Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,959
(Musik)
2
00:02:24,560 --> 00:02:26,479
(Musik)
3
00:03:22,960 --> 00:03:24,879
(Lachen)
4
00:04:10,160 --> 00:04:12,680
(Junge)
Freddy!
5
00:04:39,560 --> 00:04:42,480
Hey, weg da! Platz für seinen Esel!
6
00:04:42,920 --> 00:04:46,439
Der Esel ist schneller
als deine Straßenbahn.
7
00:04:47,760 --> 00:04:51,720
Na los, wird's bald? Verschwinde doch!
8
00:04:55,400 --> 00:04:57,319
(Musik)
9
00:05:23,480 --> 00:05:25,639
(Singt die Melodie)
10
00:05:29,440 --> 00:05:31,360
(Singt die Melodie)
11
00:05:34,400 --> 00:05:36,319
(Singen die Melodie)
12
00:07:54,160 --> 00:07:55,879
Hey, du!
13
00:07:56,520 --> 00:08:00,440
Bleib hier. Schaffner! Schaffner!
Der hat dich bestohlen!
14
00:08:00,720 --> 00:08:04,639
Mein Geld, mein Geld!
Man hat mich bestohlen. Mein Geld!
15
00:08:14,680 --> 00:08:17,199
Stehen bleiben!
16
00:08:18,040 --> 00:08:21,040
Das Geld her! Ich werde dir helfen,
einen armen Straßenbahnfahrer zu beklauen!
17
00:08:21,200 --> 00:08:25,720
Du gemeiner Kerl, du.
- Hat schlechter Mann Miro Bein gestellt.
18
00:08:25,880 --> 00:08:29,800
Miro Hand gebrochen! Miro Geld gestohlen!
- Was ist los?
19
00:08:30,080 --> 00:08:34,080
Meine Geld! Ganze Geld gestohlen.
- Er hat gestohlen. Ich war das nicht!
20
00:08:34,240 --> 00:08:38,680
Gib ihm sofort das Geld wieder!
- Hallo! Ich hab es aber gesehen.
21
00:08:38,840 --> 00:08:42,919
Er hat dem Schaffner das Geld gestohlen!
- Lassen Sie ihn doch...
22
00:08:43,080 --> 00:08:44,599
Nein.
23
00:08:45,320 --> 00:08:46,759
Danke.
24
00:08:46,920 --> 00:08:51,360
Hand gebrochen!
- Halts Maul! Nichts wie ab! Verschwinde.
25
00:08:53,640 --> 00:08:57,799
Haltet ihn! Habt ihr den Kerl? Halt!
- Langsam! Sei doch nicht so aufgeregt.
26
00:08:57,960 --> 00:09:03,359
Ich habe dein Geld! Lass ihn doch laufen,
ist doch auch nur ein armer Teufel, Mann.
27
00:09:03,520 --> 00:09:06,039
Danke, Amigo.
28
00:09:15,360 --> 00:09:17,080
Danke.
29
00:09:19,200 --> 00:09:21,719
Danke, Amigo.
30
00:09:26,680 --> 00:09:30,719
Schon wieder dieser freche Balg!
Das Ferkel macht mir die Polster dreckig!
31
00:09:30,880 --> 00:09:33,960
Emilio, da läuft sie!
Antonio, halt sie fest!
32
00:09:34,120 --> 00:09:38,039
Emilio, ruf die Polizei!
Da läuft sie! Schnell, schnell!
33
00:09:39,000 --> 00:09:42,120
Da kommt sie, jetzt kriegt sie Prügel!
- Autsch!
34
00:09:42,280 --> 00:09:46,120
Das Biest beißt mich in den Finger!
- Wir hätten sie fast gehabt!
35
00:09:46,280 --> 00:09:50,320
Und du lässt sie wieder laufen. Los,
hinterher! Das wäre doch gelacht,
36
00:09:50,480 --> 00:09:54,960
wenn wir diese Kanaille nicht erwischen!
Lauf, Antonio! Emilio, schnell hinterher!
37
00:09:55,120 --> 00:09:57,680
Polizei, Polizei! Hilfe!
38
00:09:57,840 --> 00:10:01,840
Da ist sie ja! Du Herumtreiberin!
Jetzt kannst du was erleben!
39
00:10:02,000 --> 00:10:03,720
Hey!
- Hm?
40
00:10:04,560 --> 00:10:08,159
(Emilio) Ich hab keinen Schlüssel!
(Antonio) Ich auch nicht!
41
00:10:08,320 --> 00:10:09,839
Weg!
42
00:10:10,880 --> 00:10:12,600
Weg hier!
43
00:10:13,360 --> 00:10:17,399
Da ist sie ja! Her mit dir, du Luder!
- Das ist doch nicht so schlimm, Mami.
44
00:10:17,560 --> 00:10:20,719
Was kann so ein kleines Biest schon tun?
- Nichts tun?
45
00:10:20,880 --> 00:10:25,000
Zum dritten Mal erwische ich den Balg
schon im Garten seiner Exzellenz!
46
00:10:25,160 --> 00:10:29,160
Die kostbare Hollywoodschaukel
seiner Exzellenz ist voll mit Schmutz!
47
00:10:29,320 --> 00:10:33,320
Mit ihren ungewaschenen Füßen
steigt sie auf die Polster! - Hier!
48
00:10:33,480 --> 00:10:37,519
Lassen Sie die Hollywoodschaukel reinigen.
Und keifen Sie nicht so!
49
00:10:37,680 --> 00:10:41,759
Hast du das gehört? So 'eine Frechheit.
Wenn ich anfange zu keifen, fällst du um!
50
00:10:44,920 --> 00:10:48,800
So, jetzt geh nach Hause zu deiner Mami.
- Mami? Keine Mami.
51
00:10:49,160 --> 00:10:53,080
Keine Mami? Aber 'ein Papi
wird's doch wohl wenigstens geben.
52
00:10:53,280 --> 00:10:57,800
So'n kleines Mädchen muss doch
einen Papi haben! - Hab aber keinen.
53
00:10:57,960 --> 00:11:00,759
Keinen Papi! Wo wohnst du?
54
00:11:01,040 --> 00:11:03,919
Na, irgendwo musst du doch wohnen.
Wo?
55
00:11:04,080 --> 00:11:08,599
In dem großen Babassu-Baum!
- In dem großen Babassu... wie? Wo?
56
00:11:08,920 --> 00:11:12,840
Im Garten von seiner Exzellenz.
- Seiner Ex... Ach so! Da!
57
00:11:13,720 --> 00:11:17,519
Da kannst du allerdings nicht mehr wohnen.
- Du hast viel Geld, was?
58
00:11:17,680 --> 00:11:20,599
Warum? Viel Geld?
- Ach, nur so.
59
00:11:22,680 --> 00:11:24,399
Sag mal...
60
00:11:25,120 --> 00:11:27,919
Hast du Hunger? Aha, aha.
61
00:11:28,880 --> 00:11:30,800
Dann komm.
62
00:11:48,920 --> 00:11:50,640
Freddy!
63
00:11:51,400 --> 00:11:55,320
Hast du auch endlich "eine Freundin?
- Ja, scheint so.
64
00:11:55,560 --> 00:11:59,479
Wie heißt die junge Dame denn?
- Das weiß ich noch gar nicht.
65
00:11:59,720 --> 00:12:03,639
Ich heiße Janet!
- Meine Güte! Friss mich nur nicht auf.
66
00:12:03,880 --> 00:12:08,600
Viel fehlt nicht. Wir haben Hunger!
- Hunger? Dagegen lässt sich was machen.
67
00:12:08,760 --> 00:12:13,960
Giulietta! Bring Essen für 2 Personen,
aber schnell. Giulietta! Einen Moment!
68
00:12:14,320 --> 00:12:18,839
Amigo, wenn du schon da bist, spiel mit!
- Steh nicht faul herum! Komm, spiel!
69
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
Na gut.
70
00:12:25,080 --> 00:12:26,999
(Spanisches Lied)
71
00:14:33,480 --> 00:14:35,399
(Musik)
72
00:15:09,400 --> 00:15:11,120
Ach... na.
73
00:15:12,600 --> 00:15:15,200
Buenas noches.
- Buenas noches, Freddy!
74
00:15:15,360 --> 00:15:18,879
Vielen Dank, Amigo.
Wir packen jetzt auch ein.
75
00:15:19,960 --> 00:15:22,479
Na, Freddy?
76
00:15:23,760 --> 00:15:27,680
Gehst du schon?
- Ja, ich bin müde, hab genug für heute.
77
00:15:29,360 --> 00:15:31,960
Danke dir.
- Und die Kleine da?
78
00:15:32,120 --> 00:15:36,159
Tja. Ich kann mich doch nicht um ein
fremdes Kind kümmern. Lass sie schlafen.
79
00:15:36,320 --> 00:15:38,039
Schon gut.
80
00:16:29,200 --> 00:16:31,119
(Knarren)
81
00:16:46,960 --> 00:16:49,879
Hey, Janet, wie kommst du denn daher?
82
00:16:50,320 --> 00:16:53,119
Du hast deinen Hut vergessen.
83
00:16:54,600 --> 00:16:57,399
Danke.
- Und jetzt geh ich.
84
00:16:57,800 --> 00:17:00,319
Wohin?
- Nach Hause.
85
00:17:01,720 --> 00:17:04,640
In den Garten Seiner Exzellenz?
86
00:17:09,200 --> 00:17:11,719
Gute Nacht!
87
00:17:12,760 --> 00:17:15,279
Hey, Janet!
88
00:17:17,800 --> 00:17:20,319
Na, komm schon rein.
89
00:17:24,360 --> 00:17:26,079
Na, komm!
90
00:17:26,480 --> 00:17:29,279
Wo bist du denn?
- Hier!
91
00:17:30,320 --> 00:17:32,040
Hier!
92
00:17:34,360 --> 00:17:37,159
Ich bin sehr müde, Papi.
93
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
Papi?
94
00:17:39,200 --> 00:17:42,999
Du hast doch gesagt,
ich muss einen Papi haben.
95
00:17:43,240 --> 00:17:47,039
Ja, das hab ich gesagt.
- Und nun hab ich dich!
96
00:17:47,440 --> 00:17:50,239
Hm... Nun hast du mich.
97
00:17:55,720 --> 00:17:58,519
Nun hat sie mich! "Papi"!
98
00:17:59,640 --> 00:18:02,439
Pah!
- Gute Nacht, Papi.
99
00:18:04,360 --> 00:18:06,919
Gute Nacht.
100
00:18:09,640 --> 00:18:11,360
Papi?
- Hm?
101
00:18:12,240 --> 00:18:15,440
Du bist lieb, Papi!
- Schlaf jetzt!
102
00:18:24,520 --> 00:18:26,440
(Musik)
103
00:18:54,640 --> 00:18:56,159
Hey!
104
00:18:56,560 --> 00:19:00,680
Dein Kaffee ist gleich fertig, Papi.
- Papi, Papi, Papi!
105
00:19:01,520 --> 00:19:05,680
Wenn du noch einmal Papi sagst, du,
wenn du noch einmal Pap...
106
00:19:05,840 --> 00:19:10,560
Sag mal, wo hast du denn den Kaffee her?
- Hab ich von unserer Nachbarin geborgt.
107
00:19:10,720 --> 00:19:13,640
Von unserer Nachbarin? Geborgt?
108
00:19:20,040 --> 00:19:22,640
Morgen, Titija!
- Morgen, Freddy!
109
00:19:22,800 --> 00:19:27,960
Deine Tochter ist ganz schön energisch!
- Aber das stimmt doch gar nicht, Titija!
110
00:19:28,120 --> 00:19:32,519
Das Kind ist mir zugelaufen, und jetzt
weiß ich nicht, wie ich's wieder loswerde.
111
00:19:32,680 --> 00:19:34,279
Papi!
112
00:19:34,440 --> 00:19:38,559
Dein Kaffee wird kalt.
- Ich mag kalten Kaffee viel lieber.
113
00:19:49,960 --> 00:19:54,759
Bring die Kleine doch einfach ins Kloster
zu den Barmherzigen Schwestern.
114
00:19:54,920 --> 00:19:58,839
Ah so, ins Hospital?
- Nein, ins Waisenhaus der Schwestern.
115
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Gut!
116
00:20:00,920 --> 00:20:05,199
Aber das Prachtexemplar muss sauber sein!
Die Schwestern nehmen nur Kinder,
117
00:20:05,360 --> 00:20:09,519
die wie menschliche Wesen aussehen.
- Sauber kriegen? Aber wie denn?
118
00:20:09,680 --> 00:20:13,479
Versuch's mal mit Wasser!
- Titija, du sei nett.
119
00:20:13,800 --> 00:20:18,760
Kannst du mir ein bisschen helfen?
- Nein! Ich hab mit meiner Wäsche zu tun.
120
00:20:18,920 --> 00:20:21,839
Und du scher dich weg. Verschwinde!
121
00:20:31,440 --> 00:20:35,479
Was treibst du denn hier schon wieder?
- Ich wedele deinen Kaffee kalt.
122
00:20:35,640 --> 00:20:39,839
Wir haben jetzt was ganz anderes zu tun.
Lass das! Möchtest du was essen?
123
00:20:41,360 --> 00:20:43,919
"Eine Banane?
124
00:20:45,000 --> 00:20:49,880
Wir müssen langsam an die Zukunft denken.
So kann das mit uns ja nicht weitergehen.
125
00:20:50,040 --> 00:20:53,960
Ich weiß schon, was wir machen.
Du spielst Gitarre,
126
00:20:54,200 --> 00:20:58,120
und wir singen zu zweit dazu.
Kannst du überhaupt singen?
127
00:20:58,360 --> 00:21:02,239
Ja, ich kann singen. Aber nicht jetzt.
- Dann sing mal was
128
00:21:02,400 --> 00:21:06,479
Jetzt. Du bist doch ein großes,
liebes, vernünftiges Mädchen, hm?
129
00:21:06,640 --> 00:21:09,559
Ich will aber, dass du singst.
- Später!
130
00:21:09,720 --> 00:21:11,079
Jetzt!
131
00:21:11,240 --> 00:21:15,160
Wenn du mir nicht zuhörst,
dann sing ich überhaupt nicht!
132
00:21:17,320 --> 00:21:22,200
Na, also. Pass mal auf, Janet.
Du kannst hier nicht einfach wohnen.
133
00:21:22,360 --> 00:21:26,279
Warum nicht, Papi?
- Weil ich erstens nicht dein Papi bin,
134
00:21:26,480 --> 00:21:29,400
und zweitens ist es verboten.
-So?
135
00:21:29,640 --> 00:21:32,679
Ja. Streng verboten!
- Ist ja gar nicht wahr.
136
00:21:32,840 --> 00:21:36,760
Bei unserer Nachbarin wohnt auch ein Mann.
- Ja, bei der Nachbarin!
137
00:21:36,920 --> 00:21:40,839
Die sind ja auch verheiratet!
- Dann heiraten wir eben auch.
138
00:21:43,120 --> 00:21:46,639
Singst du jetzt was, Pa... äh... Freddy?
139
00:21:51,160 --> 00:21:53,959
Wo gehst du denn hin?
140
00:21:57,920 --> 00:22:00,839
Na, klappt's?
- Hm... Hoffentlich!
141
00:22:04,360 --> 00:22:08,360
Also schön, dann heiraten wir eben.
Aber so, wie du aussiehst,
142
00:22:08,520 --> 00:22:11,440
ist das ganz ausgeschlossen.
- Warum?
143
00:22:11,960 --> 00:22:16,559
Guck doch hier: mit den Händen,
den Armen und dem schmutzigen Hals.
144
00:22:16,720 --> 00:22:20,079
Glaubst du?
- Ja! Wir müssen doch in die Kirche.
145
00:22:20,240 --> 00:22:23,160
In die Kirche?
- Sicher. Zum Heiraten.
146
00:22:23,440 --> 00:22:25,160
Ach so.
147
00:22:25,960 --> 00:22:30,400
Jetzt aber her mit dir! Seife...
Bürste... Wasser... Los, komm!
148
00:22:31,200 --> 00:22:36,079
Ich wasch mich nur, wenn du singst.
- Du wäschst dich nur, wenn ich singe?
149
00:22:36,240 --> 00:22:39,160
Du, hör mal, das ist Erpressung.
-So?
150
00:22:39,360 --> 00:22:43,479
Jawohl! Wenn du dich jetzt nicht wäschst,
dann heirate ich dich nicht.
151
00:22:44,720 --> 00:22:47,519
Und was ist das?
- Das ist...
152
00:22:48,240 --> 00:22:50,839
Janet, wasch dich!
- Ich will nicht!
153
00:22:51,000 --> 00:22:53,519
Janet!
- Sing!
154
00:22:57,320 --> 00:22:59,480
Singst du jetzt?
- Ja!
155
00:22:59,640 --> 00:23:01,360
Geh raus!
156
00:23:05,760 --> 00:23:07,279
Geh!
157
00:23:14,800 --> 00:23:18,120
Einer Dame
schaut man nicht beim Waschen zu!
158
00:23:18,280 --> 00:23:20,799
Oh, Verzeihung!
159
00:23:27,200 --> 00:23:29,120
("La Gitarra Brasiliana")
160
00:23:31,080 --> 00:23:33,680
Ich hab eine große Liebe,
161
00:23:34,680 --> 00:23:38,759
die ich vorher nie gekannt.
162
00:23:40,200 --> 00:23:43,440
La Gitarra Brasiliana,
163
00:23:43,640 --> 00:23:47,319
la Gitarra,
164
00:23:48,320 --> 00:23:50,800
hab ich sie genannt.
165
00:23:52,000 --> 00:23:54,559
\Was dem einen sind die Träume,
166
00:23:54,920 --> 00:23:59,120
was dem anderen Gut und Geld,
167
00:23:59,640 --> 00:24:02,640
la Gitarra Brasiliana,
168
00:24:02,880 --> 00:24:06,719
la Gitarra,
169
00:24:07,120 --> 00:24:10,399
du bist meine Welt.
170
00:24:12,400 --> 00:24:15,400
Bin ich mal froh und glücklich,
171
00:24:15,600 --> 00:24:23,479
ja, dann lachst du genauso wie ich.
172
00:24:23,880 --> 00:24:26,719
Und bin ich einmal traurig,
173
00:24:27,040 --> 00:24:30,799
weißt nur du, was ich fühle,
174
00:24:32,480 --> 00:24:35,519
und dann weinst du für mich.
175
00:24:37,600 --> 00:24:40,600
Du begleitest mich durchs Leben,
176
00:24:41,040 --> 00:24:45,200
und ich danke dir dafür.
177
00:24:45,720 --> 00:24:48,479
La Gitarra Brasiliana,
178
00:24:48,960 --> 00:24:52,759
la Gitarra,
179
00:24:53,320 --> 00:24:56,800
du gehörst zu mir.
180
00:25:17,960 --> 00:25:20,640
Bin ich mal froh und glücklich,
181
00:25:20,840 --> 00:25:28,800
ja, dann lachst du genauso wie ich.
182
00:25:29,040 --> 00:25:32,000
Und bin ich einmal traurig,
183
00:25:32,320 --> 00:25:35,920
weißt nur du, was ich fühle,
184
00:25:37,760 --> 00:25:40,760
und dann weinst du für mich.
185
00:25:43,040 --> 00:25:46,200
Du begleitest mich durchs Leben,
186
00:25:46,560 --> 00:25:50,360
und ich danke dir dafür.
187
00:25:51,360 --> 00:25:54,039
La Gitarra Brasiliana,
188
00:25:54,440 --> 00:25:58,440
la Gitarra,
189
00:26:00,200 --> 00:26:05,120
du gehörst zu mir.
190
00:26:27,160 --> 00:26:29,959
Anita! Zurück aus Brasilia?
191
00:26:30,520 --> 00:26:34,440
Nur auf Urlaub. Gestern kamen wir an.
- Und heute schon besuchst du uns?
192
00:26:34,600 --> 00:26:37,759
Mutter Tereza,
dieses Haus war meine Heimat.
193
00:26:37,920 --> 00:26:41,759
Im Hospital lernte ich meinen Beruf.
- Ja, sicher, mein Kind.
194
00:26:41,920 --> 00:26:46,319
Aber die Menschen heutzutage vergessen
so schnell! Erzähl mir von Brasilia!
195
00:26:46,480 --> 00:26:50,279
Also, das ist einfach hinreißend,
Mutter Tereza.
196
00:26:50,520 --> 00:26:54,440
Eine Riesenstadt wächst aus der Wildnis!
Tausende von Menschen...
197
00:26:54,600 --> 00:26:59,039
kommen aus allen Himmelsrichtungen
und arbeiten an der einen großen Sache.
198
00:26:59,200 --> 00:27:03,039
Immer noch so schnell begeistert?
- Wenn ich mal von was überzeugt bin...
199
00:27:03,200 --> 00:27:08,079
Ja, dann bringt dich nicht einmal
ein Erzengel von deiner Meinung ab.
200
00:27:10,560 --> 00:27:13,480
So, und wie geht es Dr. Pithon?
- Gut.
201
00:27:13,720 --> 00:27:17,479
Er arbeitet natürlich viel zu viel,
aber sonst wäre er ja nicht glücklich.
202
00:27:17,640 --> 00:27:20,679
Wir vermissen ihn sehr hier.
- Er kommt übrigens, um mich abzuholen.
203
00:27:20,840 --> 00:27:25,519
Das Gesundheitsamt hat uns eine
ganz neue Röntgenapparatur versprochen.
204
00:27:29,400 --> 00:27:32,319
Verzeihung bitte, ist das hier das...
205
00:27:33,480 --> 00:27:37,559
Wollen Sie ins Hospital?
- Nein, nein, ich möchte gern in die...
206
00:27:37,720 --> 00:27:39,440
In das...
207
00:27:42,240 --> 00:27:46,160
Das kleine Mädchen hat kein Zuhause,
und ich... ich möchte...
208
00:27:47,320 --> 00:27:49,400
Wir möchten...
209
00:27:49,560 --> 00:27:52,200
Komm mal mit. Ich zeig dir was.
210
00:27:52,360 --> 00:27:56,279
Sie wollen die Kleine
in unser Waisenhaus geben? - Ja.
211
00:28:00,000 --> 00:28:03,400
Ja, aber sie weiß noch nichts davon.
Sie glaubt...
212
00:28:03,560 --> 00:28:06,360
Wir heiraten nämlich.
- Aha!
213
00:28:06,560 --> 00:28:10,480
Ich hab mich auch überall gewaschen.
- Ist ja toll!
214
00:28:10,800 --> 00:28:14,720
Bist du verheiratet?
- Nein. Weißt du, ich hab niemanden,
215
00:28:14,960 --> 00:28:18,440
der mich heiraten möchte.
- Ich hab Freddy.
216
00:28:18,600 --> 00:28:22,679
Und jetzt noch die Adresse.
- Wieso? Ich hab damit gar nichts zu tun.
217
00:28:22,840 --> 00:28:26,159
Nur wegen der Ordnung.
- Lagunenquartier.
218
00:28:26,320 --> 00:28:28,680
Lagunenquartier...
219
00:28:28,840 --> 00:28:33,679
So, das wäre das. Jetzt werden Sie sich
sicher von Janet verabschieden wollen?
220
00:28:33,840 --> 00:28:35,359
Nein.
221
00:28:35,560 --> 00:28:39,480
Sie glaubt doch... Sie denkt doch...
- Gehen Sie, aber machen Sie schnell.
222
00:28:45,040 --> 00:28:47,960
Schau mal, was für ein großer Dampfer.
223
00:28:51,080 --> 00:28:53,880
Freddy, wo gehst du denn hin?
224
00:28:54,880 --> 00:28:58,600
Warte, Freddy!
Warte doch, warte doch!
225
00:28:59,920 --> 00:29:02,360
Du, Freddy! Freddy!
226
00:29:02,520 --> 00:29:05,440
Nimm mich mit! Nimm mich doch mit!
227
00:29:05,840 --> 00:29:09,199
Freddy! Lass mich nicht allein, Freddy!
- Janet!
228
00:29:09,360 --> 00:29:14,319
Janet, du musst bei der Tante bleiben.
- Komm zu mir. Hier sind so viele Kinder,
229
00:29:14,480 --> 00:29:17,960
die gerne hier bleiben.
Du wirst sehen, da gefällt es dir gut.
230
00:29:18,120 --> 00:29:21,719
Jetzt komm schön mit. Er kommt ja wieder.
- Freddy!
231
00:29:21,880 --> 00:29:25,399
Du hast doch gesagt...
Du hast doch gesagt...
232
00:29:25,720 --> 00:29:28,039
Freddy! Freddy!
233
00:29:28,200 --> 00:29:32,120
Freddy, nimm mich mit!
Freddy, du bist ein Schwindler!
234
00:29:32,560 --> 00:29:35,360
Freddy! Freddy, nimm mich mit!
235
00:29:35,760 --> 00:29:38,559
Freddy, nimm mich mit! Freddy!
236
00:29:38,920 --> 00:29:42,559
Ich mag dich nicht!
Ich mag dich nicht!
237
00:29:53,600 --> 00:29:55,519
(Musik)
238
00:30:34,640 --> 00:30:36,360
Freddy.
239
00:30:36,880 --> 00:30:38,600
Papi...
240
00:30:39,760 --> 00:30:42,279
Freddy. Freddy!
241
00:30:43,200 --> 00:30:44,719
Papi!
242
00:30:44,920 --> 00:30:47,959
Du Schwindler! Du Schwindler!
243
00:30:49,200 --> 00:30:53,200
Es ist eine Schande! Ihr Vater behauptet,
sie wäre ein Waisenkind.
244
00:30:53,360 --> 00:30:57,159
Tja, wir müssen warten,
ob der Atropin-Stoß wirkt.
245
00:30:57,520 --> 00:31:01,440
Wenn nicht, müssen wir sie
morgen Früh sofort operieren.
246
00:31:01,640 --> 00:31:04,559
Hoffentlich ist es dann nicht zu spät.
247
00:32:05,520 --> 00:32:08,039
He, passt doch auf!
248
00:32:09,800 --> 00:32:12,319
Hallo! Hallo!
- Ja!
249
00:32:12,880 --> 00:32:15,679
Ist Janet hier?
- Janet?
250
00:32:16,960 --> 00:32:19,759
Ist Janet weg? Ich komme!
251
00:32:24,400 --> 00:32:27,319
Sie ist ausgerissen! Aus dem Hospital!
252
00:32:34,600 --> 00:32:37,559
Sie ist nachts heimlich weggelaufen.
- Was?
253
00:32:37,720 --> 00:32:42,559
Sie hat hohes Fieber! Sie ist krank.
Wir haben sie schon überall gesucht.
254
00:32:42,720 --> 00:32:46,920
Wissen Sie nicht, wo sie sein könnte?
- Natürlich weiß ich das! Kommen Sie!
255
00:32:56,840 --> 00:33:00,239
So, hier ist es. Kommen Sie mit. Schnell!
256
00:33:00,400 --> 00:33:02,120
Ich komme.
257
00:33:03,920 --> 00:33:07,840
Ich hab sie nicht gesehen.
Aber die prügele ich windelweich!
258
00:33:08,120 --> 00:33:12,039
Sie treibt sich dauernd hier herum!
Jeden Morgen muss ich...
259
00:33:12,280 --> 00:33:15,319
die Hollywoodschaukel sauber machen!
- Janet?
260
00:33:15,480 --> 00:33:19,880
Was ich mich über die schon geärgert hab!
- Wenn sie nicht in der Schaukel sitzt,
261
00:33:20,040 --> 00:33:23,960
hockt sie da oben auf dem Baum!
Und da komm ich nicht rauf.
262
00:33:28,960 --> 00:33:30,880
Janet.
- Freddy.
263
00:33:31,040 --> 00:33:32,520
Papi.
264
00:33:32,680 --> 00:33:35,600
Hab keine Angst, ich bin da.
- Papi.
265
00:33:43,920 --> 00:33:46,840
Langsam.
- Die kann was erleben!
266
00:33:52,000 --> 00:33:55,799
Vorsicht! Langsam!
- Ich hab's ja gleich gesagt!
267
00:33:57,960 --> 00:33:59,880
(Musik)
268
00:34:20,120 --> 00:34:22,639
Hallo.
- Ist sie...
269
00:34:22,960 --> 00:34:27,280
Die Operation ist gut verlaufen,
aber das Kind ist noch nicht außer Gefahr.
270
00:34:27,440 --> 00:34:31,440
Kann ich etwas für Janet tun?
- Das fällt Ihnen sehr spät ein.
271
00:34:31,600 --> 00:34:35,520
Wieso? Ich hab doch... Ich bin doch...
- Sie sollten sich schämen!
272
00:34:35,680 --> 00:34:39,600
Kennen Sie den Grund für Janets Krankheit?
Hunger! Magengeschwüre.
273
00:34:40,320 --> 00:34:44,559
Und fast ein Magendurchbruch,
weil sie plötzlich zu viel gegessen hat.
274
00:34:44,720 --> 00:34:49,159
Die Bohnen! Das ist meine Schuld, aber...
- Sie denken, das geht Sie nichts an.
275
00:34:49,320 --> 00:34:54,879
Aber es ist trotzdem eine Schande!
- Ja, bestimmt. Sie haben Recht, aber...
276
00:34:55,040 --> 00:34:59,119
Warum haben Sie nichts getan,
wenn Sie das wissen? - \Was meinen Sie?
277
00:34:59,280 --> 00:35:04,399
So? Darf ich fragen, was Sie arbeiten?
Welche Beschäftigung haben Sie?
278
00:35:04,680 --> 00:35:06,400
Arbeiten?
279
00:35:07,120 --> 00:35:11,040
Eigentlich nichts. Gelegenheitsjobs...
- Gelegenheitsjobs!
280
00:35:11,240 --> 00:35:15,759
Und auf die Idee, richtig zu arbeiten,
sind Sie nicht gekommen? Ein Kerl wie Sie!
281
00:35:15,920 --> 00:35:18,840
Wieso? Für mich allein reicht's immer.
282
00:35:19,040 --> 00:35:23,599
Ihr Leben ist ganz egal, aber nicht,
was Sie Ihrer Tochter damit antun.
283
00:35:23,760 --> 00:35:28,879
Janet hat mir nämlich selbst gesagt,
dass Sie ihr Vater sind! - Ach so...
284
00:35:29,040 --> 00:35:33,280
Das ist nur ein Spiel von ihr.
Genauso, wie sie mich heiraten will.
285
00:35:33,440 --> 00:35:37,360
Ja, das behaupten Sie.
- Janet ist nicht mein Kind.
286
00:35:37,520 --> 00:35:41,320
Und es tut mir Leid,
dass sie es nicht ist. -So?
287
00:35:42,760 --> 00:35:45,999
Dann muss ich mich wohl entschuldigen.
- Nein, nein.
288
00:35:46,160 --> 00:35:49,280
Sie haben schon Recht mit allem.
Ich möchte...
289
00:35:49,440 --> 00:35:53,639
Ich wollte, Janet wäre meine Tochter.
- Aber das ist nicht unmöglich.
290
00:35:53,800 --> 00:35:57,199
Sie können sie an Kindes statt annehmen,
adoptieren.
291
00:35:57,360 --> 00:36:00,959
Adoptieren? Ach...
Dann wäre sie immer bei mir!
292
00:36:02,320 --> 00:36:06,399
Leicht ist das nicht! Sie müssen beweisen,
dass Sie Geld genug haben,
293
00:36:06,560 --> 00:36:10,960
um das Kind erhalten zu können.
Sie brauchen eine feste Arbeit. - Und?
294
00:36:11,120 --> 00:36:15,159
Glauben Sie, ich kann nicht arbeiten?
- Das habe ich nicht bestritten,
295
00:36:15,320 --> 00:36:19,359
aber ich weiß nicht, ob Sie's auch tun.
- Ausgerechnet ich! Natürlich!
296
00:36:19,520 --> 00:36:22,960
Ich nehme alles, was sich findet.
- Nicht nötig.
297
00:36:23,120 --> 00:36:27,760
Ich empfehle Sie einem Ingenieur
vom Vermittlungsbüro für Brasilia.
298
00:36:29,720 --> 00:36:31,919
Anita?
- Ja?
299
00:36:32,080 --> 00:36:35,000
Sie möchten bitte zu Dr. Pithon kommen.
300
00:36:35,280 --> 00:36:39,599
Das heißt, wenn Sie's ernst meinen.
Kommen Sie mit. - Klar! Ja, ja!
301
00:36:46,280 --> 00:36:48,200
(Dramatische Musik)
302
00:37:12,320 --> 00:37:16,399
Ich hol dich raus, Janet.
Ich hol dich raus. Bestimmt.
303
00:37:39,560 --> 00:37:44,560
Hey, Junge, klaust du jetzt hier?
- Nein, probiert, nix gut, bin zu dumm.
304
00:37:44,720 --> 00:37:48,720
Du willst es mit Schwerarbeit versuchen?
- Ja, aber Miro will keiner.
305
00:37:48,880 --> 00:37:51,679
Miro aufhängen!
- Quatsch!
306
00:37:52,120 --> 00:37:56,080
Gib die Karte ab, sag, die Dame hätte
dich empfohlen, und alles ist ok. Komm!
307
00:38:00,080 --> 00:38:01,800
Los, komm.
308
00:38:05,280 --> 00:38:07,839
Senhor Carlos?
- Ja?
309
00:38:08,360 --> 00:38:10,119
Guten Tag.
- Tag.
310
00:38:10,280 --> 00:38:14,200
Ich möchte gerne hier...
- Kann ich mir schon vorstellen.
311
00:38:14,360 --> 00:38:15,919
So?
- Facharbeiter?
312
00:38:16,080 --> 00:38:20,040
Nein, ich bin zur See gefahren und...
- Wir können Brasilia aber schlecht...
313
00:38:20,200 --> 00:38:24,159
nur Ihretwegen an die Küste verlegen.
- Nein, verlange ich auch nicht.
314
00:38:24,320 --> 00:38:28,320
Sehr freundlich. Was verlangen Sie denn?
- Ich muss schnell viel Geld verdienen!
315
00:38:28,480 --> 00:38:32,440
Donnerwetter! Mal ganz was Neues!
- Ich kann auch Auto fahren.
316
00:38:32,600 --> 00:38:36,600
Für 'einen Kerl wie Sie hab ich was anderes.
Ist aber kein Honiglecken.
317
00:38:36,760 --> 00:38:40,679
Egal, Hauptsache hier.
- Na gut! Straßenbau, Urwald-strecke.
318
00:38:40,920 --> 00:38:45,039
Du schon wieder! Ich hab dir gesagt...
- Moment! Er hat vergessen, das abzugeben.
319
00:38:45,200 --> 00:38:49,200
Wer hat das geschrieben?
- Eine Dame. Ich hab's selbst gesehen!
320
00:38:49,360 --> 00:38:53,639
Der ist überhaupt nicht zu gebrauchen.
- Der? Der ist nur 'ein bisschen langsam.
321
00:38:53,800 --> 00:38:57,559
Der brauchst nur einen, der für ihn denkt.
- Übernehmen Sie das für ihn?
322
00:38:57,720 --> 00:39:00,039
Natürlich, gerne!
323
00:39:00,200 --> 00:39:05,479
Stellen Sie zwei Arbeitsverträge aus,
und zwar für Planquadrat 56 C. Hier.
324
00:39:57,360 --> 00:39:59,599
Schweinearbeit!
325
00:39:59,760 --> 00:40:02,679
Mir gefällt gut. Bin nix mehr allein.
326
00:40:03,040 --> 00:40:06,840
Ja, weil du mir überall nachläufst!
Wie ein Hund.
327
00:40:07,080 --> 00:40:10,040
Du gut zu Hund, Hund lauft nach!
- Hau ab!
328
00:40:10,200 --> 00:40:15,719
Hey, ihr zwei! Braucht ihr 'ein Lehnstuhl,
damit ihr's 'ein bisschen bequemer habt?
329
00:40:15,880 --> 00:40:18,800
(Freddy) Bequemer?
- Ihr habt Nerven!
330
00:40:21,520 --> 00:40:26,440
Gib bloß nicht so an! Auf meiner Sonnenuhr
ist es fünf nach Schichtwechsel, Mann!
331
00:40:26,600 --> 00:40:30,600
Mit der nächsten Fuhre könnt ihr
mit ins Lager fahren, aber beeilt euch!
332
00:40:30,760 --> 00:40:33,319
Komm, Miro. Vamos.
333
00:40:38,040 --> 00:40:42,079
Miro, ich hab das hier satt.
- Mir gefällt gut. Gibt Essen, Geld...
334
00:40:42,240 --> 00:40:46,919
Geld nennst du das? Für mich ist das
höchstens 'eine Gebühr fürs Schwitzen.
335
00:40:47,080 --> 00:40:50,119
Lach nicht, Idiot!
- Mir gefällt, wenn du lustig.
336
00:40:50,280 --> 00:40:54,399
Ich mein's aber verflucht ernst.
Ich mache Schluss mit dieser Schufterei.
337
00:40:54,560 --> 00:40:57,639
Ist gut. Gehen wir weg.
- Du kannst ja bleiben.
338
00:40:57,800 --> 00:41:00,959
Und was ist mit Janet?
- Janet! Janet! Janet!
339
00:41:01,120 --> 00:41:06,240
Jetzt zerbrichst du dir schon
meinen Kopf. Weit hab ich's gebracht!
340
00:41:09,800 --> 00:41:13,720
Was ist mit Janet, hm?
- Ich werd schon was anderes finden.
341
00:41:14,040 --> 00:41:18,079
Wo ich nicht so viel schwitzen muss.
- Ja, vielleicht. Aber wenig schwitzen,
342
00:41:18,240 --> 00:41:21,039
wenig Geld, mein Freund.
- Ach!
343
00:41:21,560 --> 00:41:24,480
Tausend Sachen hätte ich machen können!
344
00:41:24,720 --> 00:41:28,639
Und ich Dussel lass mir
ausgerechnet das hier andrehen.
345
00:41:28,880 --> 00:41:32,800
Was ist? Kommt ihr mit oder nicht?
- Ja, komm schon.
346
00:42:08,400 --> 00:42:10,320
(Die Männer summen eine Melodie)
347
00:42:21,760 --> 00:42:25,679
Ich geh zurück nach Salvador.
Was soll ich denn hier?
348
00:42:35,840 --> 00:42:41,760
Weit sind die endlos grünen Wälder.
349
00:42:41,920 --> 00:42:45,039
Der Weg,
der Weg ist so weit.
350
00:42:45,760 --> 00:42:51,240
Heiß brennt die Sonne auf die Felder.
351
00:42:51,400 --> 00:42:54,639
Der Weg,
der Weg ist so weit.
352
00:42:55,320 --> 00:43:02,439
Irgendwo einsam in dunkler Nacht
353
00:43:04,960 --> 00:43:11,880
hab ich daran gedacht.
354
00:43:13,040 --> 00:43:17,720
Tausend Meilen von zu Haus
355
00:43:18,360 --> 00:43:22,200
sieht die Welt ganz anders aus.
356
00:43:22,960 --> 00:43:26,920
Und dir wird auf einmal klar,
357
00:43:27,480 --> 00:43:31,240
was die Heimat für dich war.
358
00:43:31,840 --> 00:43:35,919
Tausend Meilen von zu Haus
359
00:43:36,400 --> 00:43:40,360
sieht die Welt ganz anders aus.
360
00:43:40,960 --> 00:43:44,519
Weil es keinen Menschen gibt,
361
00:43:45,440 --> 00:43:47,880
der dich liebt.
362
00:43:48,160 --> 00:43:50,040
Der Weg ist so weit.
363
00:43:50,600 --> 00:43:54,400
Weit ist der Weg,
der Weg ist so weit.
364
00:43:55,280 --> 00:44:00,839
Wer kennt das heimlich stille Sehnen?
365
00:44:04,240 --> 00:44:10,159
Wer zählt die unbeweinten Tränen?
366
00:44:13,480 --> 00:44:20,800
Nur wer die Welt so wie ich gesehen,
367
00:44:22,640 --> 00:44:29,320
nur der kann mich verstehen.
368
00:44:30,800 --> 00:44:34,999
Tausend Meilen von zu Haus
369
00:44:35,560 --> 00:44:39,639
sieht die Welt ganz anders aus.
370
00:44:39,920 --> 00:44:43,999
Und dir wird auf einmal klar,
371
00:44:44,680 --> 00:44:48,640
was die Heimat für dich war.
372
00:44:49,120 --> 00:44:53,080
Tausend Meilen von zu Haus
373
00:44:53,640 --> 00:44:57,560
sieht die Welt ganz anders aus.
374
00:44:58,160 --> 00:45:01,920
Weil es keinen Menschen gibt,
375
00:45:03,400 --> 00:45:06,200
der dich liebt.
376
00:45:06,560 --> 00:45:10,320
Weit ist der Weg,
der Weg ist so weit.
377
00:45:11,320 --> 00:45:15,320
Weit ist der Weg,
der Weg ist so weit.
378
00:45:16,440 --> 00:45:20,599
Weit ist der Weg,
der Weg ist so weit.
379
00:45:33,120 --> 00:45:37,040
Was ist denn da vorne los?
- Die sind steckengeblieben.
380
00:45:37,920 --> 00:45:41,840
Anita, sagen Sie ihm doch,
er soll nicht so viel Gas geben!
381
00:45:42,480 --> 00:45:45,240
Langsam Gas geben! Jetzt!
382
00:45:46,760 --> 00:45:49,240
So, nun fahren Sie! Schnell!
383
00:45:49,400 --> 00:45:52,320
Ach, so kommen wir hier doch nie raus.
384
00:45:55,520 --> 00:45:59,920
Den heb ich ja mit einer Hand auf.
- Den haben wir gleich wieder flott!
385
00:46:00,080 --> 00:46:04,440
Auf die andere Seite noch 'ein paar!
Los, Tempo! Und... Hauruck!
386
00:46:05,080 --> 00:46:07,880
Hauruck! Los, weiter!
387
00:46:10,480 --> 00:46:16,079
Weniger Gas! Ihr habt wohl 'einen Vogel?
- Höflich sind Sie gerade nicht. Sie!
388
00:46:17,440 --> 00:46:21,440
Wie kommen Sie denn hierher?
- Wir fahren zurück nach Brasilia.
389
00:46:21,600 --> 00:46:26,159
Aber mich wundert es, dass Sie hier sind!
- Ich hab doch gesagt, ich will arbeiten!
390
00:46:26,320 --> 00:46:30,800
Ich hätte nie gedacht, dass Sie solche
Unannehmlichkeiten auf sich nehmen.
391
00:46:30,960 --> 00:46:34,880
Unannehmlichkeiten? Ha!
Das bisschen Schwitzen? Puh!
392
00:46:35,040 --> 00:46:38,280
Leben Sie wohl!
- Nicht "Auf Wiedersehen"?
393
00:46:38,440 --> 00:46:42,360
Ich bin doch in Brasilia!
- Dann sehen wir uns eben dort.
394
00:46:42,600 --> 00:46:45,400
Also gut: Wiedersehen!
395
00:47:02,320 --> 00:47:05,240
Wann hauen wir ab?
- Gar nicht. Wir bleiben.
396
00:47:05,400 --> 00:47:08,320
Bleiben da? Du zu viel Sonne, was?
397
00:47:08,480 --> 00:47:11,400
Miro, schau, es ist doch wegen Janet.
398
00:47:11,640 --> 00:47:14,000
Ja, ja! Janet!
399
00:47:14,160 --> 00:47:17,760
Natürlich! Wegen wem denn sonst?
- Los! Weiter!
400
00:47:17,920 --> 00:47:20,720
Ja, ist gut. Wir kommen.
401
00:47:30,880 --> 00:47:33,800
(Kinder) Bom dia, Janet.
Janet. Bom dia.
402
00:47:34,760 --> 00:47:36,679
Bom dia, Janet.
403
00:47:36,840 --> 00:47:40,679
So, jetzt komm! Jetzt lies mal weiter.
- Was ist das?
404
00:47:40,840 --> 00:47:45,879
Na, hör mal! Das ist der erste Buchstabe,
den wir gelernt haben. Ein "F".
405
00:47:46,040 --> 00:47:48,800
"F" wie Freddy.
- Na, also.
406
00:47:48,960 --> 00:47:51,039
...für dich...
407
00:47:51,200 --> 00:47:53,999
Hm. Viele Grüße für dich.
408
00:47:54,960 --> 00:47:58,720
Hast du auch alles genau aufgeschrieben,
was da steht?
409
00:47:58,880 --> 00:48:01,399
Da, schau doch nach.
410
00:48:02,120 --> 00:48:06,040
Freddy hat aber wirklich
eine schreckliche Schrift.
411
00:48:06,320 --> 00:48:10,760
Das kann ich schon viel besser, nicht?
- Ja! Viel, viel, besser.
412
00:48:11,320 --> 00:48:15,240
Ich schreib ihm einen Brief,
einen ganz großen Brief.
413
00:48:15,480 --> 00:48:18,400
Aber erst lesen wir mal fertig, hm?
414
00:48:18,640 --> 00:48:22,520
Übrigens, ich bleibe nicht mehr lange
hier im Urwald.
415
00:48:22,680 --> 00:48:25,400
Ich gehe bald nach Brasilia.
416
00:48:25,560 --> 00:48:30,320
Stell dir vor, als Fahrer von einem
riesigen, großen Lastauto...
417
00:48:30,640 --> 00:48:35,080
Ich schreib ihm nach Brasilia,
einen ganz großen Brief!
418
00:48:36,880 --> 00:48:39,800
Gruß für Tante Anita.
Deine Janet.
419
00:48:40,000 --> 00:48:43,519
So, Tank ist voll.
Jetzt noch unterschreiben.
420
00:48:49,400 --> 00:48:51,119
Da unten.
421
00:48:51,520 --> 00:48:53,360
Hey, da auch noch!
422
00:48:53,520 --> 00:48:57,679
Ihr macht aber Zicken mit eurem Sprit!
- Tja, Benzin hier Gold wert.
423
00:49:01,000 --> 00:49:04,800
Da. Wo ist die Sanitätsbaracke?
- Ich weiß nicht.
424
00:49:05,200 --> 00:49:07,639
Bist du krank?
- Vielleicht.
425
00:49:07,800 --> 00:49:11,720
Ah ja, drüben in der Barackenstadt.
- Ok, danke. Komm.
426
00:49:11,880 --> 00:49:15,679
Miro kauft sich neue Krawatte
in der feinen Stadt!
427
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
(Unverständliche Gespräche)
428
00:49:38,960 --> 00:49:40,479
Miro!
429
00:49:41,120 --> 00:49:42,639
Miro!
430
00:49:45,080 --> 00:49:48,000
Miro, komm mit, komm!
- Miro nix krank.
431
00:49:48,240 --> 00:49:52,479
Gut, warte. Bis du 'ein Schlips findest,
der zu deiner Visage passt,
432
00:49:52,640 --> 00:49:55,440
bin ich wieder hier. Ciao!
433
00:49:55,760 --> 00:49:58,879
Miro! Hallo!
- Hallo, Luiz!
434
00:49:59,800 --> 00:50:04,319
Du hast dich ja mächtig gemausert.
Hast du 'einen Toto-Treffer gemacht?
435
00:50:04,480 --> 00:50:09,400
Brauch nicht. Miro verdient Haufen Geld.
Fahre auf Lastwagen. - Lastwagen?
436
00:50:09,560 --> 00:50:12,480
Ja. Belem - Brasilia,
Brasilia - Belem,
437
00:50:13,240 --> 00:50:17,119
wieder zurück, wieder hin...
- Du kannst ja gar nicht fahren.
438
00:50:17,280 --> 00:50:21,119
Ich fahren nix.
Fahr mit meine Freund Freddy. - Ach so!
439
00:50:21,280 --> 00:50:25,159
Du bist nur Beifahrer!
- Beifahrer fährt auch, oder?
440
00:50:25,320 --> 00:50:29,240
Klar. Das ist ja sehr interessant.
Jetzt pass einmal auf...
441
00:50:38,600 --> 00:50:41,400
Ihren Krankenschein, bitte.
442
00:50:42,800 --> 00:50:45,720
Stellen Sie sich hinter den Schirm.
443
00:50:49,800 --> 00:50:54,919
Was haben Sie für Beschwerden?
- Stehen alle auf dem Krankenschein.
444
00:51:00,480 --> 00:51:02,840
Ach! Sie sind das?
- Ja.
445
00:51:03,000 --> 00:51:07,000
Ich wollte Ihnen bloß sagen,
dass ich doch nach Brasilia gekommen bin.
446
00:51:07,160 --> 00:51:11,680
Es sieht fast so aus.
- Das war Janet. Schreibt sie nicht gut?
447
00:51:12,480 --> 00:51:16,159
Ich hab auch bei Schwester Tereza
schreiben gelernt. -So?
448
00:51:16,320 --> 00:51:19,240
Tja, das wollte ich Ihnen bloß sagen.
449
00:51:20,120 --> 00:51:23,639
So. Und was machen wir mit Ihrer Lunge?
- Lunge?
450
00:51:23,800 --> 00:51:29,399
Ja! Soll ich Sie krankschreiben?
- Nein! Sonst denken Sie nur, dass ich...
451
00:51:33,920 --> 00:51:36,840
Das werd ich jetzt nie mehr behaupten.
452
00:51:37,880 --> 00:51:42,119
Ich hab schon 'eine Menge Geld gespart.
Ich bin bald so weit, dass ich sie...
453
00:51:42,280 --> 00:51:47,200
Dass Sie sie adoptieren können? - Ja.
Ach, das freut mich. Für Sie beide.
454
00:51:47,360 --> 00:51:51,680
Und jetzt verraten Sie mir,
was Sie Dr. Pithon vorgeschwindelt haben.
455
00:51:51,840 --> 00:51:55,760
Dr. Pithon?
Dem hab ich gesagt, dass es mich sticht.
456
00:51:56,160 --> 00:51:58,040
Hier.
- Ach.
457
00:51:58,200 --> 00:52:01,200
Und es sticht Sie wirklich... hier?
- Oft.
458
00:52:01,360 --> 00:52:04,159
So?
- Zum Beispiel immer...
459
00:52:05,040 --> 00:52:06,559
Wann?
460
00:52:07,160 --> 00:52:10,320
Wenn ich an Sie denke.
- Und Dr. Pithon?
461
00:52:10,960 --> 00:52:15,960
Ach, Dr. Pithon, der hat gesagt,
dann muss ich eben zu Ihnen gehen.
462
00:52:16,120 --> 00:52:19,040
Sie sind ein erbärmlicher Schwindler!
463
00:52:19,240 --> 00:52:21,799
Anita?
- Ja?
464
00:52:22,000 --> 00:52:25,920
Ist der Bericht über Lager 19 fertig?
- Ja, Herr Doktor.
465
00:52:27,800 --> 00:52:29,519
Danke.
466
00:52:46,400 --> 00:52:50,559
Miro fährt auf einem Transportlaster
zwischen Belem und Brasilia.
467
00:52:50,720 --> 00:52:54,919
Wisst ihr, was das bedeutet?
- Wir kriegen endlich die MPs her!
468
00:52:55,080 --> 00:52:59,080
Ach, ihr spinnt ja. Miro kann man
eine so heiße Sache nicht machen lassen.
469
00:52:59,240 --> 00:53:03,319
Der war noch nie zu was zu gebrauchen.
- Er soll ja nur seinen Fahrer herbringen.
470
00:53:03,480 --> 00:53:06,480
Und wer garantiert dir, dass der mitmacht?
471
00:53:06,640 --> 00:53:10,600
Wenn du ihn in die Mache nimmst, Schatz...
- Na ja, mal sehen.
472
00:53:10,760 --> 00:53:14,839
Er muss ja nicht wissen, was er fährt.
Vielleicht denkt er, es ist bloß Whisky.
473
00:53:15,000 --> 00:53:17,920
Sind beide eben gekommen.
- Los! Raus!
474
00:53:28,200 --> 00:53:32,200
Du glaubst wirklich, Miro hältst Maul?
- Eisern! Der Idiot denkt doch,
475
00:53:32,360 --> 00:53:36,360
ich hab ihn in der Hand.
- Dann verschieben wir die Fahrt doch.
476
00:53:36,520 --> 00:53:40,680
Ohne MPs ist das nur 'eine halbe Sache.
- Keine Spur! Die Chose steigt.
477
00:53:40,840 --> 00:53:45,240
Müssen wir uns eben auf Nelito verlassen.
- Der ist schon wieder stockbesoffen!
478
00:53:49,440 --> 00:53:53,360
Und das ist Nelito,
auch ein Freund von Miro, nicht wahr?
479
00:53:53,560 --> 00:53:57,760
Ja. Mein Freund, große Freund.
- Aber Miro, lass ihn doch schlafen.
480
00:53:57,920 --> 00:54:02,439
Warum? Nix müde, bloß zu viel Schnaps.
Aber funktioniert trotzdem, pass auf!
481
00:54:02,600 --> 00:54:05,520
Nelito! Nelito! Da, rote Rose!
(Schuss)
482
00:54:07,520 --> 00:54:10,320
Immer machst du solche Sachen!
483
00:54:10,880 --> 00:54:13,680
Was ist denn hier los?
484
00:54:16,840 --> 00:54:19,760
(Trillerpfeife)
Da haben wir's! Polizei!
485
00:54:28,800 --> 00:54:31,599
Los!
Wer hat hier geschossen?
486
00:54:33,560 --> 00:54:36,880
Geschossen? Sie müssen sich geirrt haben.
487
00:54:37,040 --> 00:54:40,559
Meinen Sie?
- Bei uns gibt's keine Waffen.
488
00:54:40,840 --> 00:54:43,760
Eine Flasche ist heruntergefallen. Hm?
489
00:54:45,440 --> 00:54:48,959
Hat ganz schön geknallt, die Flasche.
Los!
490
00:54:53,840 --> 00:54:58,359
Durchsuchen Sie mich auch, Herr Leutnant?
- Hey, ich bin kitzelig.
491
00:55:01,040 --> 00:55:05,119
Lassen Sie die Finger von meinem Paket.
- Waffenbesitz ist streng verboten!
492
00:55:05,280 --> 00:55:09,200
Da sind keine Waffen drin,
das können Sie doch fühlen.
493
00:55:12,760 --> 00:55:15,319
Na?
- Nichts,
494
00:55:17,200 --> 00:55:21,119
Was ist mit den Leuten?
- Mein Mann hat keine Waffen!
495
00:55:21,360 --> 00:55:25,399
So eine Frechheit. Die glauben wohl,
die können sich alles erlauben!
496
00:55:25,560 --> 00:55:29,599
Nirgends hat man seine Ruhe!
- Passen Sie auf! Gefällt mir nicht,
497
00:55:29,760 --> 00:55:35,359
dass hier "Flaschen runterfallen"!
- Ja, Leutnant! Das war ein Unglücksfall!
498
00:55:40,640 --> 00:55:42,159
Raus!
499
00:55:54,400 --> 00:55:56,360
Danke schön.
- Danke schön!
500
00:55:56,520 --> 00:56:00,440
Ich werd doch 'einen Freund von Miro
nicht verpfeifen!
501
00:56:08,040 --> 00:56:11,360
Ich mag dieses Zeug nicht.
- Miro mag schon.
502
00:56:11,520 --> 00:56:16,520
Bei mir egal, ob betrunken. Aber Freddy
darf nicht, muss denken mich mit.
503
00:56:16,680 --> 00:56:20,839
Schade! Und ich habe so gehofft,
dass Sie öfter mal hierher kommen.
504
00:56:21,000 --> 00:56:24,440
Es muss ja nicht wegen dem Schnaps sein.
- Eben.
505
00:56:24,600 --> 00:56:27,520
Es gibt schließlich noch andere Gründe.
506
00:56:27,760 --> 00:56:30,559
Zum Beispiel...
- Zum Beispiel?
507
00:56:31,440 --> 00:56:35,360
Wir könnten vielleicht
kleine Geschäfte miteinander machen.
508
00:56:35,680 --> 00:56:39,359
Warum nicht? Kleine Geschäfte
erhalten die Freundschaft,
509
00:56:39,520 --> 00:56:44,559
vorausgesetzt, dass sie sauber sind.
- Klar! Wir machen nur sauberer Geschäfte.
510
00:56:45,800 --> 00:56:49,720
Los, los, Tempo!
Tempo, Mensch, mach schon! Her damit!
511
00:56:52,920 --> 00:56:54,840
(Sirenen)
512
00:56:55,800 --> 00:56:58,240
Polizei! Polizei!
513
00:56:58,400 --> 00:57:02,200
Kommen sie? Sie kommen!
Noch eins her und abhauen.
514
00:57:06,400 --> 00:57:10,400
Los, Tempo, Tempo, Carlos!
- Wenn wir jetzt die MPs hätten, Luiz...
515
00:57:10,560 --> 00:57:13,360
Quatsch nicht! Ab mit uns!
516
00:57:14,040 --> 00:57:16,559
Los, hau ab!
517
00:57:36,640 --> 00:57:39,440
Rechts. Den Vorderreifen.
518
00:57:49,640 --> 00:57:54,640
Wieder den Vorderreifen durchschossen.
- Sie sind bei ihrer Methode geblieben.
519
00:57:54,800 --> 00:57:58,800
Werden offenbar wieder mobil,
unsere unbekannten Freunde. - Scheint so!
520
00:57:58,960 --> 00:58:03,880
Wenn wir wenigstens das Versteck hätten.
- Man müsste das ganze Gebiet durchkämmen.
521
00:58:04,040 --> 00:58:06,840
Dazu haben wir zu wenig Leute.
522
00:58:07,320 --> 00:58:10,240
Im Urwald gibt's tausend Schlupfwinkel.
- Ja.
523
00:58:30,480 --> 00:58:36,360
Verdammt wenig Platz! Ich möchte wissen,
wo wir das Benzin noch lassen sollen.
524
00:58:36,800 --> 00:58:40,720
Lade nur die Hälfte ab.
Das andere kommt ins zweite Versteck.
525
00:58:45,160 --> 00:58:47,680
Liebe Tante Anita...
526
00:58:49,120 --> 00:58:51,639
Meine liebe Janet,
527
00:58:52,160 --> 00:58:57,160
wie geht es dir?
- Ich bin bald ganz gesund.
528
00:58:57,720 --> 00:59:02,839
Hast du Freddy gesehen?
Er ist auch dort in Brasilia.
529
00:59:03,560 --> 00:59:07,560
Freddy hat mir deinen Brief gezeigt.
Er war hier.
530
00:59:09,080 --> 00:59:13,800
Denkst du noch an mich?
- Wir haben viel von dir gesprochen.
531
00:59:14,560 --> 00:59:18,040
Ich glaube, er hat dich sehr, sehr gern.
532
00:59:19,400 --> 00:59:22,999
Hoffentlich vergisst er nicht,
mich zu holen.
533
00:59:24,080 --> 00:59:27,880
Ich werde zusehen,
dass du bald herkommen kannst.
534
00:59:29,160 --> 00:59:32,080
Das wird eine Überraschung für Freddy!
535
00:59:32,960 --> 00:59:35,760
Gib ihm einen Kuss von mir.
536
00:59:38,520 --> 00:59:40,960
...von mir...
537
00:59:41,120 --> 00:59:44,639
Ich will, dass du ihn auch ganz lieb hast.
538
00:59:45,680 --> 00:59:50,519
Das verspreche ich dir.
Deine Tante Anita.
539
00:59:51,720 --> 00:59:55,319
Herzlichen Gruß,
deine Janet.
540
01:00:01,480 --> 01:00:03,400
(Musik)
541
01:00:12,160 --> 01:00:15,040
Was ist denn los mit dir? Sorgen?
542
01:00:15,200 --> 01:00:17,759
Ich brauche Geld.
543
01:00:19,480 --> 01:00:23,400
Hier, kannst du haben.
Bring mir die Kiste Whisky aus Belem.
544
01:00:25,520 --> 01:00:29,360
Ich zahl dir die Fracht voraus.
- Ich brauche so viel,
545
01:00:29,520 --> 01:00:34,000
dass ich hingehen kann und sagen kann:
Ich bin zwar ein Niemand, aber...
546
01:00:34,160 --> 01:00:37,680
Ach, hat ja doch keinen Sinn.
- Verliebt, hm?
547
01:00:37,880 --> 01:00:41,840
Ich sag mir jeden Tag: Diese Frau
ist nichts für dich! Hau ab,
548
01:00:42,000 --> 01:00:46,680
eh du verrückt wirst. Aber ich tu's nicht.
- Es gibt doch auch noch andere.
549
01:00:47,040 --> 01:00:51,079
Vielleicht wartet schon eine auf dich.
- Eine Ärztin. Verstehst du?
550
01:00:51,240 --> 01:00:54,039
Eine Ärztin?
- Ja, eine Ärztin.
551
01:00:54,440 --> 01:00:58,360
Und was bin ich?
- Na, also! Holst du die Kiste aus Belem?
552
01:01:04,240 --> 01:01:07,159
Meinetwegen.
- Vernünftiger Junge!
553
01:01:08,200 --> 01:01:10,999
Hab ich ja gleich gewusst.
554
01:01:11,840 --> 01:01:15,879
Du hast dein Geld noch immer
nicht angelegt? Ist ja nicht zu glauben.
555
01:01:16,040 --> 01:01:18,960
Wie meinst du das?
- Geld muss arbeiten!
556
01:01:19,360 --> 01:01:22,280
Im Strumpf wachsen keine Zinsen.
557
01:01:23,920 --> 01:01:26,720
Vielleicht hast du Recht.
558
01:01:27,320 --> 01:01:31,680
Ich meine ja nicht meinen Vorschlag,
dass du dich bei mir beteiligst. Nein...
559
01:01:31,840 --> 01:01:35,639
Beteiligst? An was?
- An was? An dem Unternehmen hier!
560
01:01:35,800 --> 01:01:40,200
Wir mieten die Bude nebenan, holen uns
eine tadellose Musik und dann geht's los!
561
01:01:40,360 --> 01:01:42,879
Glaubst du?
562
01:01:43,080 --> 01:01:48,680
In zwei Monaten hast du doppelt so viel.
Aber ich will dich nicht überreden.
563
01:01:53,240 --> 01:01:55,639
Also gut, zählen wir mal.
564
01:02:16,200 --> 01:02:20,119
Freddy dort! Café "Manolita"!
- Lassen Sie mich in Ruhe.
565
01:02:20,280 --> 01:02:23,200
Aber suchen doch Freddy, oder?
- Also...
566
01:02:23,360 --> 01:02:27,360
Du ganz sicher Freddy suchen.
- Und woher wollen Sie das wissen?
567
01:02:27,520 --> 01:02:31,440
Miro weiß alles.
Miro nix denken da. Miro denken da.
568
01:02:31,600 --> 01:02:35,520
Hübsch gesagt. Vielen Dank.
- Oh, Café "Manolita” ist da!
569
01:02:41,400 --> 01:02:46,519
Ich kann dir auch eine Quittung geben.
- Ist schon in Ordnung, Luiz.
570
01:02:53,760 --> 01:02:57,680
Gib Freddy das Geld zurück.
- Was ist denn los mit dir?
571
01:02:57,920 --> 01:03:02,039
Hast dich wohl verknallt in den Kerl?
- Er ist zu gut für deine üblen Tricks.
572
01:03:02,200 --> 01:03:06,999
Scheiß auf deine Seelenblähungen!
Du spurst, oder ich serviere dich ab!
573
01:03:19,840 --> 01:03:22,639
Freddy? Hör zu.
- Ja, was ist?
574
01:03:22,960 --> 01:03:25,880
Ich muss dir was sagen.
- Ja? Was denn?
575
01:03:33,120 --> 01:03:34,840
Freddy!
576
01:03:35,920 --> 01:03:37,159
Freddy!
577
01:03:37,320 --> 01:03:40,240
Das ist aber ein Zufall!
- Ja, Zufall!
578
01:03:40,400 --> 01:03:44,320
Mit schwarzer Haut und Klubschaugen!
- Wie meinen Sie das?
579
01:03:44,600 --> 01:03:48,639
Sie sind mir ja ein ganz feiner Vogel.
- Wieso? Was habe ich denn getan?
580
01:03:48,800 --> 01:03:52,999
Sie haben Ihrem Freund wohl aufgetragen,
auf der Straße allen Mädchen mitzuteilen,
581
01:03:53,160 --> 01:03:57,240
dass Sie hier im Café sind?
- Ja, sonst finden die mich ja nicht.
582
01:03:57,400 --> 01:04:00,919
Was soll es sein?
- Kaffee, wenn er gut ist.
583
01:04:01,920 --> 01:04:06,959
So gut wie bei Ihnen ist er sicher nicht.
Aber manche Leute trinken ihn trotzdem.
584
01:04:07,120 --> 01:04:09,639
Also, einen Kaffee.
585
01:04:11,280 --> 01:04:14,839
Was hat sie denn?
- Ach, ist doch egal.
586
01:04:15,280 --> 01:04:19,200
Jetzt ist nur wichtig, dass Sie da sind.
- Schönen guten Tag.
587
01:04:23,120 --> 01:04:27,040
Also hier verbringen Sie Ihre freie Zeit?
- Freie Zeit?
588
01:04:27,280 --> 01:04:30,519
Ich... ich verdiene hier Geld.
- Geld? Hier?
589
01:04:30,680 --> 01:04:32,199
Ja!
590
01:04:33,480 --> 01:04:36,960
Ich spiele Gitarre und singe dazu.
- So?
591
01:04:37,600 --> 01:04:40,400
Ja. Glauben Sie mir nicht?
592
01:04:43,480 --> 01:04:46,079
Ich hab eine große Liebe,
593
01:04:47,080 --> 01:04:50,520
die ich vorher nie gekannt.
594
01:04:52,560 --> 01:04:55,440
La Gitarra Brasiliana,
595
01:04:56,120 --> 01:04:59,240
la Gitarra,
596
01:05:00,600 --> 01:05:02,880
hab ich sie genannt.
597
01:05:03,720 --> 01:05:06,200
\Was dem einen sind die Träume,
598
01:05:07,000 --> 01:05:11,280
was dem anderen Gut und Geld,
599
01:05:12,480 --> 01:05:15,639
la Gitarra Brasiliana,
600
01:05:16,240 --> 01:05:20,079
la Gitarra,
601
01:05:21,240 --> 01:05:24,439
du bist meine Welt.
602
01:05:27,480 --> 01:05:30,360
Bin ich mal froh und glücklich,
603
01:05:30,640 --> 01:05:39,320
ja, dann lachst du genauso wie ich.
604
01:05:39,880 --> 01:05:42,959
Und bin ich einmal traurig,
605
01:05:43,200 --> 01:05:46,519
weißt nur du, was ich fühle,
606
01:05:48,040 --> 01:05:51,400
und dann weinst du für mich.
607
01:05:52,400 --> 01:05:55,160
Du begleitest mich durchs Leben,
608
01:05:56,120 --> 01:05:59,480
und ich danke dir dafür.
609
01:06:00,840 --> 01:06:03,919
La Gitarra Brasiliana,
610
01:06:04,560 --> 01:06:08,760
la Gitarra,
611
01:06:10,480 --> 01:06:14,920
du gehörst zu mir.
612
01:06:29,880 --> 01:06:34,399
Von Belem bis hierher hast du nicht
ein einziges Wort gesprochen.
613
01:06:35,080 --> 01:06:39,000
Sag mal, Junge, was ist denn los mit dir?
- Nix, nur...
614
01:06:39,840 --> 01:06:45,320
Na, sag doch, Junge, was ist denn?
- War dumm von dir, Luiz Geld zu geben.
615
01:06:45,480 --> 01:06:51,039
Hätte ich dich fragen sollen?
- Nein, aber Miro denkt, war dumm von dir.
616
01:06:51,200 --> 01:06:55,999
Das Denken überlass mal lieber mir.
- Wirst sehen, Luiz Geld geben nix gut.
617
01:06:56,160 --> 01:07:01,759
Kauf dir Krawatten! Vom Geld verstehst du
überhaupt nichts. - Aber von Luiz.
618
01:07:04,240 --> 01:07:06,799
Na, Miro? Mensch!
619
01:07:07,480 --> 01:07:11,639
(Singt)
Weit sind die endlos grünen Wälder.
620
01:07:12,120 --> 01:07:14,400
Der Weg ist so weit.
621
01:07:14,560 --> 01:07:19,119
Heiß brennt die Sonne auf die Felder.
622
01:07:19,880 --> 01:07:22,079
Der Weg ist so weit.
623
01:07:22,240 --> 01:07:23,959
Irgend...
624
01:07:25,360 --> 01:07:29,280
Nanu, was wollen denn die
schon wieder von uns, Miro?
625
01:07:39,040 --> 01:07:42,960
Was ist denn los?
- Polizeikontrolle für Lastwagen.
626
01:07:43,160 --> 01:07:46,079
Ach, du meine Güte! Muss das sein?
627
01:07:46,320 --> 01:07:51,919
Glauben Sie etwa, uns macht das Spaß?
Wir haben ja noch mehr zu tun! - Miro!
628
01:07:59,800 --> 01:08:03,720
Was ist das? Privatfracht, was?
- Sehen Sie doch: Whisky!
629
01:08:03,960 --> 01:08:08,160
Wissen Sie nicht, dass das verboten ist?
-'Im Freund 'ein paar Flaschen mitzubringen?
630
01:08:08,320 --> 01:08:11,119
Ja, wenn's nur Flaschen sind!
631
01:08:13,920 --> 01:08:16,480
Na, und das?
632
01:08:19,160 --> 01:08:21,720
Schöner Whisky.
633
01:08:32,520 --> 01:08:38,159
Doch! Das läuft schon ganz gut alles!
Das sind ja auch ganz vernünftige Leute.
634
01:08:38,320 --> 01:08:40,480
Und das Labor?
- Das auch!
635
01:08:40,640 --> 01:08:45,640
Sie beginnen mit den Untersuchungen
auf der neuen Baustelle 114. Alles klar?
636
01:08:45,800 --> 01:08:51,399
Geben Sie mir Nachricht. Nicht vergessen!
- Gut, Herr Doktor! Wiederschauen.
637
01:09:03,640 --> 01:09:06,199
Ist noch was?
638
01:09:10,560 --> 01:09:13,359
Was haben Sie denn, Anita?
639
01:09:13,880 --> 01:09:16,880
Was haben Sie denn? Anita!
640
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
Komm, komm, Freund!
641
01:09:44,280 --> 01:09:48,200
Na, was haben Sie dazu zu sagen?
Ich hab Sie was gefragt!
642
01:09:48,560 --> 01:09:52,480
Ich hab mit der Sache nichts zu tun.
- Bestreiten Sie etwa,
643
01:09:52,680 --> 01:09:57,359
dass man auf Ihrem Wagen 'eine Kiste
mit Waffen gefunden hat? - Nein, aber...
644
01:09:57,520 --> 01:09:58,719
Aber...
645
01:09:58,880 --> 01:10:03,640
Leugnen Sie, dass sie für den Besitzer
des Cafés "Manolita” bestimmt war?
646
01:10:03,800 --> 01:10:05,319
Nein.
647
01:10:05,480 --> 01:10:10,440
Streiten Sie ab, dass Sie Stammkunde
in der verdächtigen Kneipe sind? - Nein!
648
01:10:10,600 --> 01:10:13,399
Ich gebe Ihnen 'einen guten Rat!
649
01:10:13,680 --> 01:10:18,039
Rücken Sie endlich mit der Sprache raus.
- Aber ich weiß wirklich nichts davon!
650
01:10:18,200 --> 01:10:22,920
Sie wissen nicht, dass Sie zu einer
Bande von Benzinmardern gehören, hm?
651
01:10:23,080 --> 01:10:26,000
Nein! Nein, ich weiß von nichts!
652
01:10:27,080 --> 01:10:30,880
Sie können bei uns ja
in Ruhe darüber nachdenken.
653
01:10:31,520 --> 01:10:36,039
Sind Sie noch hier? Ich nahm an,
Sie wären längst auf Station 114.
654
01:10:36,600 --> 01:10:40,119
Ich glaube,
ich hab meine Landkarte vergessen.
655
01:10:41,840 --> 01:10:44,640
Bis zur Vernehmung Einzelhaft.
656
01:10:45,120 --> 01:10:49,720
Tut mir leid, aber meiner Meinung nach
hat sie Dr. Pithon schon mitgenommen.
657
01:10:49,880 --> 01:10:52,680
Dann habe ich mich geirrt.
658
01:10:52,840 --> 01:10:55,879
Ja... Ich habe mich eben geirrt.
659
01:11:02,920 --> 01:11:05,840
Freddy! Dich einsperren?
- Komm weiter!
660
01:11:08,080 --> 01:11:12,000
Hey, Chef. Ich machen Geständnis.
Ja, Miro machen Geständnis.
661
01:11:12,280 --> 01:11:16,319
So? Dann mal raus mit der Sprache.
- Chef, ich schmuggle Pistolen.
662
01:11:16,480 --> 01:11:20,959
Miro ganz große Verbrecher und Dieb!
Miro ganz allein, Freddy keine Ahnung!
663
01:11:21,120 --> 01:11:26,720
Dann pack deine Räubergeschichte mal aus.
- Miro müssen einsperren, nix Freddy!
664
01:11:31,080 --> 01:11:34,600
Wo waren Sie denn noch?
- Ist schon erledigt.
665
01:11:35,200 --> 01:11:37,399
Alles in bester Ordnung.
666
01:11:44,160 --> 01:11:47,080
Sie sind verhaftet. Wo ist Luiz?
667
01:11:49,000 --> 01:11:51,800
Niemand ist hier. Niemand!
668
01:11:52,440 --> 01:11:57,039
Nein! Loslassen! Verfluchter Polizeihund!
- Das ganze Haus durchsuchen!
669
01:11:57,200 --> 01:11:58,920
Polizei!
670
01:11:59,360 --> 01:12:04,280
Lass das! Wir müssen die Lager sprengen,
dann kann uns keiner mehr was nachweisen!
671
01:12:04,440 --> 01:12:06,359
(Hämmern)
672
01:12:16,320 --> 01:12:18,160
Ist was kaputt?
673
01:12:18,320 --> 01:12:22,399
Die Einspritzdüse! Ausgerechnet hier!
- Dann müssen wir ja abgeschleppt werden.
674
01:12:22,560 --> 01:12:26,079
Von wem denn? Kein Mensch weit und breit.
675
01:12:33,120 --> 01:12:37,239
Da. Hier! Ihr jagt hier den Mist hoch.
Ich lauf zum anderen Lager.
676
01:12:53,600 --> 01:12:56,159
Verdammter Dreck!
677
01:13:01,960 --> 01:13:04,760
Nelito, da! Das Fass!
678
01:13:06,960 --> 01:13:11,039
Hau ab, du Idiot! Lauf, was du kannst!
Mach, dass du weg kommst. Lauf!
679
01:13:19,840 --> 01:13:21,760
(Spannende Musik)
680
01:13:28,840 --> 01:13:31,600
Was war das?
- 'Eine Sprengung.
681
01:13:31,760 --> 01:13:34,319
Nein! Sehen Sie!
682
01:13:34,480 --> 01:13:38,400
Rufen Sie die Feuerwehr aus Lager 8.
- Aber Sie kommen mit.
683
01:13:38,680 --> 01:13:42,719
Ich kann die Geräte nicht im Stich lassen.
Los! Laufen Sie!
684
01:13:47,960 --> 01:13:50,520
Machen Sie schnell!
685
01:14:07,400 --> 01:14:11,959
(Leutnant) Wo steckt dieser Luiz?
- Mich können Sie fragen bis übermorgen.
686
01:14:12,120 --> 01:14:16,040
Das werden wir auch.
- Ich weiß nichts! Ich weiß nichts!
687
01:14:16,240 --> 01:14:20,600
Was? Aber eins wirst du doch wissen:
Was ist mit meinem Geld geschehen?
688
01:14:20,760 --> 01:14:24,560
Lassen Sie ihn!
- Wo ist mein Erspartes geblieben?
689
01:14:25,200 --> 01:14:27,760
Sprechen Sie weiter.
690
01:14:28,160 --> 01:14:31,080
Sie werden das nicht verstehen.
691
01:14:31,280 --> 01:14:35,440
Das Geld ist doch gar nicht für mich.
Es gehört... Es ist für Janet.
692
01:14:35,600 --> 01:14:40,879
Ich wollte dich ja vor Luiz warnen.
- Du wusstest, dass er's stehlen wollte?
693
01:14:41,080 --> 01:14:43,880
Du hast mir ja nicht zugehört!
694
01:14:45,720 --> 01:14:50,319
Alles wollte ich dir sagen. Wie Luiz dich
mit der Whisky-Kiste reinlegen wollte...
695
01:14:50,480 --> 01:14:53,400
Luiz hat ihn also reinlegen wollen?
- Ja.
696
01:14:53,560 --> 01:14:58,119
Er hatte doch keine Ahnung, was er fährt.
- Ich will aber mein Geld zurück!
697
01:14:58,280 --> 01:15:00,160
Ich sorge dafür.
698
01:15:00,320 --> 01:15:04,440
Ich hab Luiz gesagt, er soll ihn
rauslassen aus dem ganzen Dreck.
699
01:15:04,600 --> 01:15:07,400
Freddy ist keiner für so was.
700
01:15:10,320 --> 01:15:14,760
Einmal in meinem Leben...
einmal hab ich was Gutes tun wollen.
701
01:15:14,920 --> 01:15:17,840
Aber es geht eben nicht.
Es hat ja...
702
01:15:18,400 --> 01:15:21,199
Es hat ja alles keinen Sinn.
703
01:15:25,400 --> 01:15:29,400
Verzeihen Sie, Herr General,
meine Assistentin ist in Lebensgefahr!
704
01:15:29,560 --> 01:15:33,480
Der Motor ist defekt.
Sie war auf dem Weg zum Lager 114.
705
01:15:33,720 --> 01:15:36,999
Sie steckt mitten in einem Waldbrand.
- Ist die Feuerwache verständigt?
706
01:15:37,160 --> 01:15:41,080
Der Fahrer hat nur mich angerufen!
- Geben Sie sofort Alarm!
707
01:15:41,280 --> 01:15:45,240
Aber bitte sofort! Jede Sekunde zählt!
- Ich fahre! Ich komme durch!
708
01:15:45,400 --> 01:15:49,919
Sie sind verhaftet, Mann!
- Aber ich komm durch, ganz bestimmt!
709
01:15:50,800 --> 01:15:54,600
Woher wissen Sie, ob er auch hinfährt?
- Ich garantiere Ihnen dafür.
710
01:15:54,760 --> 01:15:57,680
Lassen Sie mich fahren.
- Also gut.
711
01:15:58,600 --> 01:16:00,999
Kommen Sie, Doktor!
- Ja.
712
01:16:01,160 --> 01:16:03,120
Miro bitte auch.
713
01:16:56,680 --> 01:16:58,600
(Spannende Musik)
714
01:17:16,280 --> 01:17:20,200
Freddy, Miro auch da.
- Zurück! Kriech unter die Plane!
715
01:17:22,040 --> 01:17:23,760
Aufmachen!
716
01:17:24,720 --> 01:17:28,640
Es brennt schon alles ringsherum!
Ich kann nicht mehr durch.
717
01:17:28,920 --> 01:17:33,319
Kommen Sie. Es kann nicht lange dauern.
Mein Fahrer hat die Feuerwehr bestellt.
718
01:17:35,360 --> 01:17:38,160
Lass mich rein, du Bandit!
719
01:18:00,520 --> 01:18:02,440
(Spannende Musik)
720
01:18:29,360 --> 01:18:32,120
Gott sei Dank.
- Steigen Sie ein, schnell!
721
01:18:32,280 --> 01:18:37,040
Apparate! Apparate! Jetzt tun Sie
ausnahmsweise mal das, was ich will.
722
01:18:37,200 --> 01:18:41,120
Lassen Sie mich los! Ich will nicht!
- Steigen Sie ein!
723
01:18:45,040 --> 01:18:48,960
Freddy verrückt! Fort!
Feuer kommt, Feuer schon ganz nah!
724
01:18:49,160 --> 01:18:54,120
Lass Wagen hier! Kommen nicht mehr durch.
- Ans Steuer! Du brauchst nur lenken. Los!
725
01:19:23,600 --> 01:19:27,119
Weiter können wir nicht mehr.
Halt! Anhalten!
726
01:19:30,280 --> 01:19:32,200
(Musik)
727
01:19:42,400 --> 01:19:46,319
Schläuche her! Tempo! Los!
Geht so nah ran wie nur möglich.
728
01:19:46,600 --> 01:19:49,400
Ein toller Junge ist das!
729
01:19:58,040 --> 01:19:59,760
Anita!
730
01:20:00,280 --> 01:20:02,000
Anita!
731
01:20:04,240 --> 01:20:05,960
Anita!
732
01:20:06,840 --> 01:20:09,640
Ist dir was passiert?
733
01:20:54,120 --> 01:20:56,920
Nelito, da! Bein von Luiz!
734
01:21:04,520 --> 01:21:07,079
Das war ja Luiz!
735
01:21:15,320 --> 01:21:16,840
Luiz!
736
01:21:20,320 --> 01:21:22,880
Sie sind verhaftet.
737
01:21:27,680 --> 01:21:29,600
(Musik)
738
01:22:11,040 --> 01:22:15,880
Sie haben sich sehr verdient gemacht.
Überall schreibt man über Ihre Heldentat.
739
01:22:16,040 --> 01:22:18,960
Heldentat? Quatsch! Entschuldigung.
740
01:22:19,200 --> 01:22:23,200
Die Meinung ehrt Sie, mein Sohn.
Umso mehr haben Sie ein Recht darauf,
741
01:22:23,360 --> 01:22:26,840
für Ihre Tat belohnt zu werden.
- Ach, lassen Sie nur.
742
01:22:27,000 --> 01:22:29,960
Würden Sie sich über einen Orden freuen?
743
01:22:30,120 --> 01:22:33,040
Nö, dafür hab ich keine Verwendung.
744
01:22:33,960 --> 01:22:37,480
Aber irgendeinen Wunsch
müssen Sie doch haben!
745
01:22:37,960 --> 01:22:40,880
Ja. Ich möchte... Ich möchte ein Kind.
746
01:22:41,520 --> 01:22:43,959
Wie bitte? Ein Kind?
747
01:22:44,120 --> 01:22:47,880
Ja, ein Kind.
- Schön, aber was können wir dazu tun?
748
01:22:48,040 --> 01:22:51,960
Nein! Das ist doch ganz anders.
Ich will es nur adoptieren.
749
01:22:52,720 --> 01:22:55,079
Adoptieren? Aha.
750
01:22:55,240 --> 01:22:58,480
Ja.
Aber Luiz hat mir mein Geld abgenommen.
751
01:22:58,640 --> 01:23:03,199
Aha. Ich verstehe. So viel ich weiß,
gibt es da gewisse Vorschriften.
752
01:23:03,360 --> 01:23:07,520
Kann man nicht mal 'eine Ausnahme machen?
Ich bin ein prima Arbeiter.
753
01:23:08,480 --> 01:23:12,719
Na, sehen wir mal, was sich machen lässt.
- Ich zahl alles ab, glauben Sie mir.
754
01:23:16,000 --> 01:23:18,920
Abgemacht! Sie bekommen Ihr Kind.
755
01:23:20,240 --> 01:23:24,160
Danke, Herr General!
- Mach's gut, mein Sohn. Übrigens..
756
01:23:25,880 --> 01:23:29,999
Draußen wartet wohl jemand auf Sie.
- Auf mich wartet jemand?
757
01:23:31,200 --> 01:23:32,800
Danke, Herr General.
758
01:23:35,000 --> 01:23:36,920
(Musik)
759
01:23:42,680 --> 01:23:45,239
Janet!
- Freddy!
760
01:23:47,280 --> 01:23:49,840
Meine kleine Janet!
761
01:23:50,920 --> 01:23:53,840
Was ist nun? Wird jetzt geheiratet?
762
01:23:56,240 --> 01:23:58,800
Ich denke ja.
763
01:24:04,800 --> 01:24:06,720
("La Gitarra Brasiliana")
764
01:24:10,400 --> 01:24:13,279
Du begleitest mich durchs Leben,
765
01:24:13,680 --> 01:24:17,959
und ich danke dir dafür.
766
01:24:18,720 --> 01:24:21,919
La Gitarra Brasiliana,
767
01:24:22,360 --> 01:24:26,400
la Gitarra,
768
01:24:26,840 --> 01:24:30,600
du gehörst zu mir.
769
01:24:31,000 --> 01:24:32,440
Der Weg ist so weit.
770
01:24:32,760 --> 01:24:36,079
Weit ist der Weg,
der Weg ist so weit.
771
01:24:36,360 --> 01:24:39,440
So weit.
64719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.