All language subtitles for HHHomeland.S06E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,962 Saul: Previously on homeland... 2 00:00:03,296 --> 00:00:05,298 A word in your ear about the president-elect. 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,258 Stop the bad advice. 4 00:00:07,341 --> 00:00:10,511 She doesn't realize we 're facing an existential threat. 5 00:00:10,595 --> 00:00:11,929 You're going to Abu Dhabi. 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,598 The Mossad operation. 7 00:00:13,681 --> 00:00:16,100 Saul: You are farhad nafisi, 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,935 member of the Iranian delegation. 9 00:00:18,019 --> 00:00:21,063 Your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal. 10 00:00:21,272 --> 00:00:23,691 On behalf of the Iranian revolutionary guard corp. 11 00:00:23,774 --> 00:00:26,027 Are we cheating on the agreement? 12 00:00:26,110 --> 00:00:29,113 A parallel program with north Korea. Is that what you're asking? 13 00:00:29,614 --> 00:00:30,865 I need a straight answer. 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,475 Quinn: In the apartment across the street, somebody's watching. 15 00:00:40,499 --> 00:00:44,128 I saw by the window, there were these small holes in the carpet. 16 00:00:44,462 --> 00:00:45,880 Quinn, not this again. 17 00:00:55,598 --> 00:00:57,099 I need the transcript of a call placed 18 00:00:57,183 --> 00:00:59,343 between these two numbers within 24 hours of this date. 19 00:00:59,393 --> 00:01:01,079 Agent conlin: You gotta push him to meet hafiz. 20 00:01:01,103 --> 00:01:03,397 Saad: I'm telling you, he flat-out refused. 21 00:01:03,481 --> 00:01:04,625 Agent conlin: Delete the recording. 22 00:01:04,649 --> 00:01:05,649 What do you want? 23 00:01:05,691 --> 00:01:08,527 Sekou bah, cleared and released by tomorrow morning, 24 00:01:08,611 --> 00:01:10,363 or this goes to the Attorney General. 25 00:01:10,446 --> 00:01:11,656 Is this some kind of a trick? 26 00:01:11,739 --> 00:01:14,200 No trick. Government is dropping all charges. 27 00:01:24,168 --> 00:01:25,294 What is it? 28 00:01:25,419 --> 00:01:26,545 You are needed back home. 29 00:01:26,629 --> 00:01:28,506 There has been an attack in New York. 30 00:01:42,520 --> 00:01:45,189 Gil Scott-heron: The first revolution is when you change your mind 31 00:01:45,564 --> 00:01:47,275 about how you look at things 32 00:01:47,358 --> 00:01:49,610 and see that there might be another way to look at it 33 00:01:49,694 --> 00:01:51,404 that you have not been shown. 34 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 Crowd: NYPD! 35 00:01:53,447 --> 00:01:55,008 Jeremy scahill: The brutality against protesters, 36 00:01:55,032 --> 00:01:56,792 the para-militarization of law enforcement... 37 00:01:56,826 --> 00:01:58,546 Carrie: That's when you have to keep trying. 38 00:01:58,661 --> 00:02:01,706 Elizabeth: We don'tneed a police state in this country to fight terrorism, 39 00:02:02,373 --> 00:02:03,541 we need a new strategy. 40 00:02:04,208 --> 00:02:06,168 Scott-heron: The revolution will not be televised. 41 00:02:06,252 --> 00:02:08,146 Glenn greenwald: The system of indefinite detention... 42 00:02:08,170 --> 00:02:10,274 Scahill: FBI and the CIA targeting Muslim communities... 43 00:02:10,298 --> 00:02:12,609 DeMarco: Security, we got an agitated, non-compliant patient. 44 00:02:12,633 --> 00:02:14,278 Quinn: Get away from me! DeMarco: What's his name again? 45 00:02:14,302 --> 00:02:15,362 Carrie: Peter Quinn. DeMarco: "Peter Quinn." 46 00:02:15,386 --> 00:02:16,387 Carrie: No wait, stop! 47 00:02:16,470 --> 00:02:18,532 Scott-heron: You will not be able to stay home, brother. 48 00:02:18,556 --> 00:02:21,475 You will not be able to plug in, turn on and cop out. 49 00:02:21,559 --> 00:02:23,144 Newscaster: It's a very alarming charge. 50 00:02:23,227 --> 00:02:25,479 Woman: The Russians hacked our committees. 51 00:02:25,563 --> 00:02:27,606 Elizabeth: The continuation of endless war... 52 00:02:27,690 --> 00:02:30,234 Quinn: Can't you get that through your fucking skull? 53 00:02:30,318 --> 00:02:33,487 Scott-heron: The revolution will put you in the driver's seat. 54 00:02:33,571 --> 00:02:36,073 Scahill: The us continues to engage in a covert war 55 00:02:36,157 --> 00:02:37,658 with very, very high stakes. 56 00:02:37,742 --> 00:02:39,577 Saul: I made promises and didn't keep them. 57 00:02:41,787 --> 00:02:44,498 Elizabeth: This world began right after 9/11. 58 00:02:46,876 --> 00:02:49,271 Scott-heron: The revolution will not be televised, not be televised. 59 00:02:49,295 --> 00:02:51,130 There will be no rerun, brothers and sisters. 60 00:02:51,213 --> 00:02:53,007 The revolution will be live. 61 00:02:54,300 --> 00:02:55,634 Jason chaffetz: Which agency? 62 00:02:55,718 --> 00:02:58,318 Charles McCullough: I can't say that here in an open hearing, sir. 63 00:02:58,429 --> 00:02:59,680 Quinn: You saved me. 64 00:03:00,431 --> 00:03:01,599 Carrie: Yes. 65 00:03:01,682 --> 00:03:02,767 Quinn: Why? 66 00:03:27,291 --> 00:03:28,667 I couldn't sleep last night. 67 00:03:28,751 --> 00:03:30,461 I just couldn't sleep last night. 68 00:03:30,544 --> 00:03:31,879 And I didn't know why. 69 00:03:32,963 --> 00:03:34,423 But then I found out. 70 00:03:34,507 --> 00:03:35,716 We all found out. 71 00:03:36,300 --> 00:03:38,135 And the more I think about it. 72 00:03:38,219 --> 00:03:39,970 What happened? A bomb! 73 00:03:40,471 --> 00:03:44,767 Going off in the streets of New York City, again! 74 00:03:45,351 --> 00:03:48,562 The more I think about that, the angrier I get, I mean, 75 00:03:48,646 --> 00:03:53,526 I am sitting here, I am so upset, I can barely speak! 76 00:03:55,236 --> 00:03:56,821 What did you expect would happen? 77 00:03:56,904 --> 00:04:00,991 What did you expect would happen if you let down your guard? 78 00:04:01,075 --> 00:04:04,412 If you announce to the world the terrorist threat has passed, 79 00:04:04,495 --> 00:04:06,455 "they're all in Iraq or wherever." 80 00:04:06,539 --> 00:04:09,458 Bringing on the end of the world over there with their goats! 81 00:04:09,542 --> 00:04:13,838 If you stop pushing back against them here every minute. 82 00:04:13,921 --> 00:04:17,842 If you are that stupid, what do you get? 83 00:04:19,218 --> 00:04:22,388 Boom! That's what you get! 84 00:04:24,390 --> 00:04:26,267 Madam president-elect, 85 00:04:26,350 --> 00:04:29,103 I hope you're listening and if you are, hear me now. 86 00:04:30,020 --> 00:04:32,314 You brought this down on us. 87 00:04:32,398 --> 00:04:33,399 You did. 88 00:04:34,358 --> 00:04:38,362 And I can't take it anymore. I won't take it anymore. 89 00:04:38,446 --> 00:04:41,991 And I am not alone, I am not alone. 90 00:04:43,325 --> 00:04:44,994 If you want a fight, 91 00:04:45,077 --> 00:04:46,871 and apparently you do. 92 00:04:46,954 --> 00:04:50,291 If you want a fight, you've got one from me 93 00:04:50,374 --> 00:04:51,667 in spades. 94 00:04:52,960 --> 00:04:55,671 You've got the fight of your life. 95 00:04:55,754 --> 00:04:58,632 Reporter: No one has taken responsibility for the attacks. 96 00:04:58,716 --> 00:05:03,053 But investigators are treating this incident as an act of terror. 97 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 Ma'am. 98 00:05:07,600 --> 00:05:09,369 Your ride is inbound, ma'am. Just a few minutes away. 99 00:05:09,393 --> 00:05:10,686 You're sure this is necessary? 100 00:05:10,769 --> 00:05:13,290 Absolutely. Until we can be sure there are no more attacks coming. 101 00:05:13,314 --> 00:05:15,634 I just got the new numbers, two dead, half a dozen wounded. 102 00:05:15,691 --> 00:05:17,067 Two fatalities? Plus the driver. 103 00:05:17,651 --> 00:05:19,546 I don't understand, they said the blast was huge. 104 00:05:19,570 --> 00:05:21,697 Most people weren't at work yet. So we got lucky. 105 00:05:21,780 --> 00:05:22,841 Man: Copy that. We have her. 106 00:05:22,865 --> 00:05:25,451 I just spent two years telling the country not to overreact 107 00:05:25,534 --> 00:05:26,660 every time we hear a bang. 108 00:05:26,744 --> 00:05:28,013 This was a lot more than a bang. 109 00:05:28,037 --> 00:05:29,037 I feel like a deserter. 110 00:05:29,079 --> 00:05:30,599 You stay, they've said what they'll do. 111 00:05:30,623 --> 00:05:32,503 Roll out the national guard, surround the hotel. 112 00:05:32,541 --> 00:05:34,251 We'll have cammies and automatic weapons 113 00:05:34,335 --> 00:05:35,753 on parade all over midtown. 114 00:05:38,380 --> 00:05:39,715 People do want you safe. 115 00:05:40,674 --> 00:05:41,800 Madam president-elect. 116 00:05:43,093 --> 00:05:44,220 Fine. 117 00:05:44,762 --> 00:05:45,962 Just the president-elect, sir. 118 00:05:46,347 --> 00:05:47,389 Wait, I need him with me. 119 00:05:47,473 --> 00:05:49,034 Your staff will be brought up separately. 120 00:05:49,058 --> 00:05:50,601 Brought where? Where are we going? 121 00:05:50,684 --> 00:05:52,436 They'll tell us when we're airborne, ma'am. 122 00:05:53,062 --> 00:05:54,605 Go, I'll catch up with you. 123 00:06:05,950 --> 00:06:07,802 Reporter: Certainly the most destructive incident 124 00:06:07,826 --> 00:06:09,912 in New York City since 9/11. 125 00:06:09,995 --> 00:06:13,624 There are two confirmed dead and many more wounded according... 126 00:06:13,707 --> 00:06:15,417 Franny, you've seen enough of that, okay? 127 00:06:15,501 --> 00:06:17,711 With the final body count still very much uncertain 128 00:06:17,795 --> 00:06:19,547 as recovery efforts by the police 129 00:06:19,630 --> 00:06:21,340 and the fire departments continue. 130 00:06:21,423 --> 00:06:23,467 Meanwhile, the city is bracing itself... 131 00:06:23,551 --> 00:06:25,052 It's gonna be on TV all day. 132 00:06:25,469 --> 00:06:29,014 Today and tomorrow, and the next day and the next. 133 00:06:29,098 --> 00:06:30,909 And they don't do that to tell people what's going on. 134 00:06:30,933 --> 00:06:32,643 They do that to scare people. 135 00:06:32,726 --> 00:06:34,603 But there's no reason to be scared. 136 00:06:34,687 --> 00:06:35,813 People died. 137 00:06:38,732 --> 00:06:40,150 I'm afraid that's true. 138 00:06:40,734 --> 00:06:42,861 And are we careful? Yes, 139 00:06:42,945 --> 00:06:45,406 when we need to be, but right now we're at home 140 00:06:45,489 --> 00:06:46,967 and it's time to get ready for school. 141 00:06:46,991 --> 00:06:48,909 Just like any other day, because you're safe 142 00:06:48,993 --> 00:06:49,994 and I'm safe. 143 00:06:50,119 --> 00:06:53,414 Is Quinn? Is Quinn safe? What? 144 00:06:54,039 --> 00:06:55,874 Yes, sweetie, yes he is. 145 00:07:08,178 --> 00:07:09,179 Carrie: Um... 146 00:07:10,681 --> 00:07:13,100 Hey, Quinn, I need to get this. 147 00:07:13,183 --> 00:07:14,953 Franny needs to get her backpack readyforschool 148 00:07:14,977 --> 00:07:16,137 could you help her with that? 149 00:07:16,562 --> 00:07:17,563 Uh, sure. 150 00:07:18,105 --> 00:07:19,148 Thanks. 151 00:07:20,816 --> 00:07:21,817 Reda. 152 00:07:22,860 --> 00:07:24,987 Thank god. I was afraid you weren't picking up. 153 00:07:25,070 --> 00:07:26,881 I got a call from the FBI to meet them at our office 154 00:07:26,905 --> 00:07:28,174 and they showed up with warrants. 155 00:07:28,198 --> 00:07:29,742 Wait, what's going on? Back up. 156 00:07:30,492 --> 00:07:33,537 The Van that delivered the bomb, sekou was driving it. 157 00:07:36,790 --> 00:07:39,752 Mom, where's my crayons? 158 00:07:40,044 --> 00:07:41,128 Reda: Did you hear me? 159 00:07:41,462 --> 00:07:43,172 Our client, sekou bah. 160 00:07:44,548 --> 00:07:45,758 Yeah, I heard. 161 00:07:46,133 --> 00:07:48,886 Mom! Uh, look in your room, honey. 162 00:07:50,888 --> 00:07:51,889 Carrie? 163 00:07:52,556 --> 00:07:53,891 Yeah, I'm here, I just... 164 00:07:55,017 --> 00:07:56,060 I don't believe it. 165 00:07:56,143 --> 00:07:57,436 Well, it's true. 166 00:07:57,519 --> 00:07:59,813 I'm looking at the wreckage on TV right now. 167 00:07:59,897 --> 00:08:01,190 How could they even know? 168 00:08:01,649 --> 00:08:04,085 Apparently, the security cam footage they haven't made public yet. 169 00:08:04,109 --> 00:08:05,569 The truck just before it blew. 170 00:08:06,153 --> 00:08:09,156 It's sekou's Van, his delivery route, no one can contact him. 171 00:08:09,239 --> 00:08:10,282 Agent: Sir... 172 00:08:10,741 --> 00:08:13,911 Listen. You've gotta get over to his apartment right away. 173 00:08:14,453 --> 00:08:15,996 I can't right now. 174 00:08:16,080 --> 00:08:17,122 You've got to. 175 00:08:17,748 --> 00:08:20,250 His mother and his sister are being interrogated by the FBI. 176 00:08:20,542 --> 00:08:22,812 We need to make sure they don't get themselves in trouble. 177 00:08:22,836 --> 00:08:24,196 Reda, I've got franny to deal with. 178 00:08:24,254 --> 00:08:26,173 I wanna get her off to school like a normal day. 179 00:08:26,256 --> 00:08:28,050 There's no school today, are you kidding me? 180 00:08:28,133 --> 00:08:29,551 The whole city is on lockdown. 181 00:08:31,762 --> 00:08:33,847 Yes, I'm coming. Agent: Sir, now. 182 00:08:33,931 --> 00:08:35,182 Carrie... 183 00:08:35,265 --> 00:08:36,767 Just until I can get there. 184 00:08:36,850 --> 00:08:39,853 Okay, I'll figure something out. 185 00:08:43,607 --> 00:08:46,652 Baa, 'cause he's a sheep obviously. 186 00:08:47,736 --> 00:08:50,364 Blue, 'cause he's blue. 187 00:08:51,281 --> 00:08:52,282 And hop. 188 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 Great name. 189 00:08:57,037 --> 00:08:58,956 I named him when I was little, 190 00:08:59,039 --> 00:09:00,958 that's all I could say. 191 00:09:01,166 --> 00:09:02,960 Do you like rabbits? 192 00:09:03,711 --> 00:09:04,795 Yes, I do. 193 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 There's a 194 00:09:06,630 --> 00:09:08,924 famous rabbit called Peter, like me. 195 00:09:09,174 --> 00:09:10,676 Peter Quinn? 196 00:09:11,135 --> 00:09:12,302 Peter rabbit. 197 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 Well, hello. 198 00:09:17,599 --> 00:09:19,309 Can I talk to him? 199 00:09:22,312 --> 00:09:23,313 Something wrong? 200 00:09:24,148 --> 00:09:26,734 Her school is closed and I've got a crisis at work. 201 00:09:26,817 --> 00:09:30,154 I've reached the nanny, but she won't be here for 45 minutes. 202 00:09:32,156 --> 00:09:36,034 You want me to babysit till she gets here? 203 00:09:36,118 --> 00:09:37,828 I'm not a baby! 204 00:09:40,164 --> 00:09:41,248 Would you? 205 00:10:24,833 --> 00:10:26,960 When does my chief of staff get here? 206 00:10:27,044 --> 00:10:28,170 Shouldn't be long. 207 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 How do I talk to him in the meantime? 208 00:10:30,047 --> 00:10:31,757 Communications are still in process. 209 00:10:46,980 --> 00:10:48,315 Say it's not true. Ma'am. 210 00:10:48,398 --> 00:10:50,025 Say it's not true, say... 211 00:10:52,236 --> 00:10:53,403 My son! 212 00:10:56,073 --> 00:10:58,301 Agent conlin: So we both think he couldn't have done it by himself. 213 00:10:58,325 --> 00:10:59,886 Simone: That's not what I said. I said he didn't do it. 214 00:10:59,910 --> 00:11:01,036 Agent conlin: Oh, he did it. 215 00:11:01,119 --> 00:11:02,830 A security cam caught it. 216 00:11:02,913 --> 00:11:04,998 The actual moment he blew himself up 217 00:11:05,082 --> 00:11:07,292 along with everything for three blocks around him. 218 00:11:08,836 --> 00:11:10,003 You wanna see? No! 219 00:11:11,255 --> 00:11:13,340 So, who was he in contact with? Nobody. 220 00:11:13,423 --> 00:11:14,859 He must have been talking to someone. 221 00:11:14,883 --> 00:11:17,135 Just that skeezy informant that you sicced on him. 222 00:11:17,219 --> 00:11:18,303 Okay, that's enough. 223 00:11:20,264 --> 00:11:21,306 Come with me. 224 00:11:22,599 --> 00:11:24,685 She's not saying another word without a lawyer. 225 00:11:24,768 --> 00:11:26,770 Agent conlin: Really? That's what's on your mind? 226 00:11:26,854 --> 00:11:29,231 Your clientjust set off a bomb in Manhattan. 227 00:11:30,107 --> 00:11:32,234 It's a miracle there were only two people killed. 228 00:11:32,860 --> 00:11:34,778 As far as we know, there's another blast coming. 229 00:11:34,862 --> 00:11:36,238 So, how about some acknowledgment 230 00:11:36,321 --> 00:11:38,532 that maybe you misjudged things a little. 231 00:11:40,701 --> 00:11:43,012 I've got meetings this afternoon, all the way up to the director. 232 00:11:43,036 --> 00:11:45,414 And all anyone will wanna know is how that shitbag 233 00:11:45,497 --> 00:11:48,125 who we had in lockup got released to the streets. 234 00:11:48,792 --> 00:11:50,353 So, what are you gonna tell them? Everything. 235 00:11:50,377 --> 00:11:53,213 Including how you used a recording between me and my informant 236 00:11:53,297 --> 00:11:54,715 to get your bomber released. 237 00:11:55,632 --> 00:11:57,467 So, I need to know, that recording... 238 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 Where did you get it? 239 00:12:00,804 --> 00:12:03,140 I can't say. Yeah, you can. 240 00:12:05,559 --> 00:12:07,227 Pretty much had to come from NSA. 241 00:12:07,895 --> 00:12:09,730 Unless the CIA has some monitoring program 242 00:12:09,813 --> 00:12:11,023 I don't know about. 243 00:12:12,232 --> 00:12:13,734 Answer me! Where did it come from? 244 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 I told you, I can't say! 245 00:12:16,486 --> 00:12:17,905 Imagine that hundreds of people 246 00:12:18,030 --> 00:12:19,448 are dead in Manhattan right now. 247 00:12:20,073 --> 00:12:23,035 And then ask yourself why you're still wasting time 248 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 fucking with me! I'm not fucking with you. 249 00:12:25,203 --> 00:12:27,331 I just can't say. 250 00:12:29,124 --> 00:12:30,208 Get out of here. 251 00:12:30,751 --> 00:12:33,003 You hear me? You're not wanted. 252 00:12:33,795 --> 00:12:36,298 Murton, get her out of here. 253 00:12:44,806 --> 00:12:47,392 One potato, two potato. 254 00:12:47,476 --> 00:12:49,019 See how it works? 255 00:12:49,895 --> 00:12:51,229 Well, almost. 256 00:12:51,313 --> 00:12:54,149 I need to see it again to get it right. 257 00:12:54,232 --> 00:12:56,109 Okay, pay attention. 258 00:12:56,860 --> 00:12:58,278 Nine potato. 259 00:12:59,154 --> 00:13:01,156 Nine potato, ten potato... 260 00:13:03,116 --> 00:13:04,242 Now you try. 261 00:13:04,368 --> 00:13:05,535 One more time. 262 00:13:06,286 --> 00:13:07,329 Okay. 263 00:13:11,583 --> 00:13:14,711 Oh, that must be your cool kid sitter. 264 00:13:14,795 --> 00:13:16,672 Her name is latisha. 265 00:13:27,391 --> 00:13:29,226 Hi, we're looking for Carrie Mathison. 266 00:13:31,436 --> 00:13:32,813 Sir, is she home? 267 00:13:33,397 --> 00:13:34,481 Carrie Mathison 268 00:13:34,564 --> 00:13:35,899 of the fair trial project? 269 00:13:36,316 --> 00:13:38,026 I said no. What can you tell us about 270 00:13:38,110 --> 00:13:39,569 the suicide bomber, sekou bah? 271 00:13:40,070 --> 00:13:41,822 We understand she represented him. 272 00:13:44,157 --> 00:13:45,200 Fran NY: Who was that? 273 00:13:46,076 --> 00:13:47,077 Nobody. 274 00:13:47,411 --> 00:13:48,996 We're looking for Carrie Mathison. 275 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Is that your mom? 276 00:14:08,598 --> 00:14:10,183 The president upped security protocols 277 00:14:10,267 --> 00:14:11,977 when we were in the air for key personnel. 278 00:14:12,060 --> 00:14:13,895 And I'm one of them? Of course. 279 00:14:13,979 --> 00:14:15,897 I'm so important, I have no phone. 280 00:14:15,981 --> 00:14:17,941 It's to safeguard your physical location, ma'am. 281 00:14:18,025 --> 00:14:20,485 I'll let you know the second a secure line is available. 282 00:14:20,569 --> 00:14:22,609 Oh, this is Marjorie diehl. She'll be assisting you. 283 00:14:22,904 --> 00:14:25,032 Marjorie. Ma'am, can I get you anything? 284 00:14:25,115 --> 00:14:26,241 My staff. 285 00:14:27,534 --> 00:14:29,536 A TV, so I can see what's going on. 286 00:14:29,619 --> 00:14:31,038 It's being activated. 287 00:14:31,121 --> 00:14:33,206 What does that mean? We're waiting for the cable guy? 288 00:14:33,290 --> 00:14:34,374 It won't be long. 289 00:14:35,167 --> 00:14:36,334 Nothing for now, thanks. 290 00:14:48,597 --> 00:14:49,598 Man: Right up front, sir. 291 00:15:00,358 --> 00:15:02,402 What did I say last time? I can't be seen with you. 292 00:15:02,486 --> 00:15:03,612 It's about the bomb. 293 00:15:04,988 --> 00:15:06,490 Met? When we met before... 294 00:15:06,573 --> 00:15:08,116 Fine, I've ambushed you, 295 00:15:08,200 --> 00:15:09,534 so you could get me the recording 296 00:15:09,659 --> 00:15:11,054 of a conversation between an informant 297 00:15:11,078 --> 00:15:12,370 and his FBI handler. 298 00:15:13,246 --> 00:15:15,082 That conversation was about my client, 299 00:15:15,165 --> 00:15:16,333 sekou bah. 300 00:15:18,126 --> 00:15:19,126 Wait, what? 301 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 Sekou bah, they're saying that he drove the Van that exploded. 302 00:15:22,089 --> 00:15:23,149 Yeah, I'm aware of what he did. 303 00:15:23,173 --> 00:15:24,400 You're the one who got him released? 304 00:15:24,424 --> 00:15:25,967 The recording did. 305 00:15:26,051 --> 00:15:28,029 The handler was telling the informant to destroy evidence, 306 00:15:28,053 --> 00:15:29,322 so the whole case got thrown out. 307 00:15:29,346 --> 00:15:31,139 So, hey, hejust walks free and then he... 308 00:15:32,682 --> 00:15:35,685 Holy shit! Holy shit! 309 00:15:35,769 --> 00:15:38,855 Obviously, I had no idea what was coming next. 310 00:15:38,939 --> 00:15:41,024 I mean, the explosion. I still don't believe it. 311 00:15:42,234 --> 00:15:44,945 But because the recording got sekou released, 312 00:15:45,028 --> 00:15:47,048 it's important evidence in the bombing investigation. 313 00:15:47,072 --> 00:15:49,449 Now, I've told the FBI I wouldn't say where I got it 314 00:15:49,533 --> 00:15:51,034 and I won't, but... 315 00:15:51,535 --> 00:15:53,161 It wasn't from me. Well... 316 00:15:53,245 --> 00:15:55,038 Right, but... 317 00:15:55,831 --> 00:15:59,251 The problem is, they know it must have come from the NSA. 318 00:15:59,334 --> 00:16:01,187 Your organization is gonna be looking internally, 319 00:16:01,211 --> 00:16:02,688 so it's not gonna be enough just to say that. 320 00:16:02,712 --> 00:16:04,256 I didn't give it to you. 321 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 Really. 322 00:16:06,424 --> 00:16:09,636 You came to me, you asked me to violate 50 federal laws? 323 00:16:09,719 --> 00:16:10,971 Yeah, I said no. 324 00:16:11,054 --> 00:16:12,931 Yeah, but_ no, no "but" 325 00:16:13,014 --> 00:16:14,891 no anything. I didn't do it. 326 00:16:16,351 --> 00:16:18,353 After you pressured me for old time's sake, 327 00:16:18,436 --> 00:16:20,313 I did exactly what I'm supposed to do. 328 00:16:20,397 --> 00:16:23,191 I filled out a contact report and I sent it up the chain. 329 00:16:24,985 --> 00:16:26,444 Whatever got that guy released, 330 00:16:27,445 --> 00:16:28,822 Carrie, it didn't come from me. 331 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 Did my mom do something wrong? 332 00:16:42,836 --> 00:16:45,839 Franny: Well, then why are those people all mad at her? 333 00:16:47,382 --> 00:16:48,758 They're not mad at her. 334 00:16:49,217 --> 00:16:50,760 They look mad. 335 00:16:52,220 --> 00:16:53,638 You know, you're always... 336 00:16:56,308 --> 00:16:58,226 Safe with me, right? 337 00:17:05,150 --> 00:17:07,402 Damnh. Lafisha! 338 00:17:13,033 --> 00:17:14,159 Hey, lafisha. 339 00:17:14,367 --> 00:17:16,036 Peter Quinn. Latisha: Hey! 340 00:17:16,119 --> 00:17:18,872 Well, well, well, that is quite a grab you got there! 341 00:17:19,414 --> 00:17:21,291 Did they say why they're here? 342 00:17:21,708 --> 00:17:23,501 They wanna talk to Carrie. 343 00:17:23,585 --> 00:17:25,045 They know she's not here, right? 344 00:17:25,128 --> 00:17:28,256 Yeah, I told them, but they won't go. 345 00:17:28,340 --> 00:17:30,660 Well, here's what I think we should do. 346 00:17:32,385 --> 00:17:33,553 Wait a second. 347 00:17:37,265 --> 00:17:39,619 Sir, we're looking for Carrie Mathison for comment on the attack. 348 00:17:39,643 --> 00:17:40,685 Can you tell her? 349 00:17:41,728 --> 00:17:43,563 She's not here! 350 00:17:45,232 --> 00:17:46,524 Reporter: May I ask your name? 351 00:17:46,650 --> 00:17:47,734 Do you live here? 352 00:17:48,443 --> 00:17:50,153 You don't live here? 353 00:17:50,237 --> 00:17:53,031 Sir, are you acquainted with the bomber sekou bah? 354 00:17:53,114 --> 00:17:54,634 Is there anything you can tell us about him? 355 00:17:54,658 --> 00:17:56,993 Sir, thank you, we're looking for comment on... 356 00:17:59,788 --> 00:18:01,539 Okay, sir. You don't wanna talk. 357 00:18:01,623 --> 00:18:04,125 I see that now. Just let me go. I'll leave you in peace. 358 00:18:04,209 --> 00:18:05,210 Who are you? 359 00:18:05,293 --> 00:18:06,503 Tina meyers, rcb news. 360 00:18:06,586 --> 00:18:08,505 How did you find this place? 361 00:18:08,588 --> 00:18:10,757 Carrie Mathison defended sekou bah. 362 00:18:11,091 --> 00:18:12,175 It's public record. 363 00:18:12,509 --> 00:18:13,969 Someone down at the station said 364 00:18:14,094 --> 00:18:15,571 there was gonna be a demonstration here. 365 00:18:15,595 --> 00:18:17,264 Someone, I don't know. Who? 366 00:18:17,347 --> 00:18:18,556 Does he live across the... 367 00:18:19,516 --> 00:18:21,184 Does... does he... 368 00:18:21,476 --> 00:18:22,686 I don't know. 369 00:18:23,770 --> 00:18:25,647 Please. Please. 370 00:18:35,615 --> 00:18:37,655 Tell your people to get away. They're not my people! 371 00:18:38,910 --> 00:18:40,120 Tell them! 372 00:18:42,247 --> 00:18:43,498 Man: Somebody help her! 373 00:18:51,006 --> 00:18:52,841 I'm thinking I should take franny home. 374 00:18:54,342 --> 00:18:55,677 She is home. 375 00:18:56,177 --> 00:18:57,387 With me, I mean. 376 00:18:58,221 --> 00:19:00,807 Carrie said stay here. 377 00:19:01,599 --> 00:19:03,435 That was before all those people showed up. 378 00:19:04,394 --> 00:19:05,687 I promised. 379 00:19:07,814 --> 00:19:11,151 Let's just call Carrie and see what she thinks. 380 00:19:11,234 --> 00:19:12,235 Okay? 381 00:19:13,903 --> 00:19:15,071 Not okay. 382 00:19:27,834 --> 00:19:29,336 They're listening. 383 00:19:49,939 --> 00:19:51,107 Madam president-elect. 384 00:19:52,901 --> 00:19:54,444 You were expecting someone else. 385 00:19:54,527 --> 00:19:56,196 My staff. They'll be here 386 00:19:56,279 --> 00:19:59,324 as soon as possible. The press is all over them. 387 00:19:59,407 --> 00:20:00,567 Logistics are proving tricky. 388 00:20:00,617 --> 00:20:01,701 I can't even talk to them. 389 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 Elevated security protocols, I know. 390 00:20:04,371 --> 00:20:06,414 That's why I brought you this. 391 00:20:07,248 --> 00:20:09,292 It connects via supernet. 392 00:20:09,876 --> 00:20:12,212 You can speak with specific people in the white house, 393 00:20:12,295 --> 00:20:13,755 including the president. Thank you. 394 00:20:13,838 --> 00:20:15,590 Well, it's a start. 395 00:20:17,467 --> 00:20:18,468 Please. 396 00:20:21,763 --> 00:20:23,723 I'd like to bring you up to speed on the attack 397 00:20:23,807 --> 00:20:27,143 and a few unfortunate facts you should be aware of. 398 00:20:28,561 --> 00:20:30,563 The bomber's name was sekou bah, 399 00:20:30,647 --> 00:20:33,191 an American Muslim of Nigerian descent. 400 00:20:33,983 --> 00:20:37,570 He'd just been released from the metropolitan detention center 401 00:20:37,654 --> 00:20:41,491 where he was awaiting trial on federal terrorism charges. 402 00:20:41,574 --> 00:20:43,827 Wait, we had him in custody? 403 00:20:44,411 --> 00:20:45,453 We did. 404 00:20:46,287 --> 00:20:49,791 He was being defended pro bono by a non-profit in Brooklyn. 405 00:20:49,874 --> 00:20:53,169 They got the case thrown out on procedural grounds. 406 00:20:53,878 --> 00:20:55,505 But there's something you should know. 407 00:20:57,549 --> 00:21:00,802 I'm afraid one of our former officers works at this non-profit 408 00:21:00,885 --> 00:21:03,012 and was very involved in the case. 409 00:21:03,513 --> 00:21:04,681 Carrie Mathison. 410 00:21:06,015 --> 00:21:07,434 We have no reason to believe 411 00:21:07,517 --> 00:21:09,185 she had any foreknowledge of the bombing, 412 00:21:09,269 --> 00:21:10,728 but we're looking into it. 413 00:21:11,688 --> 00:21:12,856 In the meantime, 414 00:21:12,939 --> 00:21:15,942 I'm sure you can understand the need to keep your head down. 415 00:21:17,277 --> 00:21:18,361 For how long? 416 00:21:18,486 --> 00:21:19,487 Ma'am, the fact is 417 00:21:19,571 --> 00:21:21,948 the blast happened less than 20 blocks from your hotel. 418 00:21:22,031 --> 00:21:23,950 You're not saying he was heading toward me? 419 00:21:24,534 --> 00:21:25,952 We just don't know. 420 00:21:26,035 --> 00:21:27,912 Thank god he never reached his destination. 421 00:21:28,538 --> 00:21:31,291 But this was a man who hated the us government. 422 00:21:31,374 --> 00:21:33,334 You are the premier symbol of that government 423 00:21:33,418 --> 00:21:34,836 in New York at the moment. 424 00:21:35,503 --> 00:21:38,214 And with the possibility of accomplices out there, 425 00:21:38,298 --> 00:21:41,050 I'm asking that we err on the side of caution. 426 00:21:42,635 --> 00:21:44,721 So, that's all then. 427 00:21:45,388 --> 00:21:46,890 Is there anything I can get for you? 428 00:21:49,017 --> 00:21:50,059 You're sure? 429 00:21:50,393 --> 00:21:51,478 A TV. 430 00:21:51,811 --> 00:21:53,646 I've already asked. How hard can it be? 431 00:21:53,730 --> 00:21:55,315 I'll put in a request on my way out. 432 00:21:55,732 --> 00:21:56,858 You're leaving now? 433 00:21:57,775 --> 00:22:00,320 Saul berenson is inbound from Tel Aviv, 434 00:22:00,403 --> 00:22:01,905 I was hoping to be there to meet him. 435 00:22:02,405 --> 00:22:03,490 But if you need me... 436 00:22:07,410 --> 00:22:08,578 And thanks for this. 437 00:22:23,968 --> 00:22:26,221 They're terrorists! 438 00:22:32,894 --> 00:22:34,229 Come on, I got you. I got you. 439 00:22:43,112 --> 00:22:44,531 He shot me! Get up! 440 00:22:50,119 --> 00:22:52,914 I want my mommy. 441 00:22:54,582 --> 00:22:56,668 Please. 442 00:22:56,751 --> 00:22:58,503 Just let us go find her mom. 443 00:22:58,586 --> 00:23:01,798 It's not safe. Gotta get downstairs, out of sight. 444 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 It's okay. 445 00:23:15,687 --> 00:23:17,605 Nothing better happen to this child. 446 00:23:23,820 --> 00:23:24,821 Lafisha, 447 00:23:24,904 --> 00:23:27,407 bathroom, lock yourself in. 448 00:23:28,658 --> 00:23:31,494 Till I say it's okay to come out. 449 00:23:44,841 --> 00:23:45,842 Yes. 450 00:23:45,967 --> 00:23:48,428 It's me again. Carrie. Don't hang up. 451 00:23:48,511 --> 00:23:49,512 Where are you? 452 00:23:49,637 --> 00:23:52,098 I can't say. There's a whole bunch of things I can't say, 453 00:23:52,181 --> 00:23:54,183 except in person, but you need to know something. 454 00:23:54,684 --> 00:23:56,185 About the recording I played you, 455 00:23:56,352 --> 00:23:57,812 that we were discussing earlier. 456 00:23:57,895 --> 00:23:58,896 What about it? 457 00:23:59,689 --> 00:24:01,441 It didn't come from my source. 458 00:24:04,611 --> 00:24:06,613 I don't understand. How did you get it, then? 459 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 That's just it. I don't know. 460 00:24:09,032 --> 00:24:11,784 There's some third party involved. I have no idea who. 461 00:24:11,868 --> 00:24:15,038 But whoever it is, they delivered it right to my desk. 462 00:24:18,875 --> 00:24:20,543 Did you hear me? Yes. 463 00:24:22,503 --> 00:24:24,631 Whoever it is knew that I would use the audio file 464 00:24:24,714 --> 00:24:27,717 to get my client released. They wanted sekou bah set free. 465 00:24:29,093 --> 00:24:30,720 We need to meet right away. 466 00:24:32,472 --> 00:24:35,516 Just wait. Are you aware of what's going on at your house? 467 00:24:35,600 --> 00:24:38,227 Why? What is it? 468 00:24:38,311 --> 00:24:39,562 Agent conlin: It's on TV. 469 00:24:42,398 --> 00:24:44,108 They're calling it a hostage situation. 470 00:25:04,253 --> 00:25:05,672 I'd like you to take a right. 471 00:25:08,257 --> 00:25:09,759 Ma'am, I need you to keep moving. 472 00:25:09,842 --> 00:25:11,427 That's my house, my daughter's in there. 473 00:25:11,511 --> 00:25:12,845 Who's in charge? Come with me. 474 00:25:18,601 --> 00:25:20,561 Chief, she says she lives here. I do live here. 475 00:25:20,645 --> 00:25:21,688 Carrie Mathison. 476 00:25:23,564 --> 00:25:24,607 What's going on? 477 00:25:24,732 --> 00:25:25,751 Shooter's got two hostages, 478 00:25:25,775 --> 00:25:27,193 a young girl and a hispanic woman. 479 00:25:27,276 --> 00:25:29,362 That's my daughter and her nanny. 480 00:25:30,196 --> 00:25:31,864 And this guy, you know him? 481 00:25:32,699 --> 00:25:34,701 His name is Peter Quinn. He's living with us. 482 00:25:34,784 --> 00:25:35,868 Well, he shot a man. 483 00:25:35,952 --> 00:25:37,662 Yeah, who was throwing rocks at them. 484 00:25:37,745 --> 00:25:38,889 That's what I heard on the radio. 485 00:25:38,913 --> 00:25:39,914 He could've killed him. 486 00:25:39,997 --> 00:25:42,142 If he wanted to, the guy would be dead right now, believe me. 487 00:25:42,166 --> 00:25:44,961 Look, I don't know what you think is going on 488 00:25:45,044 --> 00:25:47,213 or why, but you need to understand something. 489 00:25:47,296 --> 00:25:48,840 The man in there is a us soldier, 490 00:25:48,965 --> 00:25:50,550 just released from psychiatric care 491 00:25:50,633 --> 00:25:52,760 suffering from severe PTSD. 492 00:25:52,844 --> 00:25:56,556 And this is making things worse. 493 00:25:56,639 --> 00:25:57,807 Let me go in and talk to him. 494 00:25:57,890 --> 00:26:00,285 He's already got two hostages. I'm not gonna give him a third. 495 00:26:00,309 --> 00:26:02,979 I'm telling you, they're not hostages and he's not a shooter. 496 00:26:03,062 --> 00:26:05,565 When I left this morning, I asked him to protect my daughter. 497 00:26:05,648 --> 00:26:07,900 And he is, from people throwing rocks, 498 00:26:07,984 --> 00:26:09,610 from this army you've got out here. 499 00:26:09,694 --> 00:26:10,987 You don't know that. Yeah, I do. 500 00:26:11,779 --> 00:26:13,156 Quinn! 501 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 Quinn! You can't go in there! 502 00:26:18,286 --> 00:26:19,996 Let go of me! You need to calm down. 503 00:26:38,347 --> 00:26:40,057 The shooter's position is confirmed. 504 00:26:42,351 --> 00:26:43,352 Let's do it. 505 00:26:44,854 --> 00:26:45,980 Wait, do what? 506 00:26:46,939 --> 00:26:47,940 Do what? 507 00:26:50,777 --> 00:26:52,278 No, you cannot do this! 508 00:26:52,653 --> 00:26:54,989 That man is a highly trained war fighter. 509 00:26:55,072 --> 00:26:57,033 If you enter the building, people will die! 510 00:26:57,116 --> 00:26:58,396 Ma'am, you have to come with me. 511 00:27:04,373 --> 00:27:06,834 Did you hear me? My daughter is in there. 512 00:28:10,773 --> 00:28:11,858 Don't shoot! 513 00:28:11,941 --> 00:28:14,026 Back off! Officer: Get out! 514 00:28:14,110 --> 00:28:15,319 Clear out! 515 00:28:15,403 --> 00:28:16,904 Back the fuck off! 516 00:28:20,283 --> 00:28:22,159 You don't wanna do this. Shut up! 517 00:28:22,243 --> 00:28:23,786 What the hell are they doing? Back off! 518 00:28:23,870 --> 00:28:24,871 And shut it! 519 00:28:25,872 --> 00:28:27,081 Get them out! 520 00:28:27,164 --> 00:28:29,250 Stand down. I repeat, stand down. 521 00:28:29,333 --> 00:28:30,376 Get the hell out of there! 522 00:28:31,419 --> 00:28:33,087 Abort. God damn it. 523 00:28:46,100 --> 00:28:47,184 Welcome back. 524 00:28:48,019 --> 00:28:49,020 Well... 525 00:28:51,022 --> 00:28:52,315 There's a surprise. 526 00:28:53,274 --> 00:28:54,692 I was up here anyway, 527 00:28:54,775 --> 00:28:57,028 briefing the president-elect at the Millbrook ops center. 528 00:28:57,111 --> 00:28:59,322 What did she make of it? The bombing? 529 00:28:59,822 --> 00:29:01,324 I'd say she's still processing. 530 00:29:02,199 --> 00:29:06,120 You could tell, though, she's not chastened exactly, 531 00:29:06,203 --> 00:29:07,288 but a little more open. 532 00:29:07,371 --> 00:29:08,456 Open to you? 533 00:29:09,165 --> 00:29:10,249 To reality. 534 00:29:13,252 --> 00:29:14,337 How's your sister? 535 00:29:15,046 --> 00:29:16,797 Yeah. Long story. 536 00:29:17,131 --> 00:29:18,174 We got time. 537 00:29:20,092 --> 00:29:22,428 I got picked up over there by our friend etai. 538 00:29:22,511 --> 00:29:24,430 You must know that. Oh, yeah. 539 00:29:25,139 --> 00:29:28,017 He's up in arms. Says you've been less than candid. 540 00:29:29,894 --> 00:29:31,646 Mmm-hmm. I've been? 541 00:29:33,898 --> 00:29:35,441 How did we get onto this anyway? 542 00:29:36,525 --> 00:29:38,861 The evidence around us cheating on the nuclear deal. 543 00:29:38,945 --> 00:29:39,946 Mossad. 544 00:29:40,029 --> 00:29:41,614 Which division? Intelligence? 545 00:29:42,365 --> 00:29:43,783 Why, is there a problem? 546 00:29:43,866 --> 00:29:44,951 Well, you tell me. 547 00:29:45,826 --> 00:29:47,954 I go to Abu Dhabi where they have me 548 00:29:48,037 --> 00:29:50,289 question this Iranian financier they found. 549 00:29:50,373 --> 00:29:51,374 Nafisi. 550 00:29:52,333 --> 00:29:53,876 You said he was lying. 551 00:29:54,210 --> 00:29:55,670 Well, he may not be the only one. 552 00:29:59,173 --> 00:30:01,634 Because aftennard I'm shredding documents and I see it, 553 00:30:02,468 --> 00:30:04,220 gold pack of nafisi's cigarettes. 554 00:30:05,054 --> 00:30:06,847 In a place it couldn't possibly be. 555 00:30:08,015 --> 00:30:09,767 A room we only used for surveillance. 556 00:30:10,184 --> 00:30:11,978 A room nafisi never set foot in. 557 00:30:12,311 --> 00:30:13,562 At least not while I was there. 558 00:30:14,563 --> 00:30:15,940 And you think? 559 00:30:16,816 --> 00:30:18,150 Obvious. 560 00:30:18,234 --> 00:30:20,987 Mossad must've been briefing him in that room before I arrived. 561 00:30:21,070 --> 00:30:23,072 What to say, how to act. You know. 562 00:30:23,155 --> 00:30:24,949 You think the whole thing was a charade? 563 00:30:25,366 --> 00:30:26,867 It's a real possibility. 564 00:30:28,577 --> 00:30:29,912 Awaiting confirmation. 565 00:30:30,788 --> 00:30:32,248 What kind of confirmation? 566 00:30:33,499 --> 00:30:34,583 Javadi 567 00:30:36,585 --> 00:30:38,379 I met up with him in the west bank. 568 00:30:40,006 --> 00:30:42,133 That's what the trip to my sister was all about. 569 00:30:59,025 --> 00:31:00,234 You must be military. 570 00:31:01,861 --> 00:31:02,945 Where did you serve? 571 00:31:03,946 --> 00:31:05,031 Army? 572 00:31:05,448 --> 00:31:07,366 Marines? I served... 573 00:31:07,616 --> 00:31:08,659 I did, too. 574 00:31:09,368 --> 00:31:11,412 Good for you! What happened to you? 575 00:31:11,579 --> 00:31:12,872 You obviously got hurt. 576 00:31:14,874 --> 00:31:16,208 You know, when I came back, 577 00:31:16,292 --> 00:31:17,652 I went through a lot of heavy shit. 578 00:31:18,252 --> 00:31:19,378 What I found... shut up. 579 00:31:24,592 --> 00:31:26,177 People can be very sympathetic. 580 00:31:28,471 --> 00:31:30,931 We came in tactical 'cause it's ourjob. 581 00:31:31,474 --> 00:31:32,933 No one wants to hurt you. 582 00:31:33,642 --> 00:31:35,102 Latisha: Please. 583 00:31:35,227 --> 00:31:36,645 I wanna leave. 584 00:31:37,188 --> 00:31:39,940 Franny, get back in there. 585 00:31:40,524 --> 00:31:41,650 Get her back in there. 586 00:31:42,359 --> 00:31:43,360 Latisha: Let us go. 587 00:31:44,028 --> 00:31:45,071 Officer: Let them go. 588 00:31:45,154 --> 00:31:47,274 It's the best way to show you don't wanna hurt anyone. 589 00:31:47,323 --> 00:31:49,950 Franny, go back in there. 590 00:31:50,576 --> 00:31:53,162 Get her back in there. 591 00:31:53,996 --> 00:31:56,248 You have me, let them go. 592 00:31:57,041 --> 00:31:58,542 Franny, get back. Franny, now! 593 00:31:59,043 --> 00:32:01,003 Franny, come on. Franny: Iwanna go! 594 00:32:11,138 --> 00:32:12,181 Chief: Your house guest. 595 00:32:12,264 --> 00:32:14,600 He's got a glock 17, you know what that is? 596 00:32:15,017 --> 00:32:16,519 Yeah, what else? 597 00:32:16,602 --> 00:32:19,021 M4 auto rifle with 180 rounds. 598 00:32:20,147 --> 00:32:22,274 So, we can agree we don't wanna start a shooting war? 599 00:32:22,358 --> 00:32:23,692 We can agree whatever. 600 00:32:23,776 --> 00:32:25,653 What matters now is that guy in there. 601 00:32:27,363 --> 00:32:29,323 Same as before, iwanna talk to him. 602 00:32:31,659 --> 00:32:33,160 Okay. Alone. 603 00:32:33,244 --> 00:32:34,370 You stay here. 604 00:32:36,080 --> 00:32:37,206 Fine. 605 00:33:11,991 --> 00:33:13,033 Hey, Quinn? 606 00:33:14,160 --> 00:33:15,161 Quinn? 607 00:33:17,705 --> 00:33:18,747 It's me. 608 00:33:24,253 --> 00:33:25,254 Hey, Quinn? 609 00:33:30,134 --> 00:33:31,510 I don't even know where to begin. 610 00:33:31,594 --> 00:33:33,762 This is so fucked up. I... 611 00:33:34,513 --> 00:33:37,391 What I need to believe is that you're protecting franny. 612 00:33:37,474 --> 00:33:38,475 Okay? 613 00:33:38,601 --> 00:33:39,786 Because that's what I asked you to do 614 00:33:39,810 --> 00:33:40,954 when I left here this morning. 615 00:33:40,978 --> 00:33:42,730 That's what I've told everybody here. 616 00:33:47,109 --> 00:33:49,278 I shouldn't have left you alone here with her. 617 00:33:50,112 --> 00:33:51,572 And I'm so sorry. 618 00:33:53,908 --> 00:33:55,075 But I... 619 00:33:57,453 --> 00:33:59,705 I had such a good feeling seeing the two of you together. 620 00:33:59,788 --> 00:34:00,789 Really. It was... 621 00:34:02,791 --> 00:34:04,084 It was... 622 00:34:05,461 --> 00:34:08,214 It was the best feeling I'd had in a really long time. 623 00:34:10,716 --> 00:34:12,635 So, it's my fault. 624 00:34:12,718 --> 00:34:13,719 Okay? 625 00:34:15,346 --> 00:34:17,765 But that doesn't mean I know how to get us out of this. 626 00:34:17,848 --> 00:34:20,226 All I know is that I need to see my daughter. 627 00:34:20,309 --> 00:34:21,727 I need to make sure that she's okay. 628 00:34:26,148 --> 00:34:28,651 So, I'm gonna come in now, okay? 629 00:34:28,734 --> 00:34:29,777 Just me. 630 00:34:45,167 --> 00:34:46,168 Quinn? 631 00:34:56,178 --> 00:34:57,263 Quinn? 632 00:34:59,848 --> 00:35:01,600 You gotta get them to go. 633 00:35:01,684 --> 00:35:04,186 I know. I told them that and they are. 634 00:35:04,603 --> 00:35:05,688 They're not. 635 00:35:05,771 --> 00:35:07,815 They let me in here. They want this to end. 636 00:35:09,441 --> 00:35:10,609 Where is she? Where's franny? 637 00:35:11,318 --> 00:35:13,112 In the bathroom with the woman. 638 00:35:13,195 --> 00:35:14,280 With latisha? 639 00:35:15,531 --> 00:35:16,657 They're safe. 640 00:35:16,740 --> 00:35:17,866 And the policeman? 641 00:35:20,869 --> 00:35:22,371 He's not a policeman. 642 00:35:24,373 --> 00:35:26,458 Quinn, tell me he's okay. 643 00:35:34,508 --> 00:35:35,592 He can't breathe. 644 00:35:35,676 --> 00:35:37,177 Quinn, he can't breathe. 645 00:35:45,561 --> 00:35:46,603 Hey, chief. 646 00:35:46,687 --> 00:35:47,813 Get a look at this. 647 00:35:47,896 --> 00:35:48,897 What have you got? 648 00:35:49,398 --> 00:35:51,400 Looks like Marcus' body cam came back up. 649 00:35:52,151 --> 00:35:54,653 Yeah, there we go. Look at that. We can see the whole thing. 650 00:35:54,737 --> 00:35:55,738 Do we have audio? 651 00:35:55,821 --> 00:35:57,823 I never should have let you come in here. 652 00:35:57,906 --> 00:35:59,199 Why is that? 653 00:35:59,283 --> 00:36:01,660 You know too much. They'll never let us go now. 654 00:36:01,785 --> 00:36:02,911 You hear me? 655 00:36:03,412 --> 00:36:05,831 Mommy, I wanna get out of here. 656 00:36:05,914 --> 00:36:07,291 I know, honey. So do I. 657 00:36:07,374 --> 00:36:09,394 I need to call Francisco and let him know I'm all right. 658 00:36:09,418 --> 00:36:10,586 No, that's not a good idea. 659 00:36:12,212 --> 00:36:13,797 Here, text him. 660 00:36:15,299 --> 00:36:16,800 Don't make this worse. 661 00:36:16,884 --> 00:36:17,926 You can end this. 662 00:36:18,510 --> 00:36:19,553 Shut up! 663 00:36:20,262 --> 00:36:22,181 Mommy. Yes, sweetie? 664 00:36:22,264 --> 00:36:23,599 When can we go? 665 00:36:23,682 --> 00:36:25,309 As soon as I get Quinn out of here. 666 00:36:25,392 --> 00:36:28,562 There's been a huge misunderstanding and I need him to explain. 667 00:36:37,237 --> 00:36:39,466 Okay, we got all three women out of harm's way right now. 668 00:36:39,490 --> 00:36:40,699 This is an opportunity. 669 00:36:40,783 --> 00:36:42,242 But we gotta move fast. 670 00:36:44,286 --> 00:36:45,996 I'm on it. Go. 671 00:36:46,497 --> 00:36:48,707 All right, boys. Listen up. This is what we're doing. 672 00:36:48,791 --> 00:36:50,209 Confirm your position. 673 00:36:50,292 --> 00:36:51,932 How do you copy? Officer: Alpha confirmed. 674 00:37:01,845 --> 00:37:03,722 Get in the shower. 675 00:37:03,806 --> 00:37:04,973 Keep your heads down. 676 00:37:14,316 --> 00:37:15,567 Get back in the bathroom. 677 00:37:15,651 --> 00:37:16,902 Quinn, put it down. 678 00:37:16,985 --> 00:37:18,671 They said they wouldn't come in, they promised. 679 00:37:18,695 --> 00:37:21,490 I told you. They're not gonna let us leave. 680 00:37:29,665 --> 00:37:30,707 Back off! 681 00:37:30,833 --> 00:37:31,834 They've been watching us. 682 00:37:31,917 --> 00:37:32,918 Who has? 683 00:37:33,001 --> 00:37:34,711 Across the street for weeks now. 684 00:37:34,795 --> 00:37:36,672 No, Quinn. Nobody's been watching us. 685 00:37:36,755 --> 00:37:38,841 We've been over this. You're not seeing straight. 686 00:37:38,924 --> 00:37:40,592 Hey, look at me. 687 00:37:40,676 --> 00:37:43,387 This whole thing, it's a misunderstanding. 688 00:37:43,470 --> 00:37:45,013 No, it's not. 689 00:37:50,018 --> 00:37:51,645 I have proof. 690 00:37:54,314 --> 00:37:55,315 Officer 1: Freeze! No! 691 00:37:55,399 --> 00:37:56,525 Officer 1: Move in! No! 692 00:37:58,944 --> 00:38:00,154 Officer 1: On the ground! 693 00:38:00,237 --> 00:38:02,197 Carrie: He's down! 694 00:38:02,281 --> 00:38:03,365 Stay down! 695 00:38:05,534 --> 00:38:06,660 Room clear! 696 00:38:08,036 --> 00:38:09,288 Don't hurt him. 697 00:38:09,371 --> 00:38:10,873 Move in! Get him out of here. 698 00:38:11,623 --> 00:38:12,666 Get the hostages. 699 00:38:15,836 --> 00:38:16,920 Mommy. 700 00:38:18,589 --> 00:38:19,590 Officer 2: Don't move. 701 00:38:21,300 --> 00:38:22,460 Officer 3: Copy. Bravo clear. 702 00:38:24,303 --> 00:38:25,345 Weapons secure. 703 00:38:32,019 --> 00:38:37,107 Rob emmons. E-m-m-o-n-s. 704 00:38:38,775 --> 00:38:39,860 What list? 705 00:38:40,777 --> 00:38:43,489 How can he not be on the list? He's my chief of staff. 706 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 Wait... no, no, no. 707 00:38:47,409 --> 00:38:50,746 I need to talk to him. You need to make that happen. 708 00:38:51,663 --> 00:38:53,415 Hello? Hello? 709 00:38:58,045 --> 00:39:00,130 Brett: 80 there's this false credibility. 710 00:39:00,881 --> 00:39:03,842 This fake image people have of her 711 00:39:03,926 --> 00:39:05,844 as a worldly new yorker, 712 00:39:05,928 --> 00:39:08,889 an innovative peacemaker or whatever. 713 00:39:08,972 --> 00:39:12,809 But, no, she's a pushover, 714 00:39:13,560 --> 00:39:17,940 who brings in these jihadi financiers and war criminals. 715 00:39:18,023 --> 00:39:19,566 And they show up 716 00:39:19,650 --> 00:39:21,777 to all of these UN summits 717 00:39:21,860 --> 00:39:25,030 and she shakes their dirty hands 718 00:39:25,113 --> 00:39:27,741 soaked in American blood. 719 00:39:27,950 --> 00:39:29,451 And this woman, 720 00:39:30,410 --> 00:39:33,038 she's grinning that stupid grin 721 00:39:33,413 --> 00:39:35,332 believing everything they're saying. 722 00:39:35,415 --> 00:39:38,877 Buying all of their promises of deals and treaties 723 00:39:38,961 --> 00:39:40,837 and global cooperation. 724 00:39:40,921 --> 00:39:42,881 And she invites them in. 725 00:39:43,382 --> 00:39:44,675 To our cities. 726 00:39:49,680 --> 00:39:51,139 Carrie: Hey, beautiful girl. 727 00:39:53,141 --> 00:39:54,977 I'm so sorry you had to go through that. 728 00:39:56,603 --> 00:39:58,105 And I'm gonna make it up to you. 729 00:39:58,897 --> 00:40:01,775 Okay? I'm gonna make it up to you if it takes forever. 730 00:40:04,027 --> 00:40:05,153 I promise. 731 00:40:07,489 --> 00:40:08,532 Carrie. 732 00:40:13,328 --> 00:40:14,746 Hey, sweetie. 733 00:40:14,830 --> 00:40:16,540 Can you wake up to get to the car? 734 00:40:17,416 --> 00:40:18,542 Sweetie? 735 00:40:19,126 --> 00:40:20,669 She's had a long day. 736 00:40:22,588 --> 00:40:23,672 Come on. 737 00:40:32,848 --> 00:40:34,288 Policeman: I guess it's all safe now. 738 00:40:38,020 --> 00:40:39,896 You sure it's okay, us staying with you? 739 00:40:39,980 --> 00:40:42,190 Yeah, she could use some friendly faces. 740 00:40:43,025 --> 00:40:44,651 It'll only be a couple of days. 741 00:40:46,153 --> 00:40:47,696 I'll be there as soon as I can. 742 00:40:47,779 --> 00:40:49,323 Shouldn't be more than an hour. 743 00:40:52,868 --> 00:40:54,453 Mommy, mommy. 744 00:40:54,536 --> 00:40:55,704 Yeah, I'm here, franny. 745 00:40:56,872 --> 00:40:57,873 Hey. 746 00:40:57,956 --> 00:40:59,124 Where are we going? 747 00:40:59,207 --> 00:41:00,876 To latisha's to see Kai. 748 00:41:00,959 --> 00:41:02,919 Are you coming? Yes. 749 00:41:03,003 --> 00:41:04,803 Soon. I just need to get your clothes and mine 750 00:41:04,880 --> 00:41:06,632 and then I'll be right there. Okay? 751 00:41:06,715 --> 00:41:07,841 Bring hop. 752 00:41:09,885 --> 00:41:11,011 I will. 753 00:41:11,136 --> 00:41:12,304 He needs me. 754 00:41:17,559 --> 00:41:18,852 I know he does. 755 00:41:36,745 --> 00:41:38,455 You know what they're calling it? 756 00:41:38,538 --> 00:41:39,873 Escape from New York. 757 00:41:40,540 --> 00:41:44,878 Because while new yorkers were dealing with this terrible attack, 758 00:41:44,961 --> 00:41:50,550 the president-elect fled to a "secure location" still undisclosed. 759 00:41:51,093 --> 00:41:53,512 General, you were in the Pentagon on 9/11. 760 00:41:53,637 --> 00:41:55,698 G e n e ral: That's right. Brett: You had a plane come right through 761 00:41:55,722 --> 00:41:57,140 your office window. 762 00:41:58,016 --> 00:41:59,518 Where did you run to? 763 00:41:59,601 --> 00:42:01,103 General: We didn't. Brett: Exactly. 764 00:42:01,687 --> 00:42:03,188 You held your ground. 765 00:42:03,271 --> 00:42:04,815 Now, this woman has been telling us 766 00:42:04,940 --> 00:42:06,525 since she hit the campaign trail 767 00:42:06,608 --> 00:42:09,027 two years ago, "don't overreact." 768 00:42:09,111 --> 00:42:12,364 And here she is, not even following her own advice. 769 00:42:13,115 --> 00:42:17,119 And what I'm wondering, would you fight for her, general? 770 00:42:18,120 --> 00:42:19,538 I fight for my country. 771 00:42:21,039 --> 00:42:22,624 Brett: Well, I'm with you there. 52060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.