All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E02.The.Break.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:18,239 I know you don't want to be here. 2 00:00:18,839 --> 00:00:21,640 But without you and Baruch, I might never have found her. 3 00:00:21,640 --> 00:00:23,480 So, thank you. 4 00:00:24,199 --> 00:00:27,480 Nearly 400 years with Baruch must have mellowed me. 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,600 Four hundred years? 6 00:00:30,480 --> 00:00:32,840 - You know where he is now? - Of course. 7 00:00:35,840 --> 00:00:37,960 Angels can connect to any mind, 8 00:00:37,960 --> 00:00:40,560 but between us, the bond is even stronger. 9 00:00:43,600 --> 00:00:46,560 We feel as one, though we are two. 10 00:00:54,159 --> 00:00:56,640 He's close to Asriel now. 11 00:00:58,560 --> 00:01:01,280 You know what Asriel is going to ask of you. 12 00:01:02,719 --> 00:01:05,239 My father told me about the war before he died. 13 00:01:05,799 --> 00:01:07,799 He told me I have a duty. 14 00:01:07,799 --> 00:01:09,920 There is a warrior in you, Will. 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,640 You overpowered the King of the Bears. 16 00:01:12,640 --> 00:01:16,000 And you'll find a way to protect the one you love. 17 00:02:17,439 --> 00:02:18,599 Lyra. 18 00:02:23,000 --> 00:02:24,199 Lyra. 19 00:02:24,879 --> 00:02:26,280 Roger! 20 00:02:27,360 --> 00:02:29,039 You have to help me. 21 00:02:30,360 --> 00:02:31,719 I will. 22 00:02:33,479 --> 00:02:35,800 I promise I won't let you down. 23 00:02:36,560 --> 00:02:39,639 - They're hurting me. - Who? 24 00:02:43,120 --> 00:02:45,840 Just tell me where you are and I'll find you. 25 00:02:46,319 --> 00:02:47,680 The Land of the Dead. 26 00:02:59,000 --> 00:03:00,479 Roger! 27 00:03:03,879 --> 00:03:05,759 Roger! 28 00:03:08,639 --> 00:03:10,199 Roger! 29 00:03:12,120 --> 00:03:13,240 Roger. 30 00:03:18,319 --> 00:03:20,000 I was having that dream again. 31 00:03:22,479 --> 00:03:24,840 We need to find him when we get out of here. 32 00:03:24,840 --> 00:03:27,639 Where did you go? I... 33 00:03:29,199 --> 00:03:30,879 I couldn't follow you there. 34 00:03:31,719 --> 00:03:33,319 The Land of the Dead? 35 00:04:59,319 --> 00:05:04,000 HIS DARK MATERIALS 36 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 Ah, this is a decent set up. 37 00:05:11,480 --> 00:05:14,399 Just a start, Commander. Just a start. 38 00:05:18,079 --> 00:05:20,040 It's very impressive, Lord Asriel. 39 00:05:20,439 --> 00:05:23,399 But your soldiers, well, now, they all need some structure. 40 00:05:23,399 --> 00:05:25,279 That's why you're here. 41 00:05:25,279 --> 00:05:27,240 Ruta, welcome back. 42 00:05:27,240 --> 00:05:30,040 Commander Ogunwe, allow me to introduce Queen Ruta Skadi 43 00:05:30,040 --> 00:05:33,639 of the Lake Lubana witch clan and her daemon, Sergi. 44 00:05:33,639 --> 00:05:37,040 - She's a vital member of my Council. - Commander. 45 00:05:37,040 --> 00:05:39,800 - Your Majesty. - Ruta, if you wouldn't mind? 46 00:05:40,240 --> 00:05:43,040 You're well known to Ruta, Commander. She chose you. 47 00:05:43,040 --> 00:05:44,399 Chose me? 48 00:05:44,399 --> 00:05:47,120 I listen to whispers between worlds. 49 00:05:47,120 --> 00:05:50,759 I hear things others do not. We're assembling an army. 50 00:05:50,759 --> 00:05:53,920 You and your resistance soldiers are some of the best. 51 00:05:53,920 --> 00:05:55,240 I'm glad you approve. 52 00:05:55,240 --> 00:05:57,959 We hope we can live up to our reputation. 53 00:05:57,959 --> 00:05:59,399 We all hope that. 54 00:06:03,560 --> 00:06:05,120 How much more will we need? 55 00:06:05,120 --> 00:06:07,600 - Of what? - This. 56 00:06:07,600 --> 00:06:10,319 Soldiers. Witches. 57 00:06:11,519 --> 00:06:14,399 It's the Authority's strength that lies in numbers. 58 00:06:14,399 --> 00:06:18,079 Sheer wealth of people willing to defend his mysticism and dogma. 59 00:06:18,480 --> 00:06:20,680 We just need enough to provoke him. 60 00:06:22,879 --> 00:06:26,120 So all this is just a provocation? 61 00:06:27,199 --> 00:06:28,600 Come. You'll see. 62 00:06:33,680 --> 00:06:35,839 Find me the latest plans for the Intention Craft. 63 00:06:35,839 --> 00:06:37,480 Yes, sir. 64 00:06:37,480 --> 00:06:39,360 How do you know this one won't kill you? 65 00:06:39,360 --> 00:06:43,800 It would take more than a little crash to put an end to the pair of us. 66 00:06:43,800 --> 00:06:47,560 Commander, you asked how many soldiers we were going to need. 67 00:06:47,560 --> 00:06:49,560 The truth is, I don't know. 68 00:06:49,959 --> 00:06:52,319 But the key to provoking the Authority 69 00:06:52,319 --> 00:06:56,120 lies not in men, it may well lie in Dust. 70 00:06:57,000 --> 00:07:00,600 Asriel, you talk in riddles, I deal in strategy. 71 00:07:00,600 --> 00:07:02,000 I'm not being clear. 72 00:07:02,000 --> 00:07:04,920 We have to force the Authority to show his face. 73 00:07:04,920 --> 00:07:09,600 And then, then we're going to need all the fighters we can get our hands on. 74 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 I didn't mean to scare you. 75 00:08:24,800 --> 00:08:26,480 What do you want? 76 00:08:26,480 --> 00:08:29,319 I don't mean you any harm. I'm... I'm looking for someone. 77 00:08:29,319 --> 00:08:32,000 A girl. Her name is Lyra. 78 00:08:32,000 --> 00:08:33,519 Were you followed? 79 00:08:34,279 --> 00:08:37,080 - I don't think so. - Temple soldiers are in the woods. 80 00:08:37,879 --> 00:08:39,519 I haven't seen anyone. 81 00:08:43,960 --> 00:08:45,720 Something happened here 82 00:08:45,720 --> 00:08:47,799 a few days ago, and now they're everywhere. 83 00:08:51,759 --> 00:08:53,080 Come with us. 84 00:09:12,799 --> 00:09:14,360 It's moving away. 85 00:09:31,600 --> 00:09:33,879 Shame. 86 00:09:34,960 --> 00:09:37,399 I was looking forward to eating those. 87 00:09:39,080 --> 00:09:40,600 Sorry. 88 00:09:42,679 --> 00:09:46,000 It's the salt. It burns the roots. 89 00:09:50,240 --> 00:09:52,200 ...and these to the southern garrison. 90 00:09:52,200 --> 00:09:54,480 And 250 to the western... 91 00:09:54,480 --> 00:09:56,960 - Lord Asriel. - Roke. 92 00:09:57,840 --> 00:09:59,799 - No people. - Sir. 93 00:10:04,480 --> 00:10:06,320 - What is it? - A message. 94 00:10:06,320 --> 00:10:08,879 From our Magisterium spy, Agent Salmakia. 95 00:10:08,879 --> 00:10:11,840 She says they are preparing to undertake a search mission. 96 00:10:11,840 --> 00:10:14,320 - For what? - Your daughter, sir. 97 00:10:14,320 --> 00:10:17,279 They think she's the most important child that's ever lived. 98 00:10:17,279 --> 00:10:19,240 Salmakia believes she's in danger. 99 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 When is Lyra not in danger? 100 00:10:22,799 --> 00:10:24,080 Anything else? 101 00:10:24,840 --> 00:10:28,200 - No. There's nothing else. - Very good. 102 00:10:31,799 --> 00:10:33,840 You dismiss Lyra too easily. 103 00:10:35,159 --> 00:10:37,679 You know what the Magisterium believe about her. 104 00:10:38,399 --> 00:10:41,039 According to the Authority, Eve was the mother of creation. 105 00:10:41,039 --> 00:10:44,200 Lyra is simply the creation of Marisa and I. 106 00:10:44,200 --> 00:10:46,320 She's not Eve, she's a little girl. 107 00:10:46,320 --> 00:10:48,799 She must have some information they need 108 00:10:48,799 --> 00:10:52,159 or some skill we've overlooked. 109 00:10:52,159 --> 00:10:54,279 Other than being able to read the alethiometer, 110 00:10:54,279 --> 00:10:57,799 she has very little, I'm afraid. Other than a nose for trouble. 111 00:10:58,639 --> 00:11:00,039 What? 112 00:11:00,039 --> 00:11:03,039 - What would you like me to say? - The truth. 113 00:11:06,559 --> 00:11:08,159 There are angels above the camp. 114 00:11:14,679 --> 00:11:16,080 What are they doing? 115 00:11:19,000 --> 00:11:20,320 They're fighting. 116 00:11:27,399 --> 00:11:28,759 Clear the camp! 117 00:11:40,039 --> 00:11:41,600 Not too close. Not too close. 118 00:11:49,600 --> 00:11:51,240 Back away. Back away. 119 00:11:51,879 --> 00:11:53,399 His chest is moving. 120 00:11:54,399 --> 00:11:57,559 Let's say, one of them fights for the Authority and one for us, which is which? 121 00:11:57,559 --> 00:11:59,600 I don't know. Maybe neither. 122 00:12:01,919 --> 00:12:03,559 Ruta? 123 00:12:03,559 --> 00:12:06,519 This one's higher status. Could be an archangel. 124 00:12:07,200 --> 00:12:08,799 This one, I don't know. 125 00:12:09,399 --> 00:12:11,080 Shall we see if we can move him? 126 00:12:12,799 --> 00:12:14,679 - You have him? - Yes, sir. 127 00:12:20,120 --> 00:12:21,480 Get back. 128 00:12:24,759 --> 00:12:27,159 Are you an agent of the Authority? 129 00:12:27,679 --> 00:12:29,519 - Please. - Say again? 130 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 There is a message I must give to you. 131 00:12:36,919 --> 00:12:39,799 We're going to assume that one's with the Authority and this one with us. 132 00:12:40,600 --> 00:12:42,440 I'll take him inside. Sergeant. 133 00:12:43,320 --> 00:12:45,279 Take him to the intercision field chamber. 134 00:12:45,279 --> 00:12:46,799 All right. Give me your message. 135 00:12:47,759 --> 00:12:50,320 We found the boy. The bearer. 136 00:12:50,879 --> 00:12:52,600 What boy? What does he bear? 137 00:12:54,519 --> 00:12:56,639 Æsahaettr. The God killer. 138 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 The only weapon that will destroy him. 139 00:13:01,639 --> 00:13:04,320 - Destroy who? - The Authority. 140 00:13:05,600 --> 00:13:06,960 What? 141 00:13:08,519 --> 00:13:10,039 And his Regent. 142 00:13:11,919 --> 00:13:13,399 My brother, Enoch. 143 00:13:15,919 --> 00:13:17,559 The Authority has a Regent? 144 00:13:18,279 --> 00:13:19,519 Baruch! 145 00:13:20,320 --> 00:13:22,759 How? Who did this? 146 00:13:24,240 --> 00:13:27,360 - An angel. - We've already incarcerated him. 147 00:13:30,240 --> 00:13:31,720 He's leaving us. 148 00:13:32,720 --> 00:13:35,639 Not yet. Tell me where I can find the boy. 149 00:13:38,759 --> 00:13:40,600 He's on his way to Lyra. 150 00:13:42,399 --> 00:13:43,639 Lyra? 151 00:13:45,679 --> 00:13:47,080 Find him. 152 00:13:48,039 --> 00:13:49,759 There is an angel waiting. 153 00:13:52,159 --> 00:13:53,720 My Balthamos. 154 00:13:56,639 --> 00:13:57,840 Find them. 155 00:13:59,000 --> 00:14:00,440 Find the knife. 156 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Balthamos. 157 00:14:15,200 --> 00:14:16,320 Baruch!? 158 00:14:24,720 --> 00:14:27,399 I don't understand. It doesn't make sense. 159 00:14:27,399 --> 00:14:28,960 What doesn't make sense? 160 00:14:30,159 --> 00:14:31,759 What did they do to him? 161 00:14:32,679 --> 00:14:34,200 What happened, Balthamos? 162 00:14:35,840 --> 00:14:37,480 This is your fault. 163 00:14:38,200 --> 00:14:39,799 You forced me to come here. 164 00:14:39,799 --> 00:14:43,600 I wanted us to stay together. I wanted to go with him. 165 00:14:44,519 --> 00:14:46,399 They've killed him! 166 00:15:23,120 --> 00:15:25,279 Messenger returns. 167 00:15:33,759 --> 00:15:35,600 He did not resist. 168 00:15:36,000 --> 00:15:37,840 Didn't say a word. He just... 169 00:15:38,799 --> 00:15:40,279 stared at me. 170 00:15:41,159 --> 00:15:44,639 Yesterday I believed that angels were merely symbols 171 00:15:44,639 --> 00:15:49,200 and witches were villains in children's stories. 172 00:15:50,000 --> 00:15:52,159 Yet, here I am. 173 00:15:56,799 --> 00:15:58,039 There you are. 174 00:15:58,519 --> 00:16:01,080 Our kind have been to your world before. 175 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 Many centuries ago. 176 00:16:03,639 --> 00:16:06,840 The Temple would burn women they suspected of witchcraft. 177 00:16:07,600 --> 00:16:09,120 I remember it. 178 00:16:09,759 --> 00:16:12,200 Witches live for many hundreds of years. 179 00:16:12,559 --> 00:16:14,240 Angels for millennia. 180 00:16:15,919 --> 00:16:18,879 It gives them a power and perspective 181 00:16:18,879 --> 00:16:21,519 far greater than either of our comprehension. 182 00:16:22,799 --> 00:16:26,799 I imagine they regard us witches in a similar way as we see humans. 183 00:16:27,720 --> 00:16:29,000 And how is that? 184 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Your lives are short and easily extinguished. 185 00:16:33,440 --> 00:16:35,360 So then why do you fight with us? 186 00:16:36,240 --> 00:16:37,440 Hope. 187 00:16:39,159 --> 00:16:41,879 I believe there is a chance we can win. 188 00:16:41,879 --> 00:16:45,039 And so, do you trust Asriel? 189 00:16:46,559 --> 00:16:48,200 I'd stake my life on it. 190 00:17:01,120 --> 00:17:03,840 You're awake. That's good. 191 00:17:05,680 --> 00:17:10,039 This chamber, I created it for experimenting on Dust. 192 00:17:10,039 --> 00:17:13,240 As such, it's lined with adamantine, 193 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 properties of which include preventing Dust from escaping. 194 00:17:16,160 --> 00:17:20,480 Now you, as well as my daemon, are entirely made of Dust. 195 00:17:20,920 --> 00:17:23,599 So you might find yourself locked in here for eternity. 196 00:17:23,599 --> 00:17:24,920 I am eternal. 197 00:17:25,559 --> 00:17:27,839 - I have no concept of time. - Good for you. 198 00:17:27,839 --> 00:17:30,720 You'll be comfortable then. I'm going to begin now. 199 00:17:30,720 --> 00:17:33,039 I'm going to ask you some questions and you will answer them. 200 00:17:33,039 --> 00:17:37,039 What's the Authority so afraid of that he sent one angel to attack another? 201 00:17:39,440 --> 00:17:41,200 Don't want to talk? 202 00:17:41,200 --> 00:17:44,400 Perhaps you are afraid of revealing that the Authority 203 00:17:44,400 --> 00:17:46,680 no longer rules in the Kingdom of Heaven, 204 00:17:46,680 --> 00:17:49,160 and that he has, for some reason, appointed a regent? 205 00:17:49,160 --> 00:17:51,400 It's quite all right, I already know. 206 00:17:51,400 --> 00:17:55,319 What's wrong with him that he won't rule? Or is it that he can't? If he... 207 00:17:56,319 --> 00:17:59,880 Oh, now that's interesting. 208 00:18:00,720 --> 00:18:02,519 Now we're getting somewhere. 209 00:18:03,319 --> 00:18:05,839 Do you know what else is interesting? 210 00:18:05,839 --> 00:18:08,759 Dust. Fascinating stuff. 211 00:18:08,759 --> 00:18:12,559 Spent most of my adult life trying to understand it. 212 00:18:12,559 --> 00:18:15,039 And I once killed an innocent young boy 213 00:18:15,880 --> 00:18:17,640 in order to harness it. 214 00:18:18,799 --> 00:18:22,359 But no one, before this moment... 215 00:18:23,440 --> 00:18:26,200 has ever tried to weaponize it. 216 00:18:37,240 --> 00:18:39,640 Enoch, brother of Baruch. 217 00:18:40,359 --> 00:18:43,559 - How did he become Regent? - Do not dare use that name. 218 00:18:43,559 --> 00:18:46,839 - He is Metatron. - Metatron? Good. 219 00:18:53,359 --> 00:18:54,960 Asriel, stop. 220 00:19:01,000 --> 00:19:04,119 - What does he want? - The end of this! 221 00:19:08,240 --> 00:19:10,359 Dust is not for you to understand. 222 00:19:12,000 --> 00:19:14,920 Conscious beings have become dangerously independent. 223 00:19:14,920 --> 00:19:18,839 He will lead a permanent inquisition into every world, on every being. 224 00:19:18,839 --> 00:19:22,000 Until they understand complete obedience. 225 00:19:22,000 --> 00:19:25,720 And with it, we will bring an end to the freedom of thought and will, 226 00:19:25,720 --> 00:19:27,799 and control Dust once and for all. 227 00:19:28,759 --> 00:19:30,359 How do I find him? 228 00:19:30,839 --> 00:19:33,279 The Kingdom of Heaven is not yours to enter. 229 00:19:34,319 --> 00:19:35,920 You think you're significant? 230 00:19:36,839 --> 00:19:38,839 He does not even know your name. 231 00:19:40,079 --> 00:19:41,559 Were he to notice you, 232 00:19:41,559 --> 00:19:44,200 he could crush you and burn whatever remains. 233 00:19:45,799 --> 00:19:47,640 Doesn't even know my name. 234 00:19:50,599 --> 00:19:54,200 So this Metatron will require a little more coaxing? 235 00:19:54,200 --> 00:19:57,640 And then, will his Kingdom come? 236 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 Good. Very good. 237 00:20:03,200 --> 00:20:06,839 Wasn't so difficult, was it? Didn't even take an eternity. 238 00:20:21,640 --> 00:20:23,680 Maddy's been here for nine years. 239 00:20:23,680 --> 00:20:25,559 I joined a few years later. 240 00:20:25,559 --> 00:20:27,599 You've been on your own all this time? 241 00:20:31,039 --> 00:20:33,000 We have a life in resistance. 242 00:20:34,240 --> 00:20:36,799 We can read, write, learn. 243 00:20:38,039 --> 00:20:40,640 All those things are forbidden by the Temple. 244 00:20:40,640 --> 00:20:42,480 - Especially for... - Girls. 245 00:20:46,359 --> 00:20:47,880 What about your parents? 246 00:20:51,160 --> 00:20:52,839 Our father stayed. 247 00:20:54,640 --> 00:20:55,920 He's one of them. 248 00:20:57,599 --> 00:21:01,359 When we ran away, he helped us get out, but he wouldn't come. 249 00:21:01,920 --> 00:21:04,000 He wanted us to join the Temple. 250 00:21:05,200 --> 00:21:08,960 He thinks that we'd let the Temple turn us into brain-dead followers. 251 00:21:08,960 --> 00:21:10,759 I'd rip their eyes out first. 252 00:21:11,319 --> 00:21:13,960 - She actually would. - Fair enough. 253 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 So, where's everybody else gone? 254 00:21:19,000 --> 00:21:20,960 A stranger came here and... 255 00:21:21,799 --> 00:21:23,359 blew a hole in the sky. 256 00:21:24,200 --> 00:21:27,440 And then Commander Ogunwe let everyone through it. 257 00:21:27,440 --> 00:21:29,079 Like a window... 258 00:21:29,480 --> 00:21:32,759 - to another world? - Is that how you got here? 259 00:21:33,920 --> 00:21:35,720 Something like that, yes. 260 00:21:37,640 --> 00:21:39,480 And you decided not to go? 261 00:21:41,279 --> 00:21:44,400 We can't leave him, our father. 262 00:21:46,880 --> 00:21:49,000 I left my community once, too. 263 00:21:50,279 --> 00:21:51,880 Long time ago now. 264 00:21:52,640 --> 00:21:54,440 Left everything I had ever known. 265 00:21:56,000 --> 00:21:57,799 It felt like the world was ending. 266 00:22:00,079 --> 00:22:03,680 But now I can see, it was just beginning to open up in front of me. 267 00:22:04,279 --> 00:22:06,720 Full of strangeness and mystery. 268 00:22:09,759 --> 00:22:11,160 I better go. 269 00:22:12,039 --> 00:22:14,920 - Are you going to another world? - A few more, I think. 270 00:22:15,680 --> 00:22:17,440 I'm following these... 271 00:22:18,759 --> 00:22:22,039 sticks, they're telling me where to go. 272 00:22:22,039 --> 00:22:24,319 I know that sounds crazy, so I won't... 273 00:22:24,319 --> 00:22:25,839 Stay with us a while. 274 00:22:25,839 --> 00:22:28,559 Who knows when you'll next have a chance to rest. 275 00:22:30,920 --> 00:22:32,359 Go on so. 276 00:22:33,920 --> 00:22:37,039 Tell us more about why you're looking for this girl. 277 00:22:40,799 --> 00:22:42,319 Today... 278 00:22:43,119 --> 00:22:45,960 we have been offered an opportunity. 279 00:22:47,880 --> 00:22:49,680 The opportunity... 280 00:22:50,559 --> 00:22:53,000 to purge this world... 281 00:22:56,119 --> 00:22:59,200 To purge these worlds... 282 00:23:01,119 --> 00:23:03,559 of all that has been ailing them. 283 00:23:05,240 --> 00:23:11,559 We are going to release the righteous from sin. 284 00:23:14,160 --> 00:23:16,880 Father Gomez will lead you, 285 00:23:17,359 --> 00:23:22,119 and the Authority will guide you in your sacred mission. 286 00:23:23,279 --> 00:23:26,480 Be swift, be brutal. 287 00:23:27,240 --> 00:23:29,079 But make no mistake. 288 00:23:29,440 --> 00:23:34,440 The girl, Eve, must not be allowed to escape. 289 00:23:34,920 --> 00:23:36,759 Retrieve the child. 290 00:23:37,799 --> 00:23:39,680 Retrieve the mother. 291 00:23:40,839 --> 00:23:42,680 And return them to me, 292 00:23:43,759 --> 00:23:45,279 dead or alive. 293 00:24:09,559 --> 00:24:12,559 I understand that none of this matters compared to him. 294 00:24:14,200 --> 00:24:16,400 I don't know what else I'm supposed to do. 295 00:25:35,480 --> 00:25:37,720 You know what this woman is capable of. 296 00:25:37,720 --> 00:25:40,119 Balthamos and I will take a closer look. 297 00:25:40,119 --> 00:25:42,839 You attract too much attention, so stay here and keep watch. 298 00:25:43,599 --> 00:25:45,559 Do not underestimate her. 299 00:25:46,680 --> 00:25:47,839 I won't. 300 00:26:06,720 --> 00:26:08,240 I'm not gonna hurt you. 301 00:26:09,519 --> 00:26:11,640 I... I'm looking for a girl on this island. 302 00:26:12,319 --> 00:26:13,640 The girl? 303 00:26:17,599 --> 00:26:19,720 Balthamos, you're gonna scare her. 304 00:26:20,359 --> 00:26:21,559 A spirit? 305 00:26:22,160 --> 00:26:24,599 Yes, angel. 306 00:26:26,039 --> 00:26:28,440 And this is Will. 307 00:26:30,440 --> 00:26:32,119 I'm Ama. 308 00:26:33,759 --> 00:26:35,079 This is Ama. 309 00:26:38,440 --> 00:26:39,880 Ask her about Lyra. 310 00:26:41,680 --> 00:26:43,720 Is there a girl here? 311 00:26:48,000 --> 00:26:49,440 I care about her a lot. 312 00:26:53,079 --> 00:26:56,559 There was a girl here being kept asleep, 313 00:26:56,960 --> 00:26:58,920 by a woman who claims to be her mother. 314 00:26:58,920 --> 00:27:01,960 But no mother could possibly be so cruel. 315 00:27:02,880 --> 00:27:04,119 This mother would. 316 00:27:07,640 --> 00:27:09,599 Is that sun root? 317 00:27:11,440 --> 00:27:13,319 It's a waking medicine? 318 00:27:15,920 --> 00:27:18,799 Are you going to use that? 319 00:27:26,440 --> 00:27:29,880 The woman has gone, but will be returning soon. 320 00:27:31,160 --> 00:27:32,559 Come! 321 00:27:44,599 --> 00:27:46,440 Stay here, okay? 322 00:27:46,920 --> 00:27:48,839 If you see her coming, run and get help. 323 00:28:12,039 --> 00:28:13,279 Lyra? 324 00:28:22,960 --> 00:28:24,920 You see, she's quite safe. 325 00:28:26,440 --> 00:28:28,079 How did you get here? 326 00:28:28,079 --> 00:28:31,200 These chambers, they have secrets. 327 00:28:32,720 --> 00:28:34,759 She's not safe, you're drugging her! 328 00:28:37,599 --> 00:28:38,960 You've grown, Will. 329 00:28:40,400 --> 00:28:43,039 You know, I always suspected you were coming, 330 00:28:43,039 --> 00:28:45,319 but I didn't think you'd be the first. 331 00:28:47,359 --> 00:28:48,960 It's impressive. 332 00:28:49,799 --> 00:28:53,240 Why are you keeping her here? Why won't you let her leave? 333 00:28:54,960 --> 00:28:56,319 Come. 334 00:28:56,920 --> 00:28:58,480 Let's sit. 335 00:29:04,519 --> 00:29:05,720 Tea? 336 00:29:06,200 --> 00:29:08,759 Come on. I know for a fact you have tea in your world, too. 337 00:29:08,759 --> 00:29:09,960 Who else is coming? 338 00:29:12,920 --> 00:29:14,200 Did you bring the knife? 339 00:29:17,880 --> 00:29:19,319 May I see it? 340 00:29:20,359 --> 00:29:22,119 Why are you keeping her here? 341 00:29:24,799 --> 00:29:27,440 I am keeping her here because I'm her mother, 342 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 and I love her. 343 00:29:30,720 --> 00:29:34,079 Lyra's in the most appalling danger, and here, I can keep her safe. 344 00:29:36,200 --> 00:29:37,880 Please, sit down. 345 00:29:46,640 --> 00:29:48,559 What could be more dangerous than you? 346 00:29:51,920 --> 00:29:53,880 How sad you can't see the truth. 347 00:29:55,960 --> 00:29:58,079 Three times I have seen her in danger, 348 00:29:59,000 --> 00:30:01,680 and three times I've tried to save her from it. 349 00:30:03,200 --> 00:30:04,759 It's cost me everything. 350 00:30:06,240 --> 00:30:08,039 And now she's in danger again. 351 00:30:09,079 --> 00:30:10,559 Who is she in danger from? 352 00:30:11,440 --> 00:30:12,920 The Magisterium. 353 00:30:15,200 --> 00:30:17,519 And they intend to have her killed. 354 00:30:18,839 --> 00:30:21,279 Do you know who they say she is, Will? 355 00:30:23,160 --> 00:30:24,680 I know there's a prophecy. 356 00:30:27,519 --> 00:30:29,200 They think she is Eve... 357 00:30:32,000 --> 00:30:33,720 the mother of all sin. 358 00:30:36,640 --> 00:30:38,960 And they think she will do great damage. 359 00:30:40,559 --> 00:30:42,920 So they are determined to murder her 360 00:30:42,920 --> 00:30:45,599 as an act of devotion. 361 00:30:47,799 --> 00:30:49,319 Unless we stop them. 362 00:30:51,720 --> 00:30:53,440 Even if that's true, 363 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 why are you keeping her asleep? 364 00:30:59,119 --> 00:31:00,839 'Cause she hates me, Will. 365 00:31:03,839 --> 00:31:05,839 And if I woke her, she'd run. 366 00:31:07,799 --> 00:31:09,799 In fact, she's already tried to run. 367 00:31:12,680 --> 00:31:15,720 So explain to her, like you've explained to me. 368 00:31:15,720 --> 00:31:18,000 I am doing this to keep her alive. 369 00:31:19,240 --> 00:31:21,119 Wouldn't your mother do the same for you? 370 00:31:25,960 --> 00:31:27,720 A child needs their mother. 371 00:31:29,599 --> 00:31:31,079 You understand that, Will. 372 00:31:33,039 --> 00:31:34,640 You need your mother. 373 00:31:37,359 --> 00:31:39,640 And here's the trick they never tell you. 374 00:31:40,440 --> 00:31:42,519 Your mother needs you. 375 00:31:44,720 --> 00:31:48,440 And that bond, it stretches, 376 00:31:49,400 --> 00:31:51,880 it transforms, but it never breaks. 377 00:31:52,839 --> 00:31:54,319 Why? 378 00:31:55,920 --> 00:31:58,079 Because the line from here, 379 00:31:59,200 --> 00:32:00,559 to here... 380 00:32:01,799 --> 00:32:04,359 matters more than any line in nature. 381 00:32:06,200 --> 00:32:07,640 It's primal. 382 00:32:08,440 --> 00:32:10,000 It's beautiful. 383 00:32:11,400 --> 00:32:14,079 It overwhelms all other things... 384 00:32:18,960 --> 00:32:20,359 ...if you let it. 385 00:32:26,359 --> 00:32:27,720 Help me. 386 00:32:33,039 --> 00:32:35,160 The three of us could be extraordinary. 387 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 Your strength, my guile... 388 00:32:38,440 --> 00:32:40,440 - Lyra's bravery... - I'm not strong. 389 00:32:41,240 --> 00:32:43,839 You are strong, Will. You think I can't see that? 390 00:32:49,759 --> 00:32:52,160 You promise that you're keeping her safe? 391 00:32:53,519 --> 00:32:56,480 - That you'll carry on keeping her safe? - I give you my word. 392 00:33:01,359 --> 00:33:02,920 Then I can leave her here. 393 00:33:03,480 --> 00:33:05,319 Go to Asriel, like I was supposed to? 394 00:33:05,319 --> 00:33:09,839 No, no. No, no, no, no. I... I need you to stay. 395 00:33:10,480 --> 00:33:13,480 I saw what you did at Carlo's house, we... we could help each other, 396 00:33:13,480 --> 00:33:15,720 we could protect each other's vulnerabilities. 397 00:33:17,039 --> 00:33:19,880 Will, we can't stay here, we have to keep moving. You must come with us. 398 00:33:19,880 --> 00:33:22,839 I gave my word to my father that as soon as I knew Lyra was safe, 399 00:33:22,839 --> 00:33:25,160 I would go to Asriel to fight. 400 00:33:26,799 --> 00:33:28,119 I have to do that. 401 00:33:28,119 --> 00:33:30,279 Do you... do you understand what you're doing? 402 00:33:30,960 --> 00:33:32,079 This... 403 00:33:32,839 --> 00:33:36,039 This is a betrayal bigger than any I have committed. 404 00:33:38,480 --> 00:33:42,400 If you abandon us now, you leave her for dead. 405 00:33:43,440 --> 00:33:45,160 Do you understand that? 406 00:33:48,000 --> 00:33:50,720 Thank you for all you're doing for her. 407 00:33:52,759 --> 00:33:54,480 I'm gonna leave her in your care. 408 00:33:58,799 --> 00:34:00,640 Will, you're making a mistake. 409 00:34:01,759 --> 00:34:03,160 You... 410 00:34:10,920 --> 00:34:12,559 I thought he'd stay. 411 00:34:22,079 --> 00:34:23,719 We're going to find that knife 412 00:34:23,719 --> 00:34:25,719 and we're going to use it to destroy Metatron. 413 00:34:25,719 --> 00:34:27,920 You know nothing of him. 414 00:34:27,920 --> 00:34:30,480 He is the dark angel, you cannot fight. 415 00:34:30,480 --> 00:34:32,599 I can because I must. 416 00:34:32,599 --> 00:34:36,400 Ruta, this knife, it's the weapon you heard the cliff-ghasts talking about? 417 00:34:36,400 --> 00:34:40,000 Æsahaettr. Yes. Though I wasn't aware it required a bearer. 418 00:34:40,000 --> 00:34:42,559 Or that it would have been the boy who was with Lyra. 419 00:34:42,559 --> 00:34:44,639 So, we find Lyra, we find the boy. 420 00:34:44,639 --> 00:34:48,199 I have seen them together. Where one goes, the other follows. 421 00:34:48,199 --> 00:34:50,960 Who is this girl that everyone is so interested in? 422 00:34:50,960 --> 00:34:52,480 Asriel's daughter. 423 00:34:53,239 --> 00:34:56,679 - They believe she is Eve. - Eve? 424 00:34:56,679 --> 00:34:58,239 Who is Eve? 425 00:34:58,239 --> 00:35:01,400 In some worlds, the mother of all sin. 426 00:35:01,400 --> 00:35:05,119 - Your daughter is the mother of all sin? - They believe so. 427 00:35:05,119 --> 00:35:07,159 But they believe a great deal of fanciful nonsense. 428 00:35:07,159 --> 00:35:09,639 And you didn't think it worth mentioning before? 429 00:35:09,639 --> 00:35:11,840 - Where is she? - We don't know. 430 00:35:11,840 --> 00:35:13,599 Then how will we protect her? 431 00:35:14,800 --> 00:35:19,360 If there's one girl in all the worlds that doesn't need protecting, it is Lyra. 432 00:35:19,360 --> 00:35:21,639 Now, what I need is that knife. 433 00:35:21,639 --> 00:35:23,559 The Magisterium can help us in this matter. 434 00:35:23,559 --> 00:35:25,679 Roke, I want you to contact Salmakia. 435 00:35:25,679 --> 00:35:28,599 Once she knows where Lyra is, I'll follow her there. 436 00:35:28,599 --> 00:35:30,719 You will use your own daughter as a trap? 437 00:35:30,719 --> 00:35:33,320 I have already risked everything I have to get us this far. 438 00:35:33,320 --> 00:35:34,960 My fortune, my reputation. 439 00:35:34,960 --> 00:35:37,800 But what we risk now, here, in the next few weeks, 440 00:35:37,800 --> 00:35:40,239 that will shape the course of history forever. 441 00:35:40,239 --> 00:35:42,719 So if I have to journey to every world, I will. 442 00:35:42,719 --> 00:35:45,599 If I have to incarcerate every angel, I will. 443 00:35:45,599 --> 00:35:49,119 If I have to take a knife to the heart of the Authority himself, I will. 444 00:35:49,119 --> 00:35:52,760 And yes, I will risk Lyra, I will risk my own daughter 445 00:35:52,760 --> 00:35:56,519 because the alternative, Commander, is what happened to yours. 446 00:35:56,519 --> 00:36:00,000 And I would risk everything and everyone 447 00:36:00,000 --> 00:36:03,199 to ensure that can never happen again. 448 00:36:03,679 --> 00:36:07,960 So I suggest you all ask yourselves, what are you willing to risk? 449 00:36:08,599 --> 00:36:09,800 An angel has been killed 450 00:36:09,800 --> 00:36:12,159 and all you can think about is how that might benefit you. 451 00:36:12,159 --> 00:36:14,280 Would you rather he die in vain? 452 00:36:23,000 --> 00:36:26,239 Xaphania, the great betrayer. 453 00:36:29,480 --> 00:36:31,840 You are consorting with humans now? 454 00:36:33,079 --> 00:36:36,159 Was a millennia in exile not degradation enough for you? 455 00:36:36,599 --> 00:36:38,320 You speak of betrayal 456 00:36:39,320 --> 00:36:42,840 when you have taken orders to kill one of our own kind? 457 00:36:43,519 --> 00:36:48,159 Baruch is... was an enemy of the Kingdom. 458 00:36:52,400 --> 00:36:55,440 What few rebels there are will not fight for you. 459 00:36:55,920 --> 00:36:59,039 They are defectors. They run away from conflict, not towards it. 460 00:36:59,039 --> 00:37:01,639 They will fight for what they believe in. 461 00:37:02,800 --> 00:37:05,119 Why have you really come to see me? 462 00:37:06,840 --> 00:37:09,480 Perhaps, you wanted to see if it is true 463 00:37:10,079 --> 00:37:12,239 what Asriel has been doing to me? 464 00:37:15,599 --> 00:37:20,400 Don't expect your rebels to follow a mortal who enjoys torturing angels. 465 00:37:20,400 --> 00:37:23,199 Where is the Authority? 466 00:37:25,320 --> 00:37:29,199 Hiding behind a Regent who cares for nothing, but his own greatness? 467 00:37:32,760 --> 00:37:36,239 The Kingdom, as we know it, has already gone, Alarbus. 468 00:37:36,880 --> 00:37:39,119 This is our final rebellion. 469 00:37:52,280 --> 00:37:54,679 - What happened? - She's a liar. 470 00:37:55,719 --> 00:37:58,599 - And yet, you're drawn to her. - I know what I'm doing. 471 00:38:00,119 --> 00:38:01,320 Look. 472 00:38:04,400 --> 00:38:06,480 There is no time now. This is absurd. 473 00:38:07,239 --> 00:38:09,400 Baruch died for a purpose, but this... 474 00:38:10,719 --> 00:38:13,880 - this is meaningless. - I promise it will work. 475 00:38:19,440 --> 00:38:21,559 Five minutes to destination. 476 00:38:33,920 --> 00:38:35,079 What is this? 477 00:38:35,079 --> 00:38:36,800 It's kind of a Dust beam communication device. 478 00:38:36,800 --> 00:38:39,599 We have a message from our agent in the Magisterium. 479 00:38:39,599 --> 00:38:41,320 Load stan resonating, go ahead. 480 00:38:41,320 --> 00:38:43,559 Lyra is with a woman named Marisa Coulter. 481 00:38:45,480 --> 00:38:47,400 Of course she is. How close are they? 482 00:38:47,400 --> 00:38:51,119 We are about to land on a remote island in the German Ocean. Fairisle. 483 00:38:51,960 --> 00:38:53,599 I know the place. 484 00:38:53,599 --> 00:38:56,159 I'll take the Intention Craft, it's the fastest way. 485 00:38:56,159 --> 00:38:59,679 Agent Salmakia, get to the children, get them to safety, away from the woman, 486 00:38:59,679 --> 00:39:01,920 and then stay with them until I arrive. Understood? 487 00:39:01,920 --> 00:39:04,800 - Understood. - You will go? 488 00:39:04,800 --> 00:39:07,519 I must. You heard what the angel said. 489 00:39:07,519 --> 00:39:10,519 Æsahaettr, God destroyer. 490 00:39:13,599 --> 00:39:15,199 In which case, 491 00:39:16,280 --> 00:39:17,480 try not to die. 492 00:39:27,159 --> 00:39:29,239 The child is asking what you are doing? 493 00:39:29,920 --> 00:39:31,599 I'm counting my steps. 494 00:39:32,280 --> 00:39:34,000 We'll return by them in another world. 495 00:39:34,639 --> 00:39:36,400 Another world? 496 00:40:15,320 --> 00:40:18,519 Oh, no, no. No, no, no. 497 00:40:34,159 --> 00:40:36,800 The Intention Craft works through clarity. 498 00:40:36,800 --> 00:40:38,519 Your mind is muddled. 499 00:40:40,519 --> 00:40:42,960 I know exactly what and who we're going for. 500 00:41:28,159 --> 00:41:29,639 Do your worst. 501 00:41:41,719 --> 00:41:44,519 As soon as I've got her, I'll come back through and close the window. 502 00:41:44,519 --> 00:41:47,559 - I need you to keep watch. - I'm sorry, Will. I must leave. 503 00:41:48,159 --> 00:41:49,239 Balthamos! 504 00:41:49,239 --> 00:41:53,519 It was one thing for the Æsahaettr, but this, this is a human matter. 505 00:41:53,519 --> 00:41:55,199 Don't go. 506 00:41:55,199 --> 00:41:58,119 I know this is hard for you, but I need you to trust me. 507 00:41:58,119 --> 00:42:01,639 I can't. I'm sorry. Not for this. 508 00:42:02,599 --> 00:42:03,840 Balthamos! 509 00:42:17,519 --> 00:42:19,599 I will come with you. 510 00:42:20,559 --> 00:42:23,760 Thank you. But go home, okay? 511 00:42:24,559 --> 00:42:26,199 Stay out of danger. 512 00:43:28,679 --> 00:43:29,760 Mrs. Coulter? 513 00:43:33,280 --> 00:43:34,760 That's me. 514 00:43:36,760 --> 00:43:38,400 You're too late, Father. 515 00:43:39,239 --> 00:43:40,519 She's gone. 516 00:43:42,519 --> 00:43:44,559 A boy got here first. 517 00:43:45,880 --> 00:43:48,199 You know, he had several hundred miles 518 00:43:48,199 --> 00:43:51,280 and the boundaries between worlds to cross. And yet... 519 00:43:52,880 --> 00:43:55,159 still managed to get here before you. 520 00:43:56,559 --> 00:43:57,760 Bravo. 521 00:44:00,840 --> 00:44:02,639 But I don't know why I'm surprised. 522 00:44:03,599 --> 00:44:07,480 MacPhail likes to think he knows what he's doing, but he prevaricates. 523 00:44:07,800 --> 00:44:09,239 Dithers. Don't you think? 524 00:44:20,000 --> 00:44:21,719 That was from the boy. 525 00:44:22,920 --> 00:44:25,239 Surprisingly vicious little brat. 526 00:44:37,199 --> 00:44:39,679 I am going to take Lyra now, Mrs. Coulter. 527 00:44:41,519 --> 00:44:44,519 And I'd rather not travel back to Geneva after nightfall. 528 00:44:47,360 --> 00:44:48,639 Like I said... 529 00:44:50,159 --> 00:44:51,320 she's not here. 530 00:44:56,960 --> 00:44:58,119 Please. 531 00:45:02,039 --> 00:45:06,559 I'm sorry. Her fate was decided long before I arrived here. 532 00:45:14,760 --> 00:45:15,880 Okay. 533 00:45:37,760 --> 00:45:39,000 She's in there. 534 00:45:40,079 --> 00:45:41,159 Sit. 535 00:45:56,039 --> 00:45:57,679 What was your plan? 536 00:45:58,960 --> 00:46:01,440 Would you have kept her unconscious forever? 537 00:46:02,559 --> 00:46:04,039 Run from world to world, 538 00:46:04,519 --> 00:46:06,760 trying to escape the alethiometer? 539 00:46:07,800 --> 00:46:10,840 Forever? You are not stupid. 540 00:46:12,079 --> 00:46:15,559 Quite the opposite. You knew we would find her, eventually. 541 00:46:17,079 --> 00:46:18,559 And destroy her. 542 00:46:20,519 --> 00:46:22,159 That is her destiny. 543 00:46:24,920 --> 00:46:26,840 You brought this fate upon her. 544 00:46:27,559 --> 00:46:30,280 You gave her the terrible punishment of her existence. 545 00:46:31,480 --> 00:46:35,000 And now, when she reaches the hands of Father President MacPhail... 546 00:46:37,119 --> 00:46:38,280 ...death. 547 00:46:49,639 --> 00:46:53,480 Why have you been prolonging her pain in this way? 548 00:46:55,199 --> 00:46:56,599 I don't know. 549 00:47:00,719 --> 00:47:02,119 I'm sorry. 550 00:47:22,840 --> 00:47:25,079 I did not know what else to do, Father. 551 00:47:27,880 --> 00:47:29,079 That is not true. 552 00:47:36,559 --> 00:47:39,039 The answer was so simple and you knew it... 553 00:47:40,880 --> 00:47:41,960 all along. 554 00:47:57,960 --> 00:48:00,719 A truly loving act would have been to let her die. 555 00:48:05,800 --> 00:48:09,440 To drift off in a sleep so deep that no one could ever hurt her. 556 00:48:12,639 --> 00:48:14,079 In her mother's arms. 557 00:48:25,960 --> 00:48:27,960 It is time for you to let her go now. 558 00:48:30,920 --> 00:48:35,159 To kill one's own child takes a kind of strength I do not possess. 559 00:48:35,800 --> 00:48:37,320 Oh, but you do. 560 00:48:39,280 --> 00:48:41,559 You have greater strength than you know. 561 00:48:45,599 --> 00:48:47,239 Do it for me, please. 562 00:48:49,519 --> 00:48:50,960 Grant me that. 563 00:49:02,880 --> 00:49:04,559 Hey! Hey, we're leaving. 564 00:49:06,320 --> 00:49:07,519 Please. 565 00:49:23,280 --> 00:49:24,400 Oh, dear. 566 00:49:25,280 --> 00:49:27,679 Perhaps you were right about that strength. 567 00:49:30,239 --> 00:49:33,239 You came back for us. I knew you would, Will. 568 00:49:34,239 --> 00:49:36,960 - What are you doing? - We're leaving. 569 00:49:36,960 --> 00:49:38,519 Well, I'll come with you. 570 00:49:40,760 --> 00:49:43,880 We'll be safer together. You need the two of us... No, no. 571 00:49:47,239 --> 00:49:48,360 Stay back. 572 00:49:50,760 --> 00:49:52,320 You're not coming with us. 573 00:49:55,880 --> 00:49:57,480 She needs me, Will. 574 00:50:00,079 --> 00:50:02,320 Please, don't take her from me. 575 00:50:04,719 --> 00:50:06,599 - Please. - Just... just stay back. 576 00:50:08,239 --> 00:50:09,440 Will? 577 00:50:10,400 --> 00:50:12,320 Do you think it's that easy to dispose of me? 578 00:50:12,320 --> 00:50:15,039 - Get away from us. - Is that what you do, Will? 579 00:50:17,320 --> 00:50:20,079 Was your mother as easily disposed of? 580 00:50:20,400 --> 00:50:21,960 Why did you leave her? 581 00:50:37,440 --> 00:50:38,840 Where is she, Will? 582 00:50:43,360 --> 00:50:44,760 Where is your mother? 583 00:50:51,119 --> 00:50:52,559 Look at me, Will. 584 00:50:56,679 --> 00:50:57,920 Look at me. 585 00:50:59,800 --> 00:51:01,039 Look at me. 586 00:51:10,760 --> 00:51:12,239 What have you done? 587 00:51:14,119 --> 00:51:16,280 What have you done? 588 00:51:16,280 --> 00:51:17,679 You broke the knife. 589 00:51:25,440 --> 00:51:26,559 Leave. 590 00:51:28,760 --> 00:51:32,840 Without the knife, you're useless to me. Please, leave now, Will. 591 00:51:35,000 --> 00:51:36,119 Leave! 592 00:51:45,400 --> 00:51:47,679 Lyra, move, move, move. 593 00:51:55,039 --> 00:51:57,079 Don't look at me like that, please. 594 00:51:59,039 --> 00:52:00,159 Let me go. 595 00:52:03,519 --> 00:52:05,079 Please, let me go. 596 00:52:13,199 --> 00:52:16,280 It was only a small sting. She'll be fine in a few hours. 597 00:52:19,280 --> 00:52:22,199 - Boy, do you have the knife? - Who are you? 598 00:52:22,199 --> 00:52:24,719 I'm under instruction to take you to Asriel. 599 00:52:24,719 --> 00:52:27,840 - Follow me. - No. No, we're not going to Asriel. 600 00:52:27,840 --> 00:52:29,840 It's okay. Come on. 601 00:52:30,360 --> 00:52:31,800 This is a way out. 602 00:52:48,840 --> 00:52:49,960 Get down. 603 00:52:55,800 --> 00:52:58,039 - Iorek's here? - I'll explain later. 604 00:53:21,039 --> 00:53:22,159 Get her out of here! 605 00:53:37,840 --> 00:53:39,440 Hey! You okay? 606 00:53:47,000 --> 00:53:48,320 Will, we need to go. 607 00:53:49,400 --> 00:53:50,519 Come on. 608 00:53:58,280 --> 00:53:59,559 Come with us. 609 00:53:59,559 --> 00:54:01,960 No. I'm staying. You go. 610 00:54:04,280 --> 00:54:05,400 Thank you. 611 00:54:08,440 --> 00:54:09,519 Come on. 612 00:54:46,000 --> 00:54:47,119 Lyra? 613 00:54:49,480 --> 00:54:50,599 Lyra? 614 00:55:06,800 --> 00:55:07,920 We're too late. 615 00:55:11,719 --> 00:55:12,840 Damn. 616 00:55:52,280 --> 00:55:54,800 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 44676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.