All language subtitles for Law.And.Order.(1969).FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,760 La loi et l'ordre 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,271 Vous comprenez l'accusation ? 3 00:00:28,600 --> 00:00:31,114 Coups port�s avec un revolver sur ce gar�on, 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,916 et violences sexuelles. 5 00:00:34,840 --> 00:00:38,037 - Vous comprenez ? - J'ai compris, mais c'est faux. 6 00:00:38,840 --> 00:00:42,071 Je voulais m'assurer que vous compreniez l'accusation. 7 00:00:42,280 --> 00:00:44,999 On lui a fait �a avant qu'il rentre � la maison. 8 00:00:45,200 --> 00:00:46,952 Comment le savez-vous ? 9 00:00:47,400 --> 00:00:51,598 Faut bien. Si on l'a battu, c'est pas moi. 10 00:00:52,280 --> 00:00:53,759 Il dit que c'est vous. 11 00:00:54,840 --> 00:00:56,831 Non. C'est un coup mont�. 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,794 - D'o� vient le revolver ? - J'ignorais qu'il �tait l�. 13 00:01:01,200 --> 00:01:03,111 - Vous ne le saviez pas ? - Non. 14 00:01:04,360 --> 00:01:06,669 - Pouvez-vous payer un avocat ? - Non. 15 00:01:08,040 --> 00:01:10,838 Vous en aurez un commis d'office. C'est grave. 16 00:01:12,400 --> 00:01:15,119 Vous ne semblez pas r�aliser � quel point. 17 00:01:17,840 --> 00:01:20,070 Selon le rapport du m�decin, 18 00:01:21,720 --> 00:01:25,395 celui qui a battu ce gar�on est un sadique. 19 00:01:26,640 --> 00:01:27,868 Je ne sais pas ce que c'est. 20 00:01:28,080 --> 00:01:29,308 Vous ne comprenez pas ? 21 00:01:31,760 --> 00:01:34,149 �a a �t� signal� la semaine derni�re ? 22 00:01:34,360 --> 00:01:37,636 Je crois. Je ne connais pas la date exacte. 23 00:01:38,520 --> 00:01:42,991 Ma s�ur a peur de le poursuivre, mais pas moi. 24 00:01:43,200 --> 00:01:45,919 Je suis le tuteur l�gal. Elle est veuve. 25 00:01:50,280 --> 00:01:53,352 J'ai demand� � la fillette hier ce qu'il lui avait fait. 26 00:01:53,560 --> 00:01:57,075 Elle m'a dit qu'il lui a retir� sa culotte et a tent� de la violer. 27 00:01:59,360 --> 00:02:00,679 Elle n'a que 9 ans. 28 00:02:03,720 --> 00:02:07,429 Si vous ne faites rien, je m'en occuperai moi-m�me. 29 00:02:07,640 --> 00:02:10,552 Mon beau-fr�re, qui a des gosses aussi, 30 00:02:10,760 --> 00:02:12,910 il voulait le noyer. J'ai dit non. 31 00:02:13,440 --> 00:02:14,919 Laissons faire la police. 32 00:02:15,120 --> 00:02:16,599 �a n'apporte rien. 33 00:02:16,800 --> 00:02:18,597 �a aurait apport� quelque chose. 34 00:02:18,800 --> 00:02:21,758 Personne n'aurait su ce qui �tait arriv� � ce salaud. 35 00:02:23,360 --> 00:02:27,273 Je me serais gar� pas loin, 36 00:02:27,480 --> 00:02:29,198 et je l'aurais pris par le cou. 37 00:02:29,400 --> 00:02:31,231 Mais c'est le boulot des flics. 38 00:02:32,360 --> 00:02:34,590 Si vous faites rien, je m'en chargerai. 39 00:02:35,360 --> 00:02:37,271 J'ai dit ce que je savais � la police, 40 00:02:37,480 --> 00:02:38,833 et je n'appr�cie pas. 41 00:02:39,840 --> 00:02:42,308 Je n'ai rien sign�, je viens d'arriver. 42 00:02:42,520 --> 00:02:44,078 Vous voulez que je lui parle ? 43 00:02:46,880 --> 00:02:49,952 Je n'ai pas l'habitude d'�tre jet�e dans un car de police. 44 00:02:50,160 --> 00:02:53,072 Je voulais attendre l'arriv�e du barman. 45 00:02:54,320 --> 00:02:55,912 Je ne sais pas, Simon. 46 00:02:56,120 --> 00:02:58,714 On m'a physiquement jet�e dans un car de police. 47 00:02:58,920 --> 00:03:00,990 Un policier noir et un policier blanc 48 00:03:01,200 --> 00:03:03,998 m'ont litt�ralement jet�e dans un car de police. 49 00:03:04,480 --> 00:03:06,675 Viens ici pour m'aider, 50 00:03:07,240 --> 00:03:09,629 car je n'aime pas �a du tout. 51 00:03:11,520 --> 00:03:13,988 Je suis ici depuis 20 minutes et je g�le. 52 00:03:15,760 --> 00:03:17,318 Je ne suis pas une criminelle. 53 00:03:17,800 --> 00:03:20,678 Je n'ai pas l'habitude d'�tre trait�e ainsi. 54 00:03:21,680 --> 00:03:23,432 Et ce n'est pas n�cessaire. 55 00:03:24,920 --> 00:03:30,040 J'essaie de m'entendre avec eux. Qu'est-ce que tu vas faire ? 56 00:03:31,120 --> 00:03:34,351 Pourquoi avez-vous souhait� faire ce travail ? 57 00:03:34,560 --> 00:03:36,437 Pourquoi travailler dans la police ? 58 00:03:44,800 --> 00:03:46,279 Je ne saurais l'expliquer. 59 00:03:46,480 --> 00:03:49,870 Qu'est-ce qui vous en a donn� l'id�e ? 60 00:03:50,080 --> 00:03:52,150 J'ai toujours voulu �tre policier. 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,118 Pour la gloire ? 62 00:03:55,320 --> 00:03:59,711 Non. Pour aider les gens et tout �a. 63 00:04:04,320 --> 00:04:05,992 - Pour aider les autres ? - Oui. 64 00:04:06,480 --> 00:04:08,277 Pourriez-vous tirer sur quelqu'un ? 65 00:04:08,480 --> 00:04:09,549 Je ne sais pas. 66 00:04:12,920 --> 00:04:15,718 Je crois qu'il faut y r�fl�chir. 67 00:04:17,080 --> 00:04:18,479 Parlez-en un peu. 68 00:04:18,680 --> 00:04:23,276 Dans quelles conditions pourriez-vous abattre quelqu'un ? 69 00:04:24,920 --> 00:04:26,399 Que vous ont-ils pris ? 70 00:04:27,680 --> 00:04:32,196 Mon porte-monnaie, ma montre et mon chapeau marron. 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,392 Combien d'argent aviez-vous ? 72 00:04:39,040 --> 00:04:41,349 Un billet de 10 dollars et... 73 00:04:42,000 --> 00:04:44,195 Il n'y avait pas beaucoup, mais... 74 00:04:52,160 --> 00:04:55,948 Peut-�tre 3 ou 4 billets. 75 00:04:56,160 --> 00:04:57,309 On fait l'appel. 76 00:05:20,000 --> 00:05:24,471 3708 Virginia. Information sur main arm�e par 1622. 77 00:05:25,720 --> 00:05:27,790 31 appelle 344. 78 00:05:29,080 --> 00:05:30,229 31 � Garfield. 79 00:05:31,680 --> 00:05:34,797 Au rapport. Une personne arm�e d'un couteau. 80 00:05:35,680 --> 00:05:38,877 Femme seule rep�r�e vers 2915 Forest. 81 00:05:39,640 --> 00:05:43,315 Appel re�u du g�rant des appartements de 2915 Forest. 82 00:05:43,520 --> 00:05:45,670 Elle lui interdit l'acc�s aux appartements. 83 00:05:46,680 --> 00:05:48,352 Concernant l'affaire n� 92 480, 84 00:05:48,560 --> 00:05:50,755 annulation d'un vol de voiture : 85 00:05:57,200 --> 00:06:00,909 une Chevrolet deux portes de 1964, de couleur beige. 86 00:06:06,880 --> 00:06:08,677 J'ai pay� le loyer d'une semaine 87 00:06:08,880 --> 00:06:11,917 et le prochain loyer n'est d� que samedi. 88 00:06:12,560 --> 00:06:15,711 Il faut vous calmer et cesser de faire ce boucan, 89 00:06:15,920 --> 00:06:18,275 sinon on a le droit de vous mettre dehors. 90 00:06:19,960 --> 00:06:22,599 R�glez vos probl�mes sans vous �nerver 91 00:06:22,800 --> 00:06:24,279 et sans faire tout ce boucan. 92 00:06:27,320 --> 00:06:29,231 Son fr�re et sa copine 93 00:06:29,760 --> 00:06:33,673 ont pris le b�b� pendant la bagarre. 94 00:06:34,440 --> 00:06:36,476 Ils l'ont emport� quelque part en douce. 95 00:06:36,880 --> 00:06:38,950 Elle lui a jet� le couteau. 96 00:06:39,160 --> 00:06:43,756 Il s'est plant� dans le mur. Il y a un gros trou. 97 00:06:43,960 --> 00:06:45,791 Ensuite, elle a essay� de le viser en pleine figure. 98 00:06:46,000 --> 00:06:47,479 Ce n'est pas vrai. 99 00:06:47,680 --> 00:06:50,990 Taisez-vous. C'est � mon tour de parler. 100 00:06:51,200 --> 00:06:53,156 Attendez, on essaie de vous aider. 101 00:06:53,360 --> 00:06:56,272 Je ne voulais pas m'�nerver, mais je le suis. 102 00:06:56,480 --> 00:06:58,357 Elle ne m'a pas lanc� de couteau. 103 00:06:58,560 --> 00:07:01,996 - Laissez-moi leur raconter. - Allez-y. 104 00:07:02,200 --> 00:07:06,671 Ils sont partis mettre le b�b� en lieu s�r. 105 00:07:09,960 --> 00:07:12,520 Tout est cass� l�-haut, vous pouvez v�rifier. 106 00:07:12,880 --> 00:07:14,836 Elle a continu� � lui taper dessus 107 00:07:15,040 --> 00:07:17,998 en disant qu'il �tait so�l, en le traitant de tous les noms. 108 00:07:18,200 --> 00:07:19,519 Il s'est enfin lev�. 109 00:07:19,720 --> 00:07:22,359 Il croyait que le b�b� �tait encore l� 110 00:07:22,560 --> 00:07:25,358 et il a cri� qu'elle ne devait pas enlever l'enfant. 111 00:07:25,840 --> 00:07:29,549 Elle s'est jet�e sur lui avec un couteau et il l'a repouss�e. 112 00:07:29,760 --> 00:07:32,957 Elle a lanc� le couteau qui s'est plant� l�. 113 00:07:33,160 --> 00:07:35,355 Voulez-vous porter plainte contre ces gens ? 114 00:07:36,200 --> 00:07:39,112 S'il le faut pour qu'elle ne revienne pas ici, oui. 115 00:07:39,320 --> 00:07:40,753 Il faudra me rendre mon loyer. 116 00:07:40,960 --> 00:07:42,678 Elle est dangereuse. 117 00:07:42,880 --> 00:07:45,917 Savez-vous o� aller pour mettre ce b�b� � l'abri ? 118 00:07:46,120 --> 00:07:48,554 Non, � moins qu'elle nous rende le loyer. 119 00:07:49,480 --> 00:07:51,994 Je veux bien qu'elle le ram�ne � l'int�rieur. 120 00:07:52,200 --> 00:07:55,476 J'appellerai m�me sa m�re. 121 00:07:55,680 --> 00:07:59,958 On est mari� depuis trois ans. La place du b�b�, c'est l�-haut. 122 00:08:00,160 --> 00:08:02,993 J'ai pay� le loyer de cet appartement. 123 00:08:03,200 --> 00:08:05,270 Je veux finir l'histoire du couteau. 124 00:08:05,480 --> 00:08:08,074 Ce n'�tait pas un couteau, c'�tait une lampe. 125 00:08:08,440 --> 00:08:10,829 Elle criait et hurlait. 126 00:08:11,040 --> 00:08:14,510 Si les gens du quartier n'avaient pas peur de parler, 127 00:08:14,720 --> 00:08:16,551 ils diraient qu'ils l'ont entendue crier 128 00:08:16,760 --> 00:08:19,433 et l'ont vue le poursuivre dehors avec un couteau. 129 00:08:19,640 --> 00:08:21,915 Il a voulu lui faire l�cher le couteau 130 00:08:22,120 --> 00:08:26,671 et ils sont tomb�s tous les deux devant la cl�ture. 131 00:08:26,880 --> 00:08:29,633 Il a fini par lui prendre le couteau. 132 00:08:30,800 --> 00:08:35,191 Il a jet� la valise et l'a cass�e. 133 00:08:35,400 --> 00:08:37,630 Ensuite, elle est partie en courant. 134 00:08:37,840 --> 00:08:42,118 Ils sont mari�s. �a ne regarde qu'eux. 135 00:08:42,320 --> 00:08:43,958 M�me l'histoire du couteau ? 136 00:08:44,160 --> 00:08:47,755 Si elle ne porte pas plainte et qu'il nie l'histoire du couteau, 137 00:08:47,960 --> 00:08:49,712 on ne peut rien faire. 138 00:08:50,160 --> 00:08:52,435 Elle ne croyait pas que j'appellerais la police. 139 00:08:52,640 --> 00:08:54,551 Elle a chang� ce pauvre b�b� dehors. 140 00:08:54,760 --> 00:08:56,512 Sa couche �tait mouill�e ! 141 00:08:56,720 --> 00:08:58,438 Ce pauvre b�b� �tait tout nu ! 142 00:09:02,480 --> 00:09:05,119 �coutez-moi un instant. 143 00:09:05,320 --> 00:09:09,279 Pouvez-vous monter et r�gler vos probl�mes dans le calme ? 144 00:09:09,480 --> 00:09:12,278 Oui, mais cette vieille dame n'a pas le droit 145 00:09:12,480 --> 00:09:14,630 de parler comme �a de mon enfant. 146 00:09:15,120 --> 00:09:18,908 Si c'est pour faire du boucan, c'est pas la peine. 147 00:09:19,120 --> 00:09:22,908 Elle s'en occupe, mais elle l'a mis tout nu dehors. 148 00:09:23,120 --> 00:09:26,351 Sa couche �tait mouill�e ! 149 00:09:27,880 --> 00:09:30,952 Pouvez-vous monter l�-haut et vous comporter en adultes ? 150 00:09:31,160 --> 00:09:33,276 Elle n'a qu'� me laisser tranquille. 151 00:09:35,240 --> 00:09:36,958 �a devrait aller. 152 00:09:37,160 --> 00:09:39,913 Je ne monterai plus, j'appellerai juste la police. 153 00:09:40,840 --> 00:09:44,674 Montez et r�glez vos probl�mes sans vous bagarrer. 154 00:09:46,360 --> 00:09:49,670 Ma cl� et le reste. Je n'ai pas tout retrouv�. 155 00:09:50,040 --> 00:09:52,315 Venez vous asseoir. 156 00:09:55,080 --> 00:09:57,196 Comment je vais rentrer chez moi ? 157 00:09:59,840 --> 00:10:03,435 Il a arrach� votre sac sans vous menacer ? 158 00:10:03,640 --> 00:10:05,153 Il a juste arrach� mon sac. 159 00:10:07,040 --> 00:10:08,758 Il ne m'a rien fait d'autre. 160 00:10:12,960 --> 00:10:16,919 Tous mes papiers sont dans mon sac. 161 00:10:18,640 --> 00:10:21,154 - �pelez votre pr�nom. - J-E-S-S-l-E 162 00:10:21,960 --> 00:10:25,509 B-E-L-L. 163 00:10:31,520 --> 00:10:32,714 Jessabell ? 164 00:10:32,920 --> 00:10:35,388 Jessie Bell ! B-E-L-L ! 165 00:10:37,480 --> 00:10:39,471 Je m'excuse, quel est votre pr�nom ? 166 00:10:39,680 --> 00:10:44,435 C'est Jessie. J-E-S-S-l-E. 167 00:10:48,400 --> 00:10:50,072 �a y est, j'ai compris. 168 00:10:53,720 --> 00:10:55,312 Je vais retrouver mes cl�s ? 169 00:10:55,800 --> 00:10:59,110 Je ne sais pas. C'est possible. On va essayer de les retrouver. 170 00:11:02,000 --> 00:11:04,673 - Quel �ge avez-vous ? - J'ai 68 ans. 171 00:11:06,920 --> 00:11:11,198 - Vous travaillez ? - Non, je suis retrait�e. 172 00:11:14,360 --> 00:11:16,430 Vous teniez votre sac dans quelle main ? 173 00:11:16,640 --> 00:11:18,756 La main droite. 174 00:11:21,760 --> 00:11:25,036 Ma carte de S�curit� Sociale, mes papiers d'identit�, 175 00:11:26,120 --> 00:11:29,396 mes cl�s, 5 dollars et de la monnaie. 176 00:11:30,920 --> 00:11:35,755 Je vais regarder par l�-bas, voir si je retrouve votre sac. 177 00:11:35,960 --> 00:11:38,269 L'argent n'y sera sans doute plus... 178 00:12:35,120 --> 00:12:37,634 Merci, merci ! 179 00:12:38,040 --> 00:12:39,712 Mais l'argent n'y est plus. 180 00:12:41,320 --> 00:12:42,594 Il n'y est plus ! 181 00:12:55,720 --> 00:12:57,517 Il a pris ma cl� ! 182 00:13:00,680 --> 00:13:02,750 Il a gard� ma cl� ! 183 00:13:03,840 --> 00:13:06,638 - Je m'y attendais. - Il a pris mes cl�s. 184 00:13:08,520 --> 00:13:09,714 Il a pris vos cl�s ? 185 00:13:09,920 --> 00:13:12,434 Oui ! Il a pris les cl�s de chez moi, dans mon sac. 186 00:13:12,640 --> 00:13:15,313 - Et le portefeuille ? - Oui, mon portefeuille. 187 00:13:15,520 --> 00:13:17,272 Vous avez trouv� le sac. 188 00:13:17,480 --> 00:13:19,311 Oh, c'est incroyable ! 189 00:13:19,520 --> 00:13:21,556 Il l'a jet� devant cette maison. 190 00:13:23,560 --> 00:13:26,279 Comment diable vais-je rentrer chez moi ? 191 00:13:27,560 --> 00:13:30,438 Ce type a mes cl�s, 192 00:13:30,640 --> 00:13:33,837 un petit porte-monnaie et mon portefeuille. 193 00:13:38,880 --> 00:13:41,110 Pour le hold-up au 3929 Main, 194 00:13:41,320 --> 00:13:44,915 il y aurait aussi trois Noirs. Pas encore de signalement. 195 00:13:45,120 --> 00:13:48,430 Une alarme s'est d�clench�e au 710 West, 12e rue. 196 00:13:49,160 --> 00:13:53,472 2e appel pour un incident, 1124 East, 12e rue, c�t� cour. 197 00:13:55,800 --> 00:14:00,874 Pour l'incident au 23 Olive, 17e rue. 198 00:14:01,080 --> 00:14:04,595 Il s'agirait d'un homme noir, mince et de grande taille. 199 00:14:05,760 --> 00:14:08,194 Pourquoi tu ne m'embarques pas ? 200 00:14:10,000 --> 00:14:11,592 Je vais le faire, mon gars. 201 00:14:12,240 --> 00:14:16,119 Tu n'en as pas le cran. Je fais 1 m 80. 202 00:14:16,320 --> 00:14:19,471 Si tu l'ouvres encore, je te rentre dedans. 203 00:14:19,680 --> 00:14:21,910 C'est ton probl�me ! 204 00:14:22,360 --> 00:14:24,191 Je te donne encore une chance. 205 00:14:25,680 --> 00:14:29,070 Tu peux t'y attendre, un de ces jours. 206 00:14:29,880 --> 00:14:32,872 Encore un mot et je te rentre dedans. 207 00:14:34,120 --> 00:14:37,032 - Tu mesures combien ? - 1 m 80. 208 00:14:38,000 --> 00:14:39,718 Enl�ve ta main de ma chemise. 209 00:14:40,200 --> 00:14:43,078 - Tu p�ses combien ? - J'en sais rien. 210 00:14:44,000 --> 00:14:45,115 Tu p�ses combien ? 211 00:14:45,320 --> 00:14:49,916 Mets-moi en prison et finissons-en ! 212 00:14:51,280 --> 00:14:53,271 J'en ai marre de ces conneries. 213 00:14:53,480 --> 00:14:54,549 Tu p�ses combien ? 214 00:14:55,280 --> 00:14:58,590 53 kg. J'en ai marre de ce bruit. 215 00:15:00,160 --> 00:15:02,390 Montre-moi tes yeux. Ils sont bleus ? 216 00:15:02,600 --> 00:15:03,953 Non, noisette. 217 00:15:05,000 --> 00:15:06,672 La couleur de tes cheveux ? 218 00:15:07,600 --> 00:15:10,068 Si tu veux �tre bien trait�... 219 00:15:10,280 --> 00:15:11,838 Je ferai ce que tu veux. 220 00:15:12,720 --> 00:15:14,073 Alors l�che ma main. 221 00:15:16,400 --> 00:15:18,118 - Tout de suite ! - D'accord. 222 00:15:21,120 --> 00:15:23,918 Je te traiterai comme un homme si tu te conduis en homme. 223 00:15:25,560 --> 00:15:29,473 Viens r�pondre � mes questions. Rapproche-toi. 224 00:15:31,600 --> 00:15:33,352 Je n'ai pas le temps. 225 00:15:45,120 --> 00:15:47,429 Tu vas te lever et �tre raisonnable ? 226 00:15:48,720 --> 00:15:49,755 Allez, l�ve-toi ! 227 00:15:54,400 --> 00:15:56,152 La radio s'est calm�e. 228 00:15:56,360 --> 00:16:00,399 Tous ces appels ce matin, c'�tait fou ! 229 00:16:00,800 --> 00:16:04,110 C'est comme quand il y a la pleine lune. 230 00:16:04,320 --> 00:16:07,630 Quand il fait beau, les gens s'�nervent. 231 00:16:07,840 --> 00:16:10,229 Il fait chaud et ils restent chez eux. 232 00:16:11,240 --> 00:16:13,595 Ta radio aussi, elle a chauff�. 233 00:16:15,120 --> 00:16:17,236 Voil� ce qui s'est pass� : 234 00:16:19,160 --> 00:16:22,436 des Italiens ont agress� un gar�on noir ce matin. 235 00:16:23,920 --> 00:16:27,151 Il est revenu plus tard avec ses copains 236 00:16:27,360 --> 00:16:29,351 et ils ont tabass� quelques blancs. 237 00:16:30,760 --> 00:16:33,228 �a va d�clencher une r�action en cha�ne 238 00:16:33,440 --> 00:16:35,192 dans le quartier italien. 239 00:16:35,400 --> 00:16:38,676 Ils vont sans doute se pointer avec des revolvers 240 00:16:39,200 --> 00:16:42,476 et ils vont attendre la sortie du lyc�e Central. 241 00:16:43,200 --> 00:16:46,431 Il risque d'y avoir de la bagarre entre les gangs. 242 00:16:47,640 --> 00:16:50,393 Il y aura s�rement plusieurs gangs diff�rents 243 00:16:50,600 --> 00:16:53,717 et ils vont s'affronter � la sortie du lyc�e. 244 00:16:53,920 --> 00:16:57,117 Ils vont encore briser toutes les vitres de nos voitures. 245 00:16:58,000 --> 00:17:02,232 S'ils jettent des pierres, je te parie que je vais tirer. 246 00:17:03,040 --> 00:17:04,712 Les patrouilles du district 247 00:17:04,920 --> 00:17:07,150 devraient avoir des grenades lacrymos. 248 00:17:10,520 --> 00:17:13,717 Les agents ne s'en serviraient pas n'importe comment. 249 00:17:13,920 --> 00:17:17,515 Personne ne les jetterait sans raison. 250 00:17:17,720 --> 00:17:20,917 R�fl�chis bien avant de dire "personne". 251 00:17:21,120 --> 00:17:24,271 J'en ai utilis� pendant l'�meute quand c'�tait n�cessaire. 252 00:17:24,480 --> 00:17:26,516 - J'en ai jamais utilis�. - Moi, si. 253 00:17:26,720 --> 00:17:29,951 Le premier jour, je les ai gard�es jusqu'au bout. 254 00:17:30,400 --> 00:17:32,470 J'aime avoir des lacrymos pour patrouiller � pied. 255 00:17:32,680 --> 00:17:35,353 J'allais en jeter une quand ils ont dit "Stop". 256 00:17:35,560 --> 00:17:39,314 J'ai vu que tous les autres en avaient lanc�. 257 00:17:39,520 --> 00:17:43,638 J'ai failli �tre touch� sur la 13e et Oakland. 258 00:17:44,120 --> 00:17:45,473 On a tous lanc� des lacrymos ! 259 00:17:45,880 --> 00:17:49,759 J'�tais sur la 12e et Oakland quand �a a chauff�. 260 00:17:49,960 --> 00:17:52,758 On m'a convoqu� pour avoir touch� un pr�tre. 261 00:17:54,480 --> 00:17:58,109 Oui, mais t'as vu ce pr�tre ? 262 00:17:58,320 --> 00:18:01,392 T'as vu ce qu'il faisait ? Il a essay� d'avoir un agent. 263 00:18:02,760 --> 00:18:04,193 Ce n'�tait pas juste. 264 00:18:22,880 --> 00:18:24,472 Je vous explique, madame. 265 00:18:26,800 --> 00:18:29,917 Il a embouti la voiture de ce monsieur et d'un autre. 266 00:18:30,320 --> 00:18:32,117 Ils l'ont poursuivi jusqu'ici. 267 00:18:32,880 --> 00:18:34,677 Il a fait �a, puis il est venu ici. 268 00:18:35,320 --> 00:18:38,756 Les deux voitures �taient toutes neuves. 269 00:18:54,280 --> 00:18:55,679 Regarde s'il a une arme. 270 00:18:58,080 --> 00:18:59,752 Passe-lui les menottes. 271 00:19:19,000 --> 00:19:20,228 Debout, gros dur. 272 00:19:20,840 --> 00:19:23,513 - Regardez dans sa poche. - Il a un revolver ? 273 00:19:24,040 --> 00:19:26,679 Je me l�verai quand j'aurai ma putain de veste. 274 00:19:28,600 --> 00:19:30,397 Putain de vie ! 275 00:19:33,200 --> 00:19:36,192 Merci beaucoup, bande d'enfoir�s ! 276 00:19:43,160 --> 00:19:44,991 Donne-moi ma foutue veste. 277 00:19:46,960 --> 00:19:48,313 File-moi ma veste ! 278 00:19:52,600 --> 00:19:56,639 Jake, cherche ma veste ! Elle est l�-bas. 279 00:19:57,560 --> 00:19:59,152 Retournez � votre voiture. 280 00:19:59,640 --> 00:20:03,189 Il faut qu'on fasse un rapport. D'accord ? 281 00:20:03,800 --> 00:20:05,597 Je reviens d�s que possible. 282 00:20:09,520 --> 00:20:12,353 - Il est pass� par-derri�re ? - Quand j'ai d�fonc� la porte. 283 00:20:12,560 --> 00:20:15,597 Dis � ces salauds de ne plus d�foncer ma porte. 284 00:20:16,640 --> 00:20:18,119 C'est moi qui l'ai d�fonc�e. 285 00:20:18,320 --> 00:20:20,151 Fais plus jamais �a, t'as compris ? 286 00:20:24,040 --> 00:20:26,429 Les tiens t'ont poursuivi, Howard. 287 00:20:26,800 --> 00:20:28,950 Personne ne m'a poursuivi. T'es fou. 288 00:20:34,760 --> 00:20:37,069 Mets-moi ma veste ! Il fait froid ici. 289 00:20:37,280 --> 00:20:39,748 On peut me rendre ce service ? 290 00:20:41,200 --> 00:20:43,350 - Quoi ? - On peut me rendre ce service ? 291 00:20:43,560 --> 00:20:45,198 C'est fait. On te l'a mise. 292 00:20:46,360 --> 00:20:47,429 Abruti ! 293 00:20:55,680 --> 00:20:57,557 D�s que je sors, je te tue. 294 00:20:58,000 --> 00:21:00,116 Toi, tes fr�res, et ce n�gro, l�-bas. 295 00:21:01,200 --> 00:21:04,317 Si tu crois pas que je t'aurai, 296 00:21:04,520 --> 00:21:07,034 demande � ton p�d� de cousin ou de fr�re. 297 00:21:07,600 --> 00:21:09,113 C'est qu'un salaud. 298 00:21:09,320 --> 00:21:11,436 Si tu vois mon p�re, tu peux lui parler. 299 00:21:11,640 --> 00:21:13,631 C'est �a, avec les menottes ! 300 00:21:20,560 --> 00:21:22,994 Si �a avait �t� ma voiture, je t'aurais flingu�. 301 00:21:23,200 --> 00:21:24,758 Je t'aurais flingu� en retour. 302 00:21:24,960 --> 00:21:27,758 - C'est vrai ? T'es un tueur ? - Oui, je suis un tueur. 303 00:21:29,400 --> 00:21:31,311 Me bouscule pas. �a va pas ? 304 00:21:32,400 --> 00:21:33,958 Me touche pas, sale n�gre. 305 00:21:40,760 --> 00:21:43,433 Laisse tomber. �a te m�ne � rien. 306 00:21:44,800 --> 00:21:47,872 Je peux faire ce que je veux, et j'aurai sa t�te. 307 00:21:48,080 --> 00:21:49,877 Tu as essay� et tu as perdu. 308 00:21:50,080 --> 00:21:51,911 J'ai rien essay� du tout. 309 00:21:55,720 --> 00:21:58,792 Ne pose pas ta saloperie de main sur moi, sale n�gre. 310 00:22:06,360 --> 00:22:09,352 Va chercher ma m�re, elle est � l'int�rieur. 311 00:22:13,360 --> 00:22:16,272 Tu cherches quelque chose d'important ? 312 00:22:16,480 --> 00:22:18,596 Je ne vois rien d'important, Howard. 313 00:22:18,800 --> 00:22:19,994 Tu cherches quoi ? 314 00:22:28,800 --> 00:22:32,793 Ce serait trop te demander d'enlever ta sale patte ? 315 00:22:33,000 --> 00:22:35,275 Oui, c'est trop me demander. 316 00:22:37,280 --> 00:22:38,190 Baisse la t�te ! 317 00:22:38,400 --> 00:22:40,595 Ma l�vre saigne et ma dent va se tirer. 318 00:22:41,480 --> 00:22:42,799 J'esp�re qu'elle va tomber ! 319 00:22:43,400 --> 00:22:44,469 Tu l'esp�res ? 320 00:22:44,680 --> 00:22:47,240 - Ne bouge pas ! - Tu seras le prochain. 321 00:22:48,760 --> 00:22:52,196 - Reste comme tu es. - Je ne resterai pas comme �a. 322 00:22:54,160 --> 00:22:56,435 Sois patient, je paierai ton retour. 323 00:22:57,080 --> 00:23:00,675 - Tu feras quoi ? - Je paierai ton retour. 324 00:23:02,040 --> 00:23:05,919 - Tu m'�crases la t�te, salaud. - Ce n'est pas vrai. 325 00:23:06,120 --> 00:23:07,758 Enl�ve tes mains, sale n�gre. 326 00:23:09,360 --> 00:23:11,476 - Les menottes me font mal. - C'est �a. 327 00:23:11,680 --> 00:23:13,591 Plus tu te d�bats, plus �a fera mal. 328 00:23:17,200 --> 00:23:20,829 Tous les tiens sont furax et ils ne t'aideront plus. 329 00:23:21,040 --> 00:23:23,031 Allez tous vous faire foutre ! 330 00:23:23,240 --> 00:23:24,389 Qu'est-ce que t'as dit ? 331 00:23:24,600 --> 00:23:26,511 Il t'a dit d'aller te faire foutre. 332 00:23:26,720 --> 00:23:28,631 Enl�ve les chaussettes de ma poche. 333 00:23:33,440 --> 00:23:35,795 Il a dit : "Va te faire foutre, sale n�gre." 334 00:23:36,280 --> 00:23:38,510 Ces menottes me font mal. Enl�ve-les. 335 00:23:38,880 --> 00:23:40,154 La ferme, Howard. 336 00:23:41,960 --> 00:23:44,428 Bouge pas. Je te le r�p�terai pas. 337 00:23:44,640 --> 00:23:48,918 D'accord, mais il va me falloir un docteur. 338 00:24:07,680 --> 00:24:10,069 Emm�ne-le au A.B.S. Il faudrait savoir son �ge. 339 00:24:12,040 --> 00:24:13,871 Voiture 2320 � la 12e et Euclid. 340 00:24:14,440 --> 00:24:17,750 2320 � la 12e et Euclid. D'autres voitures dans le coin ? 341 00:24:25,560 --> 00:24:26,515 Assieds-toi. 342 00:24:28,160 --> 00:24:29,149 Assieds-toi ! 343 00:24:30,760 --> 00:24:31,795 Tu bouges plus ! 344 00:24:32,000 --> 00:24:34,673 C'est pas parce que t'es dans un commissariat... 345 00:24:37,680 --> 00:24:41,116 Bouge pas et ferme-la, sauf si je te pose une question. 346 00:24:41,760 --> 00:24:45,469 Je t'aurai comme j'ai eu un autre flic. 347 00:24:46,280 --> 00:24:48,919 Qu'est-ce que tu vas me faire ? Tu me menaces ? 348 00:24:49,120 --> 00:24:51,634 Je te menace pas. Je te pr�viens simplement. 349 00:24:51,840 --> 00:24:55,196 On va t'accuser de meurtre si tu rencontres l'autre flic. 350 00:24:55,400 --> 00:24:57,311 Tu parles trop, fiston. 351 00:24:57,520 --> 00:24:58,919 Je buterai pas un flic. 352 00:24:59,520 --> 00:25:00,475 Ah bon ? 353 00:25:00,840 --> 00:25:04,037 T'as dit que celui qui t'a pouss� et qui t'a coup� la l�vre... 354 00:25:04,720 --> 00:25:07,359 Je parle de celui qui m'a coup� la l�vre. 355 00:25:07,560 --> 00:25:09,516 Je porterai plainte contre celui... 356 00:25:09,720 --> 00:25:11,631 C'�tait moi. Tu vas porter plainte ? 357 00:25:11,840 --> 00:25:13,751 ... qui m'a ab�m� une dent contre la voiture 358 00:25:13,960 --> 00:25:15,439 et m'a frapp� dans la ruelle. 359 00:25:15,640 --> 00:25:17,551 C'�tait moi. Vas-y, porte plainte ! 360 00:25:17,760 --> 00:25:19,239 - Je le ferai ! - Vas-y. 361 00:25:19,640 --> 00:25:21,949 En attendant, bouge pas et ferme-la. 362 00:25:22,160 --> 00:25:24,435 Tu parles pas, tu cognes. 363 00:25:25,240 --> 00:25:28,357 Non, si je cognais, je te casserais la gueule. 364 00:25:30,760 --> 00:25:34,150 Attention, je suis mineur. Vous ne pouvez pas... 365 00:25:34,360 --> 00:25:36,032 Arr�te tes salades. 366 00:25:36,880 --> 00:25:39,314 Me raconte pas tes histoires de mineur. 367 00:25:40,040 --> 00:25:43,589 Tu es peut-�tre mineur, mais plus pour longtemps. 368 00:25:43,800 --> 00:25:45,438 Tu seras bient�t un adulte, 369 00:25:45,640 --> 00:25:47,995 et alors tu n'iras plus au 7e �tage 370 00:25:48,200 --> 00:25:50,191 pour te faire juste taper sur les doigts. 371 00:25:50,400 --> 00:25:53,312 Tu rentreras plus chez ta m�re pour recommencer � voler. 372 00:25:53,520 --> 00:25:54,873 Tu iras en prison. 373 00:25:55,080 --> 00:25:57,275 - Je sortirai sous caution. - C'est �a ! 374 00:25:57,480 --> 00:25:59,118 Tu as connu Vicky Shockley. 375 00:25:59,320 --> 00:26:00,912 - Oui. - Tu l'as connu. 376 00:26:01,920 --> 00:26:03,672 C'est ce qui arrive aux voleurs. 377 00:26:04,160 --> 00:26:05,513 Il faisait tant le malin 378 00:26:05,720 --> 00:26:09,349 que ses propres amis l'ont tu�. Penses-y. 379 00:26:09,960 --> 00:26:13,111 - Je n'irai pas en taule. - Tu n'iras pas ? Pourquoi ? 380 00:26:13,320 --> 00:26:14,355 Parce que. 381 00:26:14,560 --> 00:26:17,472 - Tu vas pas te faire un flic ? - J'ai confiance en moi. 382 00:26:19,120 --> 00:26:21,031 Combien d'arrestations cette ann�e ? 383 00:26:21,520 --> 00:26:22,635 Une seule. 384 00:26:24,040 --> 00:26:25,393 C'�tait pour quoi ? 385 00:26:26,000 --> 00:26:27,069 Cambriolage. 386 00:26:32,480 --> 00:26:36,029 On t'a fait quoi ? On t'a rel�ch� ? On t'a tap� sur les doigts ? 387 00:26:36,240 --> 00:26:38,549 - Comme d'habitude. - Comme d'habitude. 388 00:26:39,760 --> 00:26:42,672 �a te pla�t ? C'est chouette d'�tre mineur ? 389 00:26:44,160 --> 00:26:45,991 Je le ferais m�me si j'�tais plus vieux. 390 00:26:46,760 --> 00:26:48,910 Mon cousin l'a fait, moi aussi je peux. 391 00:26:49,120 --> 00:26:51,111 - C'est qui ton cousin ? - Len Kelly. 392 00:26:51,680 --> 00:26:54,672 �a alors ! C'est de famille, on dirait ! 393 00:26:55,560 --> 00:26:58,074 R�sume bri�vement le refus d'obtemp�rer 394 00:26:58,680 --> 00:27:01,558 et explique surtout l'essentiel, 395 00:27:01,760 --> 00:27:05,230 c'est-�-dire les raisons de d�poser plainte contre lui. 396 00:27:05,440 --> 00:27:08,512 Tu fais ton rapport en mentionnant le refus d'obtemp�rer. 397 00:27:08,720 --> 00:27:12,315 Tout ensemble : arrestation, vol, recel d'objets vol�s. 398 00:27:12,520 --> 00:27:13,999 Pour moi, �a ira. 399 00:27:16,120 --> 00:27:19,351 - �a vous convient, brigadier ? - C'est vous qui d�cidez. 400 00:27:19,560 --> 00:27:22,916 Je tente d'arranger les choses, pour lui et pour moi. 401 00:27:23,920 --> 00:27:26,434 On l'a vu pour la derni�re fois au 3e �tage 402 00:27:26,640 --> 00:27:30,633 du service de psychiatrie, � 20 h 30 aujourd'hui. 403 00:27:31,120 --> 00:27:32,712 Si vous rep�rez l'individu, 404 00:27:32,920 --> 00:27:36,037 soyez tr�s prudents car il est tr�s dangereux. 405 00:27:38,880 --> 00:27:40,552 J'ai peur ! 406 00:27:41,120 --> 00:27:44,430 Il n'y a pas de raison. Ce n'est qu'un accident. 407 00:27:47,160 --> 00:27:49,071 Je ne sais plus o� j'allais. 408 00:27:49,280 --> 00:27:50,838 Chez toi. Tout va bien. 409 00:27:53,320 --> 00:27:55,151 J'ai peur, Linda, j'ai peur. 410 00:27:55,360 --> 00:27:58,636 Je suis l�, n'aie pas peur. Je reste avec toi. 411 00:28:00,600 --> 00:28:02,318 Monsieur l'agent, je vais bien ? 412 00:28:02,520 --> 00:28:04,476 - Quelqu'un l'accompagnait ? - Non. 413 00:28:04,680 --> 00:28:07,148 - On peut pr�venir quelqu'un ? - On l'a fait. 414 00:28:07,360 --> 00:28:08,713 On travaille ensemble. 415 00:28:08,920 --> 00:28:11,354 - Ma t�te saigne ? - Ce n'est qu'une petite plaie. 416 00:28:11,560 --> 00:28:14,074 J'ai peur, Linda. Il faut appeler John. 417 00:28:15,240 --> 00:28:17,708 �coute-moi : Charlotte a appel� John. 418 00:28:17,920 --> 00:28:20,309 - Je ne sais pas. - Elle l'a fait. 419 00:28:20,520 --> 00:28:22,636 Je reste avec toi jusqu'� son retour. 420 00:28:22,840 --> 00:28:24,796 Elle a appel� John. Il va arriver. 421 00:28:28,680 --> 00:28:30,557 Qu'est-ce qui m'arrive ? 422 00:28:31,040 --> 00:28:32,917 �coute, tout va bien. Je suis l�. 423 00:28:33,120 --> 00:28:35,554 - Linda, j'ai si peur. - Je reste avec toi. 424 00:28:36,280 --> 00:28:38,953 Je ne veux pas aller � l'h�pital. Ma t�te saigne ? 425 00:28:39,160 --> 00:28:40,878 Tu n'as qu'une petite coupure. 426 00:28:41,080 --> 00:28:42,991 Vous avez cogn� la poign�e de la porte. 427 00:28:43,200 --> 00:28:45,111 - Je reste avec toi. - J'ai si peur. 428 00:28:46,360 --> 00:28:47,634 J'ai si peur ! 429 00:28:48,160 --> 00:28:49,957 L�che ma main. Je reste l�. 430 00:28:50,560 --> 00:28:51,629 Tout va bien. 431 00:28:51,840 --> 00:28:53,956 On va la soulever. Glissez la civi�re. 432 00:28:54,160 --> 00:28:56,833 - J'ai si peur. - Vous �tiez avec elle ? 433 00:28:57,880 --> 00:28:59,552 Non, mais je l'accompagne. 434 00:29:00,920 --> 00:29:02,114 On va � Northtown ? 435 00:29:02,960 --> 00:29:04,279 Le Brigadier Kenneth. 436 00:29:05,160 --> 00:29:09,278 Wyatt, c'est Charlie Range 2325. Qu'a-t-on fait de Howard Gilbert ? 437 00:29:09,720 --> 00:29:11,438 Celui qui s'est enfui de l'h�pital 438 00:29:11,960 --> 00:29:15,077 dans un v�hicule vol� et a commis deux d�lits de fuite. 439 00:29:17,200 --> 00:29:19,111 Ils l'ont incarc�r� ? 440 00:29:20,080 --> 00:29:21,672 Que vont-ils en faire ? 441 00:29:24,000 --> 00:29:25,194 Je suis d'accord. 442 00:29:26,360 --> 00:29:28,715 Je suppose qu'il veut tuer tout le monde, 443 00:29:28,920 --> 00:29:31,559 et si on le rel�che, je vais faire attention. 444 00:29:34,760 --> 00:29:36,751 D'accord. Merci, brigadier. 445 00:29:44,960 --> 00:29:46,439 Allez, r�veille-toi. 446 00:29:47,160 --> 00:29:48,991 R�veille-toi, allez ! 447 00:29:53,520 --> 00:29:54,635 �a aide ? 448 00:29:56,600 --> 00:29:59,034 Allez, fais un effort. J'essaie de t'aider. 449 00:30:03,600 --> 00:30:04,749 Ici 2325. 450 00:30:06,200 --> 00:30:07,349 Oui, 2325 ? 451 00:30:08,360 --> 00:30:11,432 Je voudrais une voiture au nord-est de Compton et Sale. 452 00:30:15,120 --> 00:30:16,348 2329. 453 00:30:23,320 --> 00:30:24,673 J'appelle 2329. 454 00:30:26,280 --> 00:30:27,952 2329, McGee. 455 00:30:29,280 --> 00:30:33,239 Allez retrouver 2325 au nord-est de Compton et Sale. 456 00:30:34,840 --> 00:30:37,513 - Qu'est-ce qu'il a ? - Il est ivre mort. 457 00:30:39,680 --> 00:30:42,399 Vous ne croyez pas que c'est �a le probl�me ? 458 00:30:43,240 --> 00:30:44,468 Vous le connaissez ? 459 00:30:44,680 --> 00:30:46,591 - Je crois que oui. - Oui, c'est... 460 00:30:46,800 --> 00:30:47,994 C'est Geronimo. 461 00:30:48,200 --> 00:30:49,394 Geronimo ! 462 00:30:50,880 --> 00:30:53,792 Mais non, ce n'est pas lui. 463 00:30:54,320 --> 00:30:56,038 Bagsby. C'est Bagsby. 464 00:30:56,480 --> 00:30:59,358 Je croyais que c'�tait Geronimo � cause des cheveux. 465 00:30:59,560 --> 00:31:02,950 Ceux de Geronimo sont plus clairs. On dirait plus un Indien. 466 00:31:03,440 --> 00:31:05,556 Lui, c'est Bagsby. 467 00:31:11,040 --> 00:31:11,995 C'est bien lui. 468 00:31:12,720 --> 00:31:14,312 - Bagsby ? - Il a habit� ici. 469 00:31:14,520 --> 00:31:18,832 Je sais que vous l'avez vu so�l dans la rue 470 00:31:19,040 --> 00:31:21,759 se tenant � peine debout, tr�buchant sur le trottoir... 471 00:31:21,960 --> 00:31:23,552 Je ne sais pas o� il habite. 472 00:31:25,720 --> 00:31:28,075 Il m'appelle tout le temps Miss Grant. 473 00:31:30,320 --> 00:31:31,753 C'est bien Bagsby. 474 00:31:33,120 --> 00:31:36,999 Je ne sais pas d'o� il sort, mais c'est Bagsby. 475 00:31:37,200 --> 00:31:38,679 D'abord, j'ai vu les cheveux. 476 00:31:38,880 --> 00:31:41,872 Vous connaissez Geronimo, celui qui ressemble � un Indien ? 477 00:31:42,320 --> 00:31:43,799 Il n'habitait pas ici. 478 00:31:44,000 --> 00:31:45,911 Mais il aurait pu. Il a habit� partout. 479 00:31:47,160 --> 00:31:48,878 Regardez, il va se lever. 480 00:31:50,960 --> 00:31:52,996 Il est venu faire un tour ce matin. 481 00:31:53,200 --> 00:31:54,394 Bagsby, Bagsby ? 482 00:31:55,560 --> 00:31:56,436 Bagsby, Bagsby ? 483 00:31:56,640 --> 00:31:59,074 Il est trop tard pour te lever. Tu ne peux pas. 484 00:32:01,200 --> 00:32:04,431 - Ils ne pourront pas le soulever. - �a, c'est vrai ! 485 00:32:05,200 --> 00:32:07,919 Je les ai vus enfermer des types pendant une semaine. 486 00:32:08,400 --> 00:32:10,470 Ils crevaient de faim. 487 00:32:10,680 --> 00:32:13,558 Ils n'�taient pas ivres. On croyait qu'ils l'�taient. 488 00:32:23,200 --> 00:32:25,316 Pourquoi certains restent-ils en vie ? 489 00:32:27,440 --> 00:32:29,510 Quel est son but dans la vie ? 490 00:32:29,720 --> 00:32:31,358 Il n'a m�me pas un sou. 491 00:33:00,080 --> 00:33:01,991 J'ai parl� au Service des Mineurs. 492 00:33:02,200 --> 00:33:05,317 Ils ont emmen� notre gars au 1305. 493 00:33:05,520 --> 00:33:07,351 Ils vont sans doute le rel�cher. 494 00:33:12,080 --> 00:33:14,355 Je te le dis pour que tu fasses gaffe, 495 00:33:14,560 --> 00:33:17,199 si jamais ce gosse se retrouve dehors. 496 00:33:18,360 --> 00:33:22,148 Je l'ai dit � toute l'�quipe. Ils le connaissent bien. 497 00:33:23,000 --> 00:33:25,275 Pour le moment, il est encore en taule, 498 00:33:25,480 --> 00:33:29,029 au tribunal pour enfants. 499 00:33:31,160 --> 00:33:32,912 Mais qu'est-ce qu'il leur faut ? 500 00:33:33,120 --> 00:33:34,599 Je n'en sais rien, Charlie. 501 00:33:35,040 --> 00:33:38,999 On peut voler une voiture, en emboutir deux autres, 502 00:33:39,200 --> 00:33:41,668 conduire sans permis, faire de la provocation... 503 00:33:42,120 --> 00:33:44,714 Le gosse de ce matin, il avait 15 ans. 504 00:33:44,920 --> 00:33:46,069 15 ans ! 505 00:33:46,280 --> 00:33:49,431 T'as vu l'enqu�te � la t�l� ? Tu �tais peut-�tre de garde. 506 00:33:50,640 --> 00:33:53,598 Qu'est-ce qu'ils ont mis au tribunal pour enfants ! 507 00:33:54,080 --> 00:33:56,355 Ils ont dit que s'il avait �t� un adulte, 508 00:33:56,560 --> 00:34:00,758 on l'aurait incarc�r� et rel�ch� sous caution pour avoir fait �a. 509 00:34:01,200 --> 00:34:04,510 Mais un mineur peut faire tout �a et s'en tirer 510 00:34:04,720 --> 00:34:06,631 apr�s avoir menac� de tuer un flic. 511 00:34:06,840 --> 00:34:09,354 Il s'en foutait qu'il soit blanc ou noir. 512 00:34:09,560 --> 00:34:10,913 Il voulait juste tuer un flic. 513 00:34:12,160 --> 00:34:15,994 Hier, bien s�r, on ne pouvait pas faire autrement. 514 00:34:16,200 --> 00:34:17,553 On n'avait pas le choix. 515 00:34:17,760 --> 00:34:19,716 Trop de gens en voulaient � ce gosse. 516 00:34:19,920 --> 00:34:22,480 Un type l'a cogn� quand il est descendu. 517 00:34:24,200 --> 00:34:26,668 Je parie qu'il lui a donn� un bon coup. 518 00:34:26,880 --> 00:34:29,269 T'en avais cogn� un autre, une fois. 519 00:34:32,160 --> 00:34:34,833 J'�tais couvert de sang. Je devais bien le tenir. 520 00:34:36,000 --> 00:34:40,437 La premi�re fois, j'ai failli lui exploser les boyaux. 521 00:34:41,400 --> 00:34:44,597 L'autre y allait fort, alors je n'ai fait que le tenir. 522 00:34:44,800 --> 00:34:47,519 Tu l'as vu le frapper quand tu es arriv� ? 523 00:34:47,720 --> 00:34:48,869 Oui, une fois. 524 00:34:51,600 --> 00:34:53,716 Juste au moment o� on est arriv�s, 525 00:34:54,840 --> 00:34:58,674 j'ai vu l'autre type lui filer deux coups. 526 00:35:00,360 --> 00:35:02,715 Je ne savais pas qui �tait qui. 527 00:35:03,200 --> 00:35:05,350 Heureusement que tu �tais avec eux. 528 00:35:05,560 --> 00:35:08,791 Quand tu as attrap� le gosse qui s'appelait Gilbert... 529 00:35:09,000 --> 00:35:11,719 - Oui, le m�chant. - Il a d�rouill� ! 530 00:35:13,480 --> 00:35:16,040 Qu'est-ce qu'il pouvait insulter les Noirs ! 531 00:35:16,680 --> 00:35:19,035 � sa place, je ne retournerais pas l�-bas. 532 00:35:19,240 --> 00:35:22,437 Il dit avoir �t� impliqu� dans trois ou quatre fusillades. 533 00:35:26,760 --> 00:35:30,036 Quelqu'un va se l'offrir un de ces jours. 534 00:35:30,240 --> 00:35:32,515 Il aura 17 ans le 14. 535 00:35:33,360 --> 00:35:35,749 Arrestation pour vol � main arm�e : 536 00:35:35,960 --> 00:35:38,633 embarquez James Francis Egan, homme blanc, 537 00:35:39,200 --> 00:35:43,955 n� le 24/10/1941, 1 m 90, 77 kg. 538 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 Cheveux bruns, yeux bleus, carrure moyenne. 539 00:35:47,680 --> 00:35:51,673 Il est arm�. Arme inconnue. R�sistera � son arrestation. 540 00:36:09,920 --> 00:36:11,797 Ne tirez pas mes v�tements ! Arr�tez ! 541 00:36:18,800 --> 00:36:20,279 R�siste un peu pour voir ! 542 00:36:30,040 --> 00:36:34,113 Vas-y, r�siste et je t'�touffe. 543 00:36:37,160 --> 00:36:40,516 Non mais, tu te prends pour qui ? Tu accuses un de nos agents ? 544 00:36:44,440 --> 00:36:47,273 Tu vas te calmer ? D'accord. 545 00:36:50,400 --> 00:36:52,038 Mets-lui les menottes. 546 00:36:58,120 --> 00:36:59,155 Quel est ton nom ? 547 00:37:00,200 --> 00:37:02,919 Tu peux pas parler ? Pourquoi tu peux pas parler ? 548 00:37:03,120 --> 00:37:04,394 O� est le portier ? 549 00:37:12,400 --> 00:37:15,836 Je vais vous parler. J'arrive pas � parler. 550 00:37:16,040 --> 00:37:18,554 - C'est moi qui vais te dire... - Je vais parler. 551 00:37:18,760 --> 00:37:21,149 On n'accuse pas un de nos gars, t'as compris ? 552 00:37:23,400 --> 00:37:25,960 J'essaie pas de lutter. Je veux seulement... 553 00:37:26,440 --> 00:37:30,752 Je ne r�siste pas. Monsieur, je ne r�siste pas. 554 00:37:31,240 --> 00:37:32,434 Ne m'�tranglez plus ! 555 00:37:32,640 --> 00:37:34,995 - Personne ne t'�trangle. - Ne m'�tranglez plus. 556 00:37:35,200 --> 00:37:36,599 Tu es bien trait�e. 557 00:37:36,800 --> 00:37:39,314 - Il m'�tranglait. - Non, tu as r�v�. 558 00:37:42,920 --> 00:37:45,229 ... il m'a arr�t�e avec un autre type. 559 00:37:45,440 --> 00:37:46,589 Je vais te dire : 560 00:37:47,120 --> 00:37:50,317 il suffit d'�tre dans une chambre et de parler du prix. 561 00:37:50,760 --> 00:37:53,593 Vous vous �tes d�shabill�, moi, je ne voulais pas. 562 00:37:53,800 --> 00:37:55,836 Si, vous l'avez fait ! 563 00:37:56,040 --> 00:37:59,032 Je ne voulais pas entrer et �a l'a rendu furieux 564 00:37:59,240 --> 00:38:01,231 parce que je restais � la porte. 565 00:38:01,440 --> 00:38:03,078 Je suis rest�e � la porte. 566 00:38:03,280 --> 00:38:05,510 J'en ai piqu� des plus jolies que toi. 567 00:38:05,720 --> 00:38:08,837 C'est ma parole contre la sienne, mais c'est la v�rit�. 568 00:38:09,400 --> 00:38:12,312 - C'est la v�rit�. - Je l'appelle, il va arriver. 569 00:38:13,840 --> 00:38:15,876 Je n'ai jamais... On m'a toujours dit 570 00:38:16,080 --> 00:38:17,718 de ne pas entrer s'il �tait d�j� nu. 571 00:38:17,920 --> 00:38:21,276 Je ne suis pas entr�e, je suis rest�e pr�s de la porte. 572 00:38:21,480 --> 00:38:24,995 J'�tais habill�e, et il voulait que je me d�shabille. 573 00:38:25,200 --> 00:38:27,430 Il s'est d�shabill� et il s'est couch�. 574 00:38:27,640 --> 00:38:29,790 - Je ne suis pas entr�e. - T'es pas entr�e ? 575 00:38:30,000 --> 00:38:32,036 Non, alors il m'a attrap�e. 576 00:38:32,240 --> 00:38:34,151 Tu tapines � l'h�tel depuis quand ? 577 00:38:34,960 --> 00:38:35,710 Depuis quand ? 578 00:38:36,160 --> 00:38:39,709 Je d�bute. �a fait 15 jours. 579 00:38:40,120 --> 00:38:43,430 15 jours et tu n'as jamais fait de passes avant ? 580 00:38:43,640 --> 00:38:45,392 �a fait seulement 2 semaines. 581 00:38:46,760 --> 00:38:48,557 Une fois suffit pour apprendre. 582 00:38:48,760 --> 00:38:50,432 C'est ce qu'on m'a dit. 583 00:38:51,080 --> 00:38:52,559 Si tu continues ce m�tier, 584 00:38:53,600 --> 00:38:56,273 si tu fais �a pour gagner ta vie, 585 00:38:56,880 --> 00:39:00,589 il faut que tu saches que se faire piquer, �a fait partie du jeu. 586 00:39:01,280 --> 00:39:03,396 On ramasse des filles toutes les nuits. 587 00:39:04,240 --> 00:39:06,959 Quand c'est la premi�re fois, �a pose probl�me. 588 00:39:07,720 --> 00:39:08,948 On va dans ta chambre. 589 00:39:09,160 --> 00:39:13,438 Je dois pr�venir le responsable de mon ancien groupe. 590 00:39:23,440 --> 00:39:24,953 Vous cherchez quoi ? 591 00:39:25,160 --> 00:39:26,149 Je ne sais pas. 592 00:39:28,320 --> 00:39:29,878 J'aime regarder, c'est tout. 593 00:39:36,880 --> 00:39:40,156 Ton nom, c'est Mary Ragland ? Comment tu t'appelles ? 594 00:39:42,920 --> 00:39:44,512 C'est pas mon nom. 595 00:39:44,720 --> 00:39:46,551 �a appartient � une autre fille. 596 00:39:50,800 --> 00:39:52,677 C'est le petit ami de ma copine. 597 00:39:52,880 --> 00:39:55,474 C'est une fille que j'ai rencontr�e ici. 598 00:40:27,960 --> 00:40:30,110 Il n'y a que mes v�tements l�-dedans. 599 00:40:30,320 --> 00:40:32,550 Si c'est tout, tu n'as pas � t'inqui�ter. 600 00:40:32,760 --> 00:40:35,399 Mais je n'aime pas vous voir fouiller dans mes v�tements. 601 00:40:37,360 --> 00:40:39,555 Tu as de quoi t'habiller ? 602 00:40:40,200 --> 00:40:41,918 Alors il faudrait t'habiller. 603 00:41:04,000 --> 00:41:06,116 - Il faut te d�p�cher. - Je me d�p�che. 604 00:41:06,320 --> 00:41:08,834 �a fait presque une heure qu'on est ici. 605 00:41:09,040 --> 00:41:10,632 - Je me d�p�che. - D'accord. 606 00:41:15,280 --> 00:41:17,510 Tu connais d'autres tapineuses ? 607 00:41:18,680 --> 00:41:21,069 Je connais personne sauf elle. 608 00:41:21,280 --> 00:41:24,192 Non, c'est vrai ! Les autres filles, 609 00:41:24,400 --> 00:41:27,790 j'ai toujours dit au portier de les tenir � distance 610 00:41:28,000 --> 00:41:30,230 parce que je voulais pas qu'elles bavardent. 611 00:41:30,440 --> 00:41:31,759 Je connais Judy. 612 00:41:31,960 --> 00:41:35,475 Je la connais parce qu'elle vivait dans la pi�ce en face. 613 00:41:35,680 --> 00:41:38,353 Elle a d�m�nag� il y a 8 jours. Je l'ai connue ici. 614 00:41:38,560 --> 00:41:43,031 Je lui ai dit de ne rien dire. C'�tait ma seule copine ici. 615 00:41:43,240 --> 00:41:45,196 Elle faisait le tapin � l'h�tel ? 616 00:41:45,400 --> 00:41:47,118 Je ne sais pas. Peut-�tre. 617 00:41:48,200 --> 00:41:50,031 Je peux prendre la photo de Judy ? 618 00:41:50,240 --> 00:41:54,552 C'est la seule que j'aie, vous n'avez pas le droit. 619 00:41:54,760 --> 00:41:56,318 Elle me l'a donn�e. 620 00:41:57,160 --> 00:41:58,229 Je l'ai rencontr�e. 621 00:41:58,440 --> 00:42:01,637 - Je peux prendre la photo ? - Non ! Vous n'avez pas le droit. 622 00:42:02,520 --> 00:42:05,080 Justement, je te demande la permission. 623 00:42:05,760 --> 00:42:08,433 - Je veux la garder. - De toute fa�on, je connais Judy. 624 00:42:08,640 --> 00:42:11,996 Sans doute. C'est elle qui m'a donn� des tuyaux. 625 00:42:12,200 --> 00:42:13,599 Elle t'apprend le tapin ? 626 00:42:13,800 --> 00:42:16,951 Elle m'apprend rien. Je lui ai pos� des questions. 627 00:42:17,360 --> 00:42:19,032 Je lui ai demand� des tuyaux. 628 00:42:19,240 --> 00:42:23,153 �a n'avait rien � voir avec la fa�on de faire le tapin. 629 00:42:23,360 --> 00:42:24,429 Je voulais surtout 630 00:42:24,640 --> 00:42:27,074 qu'elle m'explique pour la taule et tout �a. 631 00:42:27,280 --> 00:42:29,748 C'est elle qui t'emp�che d'attraper des maladies ? 632 00:42:29,960 --> 00:42:31,791 - Non ! - Quelle cr�me ? 633 00:42:32,000 --> 00:42:34,912 La taule, j'ai dit la taule. Comment �a se passe, quoi. 634 00:42:35,120 --> 00:42:37,236 Si on t'arr�te ? �a y est, j'ai compris. 635 00:42:37,440 --> 00:42:41,672 Je voulais savoir ce qui arrive quand on se fait embarquer. 636 00:42:41,880 --> 00:42:45,111 Tu voulais savoir ce qui se passe quand on se fait arr�ter 637 00:42:45,600 --> 00:42:48,398 alors que tu as demand� � une vieille prostitu�e. 638 00:42:49,000 --> 00:42:51,719 Je veux savoir pourquoi vous m'avez embarqu�e. 639 00:42:52,280 --> 00:42:54,748 Pour quelle raison vous m'avez arr�t�e ? 640 00:42:54,960 --> 00:42:56,678 Je vais vous le dire : 641 00:42:56,880 --> 00:42:58,677 pour trouble de l'ordre public. 642 00:42:58,880 --> 00:43:00,950 Vous hurliez, comme maintenant. 643 00:43:01,880 --> 00:43:05,077 C'est pour �a ? C'est un bon chef d'accusation ! 644 00:43:05,280 --> 00:43:07,840 C'est vrai. Maintenant, reprenez votre place. 645 00:43:08,040 --> 00:43:11,396 Non, trouvez un meilleur chef d'accusation. 646 00:43:13,680 --> 00:43:16,478 - Salut, Marie, �a va ? - Et toi, comment va ? 647 00:43:16,680 --> 00:43:18,830 Choisis-en un. Tu veux que je mette quoi ? 648 00:43:19,040 --> 00:43:23,477 Ah, non ! Je refuse d'accepter celui-l�. 649 00:43:23,680 --> 00:43:24,999 Mais vous l'avez not�. 650 00:43:25,200 --> 00:43:28,556 - Ivresse sur la voie publique ? - Vous pouvez ajouter �a. 651 00:43:29,360 --> 00:43:30,349 D'accord. 652 00:43:30,560 --> 00:43:31,879 Quel �ge avez-vous ? 653 00:43:32,080 --> 00:43:36,437 J'ai 28 ans et c'est la v�rit�. 654 00:43:37,520 --> 00:43:38,873 Vous m'avez embarqu�e ! 655 00:43:39,080 --> 00:43:41,196 - Lieu de naissance ? - Le Missouri. 656 00:43:41,400 --> 00:43:43,595 Et vous, vous �tes n� o� ? 657 00:43:43,960 --> 00:43:46,633 Dans le Missouri, et je ne m'en vanterai plus. 658 00:43:46,840 --> 00:43:49,593 Je n'ai rien sur moi. Fouillez-moi ! 659 00:43:49,800 --> 00:43:52,598 - Vous mesurez combien ? - 1 m 81. 660 00:43:52,800 --> 00:43:55,268 Cheveux blonds, yeux bleus. 661 00:43:55,880 --> 00:43:59,190 Je n'ai sur moi qu'un fusil et une mitraillette. 662 00:43:59,400 --> 00:44:00,515 C'est tout ? 663 00:44:01,360 --> 00:44:05,239 - Vous pesez combien ? - Environ 70 kg. 664 00:44:06,120 --> 00:44:09,237 Quel humour ! Donnez-moi votre vrai poids. 665 00:44:10,040 --> 00:44:12,759 - Vous pesez combien ? - J'en sais rien. 666 00:44:17,000 --> 00:44:19,150 Joe Perry ? T�l�phone. 667 00:44:22,680 --> 00:44:24,636 Je veux un avocat. 668 00:44:25,720 --> 00:44:30,475 Je vais me faire ce d�butant. Ce n'est qu'un d�butant ! 669 00:44:33,160 --> 00:44:34,275 Un flic ! 670 00:45:11,520 --> 00:45:13,954 Allez, il faut le trouver. 671 00:45:19,920 --> 00:45:21,114 Allez, trouve-le ! 672 00:45:23,720 --> 00:45:26,188 Allez, trouve-le. Il faut le sortir d'ici. 673 00:45:26,400 --> 00:45:30,871 Recherchez un Noir portant des v�tements sombres, 674 00:45:31,080 --> 00:45:34,595 une casquette d'universit� et un mouchoir sur le visage. 675 00:45:34,800 --> 00:45:36,233 L'individu est arm�. 676 00:45:36,440 --> 00:45:39,193 D'apr�s nos informations, 677 00:45:39,400 --> 00:45:41,960 il y aurait eu quatre Noirs dans le coup. 678 00:45:42,160 --> 00:45:44,469 Ils portaient des pulls noirs � col roul�, 679 00:45:44,680 --> 00:45:46,750 relev�s sur le visage. 680 00:45:49,640 --> 00:45:51,870 Vous avez le droit de garder le silence. 681 00:45:53,120 --> 00:45:57,033 Tout ce que vous direz pourra �tre retenu contre vous. 682 00:45:58,120 --> 00:46:02,796 Vous avez le droit de vous faire assister par un avocat. 683 00:46:03,800 --> 00:46:07,236 Au besoin, on peut vous en commettre un d'office 684 00:46:07,440 --> 00:46:10,159 pour le consulter avant tout interrogatoire. 685 00:46:11,200 --> 00:46:14,397 Avez-vous bien compris quels sont vos droits ? 686 00:46:14,600 --> 00:46:15,794 Oui, monsieur. 687 00:46:16,000 --> 00:46:18,878 Voulez-vous quand m�me r�pondre � nos questions ? 688 00:46:19,520 --> 00:46:21,636 - Oui, monsieur. - D'accord. 689 00:46:22,000 --> 00:46:24,753 - Vous avez quelque chose � dire ? - Non, monsieur. 690 00:46:24,960 --> 00:46:27,110 Rien � dire sur ce qui s'est pass� hier ? 691 00:46:27,320 --> 00:46:30,153 - Non, monsieur. - Entre vous et Geneva Dailey ? 692 00:46:31,200 --> 00:46:32,792 L'avez-vous frapp�e ? 693 00:46:33,000 --> 00:46:34,558 Vous a-t-elle frapp� ? 694 00:46:34,760 --> 00:46:36,591 Alors pourquoi on nous a appel�s ? 695 00:46:36,800 --> 00:46:39,473 - Je ne sais pas. - Vous ne savez pas pourquoi ? 696 00:46:39,680 --> 00:46:40,715 Non, monsieur. 697 00:46:40,920 --> 00:46:43,388 Vous n'�tiez pas l� quand on est arriv�s ? 698 00:46:43,600 --> 00:46:45,192 J'allais revenir. 699 00:46:45,400 --> 00:46:48,278 Vous reveniez quand on est arriv�s ? 700 00:46:48,480 --> 00:46:50,436 Pour faire quoi ? 701 00:46:50,640 --> 00:46:52,551 - Rien. - Pour chercher votre arme ? 702 00:46:52,760 --> 00:46:55,228 Non, monsieur. Je n'ai pas d'arme. 703 00:46:56,040 --> 00:46:58,429 - Vous alliez la chercher ? - Non. 704 00:46:58,640 --> 00:47:01,552 - Vous vouliez parler � Geneva ? - Non, monsieur. 705 00:47:02,640 --> 00:47:05,518 L'autre type qui �tait l�, c'�tait son mari ? 706 00:47:05,720 --> 00:47:08,188 Ce n'est pas son mari. 707 00:47:08,400 --> 00:47:12,279 - C'est le locataire du sous-sol. - Il loue le sous-sol ? 708 00:47:12,480 --> 00:47:13,515 Quel est son nom ? 709 00:47:14,840 --> 00:47:16,432 Moi, je l'appelle Jim Dandy. 710 00:47:16,640 --> 00:47:18,756 - Jim comment ? - Jim Dandy. 711 00:47:19,480 --> 00:47:21,869 - Quel est son vrai nom ? - Je ne sais pas. 712 00:47:22,080 --> 00:47:23,308 Il ne l'a jamais dit ? 713 00:47:23,520 --> 00:47:25,636 Non. Je l'appelle toujours Jim Dandy. 714 00:47:25,840 --> 00:47:28,513 - Vous avez d�j� bu ensemble ? - Oui, monsieur. 715 00:47:28,720 --> 00:47:31,393 - Vous ignorez son vrai nom ? - C'est �a. 716 00:47:39,320 --> 00:47:41,231 Pourquoi r�pandez-vous le bruit 717 00:47:42,160 --> 00:47:44,515 que vous avez tu� un homme en Floride ? 718 00:47:44,720 --> 00:47:45,869 Ce n'est pas vrai. 719 00:47:48,920 --> 00:47:52,196 - C'est pour vous faire valoir ? - Je n'ai jamais dit �a. 720 00:47:52,400 --> 00:47:54,755 - Vous auriez tu� un Blanc ? - Non, monsieur. 721 00:47:54,960 --> 00:47:58,873 �a vous grandit aux yeux de la communaut� ? 722 00:47:59,080 --> 00:48:01,514 - Vous avez tu� un Noir, alors ? - Non, monsieur. 723 00:48:01,720 --> 00:48:02,994 Vous n'avez jamais dit �a ? 724 00:48:07,240 --> 00:48:09,356 M�me pas lorsque vous �tiez ivre ? 725 00:48:11,400 --> 00:48:13,550 La boisson vous rend col�reux ? 726 00:48:14,080 --> 00:48:17,834 �a m'arrive quand je bois, si quelqu'un m'�nerve. 727 00:48:18,840 --> 00:48:21,912 - Quand je bois, je m'endors. - Vous vous endormez ? 728 00:48:22,120 --> 00:48:24,839 - Vous ne dormiez pas hier. - Je n'�tais pas ivre. 729 00:48:25,040 --> 00:48:26,951 - Vous ne l'�tiez pas ? - Non. 730 00:48:27,160 --> 00:48:28,832 Mais vous m'avez dit que si. 731 00:48:29,040 --> 00:48:30,712 - J'avais bu. - Vous aviez bu ? 732 00:48:30,920 --> 00:48:34,708 J'ai bu dans la soir�e, mais je n'�tais pas ivre. 733 00:48:39,960 --> 00:48:42,394 - Avez-vous frapp�e Geneva ? - Non. 734 00:48:43,040 --> 00:48:45,395 Pourquoi non. Elle le cherchait bien, non ? 735 00:48:46,760 --> 00:48:49,558 - Elle vous a insult� ? - Non, monsieur. 736 00:48:51,600 --> 00:48:53,079 Vous l'avez insult�e ? 737 00:48:54,000 --> 00:48:55,956 Racontez-moi ce qui s'est pass�. 738 00:48:57,080 --> 00:48:58,957 Je n'en sais rien. 739 00:49:00,680 --> 00:49:03,558 Vous n'�tiez pas pr�s de la maison � notre arriv�e ? 740 00:49:03,760 --> 00:49:04,795 Non, monsieur. 741 00:49:05,000 --> 00:49:09,278 Je vous ai vu juste en face de la maison. 742 00:49:09,480 --> 00:49:13,598 Vous avez frapp� Geneva et lanc� une bouteille au type ? 743 00:49:13,800 --> 00:49:16,997 - � qui appartient le revolver ? - Je ne sais pas. 744 00:49:17,200 --> 00:49:19,395 On l'a trouv� par terre dans la maison. 745 00:49:20,000 --> 00:49:23,117 Il est � qui ? � Geneva, � Jim Dandy ? 746 00:49:23,320 --> 00:49:24,355 Je ne sais pas. 747 00:49:24,560 --> 00:49:27,916 - Ils disent qu'il est � vous. - Il n'est pas � moi. 748 00:49:29,600 --> 00:49:30,589 O� je vais dormir ? 749 00:49:30,800 --> 00:49:33,473 C'est ton probl�me. Je t'ai pas fait venir. 750 00:49:34,680 --> 00:49:36,477 - C'est �a ! - T'as de l'argent ? 751 00:49:36,680 --> 00:49:40,832 On se demande ce que fait la police dans cette ville ? 752 00:49:41,040 --> 00:49:42,871 Ce que fait la police ? 753 00:49:43,080 --> 00:49:44,672 Tu vois bien ce qu'on fait. 754 00:49:44,880 --> 00:49:47,872 Vous n'avez pas l'air de faire grand-chose. 755 00:49:54,840 --> 00:49:57,991 Un soldat vient vous signaler un incident 756 00:49:58,200 --> 00:50:00,668 et vous ne vous en occupez pas. 757 00:50:01,080 --> 00:50:04,390 Vous n'envoyez m�me pas quelqu'un pour v�rifier. 758 00:50:04,600 --> 00:50:08,309 Un homme a un calibre .38 et vous n'allez pas v�rifier. 759 00:50:08,520 --> 00:50:11,557 Dire qu'on se bat pour vous au Vi�tnam ! 760 00:50:11,760 --> 00:50:14,149 Allez-y vous-m�mes au Vi�tnam ! 761 00:50:14,360 --> 00:50:18,194 J'�tais au Vi�tnam et en Cor�e quand tu portais des couches. 762 00:50:18,400 --> 00:50:21,551 Arr�te tes salades de soldat, t'as compris ? 763 00:50:22,000 --> 00:50:24,798 J'ai servi chez les marines pendant 6 ans. 764 00:50:25,000 --> 00:50:27,798 J'y suis rest� plus longtemps que toi ! 765 00:50:28,000 --> 00:50:29,115 Ferme-la ! 766 00:50:29,320 --> 00:50:31,390 Pourquoi tu n'y retournes pas 767 00:50:32,160 --> 00:50:34,549 puisque tu y es rest� si longtemps ? 768 00:50:40,120 --> 00:50:41,997 C'est maintenant que �a compte. 769 00:50:43,160 --> 00:50:46,277 Je m'occuperai de ton probl�me tout � l'heure. 770 00:50:48,080 --> 00:50:50,913 Le type sera parti depuis longtemps ! 771 00:50:51,120 --> 00:50:54,795 - Je vais m'en occuper. - Mais il sera parti ! 772 00:50:55,240 --> 00:50:58,118 Fiston, je m'en occuperai quand j'aurai le temps. 773 00:50:58,520 --> 00:51:01,751 On a d'autres choses sur les bras, des fusillades... 774 00:51:01,960 --> 00:51:04,190 Et ce type, c'est quoi ? Il a un .38 ! 775 00:51:06,000 --> 00:51:10,312 Mais tu vas rester ici � bavarder de choses et d'autres, 776 00:51:10,520 --> 00:51:13,159 assis � ton bureau, sans t'en occuper ? 777 00:51:15,160 --> 00:51:18,869 Vous avez vu ces photos d'�vad�s qu'on a re�ues hier ? 778 00:51:19,080 --> 00:51:22,993 Ceux qui n'�taient pas l� devraient les regarder. 779 00:51:23,200 --> 00:51:25,236 Ils n'ont pas encore �t� repris. 780 00:51:25,440 --> 00:51:27,317 Ils peuvent �tre dans la r�gion. 781 00:51:27,520 --> 00:51:29,590 Vous pourriez les voir dans la rue. 782 00:51:29,800 --> 00:51:34,032 Regardez-les apr�s l'appel ou faites-les passer parmi vous. 783 00:51:34,640 --> 00:51:35,755 Lieutenant Reed ? 784 00:51:36,720 --> 00:51:41,236 Des voitures vont patrouiller tard ce soir 785 00:51:41,440 --> 00:51:43,351 sur la 37e et Truce, 786 00:51:43,560 --> 00:51:45,835 pour surveiller le magasin de v�tements. 787 00:51:46,440 --> 00:51:49,671 De jeunes Noirs sont all�s l�-bas 788 00:51:50,320 --> 00:51:53,676 pour harceler le personnel et d�chirer des v�tements. 789 00:51:53,880 --> 00:51:57,350 Deux agents du Service des Mineurs resteront l�-bas, 790 00:51:57,560 --> 00:51:59,835 au cas o� on aurait un appel ce soir, 791 00:52:00,040 --> 00:52:02,838 et deux voitures patrouilleront dans le coin. 792 00:52:03,040 --> 00:52:05,679 Ils resteront l�-bas apr�s la fermeture ? 793 00:52:05,880 --> 00:52:08,075 Seulement jusqu'� la fermeture. 794 00:52:08,280 --> 00:52:11,078 - �a ferme � quelle heure ? - 5 heures. 795 00:52:12,520 --> 00:52:15,478 Alors la surveillance ne durera pas tr�s longtemps. 796 00:52:18,720 --> 00:52:20,756 - Brigadier Evans ? - Rien � signaler. 797 00:52:22,480 --> 00:52:23,833 Pride est d�j� parti. 798 00:52:24,040 --> 00:52:25,996 - Brigadier Gray ? - R.A.S. 799 00:52:26,840 --> 00:52:27,875 Brigadier Nels ? 800 00:52:28,080 --> 00:52:31,038 Surveillez votre langage avec les civils. 801 00:52:32,160 --> 00:52:34,435 �vitez de les d�signer 802 00:52:35,360 --> 00:52:37,316 avec des termes p�joratifs. 803 00:52:39,680 --> 00:52:43,878 Par exemple : mon pote, minus, plouc... 804 00:52:44,720 --> 00:52:46,199 Les gens prennent �a mal. 805 00:52:46,400 --> 00:52:50,029 C'est tout aussi facile de dire jeune homme ou fiston. 806 00:52:50,920 --> 00:52:52,638 Fiston, c'est mal pris. 807 00:52:53,360 --> 00:52:55,351 Tu dis �a pour moi. 808 00:52:55,560 --> 00:52:58,438 C'est comme ton baratin d'hier quand mon fr�re �tait l�. 809 00:52:58,640 --> 00:53:02,110 �a concerne tout le monde, pas seulement toi, Willie. 810 00:53:02,960 --> 00:53:05,838 Tu le prends pour toi si tu veux. 811 00:53:06,040 --> 00:53:08,679 Je n'ai rien dit de blessant � cet individu. 812 00:53:08,880 --> 00:53:10,393 Ce n'�tait pas mon intention. 813 00:53:10,600 --> 00:53:12,158 N'en parlons pas � l'appel. 814 00:53:12,360 --> 00:53:15,875 C'est toi qui l'as mentionn�. R�glons le probl�me ensemble. 815 00:53:16,080 --> 00:53:19,390 C'est un bon conseil et il est valable pour tous. 816 00:53:19,600 --> 00:53:22,910 On est tous n�gligents � ce sujet 817 00:53:23,120 --> 00:53:25,190 et je vais vous dire pourquoi : 818 00:53:25,400 --> 00:53:29,029 parce qu'on se parle comme �a entre nous. 819 00:53:30,040 --> 00:53:31,951 Entre amis, ce n'est pas blessant, 820 00:53:32,160 --> 00:53:34,230 mais quand on parle � des �trangers 821 00:53:34,440 --> 00:53:36,317 et qu'on utilise ces termes... 822 00:53:38,200 --> 00:53:41,078 Le civil veut se vexer � cause de quelque chose : 823 00:53:41,280 --> 00:53:43,396 en g�n�ral, il est en tort 824 00:53:43,600 --> 00:53:46,990 et il cherche � rejeter la faute sur quelqu'un d'autre. 825 00:53:47,440 --> 00:53:50,910 Alors si vous utilisez des termes 826 00:53:51,120 --> 00:53:54,032 qu'il consid�re comme blessants, 827 00:53:54,240 --> 00:53:58,028 m�me si � un autre moment cela lui aurait �t� �gal, 828 00:53:58,240 --> 00:54:01,391 il aura une raison de porter plainte contre vous. 829 00:54:02,040 --> 00:54:05,191 Personne ne se plaindra d'entendre monsieur ou madame. 830 00:54:05,400 --> 00:54:07,595 - J'en ai vu. - Personne ! 831 00:54:07,800 --> 00:54:09,711 Tu n'as rien � craindre pour �a. 832 00:54:09,920 --> 00:54:12,514 Par contre, les insultes attirent les ennuis. 833 00:54:14,600 --> 00:54:16,670 Alors �vitons-les, c'est inutile. 834 00:54:16,880 --> 00:54:20,111 J'aime bien traiter les gens correctement, 835 00:54:20,320 --> 00:54:23,198 mais je ne ferai pas de salamalecs. 836 00:54:23,400 --> 00:54:25,277 Assez discut� pendant l'appel. 837 00:54:25,720 --> 00:54:29,679 Garde � vous ! Repos. 838 00:54:40,640 --> 00:54:44,394 Attention � un homme basan� portant des habits sombres 839 00:54:44,600 --> 00:54:46,591 et un mouchoir sur le visage. 840 00:54:46,800 --> 00:54:50,031 Il est poursuivi par des agents pour le hold-up au 3929. 841 00:54:51,520 --> 00:54:55,559 J'ai parl� � un flic de Los Angeles l'autre soir. 842 00:54:57,080 --> 00:55:01,198 Il m'a dit que la police �tait tr�s progressiste l�-bas, 843 00:55:02,880 --> 00:55:06,839 avec des promotions correctes et sans aucun favoritisme. 844 00:55:07,520 --> 00:55:10,273 Je travaille pour une police qui paie bien 845 00:55:10,480 --> 00:55:13,074 et o� tu es vite promu si tu as du piston ! 846 00:55:15,280 --> 00:55:17,077 Mais o� trouver le piston ? 847 00:55:21,040 --> 00:55:24,316 Je n'irai pas travailler l�-bas, c'est trop grand. 848 00:55:24,520 --> 00:55:27,751 Au bout de 20 ans, tu as toujours le m�me grade. 849 00:55:27,960 --> 00:55:29,757 Ils ont tellement d'agents ! 850 00:55:30,480 --> 00:55:32,835 Leurs voitures ne sont pas climatis�es 851 00:55:33,040 --> 00:55:35,110 et sont moins bien que les n�tres. 852 00:55:36,480 --> 00:55:38,948 La paie a beau �tre meilleure l�-bas, 853 00:55:39,160 --> 00:55:40,752 les imp�ts bouffent tout. 854 00:55:40,960 --> 00:55:44,270 C'est mieux au Kansas : ils d�marrent � 705 $. 855 00:55:44,880 --> 00:55:48,395 Le type qui m'a dit �a est tr�s bien inform�. 856 00:55:49,080 --> 00:55:51,958 C'est qui ? Celui qui balaie la prison ? 857 00:55:52,320 --> 00:55:56,029 Ce type s'occupe beaucoup de la politique du service. 858 00:55:56,240 --> 00:55:58,196 Vraiment beaucoup. 859 00:55:58,400 --> 00:56:00,356 Le gar�on d'ascenseur de la prison ? 860 00:56:01,160 --> 00:56:02,832 Allez, termine ton histoire. 861 00:56:03,040 --> 00:56:05,679 Il dit qu'� la prochaine s�ance l�gislative, 862 00:56:06,760 --> 00:56:11,151 ils essaieront de nous obtenir un salaire d'embauche de 800 $. 863 00:56:11,360 --> 00:56:14,272 - Ils ne le feront pas. - On n'a m�me pas de retraite ! 864 00:56:14,480 --> 00:56:18,234 La ville se plaint d�j� du salaire d'embauche de 507 $. 865 00:56:19,120 --> 00:56:21,475 Je me fais 583 $. 866 00:56:21,680 --> 00:56:25,036 Tu te fais un fric fou ! C'est vrai ! 867 00:56:25,240 --> 00:56:26,468 C'est �a ! 868 00:56:29,480 --> 00:56:31,038 Je gagne une vraie fortune ! 869 00:56:31,520 --> 00:56:34,876 Je me fais 583 $ avec trois ans d'anciennet�. 870 00:56:35,080 --> 00:56:38,834 � Los Angeles, je pourrais d�marrer � 715 $. 871 00:56:39,640 --> 00:56:41,471 Mais la vie est ch�re l�-bas. 872 00:56:41,680 --> 00:56:44,353 Pas tant que �a d'apr�s mon fr�re. 873 00:56:45,880 --> 00:56:47,074 Pas beaucoup plus. 874 00:56:47,280 --> 00:56:49,032 Tu veux vivre dans un studio ? 875 00:56:49,680 --> 00:56:50,908 R�ponds � ta radio. 876 00:56:51,400 --> 00:56:53,277 Ici 3322 � Vincent. 877 00:56:54,960 --> 00:56:58,839 Un vol au 912 Heathcliffe, appartement 506. 878 00:56:59,040 --> 00:57:00,473 On a besoin de renfort. 879 00:57:06,760 --> 00:57:11,038 Je lui ai donn� 3 $. Il y avait 2,10 $ au compteur. 880 00:57:11,240 --> 00:57:14,277 Il a fait le tour jusqu'au magasin pour de la monnaie 881 00:57:14,480 --> 00:57:17,995 et il veut que je le paie pour �a. C'est injuste. 882 00:57:18,200 --> 00:57:19,633 Il n'avait pas de monnaie ? 883 00:57:20,640 --> 00:57:24,155 Il a dit qu'il n'avait pas de monnaie, qu'il faisait le tour. 884 00:57:24,360 --> 00:57:26,828 Et il me fait payer pour ce trajet-l� ! 885 00:57:27,040 --> 00:57:29,190 Je dois payer pour faire de la monnaie. 886 00:57:29,400 --> 00:57:32,949 - Ce n'est pas juste. - Vous avez raison. 887 00:57:34,600 --> 00:57:36,716 Vous connaissez le r�glement des taxis ? 888 00:57:36,920 --> 00:57:40,595 Oui, mais ce n'est pas parce que vous n'avez pas de monnaie... 889 00:57:40,800 --> 00:57:45,157 Vous savez, j'ai v�cu de ces trucs dans ce taxi... 890 00:57:45,360 --> 00:57:46,759 Ce n'est pas une raison. 891 00:57:46,960 --> 00:57:49,554 Rapprochez-vous. Ouvrez grand les yeux. 892 00:57:51,400 --> 00:57:52,469 Vous avez bu ? 893 00:57:53,000 --> 00:57:57,278 Pas depuis deux jours. J'ai bu du caf� ce matin. 894 00:58:00,240 --> 00:58:02,470 Votre superviseur vous dira 895 00:58:02,680 --> 00:58:04,511 qu'elle n'a pas � vous payer. 896 00:58:09,320 --> 00:58:14,235 Le taxi a amen� sa cliente ici. Il n'avait pas de monnaie, 897 00:58:14,840 --> 00:58:16,796 alors il est all� en chercher 898 00:58:17,280 --> 00:58:20,670 et il veut que la dame le paie pour avoir fait de la monnaie. 899 00:58:23,520 --> 00:58:25,636 Il a refus� de lui rendre son argent. 900 00:58:27,640 --> 00:58:29,198 Il y a une voiture au 41 ? 901 00:58:30,360 --> 00:58:33,432 Pas encore. Son superviseur devrait pouvoir arranger �a. 902 00:58:34,160 --> 00:58:35,229 Voiture 2329 ? 903 00:58:38,200 --> 00:58:42,478 - Ma ronde est termin�e. - Transf�rez � la voiture 1215. 904 00:58:47,880 --> 00:58:51,350 Je ne crois pas qu'elle doive vous payer pour �a. 905 00:58:53,280 --> 00:58:56,158 Il a dit qu'il me ferait payer pour aller au magasin. 906 00:58:56,360 --> 00:58:57,759 Je lui ai dit que non. 907 00:58:57,960 --> 00:59:02,795 La v�rit�, c'est que cet homme me doit 90 cents. 908 00:59:03,200 --> 00:59:04,838 - Vous �tes le superviseur ? - Oui. 909 00:59:05,920 --> 00:59:07,876 On a un petit probl�me. 910 00:59:08,880 --> 00:59:13,396 Cette dame a pris un taxi pour se rendre au 811 East de la 24e. 911 00:59:15,080 --> 00:59:17,469 Le chauffeur n'avait pas de monnaie. 912 00:59:18,600 --> 00:59:22,991 En arrivant ici, il y avait 2,10 $ au compteur. 913 00:59:23,600 --> 00:59:27,388 Alors, il est all� jusqu'� la 27e rue et Charlotte 914 00:59:27,600 --> 00:59:30,273 pour faire de la monnaie puis il est revenu ici. 915 00:59:30,480 --> 00:59:34,109 Il veut qu'elle paie un suppl�ment de 40 cents 916 00:59:34,320 --> 00:59:36,834 car il est all� chercher de la monnaie. 917 00:59:38,000 --> 00:59:41,072 Elle refuse et je la comprends. 918 00:59:41,760 --> 00:59:43,398 Moi aussi, je la comprends. 919 00:59:44,440 --> 00:59:47,238 Quel �tait le montant ? Tais-toi une seconde. 920 00:59:47,440 --> 00:59:51,319 C'�tait 2,10 $. Il me doit 90 cents. 921 00:59:51,520 --> 00:59:52,748 Voil� un dollar. 922 00:59:52,960 --> 00:59:54,279 Je vous dois 10 cents. 923 00:59:55,040 --> 00:59:57,793 Laissez, madame. Excusez-moi encore. 924 00:59:58,000 --> 00:59:59,479 Moi aussi, je suis d�sol�e. 925 01:00:01,440 --> 01:00:02,509 Merci beaucoup. 926 01:00:05,040 --> 01:00:06,109 Merci pour tout. 927 01:00:07,360 --> 01:00:08,998 Votre argent est sur le si�ge. 928 01:00:36,640 --> 01:00:40,030 Elle a une carte d'assurance pour les soins m�dicaux ? 929 01:00:40,680 --> 01:00:42,477 N'oubliez rien. 930 01:00:42,680 --> 01:00:44,830 Vous voulez l'emmener dans quel h�pital ? 931 01:00:45,520 --> 01:00:48,193 Il a parl� de Jones, mais je ne pr�f�re pas. 932 01:00:48,400 --> 01:00:50,960 Dans quel h�pital travaille... 933 01:00:51,160 --> 01:00:52,798 Elle a un m�decin de famille ? 934 01:00:53,000 --> 01:00:55,309 Vous savez o� elle va d'habitude ? 935 01:00:56,560 --> 01:00:59,074 Je vais voir dans quel h�pital il travaille. 936 01:00:59,280 --> 01:01:01,316 Demande dans quel service. 937 01:01:01,920 --> 01:01:04,480 On peut l'emmener � General et la transf�rer. 938 01:01:12,400 --> 01:01:14,197 Pour �viter qu'elle ne les avale... 939 01:01:22,680 --> 01:01:24,477 Vous enlevez ses dents ? 940 01:01:25,840 --> 01:01:27,910 - Elles ne sont pas fausses ? - Non ! 941 01:01:28,760 --> 01:01:30,512 Pas �tonnant que je n'y arrive pas ! 942 01:01:40,600 --> 01:01:42,079 On va la porter � deux. 943 01:01:42,840 --> 01:01:44,990 On va la mettre sur le brancard. 944 01:01:45,600 --> 01:01:47,591 - On laisse le drap ici. - D'accord. 945 01:02:34,200 --> 01:02:36,509 Elle traversait toute seule en pleurant. 946 01:02:36,920 --> 01:02:38,717 Elle marchait tout doucement. 947 01:02:38,920 --> 01:02:41,195 Les voitures dans ce sens ont ralenti, 948 01:02:41,400 --> 01:02:43,709 mais pas celles dans l'autre sens. 949 01:02:44,360 --> 01:02:47,670 Je n'avais jamais vu cette petite fille avant. 950 01:02:47,880 --> 01:02:48,949 Quel est ton nom ? 951 01:02:49,880 --> 01:02:52,348 Je crois qu'elle ne veut pas parler. 952 01:02:53,360 --> 01:02:54,713 Mais elle sait parler. 953 01:02:56,120 --> 01:02:57,997 C'est affreux, non ? 954 01:02:59,520 --> 01:03:03,069 Viens avec moi, on va chercher ta maman. 955 01:03:03,760 --> 01:03:05,398 C'est une honte. 956 01:03:08,640 --> 01:03:12,758 Pauvre petite. C'est vraiment une honte ! 957 01:03:13,440 --> 01:03:15,078 Elle va pleurer. 958 01:03:15,280 --> 01:03:16,952 O� elle habite, ta maman ? 959 01:03:18,600 --> 01:03:20,750 Dis-le-moi et on te ram�nera chez toi. 960 01:03:28,000 --> 01:03:29,479 Voiture 3344. 961 01:03:31,720 --> 01:03:34,109 Une fillette perdue au 1070 Utica Avenue. 962 01:03:36,720 --> 01:03:40,156 Bien re�u, 3344 au 1070 Utica Avenue. 963 01:03:49,840 --> 01:03:54,550 Incident signal� au 1114, 12e rue, c�t� cour, 964 01:03:55,360 --> 01:03:56,679 pour voiture 3316. 965 01:03:57,720 --> 01:03:59,676 Voiture 3334, r�pondez. 966 01:04:01,080 --> 01:04:03,958 2234 sur la 34e rue, direction sud, 967 01:04:04,160 --> 01:04:08,995 devant le 106 West 39e rue, voiture suspecte gar�e. 968 01:04:11,440 --> 01:04:12,555 �a va mieux ? 969 01:04:49,080 --> 01:04:50,308 Tu veux des bonbons ? 970 01:05:46,520 --> 01:05:48,476 Attention � mes doigts. 971 01:05:52,760 --> 01:05:56,958 - Vous �tes bien �quip�s. - On a m�me des couches ici. 972 01:06:00,960 --> 01:06:02,951 Tu n'es pas la premi�re petite fille 973 01:06:03,160 --> 01:06:06,709 que des parents ont perdue. 974 01:06:06,920 --> 01:06:09,639 Monte l�-dedans et on va jouer. 975 01:06:11,920 --> 01:06:15,515 Officier, vous voulez bien venir vous asseoir ici ? 976 01:06:20,920 --> 01:06:24,390 - Je vais chercher des jouets. - Un autre bonbon ? 977 01:06:24,600 --> 01:06:25,589 Une minute. 978 01:06:30,120 --> 01:06:33,556 Mais pourquoi tu pleures comme �a ? 979 01:06:35,560 --> 01:06:38,472 Mange ton bonbon. Allez, mange ton bonbon. 980 01:06:39,160 --> 01:06:40,479 Voil�, c'est bien. 981 01:06:44,000 --> 01:06:45,035 C'est bon ? 982 01:06:45,240 --> 01:06:47,390 Elle se comporte mieux que la plupart. 983 01:06:47,600 --> 01:06:50,751 Regarde. Allez, on va jouer. 984 01:06:51,520 --> 01:06:52,919 Tu veux jouer ? 985 01:06:56,440 --> 01:06:58,874 Tu veux jouer ? Elle ne veut pas jouer... 986 01:07:00,240 --> 01:07:04,028 Tu connais un George Reed qui habite sur Mountvale ? 987 01:07:04,240 --> 01:07:05,468 - Qui ? - George Reed. 988 01:07:05,680 --> 01:07:08,752 - George Reed ? - C'est un jeune. 989 01:07:08,960 --> 01:07:10,154 Une jeune ? 990 01:07:11,880 --> 01:07:13,996 Je connais un George. 991 01:07:14,200 --> 01:07:16,395 - Mais il ne tra�ne pas par ici ? - Non. 992 01:07:17,360 --> 01:07:18,839 Il est plut�t clair ? 993 01:07:19,040 --> 01:07:20,075 Je ne sais pas. 994 01:07:21,160 --> 01:07:24,232 Il a fait quoi ? Qu'est-ce qu'il a fait ? 995 01:07:24,600 --> 01:07:26,431 Rien. Est-ce que tu le connais ? 996 01:07:27,880 --> 01:07:29,677 Il y a bien un George Greene. 997 01:07:29,880 --> 01:07:31,791 - Il a fait une fugue. - C'est vrai ? 998 01:07:33,520 --> 01:07:35,795 Il fr�quente des filles du coin ? 999 01:07:36,680 --> 01:07:38,989 - Quoi ? - Tu le connais ? 1000 01:07:39,200 --> 01:07:41,270 Il a une copine qui habite par ici ? 1001 01:07:41,960 --> 01:07:43,439 Une copine ? 1002 01:07:43,640 --> 01:07:45,631 C'est ma s�ur. Tu veux lui parler ? 1003 01:07:46,200 --> 01:07:48,794 Elle s'appelle Wendy. 1004 01:07:49,000 --> 01:07:50,274 - O� est sa maman ? - � la maison. 1005 01:07:51,360 --> 01:07:53,794 - Elle a un an. - C'est ma s�ur. 1006 01:07:54,000 --> 01:07:56,275 - C'est ta s�ur ? - Elle a un an. 1007 01:07:58,400 --> 01:07:59,992 C'est ton cousin ? 1008 01:08:00,200 --> 01:08:01,952 Oui, il va te d�molir. 1009 01:08:02,800 --> 01:08:04,074 Il faut que je parte. 1010 01:08:07,720 --> 01:08:09,472 On reviendra plus tard. 1011 01:08:10,640 --> 01:08:13,279 Tu me diras o� ils ont cach� l'autre voiture. 1012 01:08:13,680 --> 01:08:15,796 Dis � ton fr�re de fermer sa braguette. 1013 01:08:16,000 --> 01:08:17,752 Ferme ta braguette. 1014 01:08:20,200 --> 01:08:22,031 - � plus tard. - � plus tard ! 1015 01:08:22,640 --> 01:08:24,949 - Tu n'es pas � l'�cole ? - J'avais pas envie. 1016 01:08:25,160 --> 01:08:27,037 Pourquoi t'es pas all� � l'�cole ? 1017 01:08:28,360 --> 01:08:29,918 Pourquoi t'es pas � l'�cole ? 1018 01:08:30,120 --> 01:08:31,633 - C'est son fils ? - Oui. 1019 01:08:31,840 --> 01:08:33,796 Pourquoi tu n'y es pas all� ? 1020 01:08:34,000 --> 01:08:36,116 Tu veux faire comme Tanner ? 1021 01:08:36,880 --> 01:08:38,711 Tu seras un voleur, comme lui ? 1022 01:08:40,000 --> 01:08:42,195 Je ne m'occupe pas bien de toi ? 1023 01:08:42,400 --> 01:08:45,995 Je fais ton petit-d�jeuner avant que tu partes � l'�cole. 1024 01:08:50,600 --> 01:08:52,556 O� est le sac que t'avais ? 1025 01:08:52,760 --> 01:08:53,715 On n'avait pas de sac. 1026 01:08:53,920 --> 01:08:58,072 Il faut qu'il cherche ce sac, cette dame ne ment pas. 1027 01:08:58,280 --> 01:08:59,395 O� est le sac ? 1028 01:08:59,600 --> 01:09:01,397 Un sac avec quoi ? 1029 01:09:01,600 --> 01:09:05,479 Si tu ne ram�nes pas ce sac, tu vas au Service des Mineurs. 1030 01:09:06,000 --> 01:09:07,115 Quel sac ? 1031 01:09:07,320 --> 01:09:09,151 Une dame a dit que tu avais son sac. 1032 01:09:09,360 --> 01:09:11,476 Que faisiez-vous dans ce garage ? 1033 01:09:11,680 --> 01:09:12,999 C'est s�rieux. 1034 01:09:13,200 --> 01:09:14,918 Tu n'avais pas un sac de sport ? 1035 01:09:15,520 --> 01:09:18,717 - Il avait ses livres. - O� sont-ils ? Il ne les a plus. 1036 01:09:18,920 --> 01:09:20,478 Il les a laiss�s au club. 1037 01:09:20,680 --> 01:09:22,352 O� est-ce ? On veut voir. 1038 01:09:22,560 --> 01:09:24,391 C'est dans le garage. 1039 01:09:24,600 --> 01:09:25,874 Allons voir ce club. 1040 01:09:26,080 --> 01:09:27,911 - C'est ton chien ? - Non. 1041 01:09:50,240 --> 01:09:51,639 Par ici, les gars. 1042 01:10:18,200 --> 01:10:19,315 C'est quoi �a ? 1043 01:10:22,160 --> 01:10:23,388 Bouge pas. 1044 01:10:25,440 --> 01:10:26,589 Toi, va l�-bas. 1045 01:10:36,480 --> 01:10:38,710 Si tu bouges, tu vas voir. 1046 01:10:39,680 --> 01:10:40,715 Je n'ai rien. 1047 01:10:40,920 --> 01:10:43,957 Mets tes mains sur le comptoir et bouge pas. Toi aussi. 1048 01:11:20,520 --> 01:11:22,750 Je suis venu ici tout seul. 1049 01:11:23,680 --> 01:11:25,079 Reste tranquille. 1050 01:11:26,360 --> 01:11:27,873 Je suis venu ici tout seul. 1051 01:11:28,080 --> 01:11:29,354 Je te dis de te taire. 1052 01:11:29,560 --> 01:11:32,313 - J'�tais seul. - Tais-toi, je te dis. 1053 01:11:32,520 --> 01:11:36,559 Je n'ai rien fait. J'�tais seul. Demandez � ces types. 1054 01:11:43,760 --> 01:11:45,478 Ces deux-l� sont arm�s. 1055 01:11:45,680 --> 01:11:47,716 - Celui-ci dit qu'il �tait seul. - Bouge pas tes mains. 1056 01:11:54,360 --> 01:11:56,510 Je ne suis pas avec eux. 1057 01:11:56,920 --> 01:12:00,754 Tu viens avec nous. C'est nous qui d�cidons, pas toi. 1058 01:12:00,960 --> 01:12:03,952 Si tu n'as rien fait, tu n'as rien � craindre. 1059 01:12:04,160 --> 01:12:06,037 Vous m'accusez, mais j'ai rien fait. 1060 01:12:06,880 --> 01:12:09,519 Je n'ai rien fait pour aller en taule. 1061 01:12:09,720 --> 01:12:11,312 Qui dit que tu y vas ? 1062 01:12:11,520 --> 01:12:13,954 Vous me passez bien les menottes ? 1063 01:12:15,160 --> 01:12:17,833 Je vais bien quelque part avec ces menottes. 1064 01:12:18,200 --> 01:12:19,758 Je vais chercher la voiture. 1065 01:12:19,960 --> 01:12:22,428 Je vais en taule pour un truc que je n'ai pas fait. 1066 01:12:22,640 --> 01:12:24,596 Tu as pu l'identifier ? 1067 01:12:25,280 --> 01:12:27,748 Garde-les dedans, ne les sors pas d'ici. 1068 01:12:30,360 --> 01:12:32,920 Dites � ce type d'arr�ter ! 1069 01:12:33,120 --> 01:12:35,998 On peut pas se fier � ces putain de flics. 1070 01:12:36,720 --> 01:12:38,233 T'as un probl�me on dirait. 1071 01:13:09,880 --> 01:13:12,030 Qu'un brigadier nous rejoigne ici. 1072 01:13:14,840 --> 01:13:17,400 Dites, patron ! M. le g�rant ! 1073 01:13:18,000 --> 01:13:20,878 Vous m'avez vu arriver. 1074 01:13:21,080 --> 01:13:24,390 Vous auriez pris mon argent si j'avais achet� quelque chose. 1075 01:13:24,600 --> 01:13:27,592 Je ne faisais que regarder et vous m'envoyer en prison. 1076 01:13:30,880 --> 01:13:34,395 Enfoir� de Blanc, vous n'�tes qu'un menteur. 1077 01:13:37,200 --> 01:13:39,077 Vous m'avez vu entrer seul. 1078 01:13:40,000 --> 01:13:41,752 Vous voyez bien que je n'ai rien. 1079 01:13:41,960 --> 01:13:44,599 Pourquoi vous leur dites pas que j'�tais seul ? 1080 01:13:55,440 --> 01:13:59,433 Vous m'avez pas vu arriver ? Le type l�-haut m'a vu. 1081 01:13:59,640 --> 01:14:03,394 J'ai achet� un pantalon ici, vous m'aviez dit de revenir. 1082 01:14:03,600 --> 01:14:06,239 Je suis revenu, en client. 1083 01:14:06,440 --> 01:14:08,635 Maintenant vous essayez de m'avoir. 1084 01:14:16,440 --> 01:14:16,680 On peut faire mieux les 20 prochaines ann�es. 1085 01:14:16,680 --> 01:14:19,513 On peut faire mieux les 20 prochaines ann�es. 1086 01:14:19,720 --> 01:14:21,950 Les 4 ann�es � venir sont critiques. 1087 01:14:22,160 --> 01:14:23,479 Votez pour nous 1088 01:14:23,680 --> 01:14:27,309 et nous vous offrirons la paix dans ce pays et � l'�tranger. 1089 01:14:35,000 --> 01:14:38,515 Pour avoir cette paix ici et ailleurs, 1090 01:14:39,160 --> 01:14:42,038 il faut examiner nos probl�mes internes, 1091 01:14:42,600 --> 01:14:45,194 pas seulement pour souligner ce qui ne va pas, 1092 01:14:45,400 --> 01:14:48,472 mais pour tenter de r�soudre ces probl�mes. 1093 01:14:49,600 --> 01:14:52,637 L'Am�rique doit choisir entre deux candidats. 1094 01:14:54,080 --> 01:14:56,958 � celui qui d�fend le ministre de la Justice 1095 01:14:57,160 --> 01:14:59,196 et sa politique depuis quatre ans, 1096 01:14:59,400 --> 01:15:00,549 je r�ponds : 1097 01:15:00,760 --> 01:15:05,311 quand la criminalit� augmente 9 fois plus que la population, 1098 01:15:05,520 --> 01:15:07,192 je vous le dis, 1099 01:15:07,400 --> 01:15:09,914 quand on d�couvre dans un sondage 1100 01:15:10,400 --> 01:15:15,315 que 43 % de la population am�ricaine 1101 01:15:15,520 --> 01:15:19,593 a peur de marcher dans les rues, la nuit, 1102 01:15:20,360 --> 01:15:24,069 alors, on sait qu'on ne peut pas continuer comme �a, 1103 01:15:24,880 --> 01:15:26,950 avec les m�mes dirigeants. 1104 01:15:27,160 --> 01:15:30,755 Il faut un nettoyage complet, une nouvelle �quipe 1105 01:15:30,960 --> 01:15:34,953 qui r�tablisse le respect de l'ordre public dans ce pays. 1106 01:15:40,440 --> 01:15:42,908 La 37e et Woodland, voiture 2344. 1107 01:15:45,200 --> 01:15:50,320 - Voiture 2926 sur Brooklyn. - 2926 sur Brooklyn et 3600 Park. 1108 01:15:50,520 --> 01:15:53,318 Individu suspect, peut-�tre arm�, au 1448. 1109 01:15:53,520 --> 01:15:55,556 �coutez-moi bien : 1110 01:15:55,760 --> 01:15:58,479 cet avocat peut vous dire ce qu'il veut, 1111 01:15:58,680 --> 01:16:02,229 mais �a ne signifie rien sans d�cision du tribunal. 1112 01:16:02,440 --> 01:16:04,874 Si le juge vous accorde la garde de l'enfant, 1113 01:16:05,080 --> 01:16:06,513 vous pourrez le garder. 1114 01:16:06,720 --> 01:16:10,269 S'il l'accorde � votre femme, c'est elle qui le gardera. 1115 01:16:11,080 --> 01:16:14,959 Le juge peut accepter ou refuser de suivre votre avocat. 1116 01:16:15,160 --> 01:16:17,196 Voici ce que je pense. 1117 01:16:17,560 --> 01:16:21,189 Ce qu'ils font tous les deux, c'est leur probl�me. 1118 01:16:21,400 --> 01:16:24,551 Mais j'ai des enfants ici et je ne veux pas de �a chez moi. 1119 01:16:24,760 --> 01:16:27,433 - Je suis venu... - Pour reprendre mon b�b� ! 1120 01:16:28,200 --> 01:16:29,713 Tu l'avais en venant ici ? 1121 01:16:29,920 --> 01:16:33,071 Je l'avais hier et toute la nuit. �a ne l'a pas d�rang�e. 1122 01:16:33,280 --> 01:16:35,794 Je suis venu la voir ce matin pour lui parler. 1123 01:16:36,000 --> 01:16:39,276 - Attends une minute. - Ne t'en m�le pas. 1124 01:16:39,480 --> 01:16:41,710 Tu n'as pas � t'en m�ler. 1125 01:16:41,920 --> 01:16:43,831 Tu es venu cr�er des probl�mes hier. 1126 01:16:44,040 --> 01:16:45,109 Ne t'en m�le pas ! 1127 01:16:45,320 --> 01:16:46,878 J'�tais pas l�, on me l'a dit. 1128 01:16:47,080 --> 01:16:50,993 Tu sautes toujours sur les gens. �a ne va pas, Raymond. 1129 01:16:51,200 --> 01:16:53,236 Laisse-moi te dire une chose ! 1130 01:16:53,440 --> 01:16:55,476 Vous allez vous emporter. 1131 01:16:55,680 --> 01:16:58,558 - Je vais te dire... - Je vous dis de vous taire. 1132 01:16:58,760 --> 01:17:01,433 Si vous voulez votre enfant, 1133 01:17:01,640 --> 01:17:06,031 engagez un avocat et entamez une proc�dure de divorce 1134 01:17:06,520 --> 01:17:08,909 pour obtenir la garde de votre enfant. 1135 01:17:10,920 --> 01:17:12,399 Si vous revenez ici, 1136 01:17:12,600 --> 01:17:15,398 on vous bouclera pour violation de l'ordre public. 1137 01:17:15,600 --> 01:17:17,158 C'est une affaire de droit. 1138 01:17:17,360 --> 01:17:19,749 Le mieux, c'est de voir votre avocat. 1139 01:17:19,960 --> 01:17:22,155 Faites-lui un proc�s si vous voulez. 1140 01:17:22,360 --> 01:17:25,158 �coutez, hier... Quoi ? 1141 01:17:25,640 --> 01:17:28,950 Parlez si vous voulez, mais elle garde l'enfant. 1142 01:17:29,160 --> 01:17:30,673 Vous ne pouvez rien y faire. 1143 01:17:30,880 --> 01:17:32,393 Je veux dire quelque chose. 1144 01:17:32,800 --> 01:17:34,552 Elle regardait par la fen�tre. 1145 01:17:34,760 --> 01:17:37,558 Ce type que je ne connais pas �tait avec elle. 1146 01:17:37,760 --> 01:17:40,194 Racontez-nous tout �a si vous le voulez, 1147 01:17:40,400 --> 01:17:43,392 mais �a ne changera rien : on ne peut rien y faire. 1148 01:17:44,280 --> 01:17:46,271 Que faisait-il avec ma femme ? 1149 01:17:46,480 --> 01:17:48,550 Je ne sais pas. C'est pas mon probl�me. 1150 01:17:49,400 --> 01:17:51,391 Et d'abord, il n'�tait pas avec moi. 1151 01:17:51,600 --> 01:17:54,637 - C'est entre vous et votre femme. - Il n'�tait pas avec moi. 1152 01:17:54,840 --> 01:17:57,400 M�me si elle �tait avec 5 000 personnes, 1153 01:17:57,600 --> 01:17:59,511 c'est son droit, on n'y peut rien. 1154 01:18:00,560 --> 01:18:02,630 Votre col�re ne changera rien. 1155 01:18:02,840 --> 01:18:05,718 Je ne suis pas en col�re. Je m'inqui�te pour mon enfant. 1156 01:18:05,920 --> 01:18:08,753 Voyez votre avocat et entamez un divorce. 1157 01:18:08,960 --> 01:18:10,109 Voil� la situation. 1158 01:18:11,000 --> 01:18:14,629 Rentrez chacun chez vous, sinon on vous boucle. 1159 01:18:15,120 --> 01:18:16,792 Il faut prendre un avocat. 1160 01:18:17,760 --> 01:18:20,911 Il faut faire un proc�s pour la garde de cet enfant. 1161 01:18:21,120 --> 01:18:22,553 Nous, on n'y peut rien. 1162 01:18:24,520 --> 01:18:25,669 Je veux mon enfant. 1163 01:18:29,840 --> 01:18:31,319 Je ne pense pas � mal. 1164 01:18:31,520 --> 01:18:34,512 J'essaie de vous expliquer, mais vous n'�coutez pas. 1165 01:18:35,120 --> 01:18:36,235 Je vous �coute. 1166 01:18:36,440 --> 01:18:39,716 Prenez un avocat et engagez une proc�dure de divorce. 1167 01:18:39,920 --> 01:18:42,639 - C'est le seul moyen. - Mais je n'ai pas d'argent. 1168 01:18:42,840 --> 01:18:45,400 Elle refuse que je voie l'enfant. 1169 01:18:45,600 --> 01:18:47,272 Alors on en restera l�. 1170 01:18:47,480 --> 01:18:50,677 J'ai vu mon gosse pour la premi�re fois en trois mois. 1171 01:18:50,880 --> 01:18:53,519 - Je regrette... - Et je dois l'entretenir. 1172 01:18:53,720 --> 01:18:55,870 C'est exact, vous devez l'entretenir. 1173 01:18:56,720 --> 01:18:58,950 Pour r�gler d�finitivement la situation, 1174 01:18:59,160 --> 01:19:02,948 il faut une d�cision judiciaire. 1175 01:19:03,160 --> 01:19:05,310 On a v�cu l� ensemble. 1176 01:19:05,680 --> 01:19:07,477 �a ne change rien. 1177 01:19:09,920 --> 01:19:10,875 Pourquoi ? 1178 01:19:11,480 --> 01:19:13,994 Prenez un avocat et faites un proc�s. 1179 01:19:14,200 --> 01:19:16,077 C'est le seul moyen de tout r�gler. 1180 01:19:17,520 --> 01:19:21,115 C'est peut-�tre idiot, mais on n'y peut rien. 1181 01:19:23,200 --> 01:19:24,758 Elle maltraite mon enfant. 1182 01:19:24,960 --> 01:19:27,599 Elle passe sa col�re en lui tapant dessus. 1183 01:19:29,120 --> 01:19:32,157 Il faut qu'un juge r�gle la situation. 1184 01:19:32,360 --> 01:19:34,749 On ne peut rien faire sauf vous boucler. 1185 01:19:40,800 --> 01:19:42,950 Je n'ai jamais eu d'ennuis. 1186 01:19:43,160 --> 01:19:44,878 Alors ne commencez pas. 1187 01:19:47,120 --> 01:19:48,792 Si vous aimiez votre gosse... 1188 01:19:49,000 --> 01:19:51,798 Je l'aime, mais je n'agirais pas ainsi. 1189 01:19:53,800 --> 01:19:56,598 Je suis pass� � c�t� d'elle avec mon gosse 1190 01:19:58,400 --> 01:20:00,038 et elle ne s'est pas arr�t�e. 1191 01:20:15,600 --> 01:20:18,273 Homme blanc, 23 ans, 1 m 80, 75 kg, 1192 01:20:18,960 --> 01:20:23,238 signal� dangereux. Allez voir avec voiture 2325. 93883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.