Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:39,474 --> 00:05:42,786
I was going out of the clouds
when I saw right under me
2
00:05:42,887 --> 00:05:45,053
5 Spads going against 8 fokkers
3
00:05:45,054 --> 00:05:46,285
I join them !
4
00:05:50,240 --> 00:05:52,476
I went down on a Fokker and
he fled down.
5
00:05:52,477 --> 00:05:54,751
He was spiraling down
but I went after him
6
00:05:54,852 --> 00:05:56,993
Unfortunately I lost him...
7
00:06:39,429 --> 00:06:42,870
I don't understand a single word.
But you're funny !
8
00:06:43,647 --> 00:06:45,617
And I find you interesting.
9
00:07:48,893 --> 00:07:50,460
It's war, buddy !
10
00:07:52,572 --> 00:07:54,864
Let's sit and have some champagne !
11
00:09:00,465 --> 00:09:03,695
It's me... say to you...
12
00:09:05,009 --> 00:09:07,058
that you... beautiful.
13
00:17:07,739 --> 00:17:10,229
Sir ? We're reporting...
14
00:17:11,040 --> 00:17:13,092
Fine... Americans, aren'tyou ?
15
00:17:15,707 --> 00:17:19,897
Go see Sergeant Paris
at the Penguins'ground.
16
00:17:41,762 --> 00:17:43,562
Easy does it !
17
00:18:02,476 --> 00:18:03,476
'Morning
18
00:18:05,477 --> 00:18:07,423
Everybody here ?
19
00:18:07,424 --> 00:18:08,417
Follow me !
20
00:18:19,416 --> 00:18:24,050
As you can see,
this is an old Bl�riot.
21
00:18:24,251 --> 00:18:29,516
The engine is an Anzzani, 3 cylinders...
22
00:18:29,517 --> 00:18:32,329
The wingspan has been
reduced to about 12 meters.
23
00:18:32,364 --> 00:18:36,129
That's to prevent you from taking off.
That's why you're called penguins.
24
00:18:38,792 --> 00:18:42,645
Here is the instrument panel.
Direction lever, ignition...
25
00:18:42,646 --> 00:18:45,240
Follow me !
I'll show you the signals.
26
00:18:47,509 --> 00:18:49,432
Come on !
All of you !
27
00:18:49,433 --> 00:18:50,975
Look down there !
28
00:18:50,976 --> 00:18:52,806
The flags are the signals.
29
00:18:57,977 --> 00:19:02,034
You'll go straight to the flags.
There we'll turn your plane around.
30
00:19:02,035 --> 00:19:04,347
And you'll come back here.
The aim of the exercise
31
00:19:04,348 --> 00:19:07,314
is to teach you how to
control the engine.
32
00:19:07,315 --> 00:19:11,930
Don't forget : you must go full blast
in order to lift your stabilizer.
33
00:19:12,331 --> 00:19:16,005
Do not hesitate to ask questions.
Answering them is part of my job.
34
00:19:16,206 --> 00:19:19,938
But you must understand how it works
before you start.
35
00:19:19,939 --> 00:19:21,631
That way you might not crash !
36
00:19:21,632 --> 00:19:23,212
O.K. let's get to work !
37
00:24:28,071 --> 00:24:29,367
Not you !
38
00:24:45,524 --> 00:24:47,124
Are you deaf ?
39
00:24:50,812 --> 00:24:52,683
Turn round ! Right !
40
00:25:04,011 --> 00:25:05,011
Turn right !
41
00:25:10,098 --> 00:25:11,606
Close ranks !
42
00:25:11,607 --> 00:25:14,340
Close ranks ! Come on !
43
00:25:14,341 --> 00:25:16,417
Close ranks, you fools !
44
00:25:25,550 --> 00:25:27,501
You sapheads !
45
00:25:27,502 --> 00:25:32,621
You say you're legionnaires !
You're walking like cripples !
46
00:25:32,622 --> 00:25:35,925
Kids would put you to shame.
And you say you're soldiers !
47
00:25:45,637 --> 00:25:48,227
Right !
Let's try once more !
48
00:25:50,923 --> 00:25:51,923
Att...ention !
49
00:25:55,047 --> 00:25:56,147
Attention !
50
00:25:57,423 --> 00:26:00,170
Attention ! You sapheads !
Attention !
51
00:26:06,921 --> 00:26:08,921
You go to war with
your hands in your pockets, eh ?
52
00:26:08,922 --> 00:26:10,354
Keep your head straight !
53
00:26:10,355 --> 00:26:12,618
Chin ! ... Hands please !
54
00:26:12,619 --> 00:26:14,420
You're partying, are you ?
55
00:26:15,314 --> 00:26:17,836
Hands, gentleman !
Finger along the stitching !
56
00:26:17,837 --> 00:26:19,585
Hands, I said !
Hands !
57
00:26:19,586 --> 00:26:22,300
Tuck in your belly !
Tuck it in !
58
00:26:22,335 --> 00:26:26,241
Your fingers !
And your chin ! Straight !
59
00:26:26,242 --> 00:26:27,786
Look ten paces in front !
60
00:26:39,878 --> 00:26:41,165
Dismiss!
61
00:26:44,684 --> 00:26:47,469
Dismiss !
Go away !
62
00:26:55,162 --> 00:26:58,334
You're dismissed !
Go away !
63
00:27:12,083 --> 00:27:16,595
Look at you. You walk like cripples !
And you say you're legionnaires !
64
00:27:17,435 --> 00:27:18,557
Attention !
65
00:27:57,376 --> 00:27:58,539
It's wartime !
66
00:29:48,353 --> 00:29:50,609
One and one...
Two and two...
67
00:29:50,610 --> 00:29:54,023
Three and two !
I don't understand anything !
68
00:32:19,890 --> 00:32:20,790
Sir ?...
69
00:32:23,218 --> 00:32:25,662
- What ?
- Understand ?
70
00:32:25,663 --> 00:32:28,618
It's the first time I see a French
soldier who doesn't speak French !
71
00:32:30,761 --> 00:32:33,666
An American in a French uniform !
72
00:32:33,667 --> 00:32:37,240
Me too..You see...
Disabled at war...
73
00:32:41,472 --> 00:32:43,148
You are Thad Walker ?
74
00:32:46,008 --> 00:32:50,520
Of course... Thad Walker !
Miss Ren�e only speaks of you !
75
00:32:50,821 --> 00:32:55,598
But she is not in !
Night shifts...
76
00:32:56,648 --> 00:32:58,492
Ren�e is working at night !
77
00:33:00,079 --> 00:33:04,175
Subway !
All night long
78
00:33:04,176 --> 00:33:07,188
Subway ? You understand, sir ?
79
00:33:07,589 --> 00:33:09,637
All night long !
80
00:33:18,775 --> 00:33:20,951
Renee comes back at
about six.
81
00:33:21,152 --> 00:33:25,128
Sometimes slightly before.
Sometimes slightly after.
82
00:33:32,363 --> 00:33:34,363
You can wait for her upstairs.
83
00:33:34,364 --> 00:33:36,746
It will be more comfortable.
Follow me !
84
00:33:38,557 --> 00:33:39,698
Ah she's a good girl ! She...
85
00:33:39,899 --> 00:33:41,612
Does she know you're in Paris ?
86
00:33:41,613 --> 00:33:44,549
No... what a pleasant
surprise it'll be !
87
00:33:44,550 --> 00:33:48,013
You like her, don't you ?
Of course you like her !
88
00:33:48,014 --> 00:33:51,581
She's so nice !
She'll be surprised...
89
00:33:55,482 --> 00:33:58,448
Come on in, Mr Walker.
Make yourself at home !
90
00:35:32,099 --> 00:35:34,799
- Good Morning, Corporal !
- Good morning, miss !
91
00:37:03,009 --> 00:37:04,209
Attention !
92
00:37:04,210 --> 00:37:06,657
Forward ! March !
93
00:37:27,096 --> 00:37:28,196
Arms up !
94
00:37:42,517 --> 00:37:43,617
Arms down !
95
00:37:45,448 --> 00:37:47,548
Turn about ! Right !
96
00:38:14,105 --> 00:38:15,205
Attention !
97
00:38:47,358 --> 00:38:51,886
I said : attention !
I want straight shoulders !
98
00:38:51,887 --> 00:38:55,072
There ! Shoulders !
Keep your head straight !
99
00:38:56,391 --> 00:38:57,361
Look ...
100
00:38:59,758 --> 00:39:02,524
Never touch a French officer
again, else I'll have you...
101
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
Sergeant !
102
00:39:11,709 --> 00:39:14,096
Take that piece of crap
who dared hit me !
103
00:39:14,097 --> 00:39:15,045
Take him to the clink !
104
00:39:15,246 --> 00:39:19,022
You'll be court-martialed !
Take him away !
105
00:39:19,827 --> 00:39:21,090
Stand in for me !
106
00:39:21,091 --> 00:39:22,091
Yes, sir !
107
00:41:27,984 --> 00:41:32,028
What's going on?
You're not locking me in here, are you ?
108
00:41:32,929 --> 00:41:35,568
Help ! Guards !
109
00:41:35,569 --> 00:41:36,735
Let me out !
110
00:41:36,736 --> 00:41:38,880
It's no time for laughs !
111
00:41:39,081 --> 00:41:41,191
Help ! Guards !
112
00:41:41,192 --> 00:41:47,496
You swine !
Help ! Let me out !
113
00:41:48,797 --> 00:41:50,935
It's no time for laughs !
114
00:41:56,942 --> 00:41:59,242
Help ! Guards !
115
00:41:59,643 --> 00:42:01,339
Let me out !
116
00:42:07,561 --> 00:42:11,228
You're really great !
I thank you ! I owe you !
117
00:43:22,129 --> 00:43:23,516
Leave me alone !
118
00:44:23,390 --> 00:44:25,020
What happened to you ?
119
00:44:53,701 --> 00:44:55,401
Be careful !
120
00:45:42,007 --> 00:45:43,207
You hit an officer !
121
00:45:53,460 --> 00:45:54,860
Deserter !
122
00:46:18,527 --> 00:46:19,959
I'll tell it all in 3 words !
123
00:46:20,647 --> 00:46:22,341
I love you !
124
00:47:00,575 --> 00:47:01,361
Mr Pierre !
125
00:47:01,962 --> 00:47:03,487
Come quick !
126
00:47:19,838 --> 00:47:21,095
We must find a doctor !
127
00:47:21,096 --> 00:47:22,016
No.
128
00:47:33,261 --> 00:47:36,262
He's got broken ribs !
And that cut under his eye...
129
00:47:36,263 --> 00:47:39,419
We must do without a doctor.
- Why no doctor ?
130
00:47:39,420 --> 00:47:40,756
Because I said so !
131
00:47:43,114 --> 00:47:45,014
Right, no doctor !
132
00:47:48,667 --> 00:47:50,402
Tighter !
133
00:47:52,119 --> 00:47:53,419
Tighter !
134
00:47:58,279 --> 00:48:01,422
- A doctor wouldn't have done better !
- I've seen worse !
135
00:48:02,699 --> 00:48:04,330
Excuse me !
136
00:48:29,842 --> 00:48:31,105
What are you saying ?
137
00:48:31,938 --> 00:48:33,337
I'm saying :
138
00:48:33,830 --> 00:48:35,430
I...
139
00:48:42,980 --> 00:48:44,832
I don't understand, darling.
140
00:48:49,149 --> 00:48:50,249
What ?
141
00:48:51,498 --> 00:48:52,598
Finished !
142
00:48:53,139 --> 00:48:54,439
You must rest, darling !
143
00:50:18,975 --> 00:50:21,825
I'm the doctor !
Keep still !
144
00:50:25,980 --> 00:50:28,960
He needs anesthetics.
Go get the bottle !
145
00:50:53,409 --> 00:50:56,837
Wait! I do need anesthetics too !
146
00:51:14,014 --> 00:51:15,720
Ah...Thanks !
147
00:51:18,407 --> 00:51:24,342
When I count one, two three,
you turn about...
148
00:51:42,349 --> 00:51:43,649
Excuse me !
149
00:51:58,385 --> 00:51:59,585
....but not on me !
150
00:53:08,126 --> 00:53:10,326
Come ! Come !
- We go now ?
151
00:53:10,327 --> 00:53:11,488
Now, at once !
- But darling...
152
00:53:15,336 --> 00:53:19,396
As you can see, no one
on your lists lives here.
153
00:53:19,397 --> 00:53:22,396
I have no deserter here !
See foor yourself !
154
00:53:24,292 --> 00:53:25,307
Thank you, corporal !
155
00:53:37,814 --> 00:53:39,814
Come on ! let's go !
156
00:53:43,173 --> 00:53:47,226
You must be crazy, the both of you.
They're looking for deserters...
157
00:54:27,410 --> 00:54:29,394
I've got my prayer book !
158
00:54:41,582 --> 00:54:43,891
WEDDING MASS
159
00:55:32,736 --> 00:55:34,952
Before God, I take you as my husband.
160
01:02:09,487 --> 01:02:10,500
Oh, be quiet !
161
01:02:49,571 --> 01:02:51,401
I like doing those things for you.
162
01:03:02,899 --> 01:03:04,499
I don't understand, darling !
163
01:03:08,791 --> 01:03:10,746
You be late for work.
164
01:03:40,290 --> 01:03:42,751
You're so pretty, my darling !
165
01:04:58,457 --> 01:04:59,580
Come in !
166
01:05:19,775 --> 01:05:21,175
Good evening, my friend.
167
01:05:22,388 --> 01:05:23,412
Good evening, Madam.
168
01:05:23,813 --> 01:05:25,885
What do you want, my friend ?
169
01:08:21,058 --> 01:08:24,596
- Listen to me !
- You're a swine !
170
01:09:03,964 --> 01:09:05,688
...and no souvenirs.
171
01:09:36,365 --> 01:09:37,477
I love you !
172
01:11:57,885 --> 01:12:00,281
America has declared war on Germany.
Get up !
173
01:16:10,260 --> 01:16:11,323
Oh my darling !
174
01:16:13,860 --> 01:16:15,823
I'm so proud of you !
175
01:16:24,265 --> 01:16:26,165
You won't leave now, will you ?
176
01:26:33,779 --> 01:26:35,866
Let me look at you !
12056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.