> 00:30:33,012 No. 586 00:30:33,963 --> 00:30:35,463 - No! - How about this? 587 00:30:35,463 --> 00:30:36,597 It's a shirt, Parker. 588 00:30:36,597 --> 00:30:38,531 I know, but at least you can move in it. 589 00:30:38,531 --> 00:30:40,264 These clothes are totally impractical. OK? 590 00:30:40,264 --> 00:30:42,764 There's no range of motion, limited concealment options, 591 00:30:42,764 --> 00:30:45,700 and this reflective material would set off a motion detector a mile away. 592 00:30:45,700 --> 00:30:48,534 It's a fashion show. It's not Thieves-R-Us. 593 00:30:48,534 --> 00:30:50,933 Fine. How about this? 594 00:30:50,933 --> 00:30:54,768 The A-line drape of the empire waist is nice but... 595 00:30:54,768 --> 00:30:57,902 ...the neckline's a little weak if you ask me. What? 596 00:30:57,902 --> 00:31:01,103 I date a lot of models. 597 00:31:01,103 --> 00:31:03,705 Lot of private fashion shows, if you know what I mean. 598 00:31:03,705 --> 00:31:04,904 Yes. Yes. 599 00:31:04,904 --> 00:31:06,505 Though most of the dresses 600 00:31:06,505 --> 00:31:07,738 ended up on the ground. 601 00:31:07,738 --> 00:31:09,073 Yep. I get it. You're a guy. 602 00:31:09,073 --> 00:31:10,440 Means they were naked. 603 00:31:10,440 --> 00:31:11,640 OK, seriously? 604 00:31:11,640 --> 00:31:13,507 Yeah. 605 00:31:13,507 --> 00:31:15,307 I'm just saying. 606 00:31:15,307 --> 00:31:17,141 How ya doing? 607 00:31:19,042 --> 00:31:22,444 What is that? What is this monstrosity on my model? 608 00:31:22,444 --> 00:31:24,977 I don't know who did this but it totally was not me. 609 00:31:24,977 --> 00:31:27,844 This is not my dress. This is not an Andre V dress. 610 00:31:27,844 --> 00:31:29,979 I do not design Halloween costumes. 611 00:31:29,979 --> 00:31:31,745 And what is with this makeup, sweetie. 612 00:31:31,745 --> 00:31:34,779 You are lovely but baby you look like you just came from clown school. 613 00:31:34,779 --> 00:31:37,715 I asked for blue. You gave me red. 614 00:31:37,715 --> 00:31:39,147 This is... It's terrible. 615 00:31:39,147 --> 00:31:41,482 What do I have to do to get the correct color? 616 00:31:41,482 --> 00:31:42,848 And you. You. 617 00:31:42,848 --> 00:31:44,083 You're incomplete. 618 00:31:44,083 --> 00:31:45,717 - You are incomplete. - What? 619 00:31:45,717 --> 00:31:47,817 Boys and girls, incomplete model on deck. 620 00:31:47,817 --> 00:31:50,050 Incomplete model on deck. 621 00:31:50,050 --> 00:31:52,418 This is an emergency. Sit down. Sit. Sit. Sit, sit. 622 00:31:52,418 --> 00:31:53,485 Incomplete model on deck. Here. 623 00:31:53,485 --> 00:31:55,919 - Um... - Nose. Eyes. Chin. Hair. Go. 624 00:31:55,919 --> 00:31:59,020 Go. Come, come. Let's go. Let's go. Let's go. 625 00:31:59,020 --> 00:32:00,921 The cheekbones. 626 00:32:02,488 --> 00:32:05,189 Perfection. Perfect. Oh. Oh, wonderful. 627 00:32:05,189 --> 00:32:08,390 OK, let's go. Go. Go. Go. Go. 628 00:32:12,224 --> 00:32:15,492 - Go. Go. Go. - What? 629 00:32:15,492 --> 00:32:16,925 Go faster. Faster. 630 00:32:16,925 --> 00:32:19,159 Go. And graceful, please. 631 00:32:19,159 --> 00:32:21,059 You're not running a marathon. 632 00:32:21,059 --> 00:32:23,427 Don't even think of coming back here. Find your face. 633 00:32:23,427 --> 00:32:25,362 Find your face. 634 00:32:41,432 --> 00:32:42,683 Whoa! 635 00:32:45,200 --> 00:32:46,735 Oh my heavens. My show. 636 00:32:52,969 --> 00:32:54,036 How we doing, Parker? 637 00:32:54,036 --> 00:32:56,937 All clear. Grab the drive. 638 00:32:56,937 --> 00:33:01,804 Oh my show. Models, everyone, the show must go on in the spirit of fashion. 639 00:33:01,804 --> 00:33:04,239 The show must go on. 640 00:33:04,239 --> 00:33:05,706 You, models, get out there. 641 00:33:05,706 --> 00:33:08,741 Look pretty. Get out there. Now. Go. 642 00:33:08,741 --> 00:33:10,774 This always happens to me. 643 00:33:13,241 --> 00:33:14,975 You must trust in your friends. 644 00:33:14,975 --> 00:33:17,744 Although, they don't seem worthy of such devotion. 645 00:33:17,744 --> 00:33:21,344 Especially the one in charge, Bouvier. 646 00:33:25,911 --> 00:33:26,945 Yeah. I agree. 647 00:33:26,945 --> 00:33:30,280 I don't trust him. And neither should you. 648 00:33:30,280 --> 00:33:32,748 Why not? 649 00:33:32,748 --> 00:33:35,814 Cause he's not who he says he is. 650 00:33:36,914 --> 00:33:39,049 His name is Nathan Ford. 651 00:33:39,049 --> 00:33:41,617 And he's a con man. 652 00:33:49,818 --> 00:33:51,252 He's a thief. 653 00:33:51,252 --> 00:33:53,020 He's gonna try and play you. 654 00:33:54,353 --> 00:33:55,787 Why are you telling me this? 655 00:33:55,787 --> 00:33:58,722 Look, you and I both know when he gets back here with the designs, 656 00:33:58,722 --> 00:34:00,355 you're just gonna kill us, right? 657 00:34:02,323 --> 00:34:08,057 OK, but what if I told you I had a better way to fix your problems? 658 00:34:10,659 --> 00:34:11,409 OK. 659 00:34:14,126 --> 00:34:15,526 They're all there. 660 00:34:15,526 --> 00:34:17,327 Courtesy of Andre V. 661 00:34:24,229 --> 00:34:26,597 Yes they are. 662 00:34:27,697 --> 00:34:29,864 Thank you, Andre V. 663 00:34:33,699 --> 00:34:35,865 The files are compressed. They're easy to email. 664 00:34:35,865 --> 00:34:36,616 OK. 665 00:34:38,566 --> 00:34:40,167 Oh, uh, Nate. 666 00:34:41,567 --> 00:34:43,535 All right. 667 00:34:43,535 --> 00:34:46,368 Hey, this thing starts coming off the rails, don't wait. 668 00:34:46,368 --> 00:34:47,469 Call us in. 669 00:34:47,469 --> 00:34:51,137 Yeah. Chow is primed. I can handle him. 670 00:34:51,137 --> 00:34:52,637 I'm not talking about him. 671 00:34:52,637 --> 00:34:55,471 She's a pro. She knows what to do. 672 00:35:02,473 --> 00:35:03,806 Ah, yeah. 673 00:35:03,806 --> 00:35:05,675 Here are the designs. 674 00:35:08,208 --> 00:35:10,575 There you are. 675 00:35:20,111 --> 00:35:22,912 - Mm. Andre V. - Yeah. 676 00:35:22,912 --> 00:35:25,147 - The real deal. - Oh yeah, the real deal, yeah. 677 00:35:25,147 --> 00:35:27,813 Our factories will be working off of these by tomorrow. 678 00:35:27,813 --> 00:35:30,615 Yes and you will become very, very wealthy. 679 00:35:30,615 --> 00:35:35,282 Yeah, uh, so, we're done, yeah? 680 00:35:35,282 --> 00:35:36,617 We're done, yes? 681 00:35:37,883 --> 00:35:38,917 No. 682 00:35:38,917 --> 00:35:40,950 The police are looking for someone 683 00:35:40,950 --> 00:35:43,485 who broke into Andre V's computer. 684 00:35:43,485 --> 00:35:44,786 They're on their way here now. 685 00:35:44,786 --> 00:35:47,620 I'm sorry, but, uh, how would they know this? 686 00:35:47,620 --> 00:35:49,019 Because I called them 687 00:35:49,019 --> 00:35:51,521 and I told them a con man named Nathan Ford 688 00:35:51,521 --> 00:35:55,355 just tried to sell me a bunch of stolen designs. 689 00:35:57,256 --> 00:35:58,790 Well. 690 00:36:00,557 --> 00:36:03,758 What if I told you I had a better way to fix your problems? 691 00:36:06,626 --> 00:36:08,793 OK. Tell me. 692 00:36:08,793 --> 00:36:12,794 You tell the cops he showed up just before someone tried to kill your wife. 693 00:36:12,794 --> 00:36:16,327 A grifter who comes into her life just before he takes 694 00:36:16,327 --> 00:36:18,228 your money and your house explodes? 695 00:36:18,228 --> 00:36:20,763 You get the designs, he takes the heat. 696 00:36:20,763 --> 00:36:22,463 No bodies to clean up. 697 00:36:22,463 --> 00:36:25,397 Nate's the fall guy and you walk away clean. 698 00:36:26,631 --> 00:36:29,799 Well, I knew I couldn't trust you. 699 00:36:29,799 --> 00:36:32,499 You've done nothing to earn my trust. 700 00:36:32,499 --> 00:36:34,099 I made you a member of my team. 701 00:36:34,099 --> 00:36:36,300 Your team? Oh, please. 702 00:36:36,300 --> 00:36:37,802 You get off putting everybody's lives in danger 703 00:36:37,802 --> 00:36:40,568 so the great Nate Ford can come in and save the day. 704 00:36:40,568 --> 00:36:42,669 That's your rush. 705 00:36:56,707 --> 00:36:59,174 Well, they'll never believe your story. 706 00:36:59,174 --> 00:37:00,107 No? 707 00:37:00,107 --> 00:37:02,908 You're in my factory. 708 00:37:02,908 --> 00:37:05,241 You're pretending to be someone you're not. 709 00:37:05,241 --> 00:37:08,875 Besides, your prints are all over the drive. 710 00:37:08,875 --> 00:37:11,976 Detectives. This, this is the man I called you about. 711 00:37:11,976 --> 00:37:15,445 - They're in his jacket pocket. - Hands on your head, please. 712 00:37:25,348 --> 00:37:26,515 Sir, are you Russell Pan? 713 00:37:26,515 --> 00:37:28,382 Yes. Yes I am. 714 00:37:28,382 --> 00:37:31,049 AKA Nicholas Chow? 715 00:37:31,049 --> 00:37:33,651 From Interpol's Most Wanted list? 716 00:37:57,390 --> 00:38:00,391 So, you blew up your house to kill your wife. 717 00:38:00,391 --> 00:38:02,225 All right. Get him outta here. 718 00:38:02,225 --> 00:38:03,292 Come on. Lets go. 719 00:38:03,292 --> 00:38:04,460 I got a couple questions for you too. 720 00:38:04,460 --> 00:38:07,226 - Check my inside pocket. - What? 721 00:38:07,226 --> 00:38:11,261 I've been working Fashion Week. Been undercover for six months. 722 00:38:11,261 --> 00:38:13,761 You can take Chow. You've got enough for attempted murder, 723 00:38:13,761 --> 00:38:15,162 conspiracy, arson, whatever. 724 00:38:15,162 --> 00:38:16,296 Just, here, make it look good. 725 00:38:16,296 --> 00:38:17,796 - Walk me out. - All right. Sure. 726 00:38:17,796 --> 00:38:18,697 Make it look real. 727 00:38:18,697 --> 00:38:20,896 - You got it. - Yeah. Yeah. 728 00:38:23,431 --> 00:38:24,798 All right, you guys, clear the door. 729 00:38:24,798 --> 00:38:26,265 Yes, sir. 730 00:38:31,233 --> 00:38:33,301 We might wanna destroy this. 731 00:38:33,301 --> 00:38:36,335 Russell didn't actually transmit the designs to the Triad factories, right? 732 00:38:36,335 --> 00:38:37,502 Designs? Yes. 733 00:38:37,502 --> 00:38:39,536 But probably not the ones they wanted. 734 00:38:39,536 --> 00:38:42,169 Our factories will be working off of these by tomorrow. 735 00:38:58,941 --> 00:39:00,376 It was a simple switch. 736 00:39:00,376 --> 00:39:02,642 You just put an auto-run instruction file on the drive 737 00:39:02,642 --> 00:39:05,744 to show a set of designs for the startup and a different set for the email. 738 00:39:05,744 --> 00:39:08,745 Yeah, well too bad Gloria had to retire before her collection was released, huh? 739 00:39:08,745 --> 00:39:12,712 I have a feeling she might find a way to stay involved in the clothing business. 740 00:39:21,248 --> 00:39:24,116 Here's more clothes, Mrs. Pan. Keep up. 741 00:39:25,616 --> 00:39:27,116 OK, no earpiece. 742 00:39:27,116 --> 00:39:29,717 How did you tell Nate you were gonna run the cop scam? 743 00:39:29,717 --> 00:39:30,951 It's just 50 grand. 744 00:39:30,951 --> 00:39:35,386 That's what this is about, Five-oh. Capiche? 745 00:39:36,619 --> 00:39:40,286 Five-oh. For the cops. That's all it took? 746 00:39:40,286 --> 00:39:42,421 Some people just know how to communicate. 747 00:39:42,421 --> 00:39:44,588 I just finally learned how to speak his language. 748 00:39:44,588 --> 00:39:47,789 Cryptic clues, slogans and code. 749 00:39:52,691 --> 00:39:54,624 Here's $50,000. 750 00:39:54,624 --> 00:39:57,058 That should be enough to get your parents to the States. 751 00:39:57,058 --> 00:40:00,626 And when they get here, they'll have decent jobs waiting for them. 752 00:40:08,994 --> 00:40:12,162 She wants to know how you're able to do all this. 753 00:40:12,162 --> 00:40:15,163 Well, you know, once the Pans dropped out of the picture, 754 00:40:15,163 --> 00:40:16,997 the factory went into receivership. 755 00:40:16,997 --> 00:40:18,997 We were able to convince the courts to keep it running 756 00:40:18,997 --> 00:40:21,732 under the guidance of a legally-appointed administrator. 757 00:40:26,567 --> 00:40:30,435 Speaking of which, how's it going there, Madame Administrator? 758 00:40:30,435 --> 00:40:32,435 It's been very good. 759 00:40:32,435 --> 00:40:36,236 Everyone's realizing they now get a say in setting their conditions and hours. 760 00:40:38,170 --> 00:40:42,304 But I think they're adapting to the new rules pretty quickly. 761 00:40:44,938 --> 00:40:48,173 Thank you all so much. 762 00:40:48,173 --> 00:40:48,923 Oh. 763 00:40:54,675 --> 00:40:56,208 Thank you. 764 00:41:00,843 --> 00:41:02,310 Well... 765 00:41:02,310 --> 00:41:04,077 Oh... 766 00:41:04,077 --> 00:41:06,011 There. That's your cut. 767 00:41:06,011 --> 00:41:06,761 Oh. 768 00:41:07,779 --> 00:41:08,912 And, uh... 769 00:41:10,846 --> 00:41:13,747 I'll give you, uh, your earbud back. 770 00:41:15,248 --> 00:41:16,648 And, listen, you know, I'll try, 771 00:41:16,648 --> 00:41:18,281 because Sophie sent you. 772 00:41:18,281 --> 00:41:19,749 Try... 773 00:41:19,749 --> 00:41:22,483 ...to communicate better. 774 00:41:23,983 --> 00:41:25,250 Thank you. 775 00:41:26,885 --> 00:41:29,285 And for what it's worth, Sophie was right. 776 00:41:29,285 --> 00:41:32,586 You guys are the best I've ever seen. 777 00:41:33,686 --> 00:41:35,052 I know. 778 00:41:35,052 --> 00:41:39,455 But no one in the world is as good as you think you are. 779 00:41:48,390 --> 00:41:49,924 Rough day? 780 00:41:49,924 --> 00:41:51,792 Uh, we got through it OK. 781 00:41:51,792 --> 00:41:53,192 Barely. From what I heard. 782 00:41:53,192 --> 00:41:54,726 Oh, well. 783 00:41:54,726 --> 00:41:55,626 Listen, Nate, 784 00:41:55,626 --> 00:41:57,260 I sent her, so... 785 00:41:57,260 --> 00:42:00,227 So even if you don't trust her, you should trust me by now. 786 00:42:00,227 --> 00:42:03,395 She was never in any real danger, so. 787 00:42:03,395 --> 00:42:06,295 Really? So you would have made the same play if it were me? 788 00:42:06,295 --> 00:42:08,296 Yeah, probably. 789 00:42:08,296 --> 00:42:09,046 No. 790 00:42:10,062 --> 00:42:11,631 Nate, what are you doing? 791 00:42:11,631 --> 00:42:13,832 What am I doing? I'm doing my job, Sophie. 792 00:42:13,832 --> 00:42:17,064 The one that you talked me back into doing when I was sitting right here on this couch. 793 00:42:17,064 --> 00:42:18,666 The same one you walked out on. 794 00:42:18,666 --> 00:42:20,901 So don't call me from London, or Paris, or wherever you are 795 00:42:20,901 --> 00:42:23,400 and start telling me, you know, how to run my crew. 796 00:42:23,400 --> 00:42:25,902 I'm sorry, but it's just if you... 797 00:42:25,902 --> 00:42:27,769 Sophie! 58902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.