Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,760
La loi et l'ordre
2
00:00:25,440 --> 00:00:27,271
Vous comprenez l'accusation ?
3
00:00:28,600 --> 00:00:31,114
Coups port�s avec un revolver
sur ce gar�on,
4
00:00:31,880 --> 00:00:33,916
et violences sexuelles.
5
00:00:34,840 --> 00:00:38,037
- Vous comprenez ?
- J'ai compris, mais c'est faux.
6
00:00:38,840 --> 00:00:42,071
Je voulais m'assurer que
vous compreniez l'accusation.
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,999
On lui a fait �a avant
qu'il rentre � la maison.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,952
Comment le savez-vous ?
9
00:00:47,400 --> 00:00:51,598
Faut bien.
Si on l'a battu, c'est pas moi.
10
00:00:52,280 --> 00:00:53,759
Il dit que c'est vous.
11
00:00:54,840 --> 00:00:56,831
Non. C'est un coup mont�.
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,794
- D'o� vient le revolver ?
- J'ignorais qu'il �tait l�.
13
00:01:01,200 --> 00:01:03,111
- Vous ne le saviez pas ?
- Non.
14
00:01:04,360 --> 00:01:06,669
- Pouvez-vous payer un avocat ?
- Non.
15
00:01:08,040 --> 00:01:10,838
Vous en aurez un commis d'office.
C'est grave.
16
00:01:12,400 --> 00:01:15,119
Vous ne semblez pas r�aliser
� quel point.
17
00:01:17,840 --> 00:01:20,070
Selon le rapport du m�decin,
18
00:01:21,720 --> 00:01:25,395
celui qui a battu ce gar�on
est un sadique.
19
00:01:26,640 --> 00:01:27,868
Je ne sais pas ce que c'est.
20
00:01:28,080 --> 00:01:29,308
Vous ne comprenez pas ?
21
00:01:31,760 --> 00:01:34,149
�a a �t� signal� la semaine derni�re ?
22
00:01:34,360 --> 00:01:37,636
Je crois.
Je ne connais pas la date exacte.
23
00:01:38,520 --> 00:01:42,991
Ma s�ur a peur de le poursuivre,
mais pas moi.
24
00:01:43,200 --> 00:01:45,919
Je suis le tuteur l�gal.
Elle est veuve.
25
00:01:50,280 --> 00:01:53,352
J'ai demand� � la fillette hier
ce qu'il lui avait fait.
26
00:01:53,560 --> 00:01:57,075
Elle m'a dit qu'il lui a retir�
sa culotte et a tent� de la violer.
27
00:01:59,360 --> 00:02:00,679
Elle n'a que 9 ans.
28
00:02:03,720 --> 00:02:07,429
Si vous ne faites rien,
je m'en occuperai moi-m�me.
29
00:02:07,640 --> 00:02:10,552
Mon beau-fr�re,
qui a des gosses aussi,
30
00:02:10,760 --> 00:02:12,910
il voulait le noyer. J'ai dit non.
31
00:02:13,440 --> 00:02:14,919
Laissons faire la police.
32
00:02:15,120 --> 00:02:16,599
�a n'apporte rien.
33
00:02:16,800 --> 00:02:18,597
�a aurait apport� quelque chose.
34
00:02:18,800 --> 00:02:21,758
Personne n'aurait su
ce qui �tait arriv� � ce salaud.
35
00:02:23,360 --> 00:02:27,273
Je me serais gar� pas loin,
36
00:02:27,480 --> 00:02:29,198
et je l'aurais pris par le cou.
37
00:02:29,400 --> 00:02:31,231
Mais c'est le boulot des flics.
38
00:02:32,360 --> 00:02:34,590
Si vous faites rien,
je m'en chargerai.
39
00:02:35,360 --> 00:02:37,271
J'ai dit ce que je savais � la police,
40
00:02:37,480 --> 00:02:38,833
et je n'appr�cie pas.
41
00:02:39,840 --> 00:02:42,308
Je n'ai rien sign�, je viens d'arriver.
42
00:02:42,520 --> 00:02:44,078
Vous voulez que je lui parle ?
43
00:02:46,880 --> 00:02:49,952
Je n'ai pas l'habitude d'�tre jet�e
dans un car de police.
44
00:02:50,160 --> 00:02:53,072
Je voulais attendre l'arriv�e du barman.
45
00:02:54,320 --> 00:02:55,912
Je ne sais pas, Simon.
46
00:02:56,120 --> 00:02:58,714
On m'a physiquement jet�e
dans un car de police.
47
00:02:58,920 --> 00:03:00,990
Un policier noir et un policier blanc
48
00:03:01,200 --> 00:03:03,998
m'ont litt�ralement jet�e
dans un car de police.
49
00:03:04,480 --> 00:03:06,675
Viens ici pour m'aider,
50
00:03:07,240 --> 00:03:09,629
car je n'aime pas �a du tout.
51
00:03:11,520 --> 00:03:13,988
Je suis ici depuis 20 minutes
et je g�le.
52
00:03:15,760 --> 00:03:17,318
Je ne suis pas une criminelle.
53
00:03:17,800 --> 00:03:20,678
Je n'ai pas l'habitude
d'�tre trait�e ainsi.
54
00:03:21,680 --> 00:03:23,432
Et ce n'est pas n�cessaire.
55
00:03:24,920 --> 00:03:30,040
J'essaie de m'entendre avec eux.
Qu'est-ce que tu vas faire ?
56
00:03:31,120 --> 00:03:34,351
Pourquoi avez-vous souhait�
faire ce travail ?
57
00:03:34,560 --> 00:03:36,437
Pourquoi travailler dans la police ?
58
00:03:44,800 --> 00:03:46,279
Je ne saurais l'expliquer.
59
00:03:46,480 --> 00:03:49,870
Qu'est-ce qui vous en a donn� l'id�e ?
60
00:03:50,080 --> 00:03:52,150
J'ai toujours voulu �tre policier.
61
00:03:53,400 --> 00:03:55,118
Pour la gloire ?
62
00:03:55,320 --> 00:03:59,711
Non. Pour aider les gens et tout �a.
63
00:04:04,320 --> 00:04:05,992
- Pour aider les autres ?
- Oui.
64
00:04:06,480 --> 00:04:08,277
Pourriez-vous tirer sur quelqu'un ?
65
00:04:08,480 --> 00:04:09,549
Je ne sais pas.
66
00:04:12,920 --> 00:04:15,718
Je crois qu'il faut y r�fl�chir.
67
00:04:17,080 --> 00:04:18,479
Parlez-en un peu.
68
00:04:18,680 --> 00:04:23,276
Dans quelles conditions
pourriez-vous abattre quelqu'un ?
69
00:04:24,920 --> 00:04:26,399
Que vous ont-ils pris ?
70
00:04:27,680 --> 00:04:32,196
Mon porte-monnaie, ma montre
et mon chapeau marron.
71
00:04:34,640 --> 00:04:36,392
Combien d'argent aviez-vous ?
72
00:04:39,040 --> 00:04:41,349
Un billet de 10 dollars et...
73
00:04:42,000 --> 00:04:44,195
Il n'y avait pas beaucoup, mais...
74
00:04:52,160 --> 00:04:55,948
Peut-�tre 3 ou 4 billets.
75
00:04:56,160 --> 00:04:57,309
On fait l'appel.
76
00:05:20,000 --> 00:05:24,471
3708 Virginia.Information sur main arm�e par 1622.
77
00:05:25,720 --> 00:05:27,790
31 appelle 344.
78
00:05:29,080 --> 00:05:30,229
31 � Garfield.
79
00:05:31,680 --> 00:05:34,797
Au rapport.Une personne arm�e d'un couteau.
80
00:05:35,680 --> 00:05:38,877
Femme seule rep�r�e vers 2915 Forest.
81
00:05:39,640 --> 00:05:43,315
Appel re�u du g�rantdes appartements de 2915 Forest.
82
00:05:43,520 --> 00:05:45,670
Elle lui interdit l'acc�saux appartements.
83
00:05:46,680 --> 00:05:48,352
Concernant l'affaire n� 92 480,
84
00:05:48,560 --> 00:05:50,755
annulation d'un vol de voiture :
85
00:05:57,200 --> 00:06:00,909
une Chevrolet deux portes de 1964,de couleur beige.
86
00:06:06,880 --> 00:06:08,677
J'ai pay� le loyer d'une semaine
87
00:06:08,880 --> 00:06:11,917
et le prochain loyer
n'est d� que samedi.
88
00:06:12,560 --> 00:06:15,711
Il faut vous calmer
et cesser de faire ce boucan,
89
00:06:15,920 --> 00:06:18,275
sinon on a le droit
de vous mettre dehors.
90
00:06:19,960 --> 00:06:22,599
R�glez vos probl�mes sans vous �nerver
91
00:06:22,800 --> 00:06:24,279
et sans faire tout ce boucan.
92
00:06:27,320 --> 00:06:29,231
Son fr�re et sa copine
93
00:06:29,760 --> 00:06:33,673
ont pris le b�b� pendant la bagarre.
94
00:06:34,440 --> 00:06:36,476
Ils l'ont emport� quelque part
en douce.
95
00:06:36,880 --> 00:06:38,950
Elle lui a jet� le couteau.
96
00:06:39,160 --> 00:06:43,756
Il s'est plant� dans le mur.
Il y a un gros trou.
97
00:06:43,960 --> 00:06:45,791
Ensuite, elle a essay�
de le viser en pleine figure.
98
00:06:46,000 --> 00:06:47,479
Ce n'est pas vrai.
99
00:06:47,680 --> 00:06:50,990
Taisez-vous.
C'est � mon tour de parler.
100
00:06:51,200 --> 00:06:53,156
Attendez, on essaie de vous aider.
101
00:06:53,360 --> 00:06:56,272
Je ne voulais pas m'�nerver,
mais je le suis.
102
00:06:56,480 --> 00:06:58,357
Elle ne m'a pas lanc� de couteau.
103
00:06:58,560 --> 00:07:01,996
- Laissez-moi leur raconter.
- Allez-y.
104
00:07:02,200 --> 00:07:06,671
Ils sont partis
mettre le b�b� en lieu s�r.
105
00:07:09,960 --> 00:07:12,520
Tout est cass� l�-haut,
vous pouvez v�rifier.
106
00:07:12,880 --> 00:07:14,836
Elle a continu� � lui taper dessus
107
00:07:15,040 --> 00:07:17,998
en disant qu'il �tait so�l,
en le traitant de tous les noms.
108
00:07:18,200 --> 00:07:19,519
Il s'est enfin lev�.
109
00:07:19,720 --> 00:07:22,359
Il croyait que le b�b�
�tait encore l�
110
00:07:22,560 --> 00:07:25,358
et il a cri� qu'elle ne devait pas
enlever l'enfant.
111
00:07:25,840 --> 00:07:29,549
Elle s'est jet�e sur lui avec un couteau
et il l'a repouss�e.
112
00:07:29,760 --> 00:07:32,957
Elle a lanc� le couteau
qui s'est plant� l�.
113
00:07:33,160 --> 00:07:35,355
Voulez-vous porter plainte
contre ces gens ?
114
00:07:36,200 --> 00:07:39,112
S'il le faut pour qu'elle
ne revienne pas ici, oui.
115
00:07:39,320 --> 00:07:40,753
Il faudra me rendre mon loyer.
116
00:07:40,960 --> 00:07:42,678
Elle est dangereuse.
117
00:07:42,880 --> 00:07:45,917
Savez-vous o� aller
pour mettre ce b�b� � l'abri ?
118
00:07:46,120 --> 00:07:48,554
Non, � moins
qu'elle nous rende le loyer.
119
00:07:49,480 --> 00:07:51,994
Je veux bien
qu'elle le ram�ne � l'int�rieur.
120
00:07:52,200 --> 00:07:55,476
J'appellerai m�me sa m�re.
121
00:07:55,680 --> 00:07:59,958
On est mari� depuis trois ans.
La place du b�b�, c'est l�-haut.
122
00:08:00,160 --> 00:08:02,993
J'ai pay� le loyer de cet appartement.
123
00:08:03,200 --> 00:08:05,270
Je veux finir l'histoire du couteau.
124
00:08:05,480 --> 00:08:08,074
Ce n'�tait pas un couteau,
c'�tait une lampe.
125
00:08:08,440 --> 00:08:10,829
Elle criait et hurlait.
126
00:08:11,040 --> 00:08:14,510
Si les gens du quartier
n'avaient pas peur de parler,
127
00:08:14,720 --> 00:08:16,551
ils diraient qu'ils l'ont entendue crier
128
00:08:16,760 --> 00:08:19,433
et l'ont vue le poursuivre dehors
avec un couteau.
129
00:08:19,640 --> 00:08:21,915
Il a voulu lui faire l�cher le couteau
130
00:08:22,120 --> 00:08:26,671
et ils sont tomb�s tous les deux
devant la cl�ture.
131
00:08:26,880 --> 00:08:29,633
Il a fini par lui prendre le couteau.
132
00:08:30,800 --> 00:08:35,191
Il a jet� la valise et l'a cass�e.
133
00:08:35,400 --> 00:08:37,630
Ensuite,
elle est partie en courant.
134
00:08:37,840 --> 00:08:42,118
Ils sont mari�s.
�a ne regarde qu'eux.
135
00:08:42,320 --> 00:08:43,958
M�me l'histoire du couteau ?
136
00:08:44,160 --> 00:08:47,755
Si elle ne porte pas plainte
et qu'il nie l'histoire du couteau,
137
00:08:47,960 --> 00:08:49,712
on ne peut rien faire.
138
00:08:50,160 --> 00:08:52,435
Elle ne croyait
pas que j'appellerais la police.
139
00:08:52,640 --> 00:08:54,551
Elle a chang� ce pauvre b�b� dehors.
140
00:08:54,760 --> 00:08:56,512
Sa couche �tait mouill�e !
141
00:08:56,720 --> 00:08:58,438
Ce pauvre b�b� �tait tout nu !
142
00:09:02,480 --> 00:09:05,119
�coutez-moi un instant.
143
00:09:05,320 --> 00:09:09,279
Pouvez-vous monter
et r�gler vos probl�mes dans le calme ?
144
00:09:09,480 --> 00:09:12,278
Oui, mais cette vieille dame
n'a pas le droit
145
00:09:12,480 --> 00:09:14,630
de parler comme �a de mon enfant.
146
00:09:15,120 --> 00:09:18,908
Si c'est pour faire du boucan,
c'est pas la peine.
147
00:09:19,120 --> 00:09:22,908
Elle s'en occupe,
mais elle l'a mis tout nu dehors.
148
00:09:23,120 --> 00:09:26,351
Sa couche �tait mouill�e !
149
00:09:27,880 --> 00:09:30,952
Pouvez-vous monter l�-haut
et vous comporter en adultes ?
150
00:09:31,160 --> 00:09:33,276
Elle n'a qu'� me laisser tranquille.
151
00:09:35,240 --> 00:09:36,958
�a devrait aller.
152
00:09:37,160 --> 00:09:39,913
Je ne monterai plus,
j'appellerai juste la police.
153
00:09:40,840 --> 00:09:44,674
Montez et r�glez vos probl�mes
sans vous bagarrer.
154
00:09:46,360 --> 00:09:49,670
Ma cl� et le reste.
Je n'ai pas tout retrouv�.
155
00:09:50,040 --> 00:09:52,315
Venez vous asseoir.
156
00:09:55,080 --> 00:09:57,196
Comment je vais rentrer chez moi ?
157
00:09:59,840 --> 00:10:03,435
Il a arrach� votre sac
sans vous menacer ?
158
00:10:03,640 --> 00:10:05,153
Il a juste arrach� mon sac.
159
00:10:07,040 --> 00:10:08,758
Il ne m'a rien fait d'autre.
160
00:10:12,960 --> 00:10:16,919
Tous mes papiers
sont dans mon sac.
161
00:10:18,640 --> 00:10:21,154
- �pelez votre pr�nom.
- J-E-S-S-l-E
162
00:10:21,960 --> 00:10:25,509
B-E-L-L.
163
00:10:31,520 --> 00:10:32,714
Jessabell ?
164
00:10:32,920 --> 00:10:35,388
Jessie Bell ! B-E-L-L !
165
00:10:37,480 --> 00:10:39,471
Je m'excuse,
quel est votre pr�nom ?
166
00:10:39,680 --> 00:10:44,435
C'est Jessie.
J-E-S-S-l-E.
167
00:10:48,400 --> 00:10:50,072
�a y est, j'ai compris.
168
00:10:53,720 --> 00:10:55,312
Je vais retrouver mes cl�s ?
169
00:10:55,800 --> 00:10:59,110
Je ne sais pas. C'est possible.
On va essayer de les retrouver.
170
00:11:02,000 --> 00:11:04,673
- Quel �ge avez-vous ?
- J'ai 68 ans.
171
00:11:06,920 --> 00:11:11,198
- Vous travaillez ?
- Non, je suis retrait�e.
172
00:11:14,360 --> 00:11:16,430
Vous teniez votre sac
dans quelle main ?
173
00:11:16,640 --> 00:11:18,756
La main droite.
174
00:11:21,760 --> 00:11:25,036
Ma carte de S�curit� Sociale,
mes papiers d'identit�,
175
00:11:26,120 --> 00:11:29,396
mes cl�s,
5 dollars et de la monnaie.
176
00:11:30,920 --> 00:11:35,755
Je vais regarder par l�-bas,
voir si je retrouve votre sac.
177
00:11:35,960 --> 00:11:38,269
L'argent n'y sera sans doute plus...
178
00:12:35,120 --> 00:12:37,634
Merci, merci !
179
00:12:38,040 --> 00:12:39,712
Mais l'argent n'y est plus.
180
00:12:41,320 --> 00:12:42,594
Il n'y est plus !
181
00:12:55,720 --> 00:12:57,517
Il a pris ma cl� !
182
00:13:00,680 --> 00:13:02,750
Il a gard� ma cl� !
183
00:13:03,840 --> 00:13:06,638
- Je m'y attendais.
- Il a pris mes cl�s.
184
00:13:08,520 --> 00:13:09,714
Il a pris vos cl�s ?
185
00:13:09,920 --> 00:13:12,434
Oui ! Il a pris les cl�s de chez moi,
dans mon sac.
186
00:13:12,640 --> 00:13:15,313
- Et le portefeuille ?
- Oui, mon portefeuille.
187
00:13:15,520 --> 00:13:17,272
Vous avez trouv� le sac.
188
00:13:17,480 --> 00:13:19,311
Oh, c'est incroyable !
189
00:13:19,520 --> 00:13:21,556
Il l'a jet� devant cette maison.
190
00:13:23,560 --> 00:13:26,279
Comment diable
vais-je rentrer chez moi ?
191
00:13:27,560 --> 00:13:30,438
Ce type a mes cl�s,
192
00:13:30,640 --> 00:13:33,837
un petit porte-monnaie
et mon portefeuille.
193
00:13:38,880 --> 00:13:41,110
Pour le hold-up au 3929 Main,
194
00:13:41,320 --> 00:13:44,915
il y aurait aussi trois Noirs.Pas encore de signalement.
195
00:13:45,120 --> 00:13:48,430
Une alarme s'est d�clench�eau 710 West, 12e rue.
196
00:13:49,160 --> 00:13:53,472
2e appel pour un incident,1124 East, 12e rue, c�t� cour.
197
00:13:55,800 --> 00:14:00,874
Pour l'incidentau 23 Olive, 17e rue.
198
00:14:01,080 --> 00:14:04,595
Il s'agirait d'un homme noir,mince et de grande taille.
199
00:14:05,760 --> 00:14:08,194
Pourquoi tu ne m'embarques pas ?
200
00:14:10,000 --> 00:14:11,592
Je vais le faire, mon gars.
201
00:14:12,240 --> 00:14:16,119
Tu n'en as pas le cran.
Je fais 1 m 80.
202
00:14:16,320 --> 00:14:19,471
Si tu l'ouvres encore,
je te rentre dedans.
203
00:14:19,680 --> 00:14:21,910
C'est ton probl�me !
204
00:14:22,360 --> 00:14:24,191
Je te donne encore une chance.
205
00:14:25,680 --> 00:14:29,070
Tu peux t'y attendre,
un de ces jours.
206
00:14:29,880 --> 00:14:32,872
Encore un mot
et je te rentre dedans.
207
00:14:34,120 --> 00:14:37,032
- Tu mesures combien ?
- 1 m 80.
208
00:14:38,000 --> 00:14:39,718
Enl�ve ta main de ma chemise.
209
00:14:40,200 --> 00:14:43,078
- Tu p�ses combien ?
- J'en sais rien.
210
00:14:44,000 --> 00:14:45,115
Tu p�ses combien ?
211
00:14:45,320 --> 00:14:49,916
Mets-moi en prison
et finissons-en !
212
00:14:51,280 --> 00:14:53,271
J'en ai marre de ces conneries.
213
00:14:53,480 --> 00:14:54,549
Tu p�ses combien ?
214
00:14:55,280 --> 00:14:58,590
53 kg.
J'en ai marre de ce bruit.
215
00:15:00,160 --> 00:15:02,390
Montre-moi tes yeux.
Ils sont bleus ?
216
00:15:02,600 --> 00:15:03,953
Non, noisette.
217
00:15:05,000 --> 00:15:06,672
La couleur de tes cheveux ?
218
00:15:07,600 --> 00:15:10,068
Si tu veux �tre bien trait�...
219
00:15:10,280 --> 00:15:11,838
Je ferai ce que tu veux.
220
00:15:12,720 --> 00:15:14,073
Alors l�che ma main.
221
00:15:16,400 --> 00:15:18,118
- Tout de suite !
- D'accord.
222
00:15:21,120 --> 00:15:23,918
Je te traiterai comme un homme
si tu te conduis en homme.
223
00:15:25,560 --> 00:15:29,473
Viens r�pondre � mes questions.
Rapproche-toi.
224
00:15:31,600 --> 00:15:33,352
Je n'ai pas le temps.
225
00:15:45,120 --> 00:15:47,429
Tu vas te lever
et �tre raisonnable ?
226
00:15:48,720 --> 00:15:49,755
Allez, l�ve-toi !
227
00:15:54,400 --> 00:15:56,152
La radio s'est calm�e.
228
00:15:56,360 --> 00:16:00,399
Tous ces appels ce matin,
c'�tait fou !
229
00:16:00,800 --> 00:16:04,110
C'est comme quand il y a la pleine lune.
230
00:16:04,320 --> 00:16:07,630
Quand il fait beau,
les gens s'�nervent.
231
00:16:07,840 --> 00:16:10,229
Il fait chaud
et ils restent chez eux.
232
00:16:11,240 --> 00:16:13,595
Ta radio aussi, elle a chauff�.
233
00:16:15,120 --> 00:16:17,236
Voil� ce qui s'est pass� :
234
00:16:19,160 --> 00:16:22,436
des Italiens ont agress�
un gar�on noir ce matin.
235
00:16:23,920 --> 00:16:27,151
Il est revenu plus tard
avec ses copains
236
00:16:27,360 --> 00:16:29,351
et ils ont tabass� quelques blancs.
237
00:16:30,760 --> 00:16:33,228
�a va d�clencher
une r�action en cha�ne
238
00:16:33,440 --> 00:16:35,192
dans le quartier italien.
239
00:16:35,400 --> 00:16:38,676
Ils vont sans doute
se pointer avec des revolvers
240
00:16:39,200 --> 00:16:42,476
et ils vont attendre
la sortie du lyc�e Central.
241
00:16:43,200 --> 00:16:46,431
Il risque d'y avoir de la bagarre
entre les gangs.
242
00:16:47,640 --> 00:16:50,393
Il y aura s�rement
plusieurs gangs diff�rents
243
00:16:50,600 --> 00:16:53,717
et ils vont s'affronter
� la sortie du lyc�e.
244
00:16:53,920 --> 00:16:57,117
Ils vont encore briser
toutes les vitres de nos voitures.
245
00:16:58,000 --> 00:17:02,232
S'ils jettent des pierres,
je te parie que je vais tirer.
246
00:17:03,040 --> 00:17:04,712
Les patrouilles du district
247
00:17:04,920 --> 00:17:07,150
devraient avoir
des grenades lacrymos.
248
00:17:10,520 --> 00:17:13,717
Les agents ne s'en serviraient pas
n'importe comment.
249
00:17:13,920 --> 00:17:17,515
Personne ne les jetterait sans raison.
250
00:17:17,720 --> 00:17:20,917
R�fl�chis bien avant de dire "personne".
251
00:17:21,120 --> 00:17:24,271
J'en ai utilis� pendant l'�meute
quand c'�tait n�cessaire.
252
00:17:24,480 --> 00:17:26,516
- J'en ai jamais utilis�.
- Moi, si.
253
00:17:26,720 --> 00:17:29,951
Le premier jour,
je les ai gard�es jusqu'au bout.
254
00:17:30,400 --> 00:17:32,470
J'aime avoir des lacrymos
pour patrouiller � pied.
255
00:17:32,680 --> 00:17:35,353
J'allais en jeter une
quand ils ont dit "Stop".
256
00:17:35,560 --> 00:17:39,314
J'ai vu que tous les autres
en avaient lanc�.
257
00:17:39,520 --> 00:17:43,638
J'ai failli �tre touch�
sur la 13e et Oakland.
258
00:17:44,120 --> 00:17:45,473
On a tous lanc� des lacrymos !
259
00:17:45,880 --> 00:17:49,759
J'�tais sur la 12e et Oakland
quand �a a chauff�.
260
00:17:49,960 --> 00:17:52,758
On m'a convoqu�
pour avoir touch� un pr�tre.
261
00:17:54,480 --> 00:17:58,109
Oui, mais t'as vu ce pr�tre ?
262
00:17:58,320 --> 00:18:01,392
T'as vu ce qu'il faisait ?
Il a essay� d'avoir un agent.
263
00:18:02,760 --> 00:18:04,193
Ce n'�tait pas juste.
264
00:18:22,880 --> 00:18:24,472
Je vous explique, madame.
265
00:18:26,800 --> 00:18:29,917
Il a embouti la voiture
de ce monsieur et d'un autre.
266
00:18:30,320 --> 00:18:32,117
Ils l'ont poursuivi jusqu'ici.
267
00:18:32,880 --> 00:18:34,677
Il a fait �a, puis il est venu ici.
268
00:18:35,320 --> 00:18:38,756
Les deux voitures
�taient toutes neuves.
269
00:18:54,280 --> 00:18:55,679
Regarde s'il a une arme.
270
00:18:58,080 --> 00:18:59,752
Passe-lui les menottes.
271
00:19:19,000 --> 00:19:20,228
Debout, gros dur.
272
00:19:20,840 --> 00:19:23,513
- Regardez dans sa poche.
- Il a un revolver ?
273
00:19:24,040 --> 00:19:26,679
Je me l�verai
quand j'aurai ma putain de veste.
274
00:19:28,600 --> 00:19:30,397
Putain de vie !
275
00:19:33,200 --> 00:19:36,192
Merci beaucoup, bande d'enfoir�s !
276
00:19:43,160 --> 00:19:44,991
Donne-moi ma foutue veste.
277
00:19:46,960 --> 00:19:48,313
File-moi ma veste !
278
00:19:52,600 --> 00:19:56,639
Jake, cherche ma veste !
Elle est l�-bas.
279
00:19:57,560 --> 00:19:59,152
Retournez � votre voiture.
280
00:19:59,640 --> 00:20:03,189
Il faut qu'on fasse un rapport.
D'accord ?
281
00:20:03,800 --> 00:20:05,597
Je reviens d�s que possible.
282
00:20:09,520 --> 00:20:12,353
- Il est pass� par-derri�re ?
- Quand j'ai d�fonc� la porte.
283
00:20:12,560 --> 00:20:15,597
Dis � ces salauds
de ne plus d�foncer ma porte.
284
00:20:16,640 --> 00:20:18,119
C'est moi qui l'ai d�fonc�e.
285
00:20:18,320 --> 00:20:20,151
Fais plus jamais �a,
t'as compris ?
286
00:20:24,040 --> 00:20:26,429
Les tiens t'ont poursuivi, Howard.
287
00:20:26,800 --> 00:20:28,950
Personne ne m'a poursuivi.
T'es fou.
288
00:20:34,760 --> 00:20:37,069
Mets-moi ma veste !
Il fait froid ici.
289
00:20:37,280 --> 00:20:39,748
On peut me rendre ce service ?
290
00:20:41,200 --> 00:20:43,350
- Quoi ?
- On peut me rendre ce service ?
291
00:20:43,560 --> 00:20:45,198
C'est fait. On te l'a mise.
292
00:20:46,360 --> 00:20:47,429
Abruti !
293
00:20:55,680 --> 00:20:57,557
D�s que je sors, je te tue.
294
00:20:58,000 --> 00:21:00,116
Toi, tes fr�res, et ce n�gro, l�-bas.
295
00:21:01,200 --> 00:21:04,317
Si tu crois pas que je t'aurai,
296
00:21:04,520 --> 00:21:07,034
demande � ton p�d� de cousin
ou de fr�re.
297
00:21:07,600 --> 00:21:09,113
C'est qu'un salaud.
298
00:21:09,320 --> 00:21:11,436
Si tu vois mon p�re,
tu peux lui parler.
299
00:21:11,640 --> 00:21:13,631
C'est �a, avec les menottes !
300
00:21:20,560 --> 00:21:22,994
Si �a avait �t� ma voiture,
je t'aurais flingu�.
301
00:21:23,200 --> 00:21:24,758
Je t'aurais flingu� en retour.
302
00:21:24,960 --> 00:21:27,758
- C'est vrai ? T'es un tueur ?
- Oui, je suis un tueur.
303
00:21:29,400 --> 00:21:31,311
Me bouscule pas. �a va pas ?
304
00:21:32,400 --> 00:21:33,958
Me touche pas, sale n�gre.
305
00:21:40,760 --> 00:21:43,433
Laisse tomber.
�a te m�ne � rien.
306
00:21:44,800 --> 00:21:47,872
Je peux faire ce que je veux,
et j'aurai sa t�te.
307
00:21:48,080 --> 00:21:49,877
Tu as essay� et tu as perdu.
308
00:21:50,080 --> 00:21:51,911
J'ai rien essay� du tout.
309
00:21:55,720 --> 00:21:58,792
Ne pose pas ta saloperie de main
sur moi, sale n�gre.
310
00:22:06,360 --> 00:22:09,352
Va chercher ma m�re,
elle est � l'int�rieur.
311
00:22:13,360 --> 00:22:16,272
Tu cherches quelque chose d'important ?
312
00:22:16,480 --> 00:22:18,596
Je ne vois rien d'important, Howard.
313
00:22:18,800 --> 00:22:19,994
Tu cherches quoi ?
314
00:22:28,800 --> 00:22:32,793
Ce serait trop te demander
d'enlever ta sale patte ?
315
00:22:33,000 --> 00:22:35,275
Oui, c'est trop me demander.
316
00:22:37,280 --> 00:22:38,190
Baisse la t�te !
317
00:22:38,400 --> 00:22:40,595
Ma l�vre saigne
et ma dent va se tirer.
318
00:22:41,480 --> 00:22:42,799
J'esp�re qu'elle va tomber !
319
00:22:43,400 --> 00:22:44,469
Tu l'esp�res ?
320
00:22:44,680 --> 00:22:47,240
- Ne bouge pas !
- Tu seras le prochain.
321
00:22:48,760 --> 00:22:52,196
- Reste comme tu es.
- Je ne resterai pas comme �a.
322
00:22:54,160 --> 00:22:56,435
Sois patient,
je paierai ton retour.
323
00:22:57,080 --> 00:23:00,675
- Tu feras quoi ?
- Je paierai ton retour.
324
00:23:02,040 --> 00:23:05,919
- Tu m'�crases la t�te, salaud.
- Ce n'est pas vrai.
325
00:23:06,120 --> 00:23:07,758
Enl�ve tes mains, sale n�gre.
326
00:23:09,360 --> 00:23:11,476
- Les menottes me font mal.
- C'est �a.
327
00:23:11,680 --> 00:23:13,591
Plus tu te d�bats,
plus �a fera mal.
328
00:23:17,200 --> 00:23:20,829
Tous les tiens sont furax
et ils ne t'aideront plus.
329
00:23:21,040 --> 00:23:23,031
Allez tous vous faire foutre !
330
00:23:23,240 --> 00:23:24,389
Qu'est-ce que t'as dit ?
331
00:23:24,600 --> 00:23:26,511
Il t'a dit d'aller te faire foutre.
332
00:23:26,720 --> 00:23:28,631
Enl�ve les chaussettes
de ma poche.
333
00:23:33,440 --> 00:23:35,795
Il a dit :
"Va te faire foutre, sale n�gre."
334
00:23:36,280 --> 00:23:38,510
Ces menottes me font mal.
Enl�ve-les.
335
00:23:38,880 --> 00:23:40,154
La ferme, Howard.
336
00:23:41,960 --> 00:23:44,428
Bouge pas. Je te le r�p�terai pas.
337
00:23:44,640 --> 00:23:48,918
D'accord,
mais il va me falloir un docteur.
338
00:24:07,680 --> 00:24:10,069
Emm�ne-le au A.B.S.
Il faudrait savoir son �ge.
339
00:24:12,040 --> 00:24:13,871
Voiture 2320 � la 12e et Euclid.
340
00:24:14,440 --> 00:24:17,750
2320 � la 12e et Euclid.D'autres voitures dans le coin ?
341
00:24:25,560 --> 00:24:26,515
Assieds-toi.
342
00:24:28,160 --> 00:24:29,149
Assieds-toi !
343
00:24:30,760 --> 00:24:31,795
Tu bouges plus !
344
00:24:32,000 --> 00:24:34,673
C'est pas parce que
t'es dans un commissariat...
345
00:24:37,680 --> 00:24:41,116
Bouge pas et ferme-la,
sauf si je te pose une question.
346
00:24:41,760 --> 00:24:45,469
Je t'aurai
comme j'ai eu un autre flic.
347
00:24:46,280 --> 00:24:48,919
Qu'est-ce que tu vas me faire ?
Tu me menaces ?
348
00:24:49,120 --> 00:24:51,634
Je te menace pas.
Je te pr�viens simplement.
349
00:24:51,840 --> 00:24:55,196
On va t'accuser de meurtre
si tu rencontres l'autre flic.
350
00:24:55,400 --> 00:24:57,311
Tu parles trop, fiston.
351
00:24:57,520 --> 00:24:58,919
Je buterai pas un flic.
352
00:24:59,520 --> 00:25:00,475
Ah bon ?
353
00:25:00,840 --> 00:25:04,037
T'as dit que celui qui t'a pouss�
et qui t'a coup� la l�vre...
354
00:25:04,720 --> 00:25:07,359
Je parle de celui
qui m'a coup� la l�vre.
355
00:25:07,560 --> 00:25:09,516
Je porterai plainte contre celui...
356
00:25:09,720 --> 00:25:11,631
C'�tait moi.
Tu vas porter plainte ?
357
00:25:11,840 --> 00:25:13,751
... qui m'a ab�m� une dent
contre la voiture
358
00:25:13,960 --> 00:25:15,439
et m'a frapp� dans la ruelle.
359
00:25:15,640 --> 00:25:17,551
C'�tait moi.
Vas-y, porte plainte !
360
00:25:17,760 --> 00:25:19,239
- Je le ferai !
- Vas-y.
361
00:25:19,640 --> 00:25:21,949
En attendant,
bouge pas et ferme-la.
362
00:25:22,160 --> 00:25:24,435
Tu parles pas, tu cognes.
363
00:25:25,240 --> 00:25:28,357
Non, si je cognais,
je te casserais la gueule.
364
00:25:30,760 --> 00:25:34,150
Attention, je suis mineur.
Vous ne pouvez pas...
365
00:25:34,360 --> 00:25:36,032
Arr�te tes salades.
366
00:25:36,880 --> 00:25:39,314
Me raconte pas
tes histoires de mineur.
367
00:25:40,040 --> 00:25:43,589
Tu es peut-�tre mineur,
mais plus pour longtemps.
368
00:25:43,800 --> 00:25:45,438
Tu seras bient�t un adulte,
369
00:25:45,640 --> 00:25:47,995
et alors tu n'iras plus au 7e �tage
370
00:25:48,200 --> 00:25:50,191
pour te faire juste taper
sur les doigts.
371
00:25:50,400 --> 00:25:53,312
Tu rentreras plus chez ta m�re
pour recommencer � voler.
372
00:25:53,520 --> 00:25:54,873
Tu iras en prison.
373
00:25:55,080 --> 00:25:57,275
- Je sortirai sous caution.
- C'est �a !
374
00:25:57,480 --> 00:25:59,118
Tu as connu Vicky Shockley.
375
00:25:59,320 --> 00:26:00,912
- Oui.
- Tu l'as connu.
376
00:26:01,920 --> 00:26:03,672
C'est ce qui arrive aux voleurs.
377
00:26:04,160 --> 00:26:05,513
Il faisait tant le malin
378
00:26:05,720 --> 00:26:09,349
que ses propres amis l'ont tu�.
Penses-y.
379
00:26:09,960 --> 00:26:13,111
- Je n'irai pas en taule.
- Tu n'iras pas ? Pourquoi ?
380
00:26:13,320 --> 00:26:14,355
Parce que.
381
00:26:14,560 --> 00:26:17,472
- Tu vas pas te faire un flic ?
- J'ai confiance en moi.
382
00:26:19,120 --> 00:26:21,031
Combien d'arrestations cette ann�e ?
383
00:26:21,520 --> 00:26:22,635
Une seule.
384
00:26:24,040 --> 00:26:25,393
C'�tait pour quoi ?
385
00:26:26,000 --> 00:26:27,069
Cambriolage.
386
00:26:32,480 --> 00:26:36,029
On t'a fait quoi ? On t'a rel�ch� ?
On t'a tap� sur les doigts ?
387
00:26:36,240 --> 00:26:38,549
- Comme d'habitude.
- Comme d'habitude.
388
00:26:39,760 --> 00:26:42,672
�a te pla�t ?
C'est chouette d'�tre mineur ?
389
00:26:44,160 --> 00:26:45,991
Je le ferais m�me
si j'�tais plus vieux.
390
00:26:46,760 --> 00:26:48,910
Mon cousin l'a fait,
moi aussi je peux.
391
00:26:49,120 --> 00:26:51,111
- C'est qui ton cousin ?
- Len Kelly.
392
00:26:51,680 --> 00:26:54,672
�a alors !
C'est de famille, on dirait !
393
00:26:55,560 --> 00:26:58,074
R�sume bri�vement
le refus d'obtemp�rer
394
00:26:58,680 --> 00:27:01,558
et explique surtout l'essentiel,
395
00:27:01,760 --> 00:27:05,230
c'est-�-dire les raisons
de d�poser plainte contre lui.
396
00:27:05,440 --> 00:27:08,512
Tu fais ton rapport en mentionnant
le refus d'obtemp�rer.
397
00:27:08,720 --> 00:27:12,315
Tout ensemble : arrestation,
vol, recel d'objets vol�s.
398
00:27:12,520 --> 00:27:13,999
Pour moi, �a ira.
399
00:27:16,120 --> 00:27:19,351
- �a vous convient, brigadier ?
- C'est vous qui d�cidez.
400
00:27:19,560 --> 00:27:22,916
Je tente d'arranger les choses,
pour lui et pour moi.
401
00:27:23,920 --> 00:27:26,434
On l'a vu pour la derni�re foisau 3e �tage
402
00:27:26,640 --> 00:27:30,633
du service de psychiatrie,� 20 h 30 aujourd'hui.
403
00:27:31,120 --> 00:27:32,712
Si vous rep�rez l'individu,
404
00:27:32,920 --> 00:27:36,037
soyez tr�s prudentscar il est tr�s dangereux.
405
00:27:38,880 --> 00:27:40,552
J'ai peur !
406
00:27:41,120 --> 00:27:44,430
Il n'y a pas de raison.
Ce n'est qu'un accident.
407
00:27:47,160 --> 00:27:49,071
Je ne sais plus o� j'allais.
408
00:27:49,280 --> 00:27:50,838
Chez toi. Tout va bien.
409
00:27:53,320 --> 00:27:55,151
J'ai peur, Linda, j'ai peur.
410
00:27:55,360 --> 00:27:58,636
Je suis l�, n'aie pas peur.
Je reste avec toi.
411
00:28:00,600 --> 00:28:02,318
Monsieur l'agent, je vais bien ?
412
00:28:02,520 --> 00:28:04,476
- Quelqu'un l'accompagnait ?
- Non.
413
00:28:04,680 --> 00:28:07,148
- On peut pr�venir quelqu'un ?
- On l'a fait.
414
00:28:07,360 --> 00:28:08,713
On travaille ensemble.
415
00:28:08,920 --> 00:28:11,354
- Ma t�te saigne ?
- Ce n'est qu'une petite plaie.
416
00:28:11,560 --> 00:28:14,074
J'ai peur, Linda.
Il faut appeler John.
417
00:28:15,240 --> 00:28:17,708
�coute-moi :
Charlotte a appel� John.
418
00:28:17,920 --> 00:28:20,309
- Je ne sais pas.
- Elle l'a fait.
419
00:28:20,520 --> 00:28:22,636
Je reste avec toi
jusqu'� son retour.
420
00:28:22,840 --> 00:28:24,796
Elle a appel� John. Il va arriver.
421
00:28:28,680 --> 00:28:30,557
Qu'est-ce qui m'arrive ?
422
00:28:31,040 --> 00:28:32,917
�coute, tout va bien. Je suis l�.
423
00:28:33,120 --> 00:28:35,554
- Linda, j'ai si peur.
- Je reste avec toi.
424
00:28:36,280 --> 00:28:38,953
Je ne veux pas aller � l'h�pital.
Ma t�te saigne ?
425
00:28:39,160 --> 00:28:40,878
Tu n'as qu'une petite coupure.
426
00:28:41,080 --> 00:28:42,991
Vous avez cogn�
la poign�e de la porte.
427
00:28:43,200 --> 00:28:45,111
- Je reste avec toi.
- J'ai si peur.
428
00:28:46,360 --> 00:28:47,634
J'ai si peur !
429
00:28:48,160 --> 00:28:49,957
L�che ma main. Je reste l�.
430
00:28:50,560 --> 00:28:51,629
Tout va bien.
431
00:28:51,840 --> 00:28:53,956
On va la soulever.
Glissez la civi�re.
432
00:28:54,160 --> 00:28:56,833
- J'ai si peur.
- Vous �tiez avec elle ?
433
00:28:57,880 --> 00:28:59,552
Non, mais je l'accompagne.
434
00:29:00,920 --> 00:29:02,114
On va � Northtown ?
435
00:29:02,960 --> 00:29:04,279
Le Brigadier Kenneth.
436
00:29:05,160 --> 00:29:09,278
Wyatt, c'est Charlie Range 2325.
Qu'a-t-on fait de Howard Gilbert ?
437
00:29:09,720 --> 00:29:11,438
Celui qui s'est enfui de l'h�pital
438
00:29:11,960 --> 00:29:15,077
dans un v�hicule vol�
et a commis deux d�lits de fuite.
439
00:29:17,200 --> 00:29:19,111
Ils l'ont incarc�r� ?
440
00:29:20,080 --> 00:29:21,672
Que vont-ils en faire ?
441
00:29:24,000 --> 00:29:25,194
Je suis d'accord.
442
00:29:26,360 --> 00:29:28,715
Je suppose
qu'il veut tuer tout le monde,
443
00:29:28,920 --> 00:29:31,559
et si on le rel�che,
je vais faire attention.
444
00:29:34,760 --> 00:29:36,751
D'accord. Merci, brigadier.
445
00:29:44,960 --> 00:29:46,439
Allez, r�veille-toi.
446
00:29:47,160 --> 00:29:48,991
R�veille-toi, allez !
447
00:29:53,520 --> 00:29:54,635
�a aide ?
448
00:29:56,600 --> 00:29:59,034
Allez, fais un effort.
J'essaie de t'aider.
449
00:30:03,600 --> 00:30:04,749
Ici 2325.
450
00:30:06,200 --> 00:30:07,349
Oui, 2325 ?
451
00:30:08,360 --> 00:30:11,432
Je voudrais une voiture
au nord-est de Compton et Sale.
452
00:30:15,120 --> 00:30:16,348
2329.
453
00:30:23,320 --> 00:30:24,673
J'appelle 2329.
454
00:30:26,280 --> 00:30:27,952
2329, McGee.
455
00:30:29,280 --> 00:30:33,239
Allez retrouver 2325 au nord-estde Compton et Sale.
456
00:30:34,840 --> 00:30:37,513
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Il est ivre mort.
457
00:30:39,680 --> 00:30:42,399
Vous ne croyez pas
que c'est �a le probl�me ?
458
00:30:43,240 --> 00:30:44,468
Vous le connaissez ?
459
00:30:44,680 --> 00:30:46,591
- Je crois que oui.
- Oui, c'est...
460
00:30:46,800 --> 00:30:47,994
C'est Geronimo.
461
00:30:48,200 --> 00:30:49,394
Geronimo !
462
00:30:50,880 --> 00:30:53,792
Mais non, ce n'est pas lui.
463
00:30:54,320 --> 00:30:56,038
Bagsby. C'est Bagsby.
464
00:30:56,480 --> 00:30:59,358
Je croyais que c'�tait Geronimo
� cause des cheveux.
465
00:30:59,560 --> 00:31:02,950
Ceux de Geronimo sont plus clairs.
On dirait plus un Indien.
466
00:31:03,440 --> 00:31:05,556
Lui, c'est Bagsby.
467
00:31:11,040 --> 00:31:11,995
C'est bien lui.
468
00:31:12,720 --> 00:31:14,312
- Bagsby ?
- Il a habit� ici.
469
00:31:14,520 --> 00:31:18,832
Je sais que vous l'avez vu so�l
dans la rue
470
00:31:19,040 --> 00:31:21,759
se tenant � peine debout,
tr�buchant sur le trottoir...
471
00:31:21,960 --> 00:31:23,552
Je ne sais pas o� il habite.
472
00:31:25,720 --> 00:31:28,075
Il m'appelle tout le temps Miss Grant.
473
00:31:30,320 --> 00:31:31,753
C'est bien Bagsby.
474
00:31:33,120 --> 00:31:36,999
Je ne sais pas d'o� il sort,
mais c'est Bagsby.
475
00:31:37,200 --> 00:31:38,679
D'abord, j'ai vu les cheveux.
476
00:31:38,880 --> 00:31:41,872
Vous connaissez Geronimo,
celui qui ressemble � un Indien ?
477
00:31:42,320 --> 00:31:43,799
Il n'habitait pas ici.
478
00:31:44,000 --> 00:31:45,911
Mais il aurait pu.
Il a habit� partout.
479
00:31:47,160 --> 00:31:48,878
Regardez, il va se lever.
480
00:31:50,960 --> 00:31:52,996
Il est venu faire un tour ce matin.
481
00:31:53,200 --> 00:31:54,394
Bagsby, Bagsby ?
482
00:31:55,560 --> 00:31:56,436
Bagsby, Bagsby ?
483
00:31:56,640 --> 00:31:59,074
Il est trop tard pour te lever.
Tu ne peux pas.
484
00:32:01,200 --> 00:32:04,431
- Ils ne pourront pas le soulever.
- �a, c'est vrai !
485
00:32:05,200 --> 00:32:07,919
Je les ai vus enfermer des types
pendant une semaine.
486
00:32:08,400 --> 00:32:10,470
Ils crevaient de faim.
487
00:32:10,680 --> 00:32:13,558
Ils n'�taient pas ivres.
On croyait qu'ils l'�taient.
488
00:32:23,200 --> 00:32:25,316
Pourquoi certains restent-ils en vie ?
489
00:32:27,440 --> 00:32:29,510
Quel est son but dans la vie ?
490
00:32:29,720 --> 00:32:31,358
Il n'a m�me pas un sou.
491
00:33:00,080 --> 00:33:01,991
J'ai parl� au Service des Mineurs.
492
00:33:02,200 --> 00:33:05,317
Ils ont emmen� notre gars au 1305.
493
00:33:05,520 --> 00:33:07,351
Ils vont sans doute le rel�cher.
494
00:33:12,080 --> 00:33:14,355
Je te le dis
pour que tu fasses gaffe,
495
00:33:14,560 --> 00:33:17,199
si jamais ce gosse se retrouve dehors.
496
00:33:18,360 --> 00:33:22,148
Je l'ai dit � toute l'�quipe.
Ils le connaissent bien.
497
00:33:23,000 --> 00:33:25,275
Pour le moment,
il est encore en taule,
498
00:33:25,480 --> 00:33:29,029
au tribunal pour enfants.
499
00:33:31,160 --> 00:33:32,912
Mais qu'est-ce qu'il leur faut ?
500
00:33:33,120 --> 00:33:34,599
Je n'en sais rien, Charlie.
501
00:33:35,040 --> 00:33:38,999
On peut voler une voiture,
en emboutir deux autres,
502
00:33:39,200 --> 00:33:41,668
conduire sans permis,
faire de la provocation...
503
00:33:42,120 --> 00:33:44,714
Le gosse de ce matin,
il avait 15 ans.
504
00:33:44,920 --> 00:33:46,069
15 ans !
505
00:33:46,280 --> 00:33:49,431
T'as vu l'enqu�te � la t�l� ?
Tu �tais peut-�tre de garde.
506
00:33:50,640 --> 00:33:53,598
Qu'est-ce qu'ils ont mis
au tribunal pour enfants !
507
00:33:54,080 --> 00:33:56,355
Ils ont dit que s'il avait �t�
un adulte,
508
00:33:56,560 --> 00:34:00,758
on l'aurait incarc�r� et rel�ch�
sous caution pour avoir fait �a.
509
00:34:01,200 --> 00:34:04,510
Mais un mineur peut faire tout �a
et s'en tirer
510
00:34:04,720 --> 00:34:06,631
apr�s avoir menac� de tuer un flic.
511
00:34:06,840 --> 00:34:09,354
Il s'en foutait
qu'il soit blanc ou noir.
512
00:34:09,560 --> 00:34:10,913
Il voulait juste tuer un flic.
513
00:34:12,160 --> 00:34:15,994
Hier, bien s�r, on ne pouvait pas
faire autrement.
514
00:34:16,200 --> 00:34:17,553
On n'avait pas le choix.
515
00:34:17,760 --> 00:34:19,716
Trop de gens en voulaient � ce gosse.
516
00:34:19,920 --> 00:34:22,480
Un type l'a cogn�
quand il est descendu.
517
00:34:24,200 --> 00:34:26,668
Je parie qu'il lui a donn� un bon coup.
518
00:34:26,880 --> 00:34:29,269
T'en avais cogn� un autre, une fois.
519
00:34:32,160 --> 00:34:34,833
J'�tais couvert de sang.
Je devais bien le tenir.
520
00:34:36,000 --> 00:34:40,437
La premi�re fois,
j'ai failli lui exploser les boyaux.
521
00:34:41,400 --> 00:34:44,597
L'autre y allait fort,
alors je n'ai fait que le tenir.
522
00:34:44,800 --> 00:34:47,519
Tu l'as vu le frapper
quand tu es arriv� ?
523
00:34:47,720 --> 00:34:48,869
Oui, une fois.
524
00:34:51,600 --> 00:34:53,716
Juste au moment o� on est arriv�s,
525
00:34:54,840 --> 00:34:58,674
j'ai vu l'autre type lui filer
deux coups.
526
00:35:00,360 --> 00:35:02,715
Je ne savais pas qui �tait qui.
527
00:35:03,200 --> 00:35:05,350
Heureusement que tu �tais avec eux.
528
00:35:05,560 --> 00:35:08,791
Quand tu as attrap� le gosse
qui s'appelait Gilbert...
529
00:35:09,000 --> 00:35:11,719
- Oui, le m�chant.
- Il a d�rouill� !
530
00:35:13,480 --> 00:35:16,040
Qu'est-ce qu'il pouvait
insulter les Noirs !
531
00:35:16,680 --> 00:35:19,035
� sa place,
je ne retournerais pas l�-bas.
532
00:35:19,240 --> 00:35:22,437
Il dit avoir �t� impliqu�
dans trois ou quatre fusillades.
533
00:35:26,760 --> 00:35:30,036
Quelqu'un va se l'offrir
un de ces jours.
534
00:35:30,240 --> 00:35:32,515
Il aura 17 ans le 14.
535
00:35:33,360 --> 00:35:35,749
Arrestation pour vol � main arm�e :
536
00:35:35,960 --> 00:35:38,633
embarquez James Francis Egan,homme blanc,
537
00:35:39,200 --> 00:35:43,955
n� le 24/10/1941,1 m 90, 77 kg.
538
00:35:44,720 --> 00:35:47,280
Cheveux bruns, yeux bleus,carrure moyenne.
539
00:35:47,680 --> 00:35:51,673
Il est arm�. Arme inconnue.R�sistera � son arrestation.
540
00:36:09,920 --> 00:36:11,797
Ne tirez pas mes v�tements !
Arr�tez !
541
00:36:18,800 --> 00:36:20,279
R�siste un peu pour voir !
542
00:36:30,040 --> 00:36:34,113
Vas-y, r�siste et je t'�touffe.
543
00:36:37,160 --> 00:36:40,516
Non mais, tu te prends pour qui ?
Tu accuses un de nos agents ?
544
00:36:44,440 --> 00:36:47,273
Tu vas te calmer ?
D'accord.
545
00:36:50,400 --> 00:36:52,038
Mets-lui les menottes.
546
00:36:58,120 --> 00:36:59,155
Quel est ton nom ?
547
00:37:00,200 --> 00:37:02,919
Tu peux pas parler ?
Pourquoi tu peux pas parler ?
548
00:37:03,120 --> 00:37:04,394
O� est le portier ?
549
00:37:12,400 --> 00:37:15,836
Je vais vous parler.
J'arrive pas � parler.
550
00:37:16,040 --> 00:37:18,554
- C'est moi qui vais te dire...
- Je vais parler.
551
00:37:18,760 --> 00:37:21,149
On n'accuse pas un de nos gars,
t'as compris ?
552
00:37:23,400 --> 00:37:25,960
J'essaie pas de lutter.
Je veux seulement...
553
00:37:26,440 --> 00:37:30,752
Je ne r�siste pas.
Monsieur, je ne r�siste pas.
554
00:37:31,240 --> 00:37:32,434
Ne m'�tranglez plus !
555
00:37:32,640 --> 00:37:34,995
- Personne ne t'�trangle.
- Ne m'�tranglez plus.
556
00:37:35,200 --> 00:37:36,599
Tu es bien trait�e.
557
00:37:36,800 --> 00:37:39,314
- Il m'�tranglait.
- Non, tu as r�v�.
558
00:37:42,920 --> 00:37:45,229
... il m'a arr�t�e avec un autre type.
559
00:37:45,440 --> 00:37:46,589
Je vais te dire :
560
00:37:47,120 --> 00:37:50,317
il suffit d'�tre dans une chambre
et de parler du prix.
561
00:37:50,760 --> 00:37:53,593
Vous vous �tes d�shabill�,
moi, je ne voulais pas.
562
00:37:53,800 --> 00:37:55,836
Si, vous l'avez fait !
563
00:37:56,040 --> 00:37:59,032
Je ne voulais pas entrer
et �a l'a rendu furieux
564
00:37:59,240 --> 00:38:01,231
parce que je restais � la porte.
565
00:38:01,440 --> 00:38:03,078
Je suis rest�e � la porte.
566
00:38:03,280 --> 00:38:05,510
J'en ai piqu� des plus jolies que toi.
567
00:38:05,720 --> 00:38:08,837
C'est ma parole contre la sienne,
mais c'est la v�rit�.
568
00:38:09,400 --> 00:38:12,312
- C'est la v�rit�.
- Je l'appelle, il va arriver.
569
00:38:13,840 --> 00:38:15,876
Je n'ai jamais...
On m'a toujours dit
570
00:38:16,080 --> 00:38:17,718
de ne pas entrer s'il �tait d�j� nu.
571
00:38:17,920 --> 00:38:21,276
Je ne suis pas entr�e,
je suis rest�e pr�s de la porte.
572
00:38:21,480 --> 00:38:24,995
J'�tais habill�e,
et il voulait que je me d�shabille.
573
00:38:25,200 --> 00:38:27,430
Il s'est d�shabill�
et il s'est couch�.
574
00:38:27,640 --> 00:38:29,790
- Je ne suis pas entr�e.
- T'es pas entr�e ?
575
00:38:30,000 --> 00:38:32,036
Non, alors il m'a attrap�e.
576
00:38:32,240 --> 00:38:34,151
Tu tapines � l'h�tel
depuis quand ?
577
00:38:34,960 --> 00:38:35,710
Depuis quand ?
578
00:38:36,160 --> 00:38:39,709
Je d�bute. �a fait 15 jours.
579
00:38:40,120 --> 00:38:43,430
15 jours et tu n'as jamais fait
de passes avant ?
580
00:38:43,640 --> 00:38:45,392
�a fait seulement 2 semaines.
581
00:38:46,760 --> 00:38:48,557
Une fois suffit pour apprendre.
582
00:38:48,760 --> 00:38:50,432
C'est ce qu'on m'a dit.
583
00:38:51,080 --> 00:38:52,559
Si tu continues ce m�tier,
584
00:38:53,600 --> 00:38:56,273
si tu fais �a pour gagner ta vie,
585
00:38:56,880 --> 00:39:00,589
il faut que tu saches que se faire
piquer, �a fait partie du jeu.
586
00:39:01,280 --> 00:39:03,396
On ramasse des filles toutes les nuits.
587
00:39:04,240 --> 00:39:06,959
Quand c'est la premi�re fois,
�a pose probl�me.
588
00:39:07,720 --> 00:39:08,948
On va dans ta chambre.
589
00:39:09,160 --> 00:39:13,438
Je dois pr�venir le responsable
de mon ancien groupe.
590
00:39:23,440 --> 00:39:24,953
Vous cherchez quoi ?
591
00:39:25,160 --> 00:39:26,149
Je ne sais pas.
592
00:39:28,320 --> 00:39:29,878
J'aime regarder, c'est tout.
593
00:39:36,880 --> 00:39:40,156
Ton nom, c'est Mary Ragland ?
Comment tu t'appelles ?
594
00:39:42,920 --> 00:39:44,512
C'est pas mon nom.
595
00:39:44,720 --> 00:39:46,551
�a appartient � une autre fille.
596
00:39:50,800 --> 00:39:52,677
C'est le petit ami de ma copine.
597
00:39:52,880 --> 00:39:55,474
C'est une fille que j'ai rencontr�e ici.
598
00:40:27,960 --> 00:40:30,110
Il n'y a que mes v�tements l�-dedans.
599
00:40:30,320 --> 00:40:32,550
Si c'est tout,
tu n'as pas � t'inqui�ter.
600
00:40:32,760 --> 00:40:35,399
Mais je n'aime pas vous voir fouiller
dans mes v�tements.
601
00:40:37,360 --> 00:40:39,555
Tu as de quoi t'habiller ?
602
00:40:40,200 --> 00:40:41,918
Alors il faudrait t'habiller.
603
00:41:04,000 --> 00:41:06,116
- Il faut te d�p�cher.
- Je me d�p�che.
604
00:41:06,320 --> 00:41:08,834
�a fait presque une heure
qu'on est ici.
605
00:41:09,040 --> 00:41:10,632
- Je me d�p�che.
- D'accord.
606
00:41:15,280 --> 00:41:17,510
Tu connais d'autres tapineuses ?
607
00:41:18,680 --> 00:41:21,069
Je connais personne sauf elle.
608
00:41:21,280 --> 00:41:24,192
Non, c'est vrai !
Les autres filles,
609
00:41:24,400 --> 00:41:27,790
j'ai toujours dit au portier
de les tenir � distance
610
00:41:28,000 --> 00:41:30,230
parce que je voulais pas
qu'elles bavardent.
611
00:41:30,440 --> 00:41:31,759
Je connais Judy.
612
00:41:31,960 --> 00:41:35,475
Je la connais parce qu'elle vivait
dans la pi�ce en face.
613
00:41:35,680 --> 00:41:38,353
Elle a d�m�nag� il y a 8 jours.
Je l'ai connue ici.
614
00:41:38,560 --> 00:41:43,031
Je lui ai dit de ne rien dire.
C'�tait ma seule copine ici.
615
00:41:43,240 --> 00:41:45,196
Elle faisait le tapin � l'h�tel ?
616
00:41:45,400 --> 00:41:47,118
Je ne sais pas. Peut-�tre.
617
00:41:48,200 --> 00:41:50,031
Je peux prendre la photo de Judy ?
618
00:41:50,240 --> 00:41:54,552
C'est la seule que j'aie,
vous n'avez pas le droit.
619
00:41:54,760 --> 00:41:56,318
Elle me l'a donn�e.
620
00:41:57,160 --> 00:41:58,229
Je l'ai rencontr�e.
621
00:41:58,440 --> 00:42:01,637
- Je peux prendre la photo ?
- Non ! Vous n'avez pas le droit.
622
00:42:02,520 --> 00:42:05,080
Justement,
je te demande la permission.
623
00:42:05,760 --> 00:42:08,433
- Je veux la garder.
- De toute fa�on, je connais Judy.
624
00:42:08,640 --> 00:42:11,996
Sans doute.
C'est elle qui m'a donn� des tuyaux.
625
00:42:12,200 --> 00:42:13,599
Elle t'apprend le tapin ?
626
00:42:13,800 --> 00:42:16,951
Elle m'apprend rien.
Je lui ai pos� des questions.
627
00:42:17,360 --> 00:42:19,032
Je lui ai demand� des tuyaux.
628
00:42:19,240 --> 00:42:23,153
�a n'avait rien � voir
avec la fa�on de faire le tapin.
629
00:42:23,360 --> 00:42:24,429
Je voulais surtout
630
00:42:24,640 --> 00:42:27,074
qu'elle m'explique
pour la taule et tout �a.
631
00:42:27,280 --> 00:42:29,748
C'est elle qui t'emp�che
d'attraper des maladies ?
632
00:42:29,960 --> 00:42:31,791
- Non !
- Quelle cr�me ?
633
00:42:32,000 --> 00:42:34,912
La taule, j'ai dit la taule.
Comment �a se passe, quoi.
634
00:42:35,120 --> 00:42:37,236
Si on t'arr�te ?
�a y est, j'ai compris.
635
00:42:37,440 --> 00:42:41,672
Je voulais savoir ce qui arrive
quand on se fait embarquer.
636
00:42:41,880 --> 00:42:45,111
Tu voulais savoir ce qui se passe
quand on se fait arr�ter
637
00:42:45,600 --> 00:42:48,398
alors que tu as demand�
� une vieille prostitu�e.
638
00:42:49,000 --> 00:42:51,719
Je veux savoir
pourquoi vous m'avez embarqu�e.
639
00:42:52,280 --> 00:42:54,748
Pour quelle raison
vous m'avez arr�t�e ?
640
00:42:54,960 --> 00:42:56,678
Je vais vous le dire :
641
00:42:56,880 --> 00:42:58,677
pour trouble de l'ordre public.
642
00:42:58,880 --> 00:43:00,950
Vous hurliez, comme maintenant.
643
00:43:01,880 --> 00:43:05,077
C'est pour �a ?
C'est un bon chef d'accusation !
644
00:43:05,280 --> 00:43:07,840
C'est vrai.
Maintenant, reprenez votre place.
645
00:43:08,040 --> 00:43:11,396
Non, trouvez un meilleur
chef d'accusation.
646
00:43:13,680 --> 00:43:16,478
- Salut, Marie, �a va ?
- Et toi, comment va ?
647
00:43:16,680 --> 00:43:18,830
Choisis-en un.
Tu veux que je mette quoi ?
648
00:43:19,040 --> 00:43:23,477
Ah, non !
Je refuse d'accepter celui-l�.
649
00:43:23,680 --> 00:43:24,999
Mais vous l'avez not�.
650
00:43:25,200 --> 00:43:28,556
- Ivresse sur la voie publique ?
- Vous pouvez ajouter �a.
651
00:43:29,360 --> 00:43:30,349
D'accord.
652
00:43:30,560 --> 00:43:31,879
Quel �ge avez-vous ?
653
00:43:32,080 --> 00:43:36,437
J'ai 28 ans et c'est la v�rit�.
654
00:43:37,520 --> 00:43:38,873
Vous m'avez embarqu�e !
655
00:43:39,080 --> 00:43:41,196
- Lieu de naissance ?
- Le Missouri.
656
00:43:41,400 --> 00:43:43,595
Et vous, vous �tes n� o� ?
657
00:43:43,960 --> 00:43:46,633
Dans le Missouri,
et je ne m'en vanterai plus.
658
00:43:46,840 --> 00:43:49,593
Je n'ai rien sur moi.
Fouillez-moi !
659
00:43:49,800 --> 00:43:52,598
- Vous mesurez combien ?
- 1 m 81.
660
00:43:52,800 --> 00:43:55,268
Cheveux blonds, yeux bleus.
661
00:43:55,880 --> 00:43:59,190
Je n'ai sur moi
qu'un fusil et une mitraillette.
662
00:43:59,400 --> 00:44:00,515
C'est tout ?
663
00:44:01,360 --> 00:44:05,239
- Vous pesez combien ?
- Environ 70 kg.
664
00:44:06,120 --> 00:44:09,237
Quel humour !
Donnez-moi votre vrai poids.
665
00:44:10,040 --> 00:44:12,759
- Vous pesez combien ?
- J'en sais rien.
666
00:44:17,000 --> 00:44:19,150
Joe Perry ? T�l�phone.
667
00:44:22,680 --> 00:44:24,636
Je veux un avocat.
668
00:44:25,720 --> 00:44:30,475
Je vais me faire ce d�butant.
Ce n'est qu'un d�butant !
669
00:44:33,160 --> 00:44:34,275
Un flic !
670
00:45:11,520 --> 00:45:13,954
Allez, il faut le trouver.
671
00:45:19,920 --> 00:45:21,114
Allez, trouve-le !
672
00:45:23,720 --> 00:45:26,188
Allez, trouve-le.
Il faut le sortir d'ici.
673
00:45:26,400 --> 00:45:30,871
Recherchez un Noirportant des v�tements sombres,
674
00:45:31,080 --> 00:45:34,595
une casquette d'universit�et un mouchoir sur le visage.
675
00:45:34,800 --> 00:45:36,233
L'individu est arm�.
676
00:45:36,440 --> 00:45:39,193
D'apr�s nos informations,
677
00:45:39,400 --> 00:45:41,960
il y aurait eu quatre Noirsdans le coup.
678
00:45:42,160 --> 00:45:44,469
Ils portaient des pulls noirs� col roul�,
679
00:45:44,680 --> 00:45:46,750
relev�s sur le visage.
680
00:45:49,640 --> 00:45:51,870
Vous avez le droit
de garder le silence.
681
00:45:53,120 --> 00:45:57,033
Tout ce que vous direz
pourra �tre retenu contre vous.
682
00:45:58,120 --> 00:46:02,796
Vous avez le droit
de vous faire assister par un avocat.
683
00:46:03,800 --> 00:46:07,236
Au besoin, on peut
vous en commettre un d'office
684
00:46:07,440 --> 00:46:10,159
pour le consulter
avant tout interrogatoire.
685
00:46:11,200 --> 00:46:14,397
Avez-vous bien compris
quels sont vos droits ?
686
00:46:14,600 --> 00:46:15,794
Oui, monsieur.
687
00:46:16,000 --> 00:46:18,878
Voulez-vous quand m�me
r�pondre � nos questions ?
688
00:46:19,520 --> 00:46:21,636
- Oui, monsieur.
- D'accord.
689
00:46:22,000 --> 00:46:24,753
- Vous avez quelque chose � dire ?
- Non, monsieur.
690
00:46:24,960 --> 00:46:27,110
Rien � dire
sur ce qui s'est pass� hier ?
691
00:46:27,320 --> 00:46:30,153
- Non, monsieur.
- Entre vous et Geneva Dailey ?
692
00:46:31,200 --> 00:46:32,792
L'avez-vous frapp�e ?
693
00:46:33,000 --> 00:46:34,558
Vous a-t-elle frapp� ?
694
00:46:34,760 --> 00:46:36,591
Alors pourquoi on nous a appel�s ?
695
00:46:36,800 --> 00:46:39,473
- Je ne sais pas.
- Vous ne savez pas pourquoi ?
696
00:46:39,680 --> 00:46:40,715
Non, monsieur.
697
00:46:40,920 --> 00:46:43,388
Vous n'�tiez pas l�
quand on est arriv�s ?
698
00:46:43,600 --> 00:46:45,192
J'allais revenir.
699
00:46:45,400 --> 00:46:48,278
Vous reveniez
quand on est arriv�s ?
700
00:46:48,480 --> 00:46:50,436
Pour faire quoi ?
701
00:46:50,640 --> 00:46:52,551
- Rien.
- Pour chercher votre arme ?
702
00:46:52,760 --> 00:46:55,228
Non, monsieur.
Je n'ai pas d'arme.
703
00:46:56,040 --> 00:46:58,429
- Vous alliez la chercher ?
- Non.
704
00:46:58,640 --> 00:47:01,552
- Vous vouliez parler � Geneva ?
- Non, monsieur.
705
00:47:02,640 --> 00:47:05,518
L'autre type qui �tait l�,
c'�tait son mari ?
706
00:47:05,720 --> 00:47:08,188
Ce n'est pas son mari.
707
00:47:08,400 --> 00:47:12,279
- C'est le locataire du sous-sol.
- Il loue le sous-sol ?
708
00:47:12,480 --> 00:47:13,515
Quel est son nom ?
709
00:47:14,840 --> 00:47:16,432
Moi, je l'appelle Jim Dandy.
710
00:47:16,640 --> 00:47:18,756
- Jim comment ?
- Jim Dandy.
711
00:47:19,480 --> 00:47:21,869
- Quel est son vrai nom ?
- Je ne sais pas.
712
00:47:22,080 --> 00:47:23,308
Il ne l'a jamais dit ?
713
00:47:23,520 --> 00:47:25,636
Non.
Je l'appelle toujours Jim Dandy.
714
00:47:25,840 --> 00:47:28,513
- Vous avez d�j� bu ensemble ?
- Oui, monsieur.
715
00:47:28,720 --> 00:47:31,393
- Vous ignorez son vrai nom ?
- C'est �a.
716
00:47:39,320 --> 00:47:41,231
Pourquoi r�pandez-vous le bruit
717
00:47:42,160 --> 00:47:44,515
que vous avez tu� un homme
en Floride ?
718
00:47:44,720 --> 00:47:45,869
Ce n'est pas vrai.
719
00:47:48,920 --> 00:47:52,196
- C'est pour vous faire valoir ?
- Je n'ai jamais dit �a.
720
00:47:52,400 --> 00:47:54,755
- Vous auriez tu� un Blanc ?
- Non, monsieur.
721
00:47:54,960 --> 00:47:58,873
�a vous grandit
aux yeux de la communaut� ?
722
00:47:59,080 --> 00:48:01,514
- Vous avez tu� un Noir, alors ?
- Non, monsieur.
723
00:48:01,720 --> 00:48:02,994
Vous n'avez jamais dit �a ?
724
00:48:07,240 --> 00:48:09,356
M�me pas lorsque vous �tiez ivre ?
725
00:48:11,400 --> 00:48:13,550
La boisson vous rend col�reux ?
726
00:48:14,080 --> 00:48:17,834
�a m'arrive quand je bois,
si quelqu'un m'�nerve.
727
00:48:18,840 --> 00:48:21,912
- Quand je bois, je m'endors.
- Vous vous endormez ?
728
00:48:22,120 --> 00:48:24,839
- Vous ne dormiez pas hier.
- Je n'�tais pas ivre.
729
00:48:25,040 --> 00:48:26,951
- Vous ne l'�tiez pas ?
- Non.
730
00:48:27,160 --> 00:48:28,832
Mais vous m'avez dit que si.
731
00:48:29,040 --> 00:48:30,712
- J'avais bu.
- Vous aviez bu ?
732
00:48:30,920 --> 00:48:34,708
J'ai bu dans la soir�e,
mais je n'�tais pas ivre.
733
00:48:39,960 --> 00:48:42,394
- Avez-vous frapp�e Geneva ?
- Non.
734
00:48:43,040 --> 00:48:45,395
Pourquoi non.
Elle le cherchait bien, non ?
735
00:48:46,760 --> 00:48:49,558
- Elle vous a insult� ?
- Non, monsieur.
736
00:48:51,600 --> 00:48:53,079
Vous l'avez insult�e ?
737
00:48:54,000 --> 00:48:55,956
Racontez-moi ce qui s'est pass�.
738
00:48:57,080 --> 00:48:58,957
Je n'en sais rien.
739
00:49:00,680 --> 00:49:03,558
Vous n'�tiez pas pr�s de la maison
� notre arriv�e ?
740
00:49:03,760 --> 00:49:04,795
Non, monsieur.
741
00:49:05,000 --> 00:49:09,278
Je vous ai vu
juste en face de la maison.
742
00:49:09,480 --> 00:49:13,598
Vous avez frapp� Geneva
et lanc� une bouteille au type ?
743
00:49:13,800 --> 00:49:16,997
- � qui appartient le revolver ?
- Je ne sais pas.
744
00:49:17,200 --> 00:49:19,395
On l'a trouv� par terre
dans la maison.
745
00:49:20,000 --> 00:49:23,117
Il est � qui ?
� Geneva, � Jim Dandy ?
746
00:49:23,320 --> 00:49:24,355
Je ne sais pas.
747
00:49:24,560 --> 00:49:27,916
- Ils disent qu'il est � vous.
- Il n'est pas � moi.
748
00:49:29,600 --> 00:49:30,589
O� je vais dormir ?
749
00:49:30,800 --> 00:49:33,473
C'est ton probl�me.
Je t'ai pas fait venir.
750
00:49:34,680 --> 00:49:36,477
- C'est �a !
- T'as de l'argent ?
751
00:49:36,680 --> 00:49:40,832
On se demande ce que fait
la police dans cette ville ?
752
00:49:41,040 --> 00:49:42,871
Ce que fait la police ?
753
00:49:43,080 --> 00:49:44,672
Tu vois bien ce qu'on fait.
754
00:49:44,880 --> 00:49:47,872
Vous n'avez pas l'air
de faire grand-chose.
755
00:49:54,840 --> 00:49:57,991
Un soldat vient vous signaler
un incident
756
00:49:58,200 --> 00:50:00,668
et vous ne vous en occupez pas.
757
00:50:01,080 --> 00:50:04,390
Vous n'envoyez m�me pas quelqu'un
pour v�rifier.
758
00:50:04,600 --> 00:50:08,309
Un homme a un calibre .38
et vous n'allez pas v�rifier.
759
00:50:08,520 --> 00:50:11,557
Dire qu'on se bat pour vous au Vi�tnam !
760
00:50:11,760 --> 00:50:14,149
Allez-y vous-m�mes au Vi�tnam !
761
00:50:14,360 --> 00:50:18,194
J'�tais au Vi�tnam et en Cor�e
quand tu portais des couches.
762
00:50:18,400 --> 00:50:21,551
Arr�te tes salades de soldat,
t'as compris ?
763
00:50:22,000 --> 00:50:24,798
J'ai servi chez les marines
pendant 6 ans.
764
00:50:25,000 --> 00:50:27,798
J'y suis rest� plus longtemps que toi !
765
00:50:28,000 --> 00:50:29,115
Ferme-la !
766
00:50:29,320 --> 00:50:31,390
Pourquoi tu n'y retournes pas
767
00:50:32,160 --> 00:50:34,549
puisque tu y es rest� si longtemps ?
768
00:50:40,120 --> 00:50:41,997
C'est maintenant que �a compte.
769
00:50:43,160 --> 00:50:46,277
Je m'occuperai de ton probl�me
tout � l'heure.
770
00:50:48,080 --> 00:50:50,913
Le type sera parti
depuis longtemps !
771
00:50:51,120 --> 00:50:54,795
- Je vais m'en occuper.
- Mais il sera parti !
772
00:50:55,240 --> 00:50:58,118
Fiston, je m'en occuperai
quand j'aurai le temps.
773
00:50:58,520 --> 00:51:01,751
On a d'autres choses sur les bras,
des fusillades...
774
00:51:01,960 --> 00:51:04,190
Et ce type, c'est quoi ?
Il a un .38 !
775
00:51:06,000 --> 00:51:10,312
Mais tu vas rester ici � bavarder
de choses et d'autres,
776
00:51:10,520 --> 00:51:13,159
assis � ton bureau,
sans t'en occuper ?
777
00:51:15,160 --> 00:51:18,869
Vous avez vu ces photos d'�vad�s
qu'on a re�ues hier ?
778
00:51:19,080 --> 00:51:22,993
Ceux qui n'�taient pas l�
devraient les regarder.
779
00:51:23,200 --> 00:51:25,236
Ils n'ont pas encore �t� repris.
780
00:51:25,440 --> 00:51:27,317
Ils peuvent �tre dans la r�gion.
781
00:51:27,520 --> 00:51:29,590
Vous pourriez les voir dans la rue.
782
00:51:29,800 --> 00:51:34,032
Regardez-les apr�s l'appel
ou faites-les passer parmi vous.
783
00:51:34,640 --> 00:51:35,755
Lieutenant Reed ?
784
00:51:36,720 --> 00:51:41,236
Des voitures
vont patrouiller tard ce soir
785
00:51:41,440 --> 00:51:43,351
sur la 37e et Truce,
786
00:51:43,560 --> 00:51:45,835
pour surveiller le magasin de v�tements.
787
00:51:46,440 --> 00:51:49,671
De jeunes Noirs sont all�s l�-bas
788
00:51:50,320 --> 00:51:53,676
pour harceler le personnel
et d�chirer des v�tements.
789
00:51:53,880 --> 00:51:57,350
Deux agents du Service des Mineurs
resteront l�-bas,
790
00:51:57,560 --> 00:51:59,835
au cas o� on aurait un appel ce soir,
791
00:52:00,040 --> 00:52:02,838
et deux voitures patrouilleront
dans le coin.
792
00:52:03,040 --> 00:52:05,679
Ils resteront l�-bas
apr�s la fermeture ?
793
00:52:05,880 --> 00:52:08,075
Seulement jusqu'� la fermeture.
794
00:52:08,280 --> 00:52:11,078
- �a ferme � quelle heure ?
- 5 heures.
795
00:52:12,520 --> 00:52:15,478
Alors la surveillance
ne durera pas tr�s longtemps.
796
00:52:18,720 --> 00:52:20,756
- Brigadier Evans ?
- Rien � signaler.
797
00:52:22,480 --> 00:52:23,833
Pride est d�j� parti.
798
00:52:24,040 --> 00:52:25,996
- Brigadier Gray ?
- R.A.S.
799
00:52:26,840 --> 00:52:27,875
Brigadier Nels ?
800
00:52:28,080 --> 00:52:31,038
Surveillez votre langage
avec les civils.
801
00:52:32,160 --> 00:52:34,435
�vitez de les d�signer
802
00:52:35,360 --> 00:52:37,316
avec des termes p�joratifs.
803
00:52:39,680 --> 00:52:43,878
Par exemple :
mon pote, minus, plouc...
804
00:52:44,720 --> 00:52:46,199
Les gens prennent �a mal.
805
00:52:46,400 --> 00:52:50,029
C'est tout aussi facile de dire
jeune homme ou fiston.
806
00:52:50,920 --> 00:52:52,638
Fiston, c'est mal pris.
807
00:52:53,360 --> 00:52:55,351
Tu dis �a pour moi.
808
00:52:55,560 --> 00:52:58,438
C'est comme ton baratin d'hier
quand mon fr�re �tait l�.
809
00:52:58,640 --> 00:53:02,110
�a concerne tout le monde,
pas seulement toi, Willie.
810
00:53:02,960 --> 00:53:05,838
Tu le prends pour toi si tu veux.
811
00:53:06,040 --> 00:53:08,679
Je n'ai rien dit de blessant
� cet individu.
812
00:53:08,880 --> 00:53:10,393
Ce n'�tait pas mon intention.
813
00:53:10,600 --> 00:53:12,158
N'en parlons pas � l'appel.
814
00:53:12,360 --> 00:53:15,875
C'est toi qui l'as mentionn�.
R�glons le probl�me ensemble.
815
00:53:16,080 --> 00:53:19,390
C'est un bon conseil
et il est valable pour tous.
816
00:53:19,600 --> 00:53:22,910
On est tous n�gligents � ce sujet
817
00:53:23,120 --> 00:53:25,190
et je vais vous dire pourquoi :
818
00:53:25,400 --> 00:53:29,029
parce qu'on se parle
comme �a entre nous.
819
00:53:30,040 --> 00:53:31,951
Entre amis, ce n'est pas blessant,
820
00:53:32,160 --> 00:53:34,230
mais quand on parle � des �trangers
821
00:53:34,440 --> 00:53:36,317
et qu'on utilise ces termes...
822
00:53:38,200 --> 00:53:41,078
Le civil veut se vexer
� cause de quelque chose :
823
00:53:41,280 --> 00:53:43,396
en g�n�ral, il est en tort
824
00:53:43,600 --> 00:53:46,990
et il cherche � rejeter la faute
sur quelqu'un d'autre.
825
00:53:47,440 --> 00:53:50,910
Alors si vous utilisez des termes
826
00:53:51,120 --> 00:53:54,032
qu'il consid�re comme blessants,
827
00:53:54,240 --> 00:53:58,028
m�me si � un autre moment
cela lui aurait �t� �gal,
828
00:53:58,240 --> 00:54:01,391
il aura une raison de porter plainte
contre vous.
829
00:54:02,040 --> 00:54:05,191
Personne ne se plaindra d'entendre
monsieur ou madame.
830
00:54:05,400 --> 00:54:07,595
- J'en ai vu.
- Personne !
831
00:54:07,800 --> 00:54:09,711
Tu n'as rien � craindre pour �a.
832
00:54:09,920 --> 00:54:12,514
Par contre,
les insultes attirent les ennuis.
833
00:54:14,600 --> 00:54:16,670
Alors �vitons-les, c'est inutile.
834
00:54:16,880 --> 00:54:20,111
J'aime bien traiter les gens
correctement,
835
00:54:20,320 --> 00:54:23,198
mais je ne ferai pas de salamalecs.
836
00:54:23,400 --> 00:54:25,277
Assez discut� pendant l'appel.
837
00:54:25,720 --> 00:54:29,679
Garde � vous ! Repos.
838
00:54:40,640 --> 00:54:44,394
Attention � un homme basan�portant des habits sombres
839
00:54:44,600 --> 00:54:46,591
et un mouchoir sur le visage.
840
00:54:46,800 --> 00:54:50,031
Il est poursuivi par des agentspour le hold-up au 3929.
841
00:54:51,520 --> 00:54:55,559
J'ai parl� � un flic de Los Angeles
l'autre soir.
842
00:54:57,080 --> 00:55:01,198
Il m'a dit que la police �tait
tr�s progressiste l�-bas,
843
00:55:02,880 --> 00:55:06,839
avec des promotions correctes
et sans aucun favoritisme.
844
00:55:07,520 --> 00:55:10,273
Je travaille pour une police
qui paie bien
845
00:55:10,480 --> 00:55:13,074
et o� tu es vite promu
si tu as du piston !
846
00:55:15,280 --> 00:55:17,077
Mais o� trouver le piston ?
847
00:55:21,040 --> 00:55:24,316
Je n'irai pas travailler l�-bas,
c'est trop grand.
848
00:55:24,520 --> 00:55:27,751
Au bout de 20 ans,
tu as toujours le m�me grade.
849
00:55:27,960 --> 00:55:29,757
Ils ont tellement d'agents !
850
00:55:30,480 --> 00:55:32,835
Leurs voitures
ne sont pas climatis�es
851
00:55:33,040 --> 00:55:35,110
et sont moins bien que les n�tres.
852
00:55:36,480 --> 00:55:38,948
La paie a beau �tre meilleure l�-bas,
853
00:55:39,160 --> 00:55:40,752
les imp�ts bouffent tout.
854
00:55:40,960 --> 00:55:44,270
C'est mieux au Kansas :
ils d�marrent � 705 $.
855
00:55:44,880 --> 00:55:48,395
Le type qui m'a dit �a
est tr�s bien inform�.
856
00:55:49,080 --> 00:55:51,958
C'est qui ?
Celui qui balaie la prison ?
857
00:55:52,320 --> 00:55:56,029
Ce type s'occupe beaucoup
de la politique du service.
858
00:55:56,240 --> 00:55:58,196
Vraiment beaucoup.
859
00:55:58,400 --> 00:56:00,356
Le gar�on d'ascenseur
de la prison ?
860
00:56:01,160 --> 00:56:02,832
Allez, termine ton histoire.
861
00:56:03,040 --> 00:56:05,679
Il dit qu'� la prochaine
s�ance l�gislative,
862
00:56:06,760 --> 00:56:11,151
ils essaieront de nous obtenir
un salaire d'embauche de 800 $.
863
00:56:11,360 --> 00:56:14,272
- Ils ne le feront pas.
- On n'a m�me pas de retraite !
864
00:56:14,480 --> 00:56:18,234
La ville se plaint d�j�
du salaire d'embauche de 507 $.
865
00:56:19,120 --> 00:56:21,475
Je me fais 583 $.
866
00:56:21,680 --> 00:56:25,036
Tu te fais un fric fou !
C'est vrai !
867
00:56:25,240 --> 00:56:26,468
C'est �a !
868
00:56:29,480 --> 00:56:31,038
Je gagne une vraie fortune !
869
00:56:31,520 --> 00:56:34,876
Je me fais 583 $
avec trois ans d'anciennet�.
870
00:56:35,080 --> 00:56:38,834
� Los Angeles,
je pourrais d�marrer � 715 $.
871
00:56:39,640 --> 00:56:41,471
Mais la vie est ch�re l�-bas.
872
00:56:41,680 --> 00:56:44,353
Pas tant que �a d'apr�s mon fr�re.
873
00:56:45,880 --> 00:56:47,074
Pas beaucoup plus.
874
00:56:47,280 --> 00:56:49,032
Tu veux vivre dans un studio ?
875
00:56:49,680 --> 00:56:50,908
R�ponds � ta radio.
876
00:56:51,400 --> 00:56:53,277
Ici 3322 � Vincent.
877
00:56:54,960 --> 00:56:58,839
Un vol au 912 Heathcliffe,appartement 506.
878
00:56:59,040 --> 00:57:00,473
On a besoin de renfort.
879
00:57:06,760 --> 00:57:11,038
Je lui ai donn� 3 $.
Il y avait 2,10 $ au compteur.
880
00:57:11,240 --> 00:57:14,277
Il a fait le tour jusqu'au magasin
pour de la monnaie
881
00:57:14,480 --> 00:57:17,995
et il veut que je le paie pour �a.
C'est injuste.
882
00:57:18,200 --> 00:57:19,633
Il n'avait pas de monnaie ?
883
00:57:20,640 --> 00:57:24,155
Il a dit qu'il n'avait pas de monnaie,
qu'il faisait le tour.
884
00:57:24,360 --> 00:57:26,828
Et il me fait payer pour ce trajet-l� !
885
00:57:27,040 --> 00:57:29,190
Je dois payer
pour faire de la monnaie.
886
00:57:29,400 --> 00:57:32,949
- Ce n'est pas juste.
- Vous avez raison.
887
00:57:34,600 --> 00:57:36,716
Vous connaissez le r�glement
des taxis ?
888
00:57:36,920 --> 00:57:40,595
Oui, mais ce n'est pas parce que
vous n'avez pas de monnaie...
889
00:57:40,800 --> 00:57:45,157
Vous savez, j'ai v�cu de ces trucs
dans ce taxi...
890
00:57:45,360 --> 00:57:46,759
Ce n'est pas une raison.
891
00:57:46,960 --> 00:57:49,554
Rapprochez-vous.
Ouvrez grand les yeux.
892
00:57:51,400 --> 00:57:52,469
Vous avez bu ?
893
00:57:53,000 --> 00:57:57,278
Pas depuis deux jours.
J'ai bu du caf� ce matin.
894
00:58:00,240 --> 00:58:02,470
Votre superviseur vous dira
895
00:58:02,680 --> 00:58:04,511
qu'elle n'a pas � vous payer.
896
00:58:09,320 --> 00:58:14,235
Le taxi a amen� sa cliente ici.
Il n'avait pas de monnaie,
897
00:58:14,840 --> 00:58:16,796
alors il est all� en chercher
898
00:58:17,280 --> 00:58:20,670
et il veut que la dame le paie
pour avoir fait de la monnaie.
899
00:58:23,520 --> 00:58:25,636
Il a refus� de lui rendre son argent.
900
00:58:27,640 --> 00:58:29,198
Il y a une voiture au 41 ?
901
00:58:30,360 --> 00:58:33,432
Pas encore. Son superviseur
devrait pouvoir arranger �a.
902
00:58:34,160 --> 00:58:35,229
Voiture 2329 ?
903
00:58:38,200 --> 00:58:42,478
- Ma ronde est termin�e.
- Transf�rez � la voiture 1215.
904
00:58:47,880 --> 00:58:51,350
Je ne crois pas qu'elle doive
vous payer pour �a.
905
00:58:53,280 --> 00:58:56,158
Il a dit qu'il me ferait payer
pour aller au magasin.
906
00:58:56,360 --> 00:58:57,759
Je lui ai dit que non.
907
00:58:57,960 --> 00:59:02,795
La v�rit�, c'est que cet homme
me doit 90 cents.
908
00:59:03,200 --> 00:59:04,838
- Vous �tes le superviseur ?
- Oui.
909
00:59:05,920 --> 00:59:07,876
On a un petit probl�me.
910
00:59:08,880 --> 00:59:13,396
Cette dame a pris un taxi pour
se rendre au 811 East de la 24e.
911
00:59:15,080 --> 00:59:17,469
Le chauffeur n'avait pas de monnaie.
912
00:59:18,600 --> 00:59:22,991
En arrivant ici,
il y avait 2,10 $ au compteur.
913
00:59:23,600 --> 00:59:27,388
Alors, il est all� jusqu'�
la 27e rue et Charlotte
914
00:59:27,600 --> 00:59:30,273
pour faire de la monnaie
puis il est revenu ici.
915
00:59:30,480 --> 00:59:34,109
Il veut qu'elle paie
un suppl�ment de 40 cents
916
00:59:34,320 --> 00:59:36,834
car il est all� chercher de la monnaie.
917
00:59:38,000 --> 00:59:41,072
Elle refuse et je la comprends.
918
00:59:41,760 --> 00:59:43,398
Moi aussi, je la comprends.
919
00:59:44,440 --> 00:59:47,238
Quel �tait le montant ?
Tais-toi une seconde.
920
00:59:47,440 --> 00:59:51,319
C'�tait 2,10 $.
Il me doit 90 cents.
921
00:59:51,520 --> 00:59:52,748
Voil� un dollar.
922
00:59:52,960 --> 00:59:54,279
Je vous dois 10 cents.
923
00:59:55,040 --> 00:59:57,793
Laissez, madame.
Excusez-moi encore.
924
00:59:58,000 --> 00:59:59,479
Moi aussi, je suis d�sol�e.
925
01:00:01,440 --> 01:00:02,509
Merci beaucoup.
926
01:00:05,040 --> 01:00:06,109
Merci pour tout.
927
01:00:07,360 --> 01:00:08,998
Votre argent est sur le si�ge.
928
01:00:36,640 --> 01:00:40,030
Elle a une carte d'assurance
pour les soins m�dicaux ?
929
01:00:40,680 --> 01:00:42,477
N'oubliez rien.
930
01:00:42,680 --> 01:00:44,830
Vous voulez l'emmener
dans quel h�pital ?
931
01:00:45,520 --> 01:00:48,193
Il a parl� de Jones,
mais je ne pr�f�re pas.
932
01:00:48,400 --> 01:00:50,960
Dans quel h�pital travaille...
933
01:00:51,160 --> 01:00:52,798
Elle a un m�decin de famille ?
934
01:00:53,000 --> 01:00:55,309
Vous savez o� elle va d'habitude ?
935
01:00:56,560 --> 01:00:59,074
Je vais voir
dans quel h�pital il travaille.
936
01:00:59,280 --> 01:01:01,316
Demande dans quel service.
937
01:01:01,920 --> 01:01:04,480
On peut l'emmener � General
et la transf�rer.
938
01:01:12,400 --> 01:01:14,197
Pour �viter qu'elle ne les avale...
939
01:01:22,680 --> 01:01:24,477
Vous enlevez ses dents ?
940
01:01:25,840 --> 01:01:27,910
- Elles ne sont pas fausses ?
- Non !
941
01:01:28,760 --> 01:01:30,512
Pas �tonnant que je n'y arrive pas !
942
01:01:40,600 --> 01:01:42,079
On va la porter � deux.
943
01:01:42,840 --> 01:01:44,990
On va la mettre sur le brancard.
944
01:01:45,600 --> 01:01:47,591
- On laisse le drap ici.
- D'accord.
945
01:02:34,200 --> 01:02:36,509
Elle traversait toute seule
en pleurant.
946
01:02:36,920 --> 01:02:38,717
Elle marchait tout doucement.
947
01:02:38,920 --> 01:02:41,195
Les voitures dans ce sens
ont ralenti,
948
01:02:41,400 --> 01:02:43,709
mais pas celles dans l'autre sens.
949
01:02:44,360 --> 01:02:47,670
Je n'avais jamais vu
cette petite fille avant.
950
01:02:47,880 --> 01:02:48,949
Quel est ton nom ?
951
01:02:49,880 --> 01:02:52,348
Je crois qu'elle ne veut pas parler.
952
01:02:53,360 --> 01:02:54,713
Mais elle sait parler.
953
01:02:56,120 --> 01:02:57,997
C'est affreux, non ?
954
01:02:59,520 --> 01:03:03,069
Viens avec moi,
on va chercher ta maman.
955
01:03:03,760 --> 01:03:05,398
C'est une honte.
956
01:03:08,640 --> 01:03:12,758
Pauvre petite.
C'est vraiment une honte !
957
01:03:13,440 --> 01:03:15,078
Elle va pleurer.
958
01:03:15,280 --> 01:03:16,952
O� elle habite, ta maman ?
959
01:03:18,600 --> 01:03:20,750
Dis-le-moi
et on te ram�nera chez toi.
960
01:03:28,000 --> 01:03:29,479
Voiture 3344.
961
01:03:31,720 --> 01:03:34,109
Une fillette perdue
au 1070 Utica Avenue.
962
01:03:36,720 --> 01:03:40,156
Bien re�u,3344 au 1070 Utica Avenue.
963
01:03:49,840 --> 01:03:54,550
Incident signal� au 1114,12e rue, c�t� cour,
964
01:03:55,360 --> 01:03:56,679
pour voiture 3316.
965
01:03:57,720 --> 01:03:59,676
Voiture 3334, r�pondez.
966
01:04:01,080 --> 01:04:03,958
2234 sur la 34e rue,direction sud,
967
01:04:04,160 --> 01:04:08,995
devant le 106 West 39e rue,voiture suspecte gar�e.
968
01:04:11,440 --> 01:04:12,555
�a va mieux ?
969
01:04:49,080 --> 01:04:50,308
Tu veux des bonbons ?
970
01:05:46,520 --> 01:05:48,476
Attention � mes doigts.
971
01:05:52,760 --> 01:05:56,958
- Vous �tes bien �quip�s.
- On a m�me des couches ici.
972
01:06:00,960 --> 01:06:02,951
Tu n'es pas la premi�re petite fille
973
01:06:03,160 --> 01:06:06,709
que des parents ont perdue.
974
01:06:06,920 --> 01:06:09,639
Monte l�-dedans et on va jouer.
975
01:06:11,920 --> 01:06:15,515
Officier, vous voulez bien venir
vous asseoir ici ?
976
01:06:20,920 --> 01:06:24,390
- Je vais chercher des jouets.
- Un autre bonbon ?
977
01:06:24,600 --> 01:06:25,589
Une minute.
978
01:06:30,120 --> 01:06:33,556
Mais pourquoi tu pleures comme �a ?
979
01:06:35,560 --> 01:06:38,472
Mange ton bonbon.
Allez, mange ton bonbon.
980
01:06:39,160 --> 01:06:40,479
Voil�, c'est bien.
981
01:06:44,000 --> 01:06:45,035
C'est bon ?
982
01:06:45,240 --> 01:06:47,390
Elle se comporte mieux
que la plupart.
983
01:06:47,600 --> 01:06:50,751
Regarde. Allez, on va jouer.
984
01:06:51,520 --> 01:06:52,919
Tu veux jouer ?
985
01:06:56,440 --> 01:06:58,874
Tu veux jouer ?
Elle ne veut pas jouer...
986
01:07:00,240 --> 01:07:04,028
Tu connais un George Reed
qui habite sur Mountvale ?
987
01:07:04,240 --> 01:07:05,468
- Qui ?
- George Reed.
988
01:07:05,680 --> 01:07:08,752
- George Reed ?
- C'est un jeune.
989
01:07:08,960 --> 01:07:10,154
Une jeune ?
990
01:07:11,880 --> 01:07:13,996
Je connais un George.
991
01:07:14,200 --> 01:07:16,395
- Mais il ne tra�ne pas par ici ?
- Non.
992
01:07:17,360 --> 01:07:18,839
Il est plut�t clair ?
993
01:07:19,040 --> 01:07:20,075
Je ne sais pas.
994
01:07:21,160 --> 01:07:24,232
Il a fait quoi ?
Qu'est-ce qu'il a fait ?
995
01:07:24,600 --> 01:07:26,431
Rien. Est-ce que tu le connais ?
996
01:07:27,880 --> 01:07:29,677
Il y a bien un George Greene.
997
01:07:29,880 --> 01:07:31,791
- Il a fait une fugue.
- C'est vrai ?
998
01:07:33,520 --> 01:07:35,795
Il fr�quente des filles du coin ?
999
01:07:36,680 --> 01:07:38,989
- Quoi ?
- Tu le connais ?
1000
01:07:39,200 --> 01:07:41,270
Il a une copine qui habite par ici ?
1001
01:07:41,960 --> 01:07:43,439
Une copine ?
1002
01:07:43,640 --> 01:07:45,631
C'est ma s�ur.
Tu veux lui parler ?
1003
01:07:46,200 --> 01:07:48,794
Elle s'appelle Wendy.
1004
01:07:49,000 --> 01:07:50,274
- O� est sa maman ?
- � la maison.
1005
01:07:51,360 --> 01:07:53,794
- Elle a un an.
- C'est ma s�ur.
1006
01:07:54,000 --> 01:07:56,275
- C'est ta s�ur ?
- Elle a un an.
1007
01:07:58,400 --> 01:07:59,992
C'est ton cousin ?
1008
01:08:00,200 --> 01:08:01,952
Oui, il va te d�molir.
1009
01:08:02,800 --> 01:08:04,074
Il faut que je parte.
1010
01:08:07,720 --> 01:08:09,472
On reviendra plus tard.
1011
01:08:10,640 --> 01:08:13,279
Tu me diras o� ils ont cach�
l'autre voiture.
1012
01:08:13,680 --> 01:08:15,796
Dis � ton fr�re
de fermer sa braguette.
1013
01:08:16,000 --> 01:08:17,752
Ferme ta braguette.
1014
01:08:20,200 --> 01:08:22,031
- � plus tard.
- � plus tard !
1015
01:08:22,640 --> 01:08:24,949
- Tu n'es pas � l'�cole ?
- J'avais pas envie.
1016
01:08:25,160 --> 01:08:27,037
Pourquoi t'es pas all� � l'�cole ?
1017
01:08:28,360 --> 01:08:29,918
Pourquoi t'es pas � l'�cole ?
1018
01:08:30,120 --> 01:08:31,633
- C'est son fils ?
- Oui.
1019
01:08:31,840 --> 01:08:33,796
Pourquoi tu n'y es pas all� ?
1020
01:08:34,000 --> 01:08:36,116
Tu veux faire comme Tanner ?
1021
01:08:36,880 --> 01:08:38,711
Tu seras un voleur, comme lui ?
1022
01:08:40,000 --> 01:08:42,195
Je ne m'occupe pas bien de toi ?
1023
01:08:42,400 --> 01:08:45,995
Je fais ton petit-d�jeuner
avant que tu partes � l'�cole.
1024
01:08:50,600 --> 01:08:52,556
O� est le sac que t'avais ?
1025
01:08:52,760 --> 01:08:53,715
On n'avait pas de sac.
1026
01:08:53,920 --> 01:08:58,072
Il faut qu'il cherche ce sac,
cette dame ne ment pas.
1027
01:08:58,280 --> 01:08:59,395
O� est le sac ?
1028
01:08:59,600 --> 01:09:01,397
Un sac avec quoi ?
1029
01:09:01,600 --> 01:09:05,479
Si tu ne ram�nes pas ce sac,
tu vas au Service des Mineurs.
1030
01:09:06,000 --> 01:09:07,115
Quel sac ?
1031
01:09:07,320 --> 01:09:09,151
Une dame a dit que tu avais son sac.
1032
01:09:09,360 --> 01:09:11,476
Que faisiez-vous dans ce garage ?
1033
01:09:11,680 --> 01:09:12,999
C'est s�rieux.
1034
01:09:13,200 --> 01:09:14,918
Tu n'avais pas un sac de sport ?
1035
01:09:15,520 --> 01:09:18,717
- Il avait ses livres.
- O� sont-ils ? Il ne les a plus.
1036
01:09:18,920 --> 01:09:20,478
Il les a laiss�s au club.
1037
01:09:20,680 --> 01:09:22,352
O� est-ce ? On veut voir.
1038
01:09:22,560 --> 01:09:24,391
C'est dans le garage.
1039
01:09:24,600 --> 01:09:25,874
Allons voir ce club.
1040
01:09:26,080 --> 01:09:27,911
- C'est ton chien ?
- Non.
1041
01:09:50,240 --> 01:09:51,639
Par ici, les gars.
1042
01:10:18,200 --> 01:10:19,315
C'est quoi �a ?
1043
01:10:22,160 --> 01:10:23,388
Bouge pas.
1044
01:10:25,440 --> 01:10:26,589
Toi, va l�-bas.
1045
01:10:36,480 --> 01:10:38,710
Si tu bouges, tu vas voir.
1046
01:10:39,680 --> 01:10:40,715
Je n'ai rien.
1047
01:10:40,920 --> 01:10:43,957
Mets tes mains sur le comptoir
et bouge pas. Toi aussi.
1048
01:11:20,520 --> 01:11:22,750
Je suis venu ici tout seul.
1049
01:11:23,680 --> 01:11:25,079
Reste tranquille.
1050
01:11:26,360 --> 01:11:27,873
Je suis venu ici tout seul.
1051
01:11:28,080 --> 01:11:29,354
Je te dis de te taire.
1052
01:11:29,560 --> 01:11:32,313
- J'�tais seul.
- Tais-toi, je te dis.
1053
01:11:32,520 --> 01:11:36,559
Je n'ai rien fait. J'�tais seul.
Demandez � ces types.
1054
01:11:43,760 --> 01:11:45,478
Ces deux-l� sont arm�s.
1055
01:11:45,680 --> 01:11:47,716
- Celui-ci dit qu'il �tait seul.
- Bouge pas tes mains.
1056
01:11:54,360 --> 01:11:56,510
Je ne suis pas avec eux.
1057
01:11:56,920 --> 01:12:00,754
Tu viens avec nous.
C'est nous qui d�cidons, pas toi.
1058
01:12:00,960 --> 01:12:03,952
Si tu n'as rien fait,
tu n'as rien � craindre.
1059
01:12:04,160 --> 01:12:06,037
Vous m'accusez, mais j'ai rien fait.
1060
01:12:06,880 --> 01:12:09,519
Je n'ai rien fait pour aller en taule.
1061
01:12:09,720 --> 01:12:11,312
Qui dit que tu y vas ?
1062
01:12:11,520 --> 01:12:13,954
Vous me passez bien les menottes ?
1063
01:12:15,160 --> 01:12:17,833
Je vais bien quelque part
avec ces menottes.
1064
01:12:18,200 --> 01:12:19,758
Je vais chercher la voiture.
1065
01:12:19,960 --> 01:12:22,428
Je vais en taule
pour un truc que je n'ai pas fait.
1066
01:12:22,640 --> 01:12:24,596
Tu as pu l'identifier ?
1067
01:12:25,280 --> 01:12:27,748
Garde-les dedans,
ne les sors pas d'ici.
1068
01:12:30,360 --> 01:12:32,920
Dites � ce type d'arr�ter !
1069
01:12:33,120 --> 01:12:35,998
On peut pas se fier
� ces putain de flics.
1070
01:12:36,720 --> 01:12:38,233
T'as un probl�me on dirait.
1071
01:13:09,880 --> 01:13:12,030
Qu'un brigadier nous rejoigne ici.
1072
01:13:14,840 --> 01:13:17,400
Dites, patron ! M. le g�rant !
1073
01:13:18,000 --> 01:13:20,878
Vous m'avez vu arriver.
1074
01:13:21,080 --> 01:13:24,390
Vous auriez pris mon argent
si j'avais achet� quelque chose.
1075
01:13:24,600 --> 01:13:27,592
Je ne faisais que regarder
et vous m'envoyer en prison.
1076
01:13:30,880 --> 01:13:34,395
Enfoir� de Blanc,
vous n'�tes qu'un menteur.
1077
01:13:37,200 --> 01:13:39,077
Vous m'avez vu entrer seul.
1078
01:13:40,000 --> 01:13:41,752
Vous voyez bien que je n'ai rien.
1079
01:13:41,960 --> 01:13:44,599
Pourquoi vous leur dites pas
que j'�tais seul ?
1080
01:13:55,440 --> 01:13:59,433
Vous m'avez pas vu arriver ?
Le type l�-haut m'a vu.
1081
01:13:59,640 --> 01:14:03,394
J'ai achet� un pantalon ici,
vous m'aviez dit de revenir.
1082
01:14:03,600 --> 01:14:06,239
Je suis revenu, en client.
1083
01:14:06,440 --> 01:14:08,635
Maintenant
vous essayez de m'avoir.
1084
01:14:16,440 --> 01:14:16,680
On peut faire mieux
les 20 prochaines ann�es.
1085
01:14:16,680 --> 01:14:19,513
On peut faire mieux
les 20 prochaines ann�es.
1086
01:14:19,720 --> 01:14:21,950
Les 4 ann�es � venir sont critiques.
1087
01:14:22,160 --> 01:14:23,479
Votez pour nous
1088
01:14:23,680 --> 01:14:27,309
et nous vous offrirons la paix
dans ce pays et � l'�tranger.
1089
01:14:35,000 --> 01:14:38,515
Pour avoir cette paix
ici et ailleurs,
1090
01:14:39,160 --> 01:14:42,038
il faut examiner
nos probl�mes internes,
1091
01:14:42,600 --> 01:14:45,194
pas seulement pour souligner
ce qui ne va pas,
1092
01:14:45,400 --> 01:14:48,472
mais pour tenter de
r�soudre ces probl�mes.
1093
01:14:49,600 --> 01:14:52,637
L'Am�rique doit choisir
entre deux candidats.
1094
01:14:54,080 --> 01:14:56,958
� celui qui d�fend
le ministre de la Justice
1095
01:14:57,160 --> 01:14:59,196
et sa politique depuis quatre ans,
1096
01:14:59,400 --> 01:15:00,549
je r�ponds :
1097
01:15:00,760 --> 01:15:05,311
quand la criminalit� augmente
9 fois plus que la population,
1098
01:15:05,520 --> 01:15:07,192
je vous le dis,
1099
01:15:07,400 --> 01:15:09,914
quand on d�couvre dans un sondage
1100
01:15:10,400 --> 01:15:15,315
que 43 % de la population am�ricaine
1101
01:15:15,520 --> 01:15:19,593
a peur de marcher dans les rues,
la nuit,
1102
01:15:20,360 --> 01:15:24,069
alors, on sait qu'on ne peut pas
continuer comme �a,
1103
01:15:24,880 --> 01:15:26,950
avec les m�mes dirigeants.
1104
01:15:27,160 --> 01:15:30,755
Il faut un nettoyage complet,
une nouvelle �quipe
1105
01:15:30,960 --> 01:15:34,953
qui r�tablisse le respect
de l'ordre public dans ce pays.
1106
01:15:40,440 --> 01:15:42,908
La 37e et Woodland,voiture 2344.
1107
01:15:45,200 --> 01:15:50,320
- Voiture 2926 sur Brooklyn.
- 2926 sur Brooklyn et 3600 Park.
1108
01:15:50,520 --> 01:15:53,318
Individu suspect, peut-�tre arm�,au 1448.
1109
01:15:53,520 --> 01:15:55,556
�coutez-moi bien :
1110
01:15:55,760 --> 01:15:58,479
cet avocat peut vous dire
ce qu'il veut,
1111
01:15:58,680 --> 01:16:02,229
mais �a ne signifie rien
sans d�cision du tribunal.
1112
01:16:02,440 --> 01:16:04,874
Si le juge vous accorde
la garde de l'enfant,
1113
01:16:05,080 --> 01:16:06,513
vous pourrez le garder.
1114
01:16:06,720 --> 01:16:10,269
S'il l'accorde � votre femme,
c'est elle qui le gardera.
1115
01:16:11,080 --> 01:16:14,959
Le juge peut accepter ou refuser
de suivre votre avocat.
1116
01:16:15,160 --> 01:16:17,196
Voici ce que je pense.
1117
01:16:17,560 --> 01:16:21,189
Ce qu'ils font tous les deux,
c'est leur probl�me.
1118
01:16:21,400 --> 01:16:24,551
Mais j'ai des enfants ici
et je ne veux pas de �a chez moi.
1119
01:16:24,760 --> 01:16:27,433
- Je suis venu...
- Pour reprendre mon b�b� !
1120
01:16:28,200 --> 01:16:29,713
Tu l'avais en venant ici ?
1121
01:16:29,920 --> 01:16:33,071
Je l'avais hier et toute la nuit.
�a ne l'a pas d�rang�e.
1122
01:16:33,280 --> 01:16:35,794
Je suis venu la voir ce matin
pour lui parler.
1123
01:16:36,000 --> 01:16:39,276
- Attends une minute.
- Ne t'en m�le pas.
1124
01:16:39,480 --> 01:16:41,710
Tu n'as pas � t'en m�ler.
1125
01:16:41,920 --> 01:16:43,831
Tu es venu cr�er des probl�mes hier.
1126
01:16:44,040 --> 01:16:45,109
Ne t'en m�le pas !
1127
01:16:45,320 --> 01:16:46,878
J'�tais pas l�, on me l'a dit.
1128
01:16:47,080 --> 01:16:50,993
Tu sautes toujours sur les gens.
�a ne va pas, Raymond.
1129
01:16:51,200 --> 01:16:53,236
Laisse-moi te dire une chose !
1130
01:16:53,440 --> 01:16:55,476
Vous allez vous emporter.
1131
01:16:55,680 --> 01:16:58,558
- Je vais te dire...
- Je vous dis de vous taire.
1132
01:16:58,760 --> 01:17:01,433
Si vous voulez votre enfant,
1133
01:17:01,640 --> 01:17:06,031
engagez un avocat
et entamez une proc�dure de divorce
1134
01:17:06,520 --> 01:17:08,909
pour obtenir la garde de votre enfant.
1135
01:17:10,920 --> 01:17:12,399
Si vous revenez ici,
1136
01:17:12,600 --> 01:17:15,398
on vous bouclera
pour violation de l'ordre public.
1137
01:17:15,600 --> 01:17:17,158
C'est une affaire de droit.
1138
01:17:17,360 --> 01:17:19,749
Le mieux,
c'est de voir votre avocat.
1139
01:17:19,960 --> 01:17:22,155
Faites-lui un proc�s
si vous voulez.
1140
01:17:22,360 --> 01:17:25,158
�coutez, hier... Quoi ?
1141
01:17:25,640 --> 01:17:28,950
Parlez si vous voulez,
mais elle garde l'enfant.
1142
01:17:29,160 --> 01:17:30,673
Vous ne pouvez rien y faire.
1143
01:17:30,880 --> 01:17:32,393
Je veux dire quelque chose.
1144
01:17:32,800 --> 01:17:34,552
Elle regardait par la fen�tre.
1145
01:17:34,760 --> 01:17:37,558
Ce type que je ne connais pas
�tait avec elle.
1146
01:17:37,760 --> 01:17:40,194
Racontez-nous tout �a
si vous le voulez,
1147
01:17:40,400 --> 01:17:43,392
mais �a ne changera rien :
on ne peut rien y faire.
1148
01:17:44,280 --> 01:17:46,271
Que faisait-il avec ma femme ?
1149
01:17:46,480 --> 01:17:48,550
Je ne sais pas.
C'est pas mon probl�me.
1150
01:17:49,400 --> 01:17:51,391
Et d'abord,
il n'�tait pas avec moi.
1151
01:17:51,600 --> 01:17:54,637
- C'est entre vous et votre femme.
- Il n'�tait pas avec moi.
1152
01:17:54,840 --> 01:17:57,400
M�me si elle �tait avec 5 000 personnes,
1153
01:17:57,600 --> 01:17:59,511
c'est son droit, on n'y peut rien.
1154
01:18:00,560 --> 01:18:02,630
Votre col�re ne changera rien.
1155
01:18:02,840 --> 01:18:05,718
Je ne suis pas en col�re.
Je m'inqui�te pour mon enfant.
1156
01:18:05,920 --> 01:18:08,753
Voyez votre avocat
et entamez un divorce.
1157
01:18:08,960 --> 01:18:10,109
Voil� la situation.
1158
01:18:11,000 --> 01:18:14,629
Rentrez chacun chez vous,
sinon on vous boucle.
1159
01:18:15,120 --> 01:18:16,792
Il faut prendre un avocat.
1160
01:18:17,760 --> 01:18:20,911
Il faut faire un proc�s
pour la garde de cet enfant.
1161
01:18:21,120 --> 01:18:22,553
Nous, on n'y peut rien.
1162
01:18:24,520 --> 01:18:25,669
Je veux mon enfant.
1163
01:18:29,840 --> 01:18:31,319
Je ne pense pas � mal.
1164
01:18:31,520 --> 01:18:34,512
J'essaie de vous expliquer,
mais vous n'�coutez pas.
1165
01:18:35,120 --> 01:18:36,235
Je vous �coute.
1166
01:18:36,440 --> 01:18:39,716
Prenez un avocat
et engagez une proc�dure de divorce.
1167
01:18:39,920 --> 01:18:42,639
- C'est le seul moyen.
- Mais je n'ai pas d'argent.
1168
01:18:42,840 --> 01:18:45,400
Elle refuse que je voie l'enfant.
1169
01:18:45,600 --> 01:18:47,272
Alors on en restera l�.
1170
01:18:47,480 --> 01:18:50,677
J'ai vu mon gosse
pour la premi�re fois en trois mois.
1171
01:18:50,880 --> 01:18:53,519
- Je regrette...
- Et je dois l'entretenir.
1172
01:18:53,720 --> 01:18:55,870
C'est exact,
vous devez l'entretenir.
1173
01:18:56,720 --> 01:18:58,950
Pour r�gler d�finitivement la situation,
1174
01:18:59,160 --> 01:19:02,948
il faut une d�cision judiciaire.
1175
01:19:03,160 --> 01:19:05,310
On a v�cu l� ensemble.
1176
01:19:05,680 --> 01:19:07,477
�a ne change rien.
1177
01:19:09,920 --> 01:19:10,875
Pourquoi ?
1178
01:19:11,480 --> 01:19:13,994
Prenez un avocat
et faites un proc�s.
1179
01:19:14,200 --> 01:19:16,077
C'est le seul moyen de tout r�gler.
1180
01:19:17,520 --> 01:19:21,115
C'est peut-�tre idiot,
mais on n'y peut rien.
1181
01:19:23,200 --> 01:19:24,758
Elle maltraite mon enfant.
1182
01:19:24,960 --> 01:19:27,599
Elle passe sa col�re
en lui tapant dessus.
1183
01:19:29,120 --> 01:19:32,157
Il faut qu'un juge r�gle la situation.
1184
01:19:32,360 --> 01:19:34,749
On ne peut rien faire
sauf vous boucler.
1185
01:19:40,800 --> 01:19:42,950
Je n'ai jamais eu d'ennuis.
1186
01:19:43,160 --> 01:19:44,878
Alors ne commencez pas.
1187
01:19:47,120 --> 01:19:48,792
Si vous aimiez votre gosse...
1188
01:19:49,000 --> 01:19:51,798
Je l'aime,
mais je n'agirais pas ainsi.
1189
01:19:53,800 --> 01:19:56,598
Je suis pass� � c�t� d'elle
avec mon gosse
1190
01:19:58,400 --> 01:20:00,038
et elle ne s'est pas arr�t�e.
1191
01:20:15,600 --> 01:20:18,273
Homme blanc, 23 ans,1 m 80, 75 kg,
1192
01:20:18,960 --> 01:20:23,238
signal� dangereux.Allez voir avec voiture 2325.
93883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.