All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E02.Six.Hours.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,130 --> 00:00:44,653 Didn't she just go to sleep? 2 00:00:44,696 --> 00:00:46,611 Think so. 3 00:00:56,926 --> 00:00:59,059 Let's go. 4 00:00:59,102 --> 00:01:01,278 You're good. 5 00:01:01,322 --> 00:01:03,454 I know, baby. 6 00:01:03,498 --> 00:01:05,804 I know, I know. Shh. 7 00:01:05,848 --> 00:01:08,111 It's alright. You're doing great. 8 00:01:08,155 --> 00:01:09,243 There you go. 9 00:01:09,286 --> 00:01:11,636 Come here. Come here. 10 00:01:11,680 --> 00:01:12,768 You're doing good. 11 00:01:14,770 --> 00:01:16,598 It's alright. 12 00:01:16,641 --> 00:01:18,991 It's alright. I got you. 13 00:01:20,515 --> 00:01:21,733 What's wrong? 14 00:01:21,777 --> 00:01:23,605 It's the same as last time, alright? 15 00:01:23,648 --> 00:01:24,693 She's hungry. 16 00:03:14,411 --> 00:03:16,326 Anyone there? 17 00:03:32,821 --> 00:03:34,953 I said, anyone there?! 18 00:03:49,794 --> 00:03:51,405 Shoo. 19 00:03:51,448 --> 00:03:52,841 Aw, shit. 20 00:03:59,804 --> 00:04:01,545 Oh, God. 21 00:04:13,992 --> 00:04:15,646 You hear that? 22 00:04:17,344 --> 00:04:18,432 What is it? 23 00:04:23,741 --> 00:04:25,308 I don't know. Over here! 24 00:04:50,246 --> 00:04:51,291 Aah! 25 00:04:51,334 --> 00:04:54,294 Oh! 26 00:04:54,337 --> 00:04:57,253 Fred, it's just a damn rat. 27 00:04:57,297 --> 00:04:59,690 Ah, shit. I clipped it. 28 00:05:02,824 --> 00:05:04,260 Come on. Let's go. 29 00:05:46,650 --> 00:05:48,260 Damn it. 30 00:05:53,091 --> 00:05:55,703 I'm right here! 31 00:05:55,746 --> 00:05:57,444 I said I'm right here! 32 00:06:00,882 --> 00:06:03,275 Didn't you hear me?! 33 00:06:14,852 --> 00:06:18,421 You can rob me! 34 00:06:18,465 --> 00:06:21,555 You can take everything from me! 35 00:06:33,915 --> 00:06:37,571 I mean it!! 36 00:06:37,614 --> 00:06:40,269 I don't even want to be here! 37 00:06:48,059 --> 00:06:51,802 I don't want to be here anymore! 38 00:07:37,369 --> 00:07:39,981 Come on. You don't want to try some of this? 39 00:07:40,024 --> 00:07:41,983 No? Okay. 40 00:07:42,026 --> 00:07:44,812 I don't know. She ain't gonna eat it. 41 00:07:44,855 --> 00:07:46,422 If she's hungry, she will. 42 00:07:46,466 --> 00:07:48,337 She's not ready for solids. 43 00:07:55,083 --> 00:07:57,564 Alright, so it's my turn to go out. 44 00:07:57,607 --> 00:07:59,217 Maybe I'll have better luck. 45 00:07:59,261 --> 00:08:01,176 No. No, I'll go. 46 00:08:01,219 --> 00:08:02,830 Hey, wait. Stop. What? 47 00:08:02,873 --> 00:08:04,527 Stop. 48 00:08:04,571 --> 00:08:06,529 There's a reason why there's a limit. 49 00:08:06,573 --> 00:08:08,792 You were exposed once before all this. 50 00:08:08,836 --> 00:08:12,230 - I know. - And we talked about the fallout and the weather patterns and -- 51 00:08:12,274 --> 00:08:14,537 and the readings you were getting, and you said six hours. 52 00:08:14,581 --> 00:08:15,799 That was you. 53 00:08:15,843 --> 00:08:17,279 You said six hours is the longest 54 00:08:17,322 --> 00:08:18,498 that either one of us could be out there. 55 00:08:18,541 --> 00:08:20,064 You said that, right? 56 00:08:23,241 --> 00:08:24,808 Yeah. 57 00:08:24,852 --> 00:08:27,245 Then it's my turn, Grace. 58 00:08:29,900 --> 00:08:32,555 And I'll be back before the clock hits zero. 59 00:08:35,950 --> 00:08:38,126 You'll be fine. 60 00:08:38,169 --> 00:08:39,736 Maybe sing to her. 61 00:08:39,780 --> 00:08:43,523 That used to soothe Duane. 62 00:08:43,566 --> 00:08:46,830 Oh. Okay. 63 00:09:01,584 --> 00:09:05,153 Okay. Please, just -- just for a little bit. 64 00:09:05,196 --> 00:09:06,589 Just for a little bit. 65 00:09:11,638 --> 00:09:13,422 Please, please, just for a little bit! 66 00:09:13,465 --> 00:09:15,772 Please, just for a little bit. 67 00:09:15,816 --> 00:09:17,992 Oh, God. 68 00:09:18,035 --> 00:09:19,080 Okay. 69 00:09:23,127 --> 00:09:25,782 Okay. I know. 70 00:09:25,826 --> 00:09:28,698 I know. 71 00:09:33,964 --> 00:09:36,184 I know. I know. It's not fair. 72 00:09:36,227 --> 00:09:38,534 You didn't ask to be here, and neither did I. 73 00:09:38,578 --> 00:09:41,798 I know. I know. 74 00:09:41,842 --> 00:09:44,409 I know. 75 00:09:48,892 --> 00:09:50,633 I know what he said. 76 00:09:50,677 --> 00:09:53,157 I know what he said, but I can't. 77 00:09:53,201 --> 00:09:55,072 I can't sing to you. 78 00:09:55,116 --> 00:09:57,074 I'm sorry. I can't. 79 00:10:07,128 --> 00:10:10,479 Please listen. 80 00:10:10,522 --> 00:10:12,612 Okay. Shh. 81 00:10:12,655 --> 00:10:15,397 It's alright. It's alright. Okay. 82 00:10:15,440 --> 00:10:16,703 ♪ No matter how hard I try♪There you go. 83 00:10:16,746 --> 00:10:18,792 There you go. Good girl. 84 00:10:18,835 --> 00:10:20,576 Okay. 85 00:10:22,056 --> 00:10:25,059 ♪ To make me forget you♪Thank you. 86 00:10:27,975 --> 00:10:32,196 ♪ I can't get you off my mind♪ 87 00:10:34,982 --> 00:10:38,072 ♪ So, I'm always feeling blue♪ 88 00:10:40,901 --> 00:10:46,123 ♪ Baby, please forgive me...♪ 89 00:10:47,908 --> 00:10:52,260 ♪ You know I love you so♪ 90 00:11:00,964 --> 00:11:02,009 It's okay. 91 00:11:02,052 --> 00:11:03,140 Hey. 92 00:11:03,184 --> 00:11:06,404 It's just me. 93 00:11:06,448 --> 00:11:07,536 You were right. 94 00:11:09,538 --> 00:11:12,976 She likes music. 95 00:11:13,020 --> 00:11:15,805 Did you find formula? 96 00:11:15,849 --> 00:11:18,112 No. 97 00:11:18,155 --> 00:11:20,984 But I'll be honest, I didn't really look for it. 98 00:11:21,028 --> 00:11:23,726 I've been working on something else instead. 99 00:11:23,770 --> 00:11:25,423 What? 100 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 This is our way out of here. 101 00:11:35,085 --> 00:11:36,130 You serious? 102 00:11:36,173 --> 00:11:38,567 It is safe for all of us. 103 00:11:38,610 --> 00:11:40,612 I made sure of it. 104 00:11:40,656 --> 00:11:42,571 I made this out of a smock 105 00:11:42,614 --> 00:11:45,705 I found in the ship's dental kit. 106 00:11:45,748 --> 00:11:49,012 It'll protect her from the background radiation. 107 00:11:49,056 --> 00:11:50,666 It's alright. 108 00:11:50,710 --> 00:11:52,886 It's okay. 109 00:11:52,929 --> 00:11:54,235 Be good. 110 00:11:56,977 --> 00:11:59,631 And the air -- the air inside here 111 00:11:59,675 --> 00:12:02,373 is as clean as it is inside the sub. 112 00:12:05,376 --> 00:12:07,552 We should get in. 113 00:12:07,596 --> 00:12:09,772 We know the number of warheads on that missile -- 114 00:12:09,816 --> 00:12:11,513 how they spread out, their yield, 115 00:12:11,556 --> 00:12:14,211 and that the fallout will probably cover 116 00:12:14,255 --> 00:12:16,823 a couple hundred miles in any direction, but with the fuel 117 00:12:16,866 --> 00:12:19,564 I got from the sub's diesels, we can make it out. 118 00:12:19,608 --> 00:12:22,393 It's too far. - It'll take too long. - I can get as far as need to get in less than six hours, 119 00:12:22,437 --> 00:12:24,569 even if some of the roads - are busted up. - We don't even know what it's like out there. 120 00:12:24,613 --> 00:12:27,137 I have stripped this thing of - everything we don't need, Grace. - Morgan -- 121 00:12:27,181 --> 00:12:29,313 It is light and it is fast. 122 00:12:32,708 --> 00:12:34,492 Why are you doing this? 123 00:12:37,408 --> 00:12:39,846 This is not what you wanted. 124 00:12:39,889 --> 00:12:42,762 I know it, and it's no place for a baby. 125 00:12:42,805 --> 00:12:44,807 So, we should go. 126 00:12:44,851 --> 00:12:48,115 We can build something someplace else that would actually last. 127 00:12:53,642 --> 00:12:55,905 You're doing this for me? 128 00:12:55,949 --> 00:12:57,602 And for Mo. 129 00:13:00,649 --> 00:13:02,259 Hey. 130 00:13:05,654 --> 00:13:07,351 You can even pick the music. 131 00:13:07,395 --> 00:13:09,919 It's a road trip, right? 132 00:13:09,963 --> 00:13:11,312 And it'll keep Mo sleeping. 133 00:13:45,912 --> 00:13:50,655 ♪ I'm standing in the glow♪ 134 00:13:50,699 --> 00:13:54,703 ♪ Of the bridges I have burned♪ 135 00:13:54,746 --> 00:13:57,445 It's a lot worse than I thought. 136 00:13:57,488 --> 00:14:00,274 The bombs detonated on the ground. 137 00:14:00,317 --> 00:14:03,625 If they didn't burn clean, 138 00:14:03,668 --> 00:14:05,322 there could be a lot of dangerous stuff out here 139 00:14:05,366 --> 00:14:07,542 that'll stick around for a long time. 140 00:14:07,585 --> 00:14:09,457 It's a good thing we're getting out of here. 141 00:14:09,500 --> 00:14:11,807 The really dangerous stuff -- you can't see it. 142 00:14:11,851 --> 00:14:14,331 This won't even pick it up. 143 00:14:14,375 --> 00:14:16,986 It's gonna get a lot worse before it gets better, Morgan. 144 00:14:17,030 --> 00:14:18,640 We're heading in the right direction. 145 00:14:18,683 --> 00:14:20,163 - That's what matters. - That's what I'm trying to tell you. 146 00:14:20,207 --> 00:14:22,905 - You don't know that. - Well, I... 147 00:14:22,949 --> 00:14:25,734 I feel it. 148 00:14:25,777 --> 00:14:28,519 Everything I've been through and everything you've been through. 149 00:14:28,563 --> 00:14:30,260 Ain't we due a break? 150 00:14:33,829 --> 00:14:35,918 ♪ It's a game no one can win♪ 151 00:14:35,962 --> 00:14:38,965 We okay? 152 00:14:39,008 --> 00:14:41,402 We're a lot closer to ground zero than I thought. 153 00:14:41,445 --> 00:14:44,492 You certain we're on the right road? 154 00:14:44,535 --> 00:14:45,928 Yeah. 155 00:14:45,972 --> 00:14:47,756 That town up ahead's on the map. 156 00:15:06,906 --> 00:15:09,560 ♪ Untie the ribbon♪ 157 00:15:09,604 --> 00:15:12,563 Maybe things are gonna get worse before they get better. 158 00:15:12,607 --> 00:15:15,479 - Morgan, we need to talk. - About what? 159 00:15:15,523 --> 00:15:17,264 About what happens when we get... 160 00:15:17,307 --> 00:15:18,918 wherever we get. 161 00:15:18,961 --> 00:15:20,789 What do you mean "what happens"? 162 00:15:20,832 --> 00:15:23,226 There's a playlist of songs I left on this tape. 163 00:15:23,270 --> 00:15:26,229 What is this? I hope you listen to them... 164 00:15:26,273 --> 00:15:28,753 No. ...they'll make you smile. 165 00:15:28,797 --> 00:15:30,320 Turn it off. I didn't know this was on there. 166 00:15:30,364 --> 00:15:31,582 - Morgan, make it stop. - Okay. 167 00:15:31,626 --> 00:15:33,149 Turn it -- I'm trying. 168 00:15:33,193 --> 00:15:34,846 Stop it right now! Turn it off! I'm trying. 169 00:15:34,890 --> 00:15:37,675 Morgan, please stop it! 170 00:15:37,719 --> 00:15:39,242 I don't want to hear that song! 171 00:15:39,286 --> 00:15:40,461 Turn it off! 172 00:15:42,115 --> 00:15:43,072 Morgan! 173 00:15:43,116 --> 00:15:44,421 Ah! 174 00:15:53,474 --> 00:15:58,000 ♪ I close my eyes♪ 175 00:15:58,044 --> 00:16:02,526 ♪ Then I drift away♪ 176 00:16:02,570 --> 00:16:04,659 ♪ Into the magic night♪ 177 00:16:04,702 --> 00:16:05,834 ♪ I softly --♪Stop it. 178 00:16:05,877 --> 00:16:08,271 Stop it! 179 00:16:08,315 --> 00:16:10,012 Stop it, Morgan! 180 00:16:10,056 --> 00:16:11,535 It's out. It's out. 181 00:16:11,579 --> 00:16:14,234 It's out. 182 00:16:14,277 --> 00:16:17,977 I don't want to hear it! Make it stop! 183 00:16:28,552 --> 00:16:31,468 Ah, the wheel's bent. 184 00:16:31,512 --> 00:16:33,209 Can't drive on it. 185 00:16:33,253 --> 00:16:35,168 Can you fix it? 186 00:16:35,211 --> 00:16:38,693 Thought I saw a body shop back there. 187 00:16:38,736 --> 00:16:40,086 How much time do you need? 188 00:16:40,129 --> 00:16:41,826 How much time can we spare? 189 00:16:45,395 --> 00:16:46,701 30 minutes. 190 00:16:46,744 --> 00:16:49,051 We better move. 191 00:16:56,624 --> 00:16:58,060 Hey. 192 00:16:58,104 --> 00:17:01,063 Hey, what the hell are you doing? 193 00:17:01,107 --> 00:17:04,197 Once you fix the car, you take the baby and you go. 194 00:17:04,240 --> 00:17:06,068 - What? - The car will be lighter. 195 00:17:06,112 --> 00:17:07,678 You'll get farther. 196 00:17:07,722 --> 00:17:09,245 The rations will last you longer. 197 00:17:09,289 --> 00:17:10,899 - You don't have to do this. - The clock is ticking. 198 00:17:10,942 --> 00:17:12,553 None of that will make enough of a difference. 199 00:17:12,596 --> 00:17:14,685 I'll get the shop open and you can move the car. 200 00:17:14,729 --> 00:17:16,644 Oh, come on. Put your mask back on, please. 201 00:17:16,687 --> 00:17:17,645 No, there's no --Put it on. Put it on. 202 00:17:17,688 --> 00:17:20,082 There's no time to argue! 203 00:17:20,126 --> 00:17:22,432 You and the baby need every second you can get. 204 00:17:22,476 --> 00:17:23,781 What we need is you. 205 00:17:23,825 --> 00:17:26,741 That's not true, Morgan. 206 00:17:26,784 --> 00:17:31,441 You've been doing all the heavy lifting on your own already. 207 00:17:31,485 --> 00:17:33,139 You'll die. I know. 208 00:17:35,880 --> 00:17:38,666 And I'm okay with that. 209 00:17:38,709 --> 00:17:40,407 You're okay with it? 210 00:17:40,450 --> 00:17:43,062 I didn't want any of this, Morgan. 211 00:17:43,105 --> 00:17:45,412 I knew what it was gonna be like. 212 00:17:45,455 --> 00:17:47,675 I knew how hard it would be, 213 00:17:47,718 --> 00:17:49,764 how it would all probably end in the same place, 214 00:17:49,807 --> 00:17:53,115 but take longer and be a hell of a lot more painful. 215 00:17:53,159 --> 00:17:56,423 We heard Mo crying. We had to go to her. 216 00:17:56,466 --> 00:17:57,685 We have to take care of her. 217 00:17:57,728 --> 00:17:59,730 You decided that. 218 00:17:59,774 --> 00:18:01,558 You put the gun down and now you have to live 219 00:18:01,602 --> 00:18:03,212 with that decision, but I don't. 220 00:18:11,438 --> 00:18:14,658 I'm sorry, Morgan, but I can't -- Hey. 221 00:18:14,702 --> 00:18:16,182 I can't --Just put the mask on. 222 00:18:16,225 --> 00:18:17,705 I can't do this, and I don't have it in me. 223 00:18:19,620 --> 00:18:23,493 Sorry to interrupt the quarrel. 224 00:18:23,537 --> 00:18:27,454 But we don't really have time for that shit. 225 00:18:27,497 --> 00:18:29,760 Careful, Bea! 226 00:18:29,804 --> 00:18:31,588 Hey, don't. 227 00:18:31,632 --> 00:18:32,937 Rufus. 228 00:18:32,981 --> 00:18:34,417 Where is she? - Rufus, come back! 229 00:18:34,461 --> 00:18:36,680 If you're smart, you'll do the same. 230 00:18:36,724 --> 00:18:38,291 I hear her. 231 00:18:42,730 --> 00:18:45,341 They've got her. She's here. 232 00:18:45,385 --> 00:18:47,213 Oh, hi. Hi, baby. 233 00:18:47,256 --> 00:18:49,824 Hey, you stay away from her. 234 00:18:49,867 --> 00:18:51,913 Look, if you want this car, you can take it. 235 00:18:51,956 --> 00:18:54,394 It's just that Mo, our little baby, she's inside, 236 00:18:54,437 --> 00:18:56,744 and we just want to take her someplace safe. 237 00:18:56,787 --> 00:18:58,180 Mo? 238 00:18:58,224 --> 00:18:59,703 Her name's Emma. 239 00:18:59,747 --> 00:19:01,401 And she's not your baby. 240 00:19:01,444 --> 00:19:02,532 She's ours. 241 00:19:07,494 --> 00:19:09,887 Mommy's here. Mommy's here. 242 00:19:20,246 --> 00:19:23,814 Did you even feed my baby? 243 00:19:32,954 --> 00:19:34,695 We shouldn't get close. 244 00:19:34,738 --> 00:19:36,436 I think those are Beta burns. 245 00:19:36,479 --> 00:19:39,221 They may have been exposed to worse stuff, too. 246 00:19:39,265 --> 00:19:41,484 Okay. 247 00:19:43,486 --> 00:19:45,445 What's with the bandages? 248 00:19:45,488 --> 00:19:47,621 Are you hurt? 249 00:19:47,664 --> 00:19:49,449 Were you close to the blast? 250 00:19:49,492 --> 00:19:51,146 Just change the tire. 251 00:19:54,149 --> 00:19:56,891 See, I have to protect that child, 252 00:19:56,934 --> 00:19:58,849 and it doesn't matter whose kid you think she is. 253 00:19:58,893 --> 00:20:00,895 Are you hearing the clicking? 254 00:20:00,938 --> 00:20:03,898 Wasn't going that fast 'til you two showed up. 255 00:20:03,941 --> 00:20:05,116 You wanna help? 256 00:20:05,160 --> 00:20:06,509 Fix the damn tire. 257 00:20:08,555 --> 00:20:10,034 Fred, come help me. 258 00:20:12,472 --> 00:20:14,300 - I can get us out of this. - He'll shoot you. 259 00:20:14,343 --> 00:20:16,171 No, I can stop him before. 260 00:20:16,215 --> 00:20:19,348 Shh. Please, please, be quiet. 261 00:20:19,392 --> 00:20:20,784 Shh. I know. I know, I know. 262 00:20:20,828 --> 00:20:22,743 It's okay. It's okay. 263 00:20:22,786 --> 00:20:24,571 Exactly what are they exposing her to? 264 00:20:24,614 --> 00:20:26,921 Depends where they've been. 265 00:20:26,964 --> 00:20:29,358 Right now, I'm more worried about this running out. 266 00:20:29,402 --> 00:20:32,318 She can survive them. She can't survive this. 267 00:20:32,361 --> 00:20:33,797 We fix the car, make sure 268 00:20:33,841 --> 00:20:36,235 that we have everything we need, then we move. 269 00:20:36,278 --> 00:20:38,628 Okay. This won't take long. 270 00:20:42,328 --> 00:20:44,243 I meant what I said before. 271 00:20:44,286 --> 00:20:47,115 I may not want to be here, but I'm not giving up now. 272 00:20:47,158 --> 00:20:48,856 Not like this. Not with them. 273 00:20:48,899 --> 00:20:53,208 Not when I know you and Mo could end up dead, too. 274 00:20:53,252 --> 00:20:55,471 You mean that? I do. 275 00:20:55,515 --> 00:20:57,778 But I'm still here. 276 00:20:57,821 --> 00:20:59,388 I'm not with the person I really want to be with. 277 00:20:59,432 --> 00:21:01,085 You mean Athena? 278 00:21:04,306 --> 00:21:06,003 I'm never gonna apologize for giving you 279 00:21:06,047 --> 00:21:08,658 and that baby another day. 280 00:21:08,702 --> 00:21:12,053 Did you really think that we can be some kind of family with Mo? 281 00:21:12,096 --> 00:21:13,620 I can't do that. It won't be the same. 282 00:21:13,663 --> 00:21:14,751 Doesn't mean it won't be something. 283 00:21:19,843 --> 00:21:21,845 Bea, you gotta keep her quiet. 284 00:21:21,889 --> 00:21:25,196 Shh, shh. Shh, shh, shh. Please, be quiet. 285 00:21:25,240 --> 00:21:26,633 - Please, please, please. - Bea. 286 00:21:26,676 --> 00:21:28,765 - I know, Fred, I'm trying. - You got to stop her. 287 00:21:28,809 --> 00:21:30,680 I'm trying. Hurry up! 288 00:21:30,724 --> 00:21:32,639 I'm going as fast as I can. 289 00:21:32,682 --> 00:21:34,467 Shut her up! I'm trying! 290 00:21:34,510 --> 00:21:36,643 You remember what happened last time? 291 00:21:36,686 --> 00:21:37,905 Shoot them! 292 00:21:37,948 --> 00:21:38,949 That'll just draw more. 293 00:21:41,561 --> 00:21:44,346 Grace, get the tape. 294 00:21:44,390 --> 00:21:46,261 Shh. Shh. Shh. 295 00:21:56,358 --> 00:21:58,055 What happened to those walkers? 296 00:21:58,099 --> 00:22:01,102 They're from the crater. Be careful. 297 00:22:01,145 --> 00:22:02,669 They fall apart when you hit 'em, 298 00:22:02,712 --> 00:22:04,584 and you don't want them to fall apart on you. 299 00:22:04,627 --> 00:22:08,152 Shh. Shh. Shh. Shh. 300 00:22:10,154 --> 00:22:11,808 She likes it. 301 00:22:11,852 --> 00:22:13,332 Trust me. 302 00:22:20,730 --> 00:22:22,253 How'd you know? 303 00:22:31,872 --> 00:22:34,657 Door's rotted. It's not gonna hold. 304 00:22:34,701 --> 00:22:37,399 It'll hold, as long as more don't show up. 305 00:22:40,097 --> 00:22:43,057 What's your name? 306 00:22:43,100 --> 00:22:45,059 I helped you, didn't I? 307 00:22:45,102 --> 00:22:47,627 I want what's best for her, too. 308 00:22:49,759 --> 00:22:50,934 I'm Bea. 309 00:22:50,978 --> 00:22:53,894 Alright, Bea. I'm Grace. 310 00:22:53,937 --> 00:22:56,113 And that's Morgan. 311 00:22:56,157 --> 00:22:58,377 My husband -- he's called Fred. 312 00:22:58,420 --> 00:23:02,555 Bea, this ain't a potluck in the church basement! 313 00:23:02,598 --> 00:23:04,600 Are you from this town? 314 00:23:04,644 --> 00:23:06,646 Did you live here? 315 00:23:06,689 --> 00:23:08,952 Across the street. In the old honky tonk. 316 00:23:08,996 --> 00:23:10,345 Were there others with you? 317 00:23:10,389 --> 00:23:12,478 People lived in all these buildings. 318 00:23:12,521 --> 00:23:16,395 Ones connected by the strings. It's how we talked. 319 00:23:16,438 --> 00:23:18,135 Wrap it up, Bea. 320 00:23:18,179 --> 00:23:20,399 The dead ain't known for their patience. 321 00:23:20,442 --> 00:23:22,836 We need to leave. 322 00:23:22,879 --> 00:23:25,708 For her. 323 00:23:25,752 --> 00:23:27,144 It's not safe here. 324 00:23:27,188 --> 00:23:28,972 We know. 325 00:23:29,016 --> 00:23:31,584 I wasn't lying when I said we want what's best for her. 326 00:23:31,627 --> 00:23:33,847 We can -- We can fit in the car. 327 00:23:33,890 --> 00:23:36,066 We can all leave together. 328 00:23:36,110 --> 00:23:39,069 She's right. We know the way out of here. 329 00:23:39,113 --> 00:23:40,854 We know a safe path we can take. 330 00:23:40,897 --> 00:23:44,335 You know about Padre, too? 331 00:23:44,379 --> 00:23:48,035 - What's Padre? - Be quiet, Bea. 332 00:23:48,078 --> 00:23:49,602 Your daughter could still be out there. 333 00:23:49,645 --> 00:23:51,342 You could still find her. 334 00:23:51,386 --> 00:23:53,432 She may need you, and we can -- 335 00:23:53,475 --> 00:23:56,478 we can help because the car's ready to go. 336 00:23:56,522 --> 00:23:57,784 Bea. 337 00:23:57,827 --> 00:23:59,438 Put her things in the car and get in. 338 00:24:10,536 --> 00:24:12,320 Against the wall. 339 00:24:12,363 --> 00:24:13,626 Back up. 340 00:24:13,669 --> 00:24:14,757 You did this, right? 341 00:24:14,801 --> 00:24:16,324 I wouldn't endanger her. 342 00:24:16,367 --> 00:24:18,152 Much obliged. 343 00:24:18,195 --> 00:24:20,415 We'll never forget how you folks helped our family. 344 00:24:20,459 --> 00:24:22,548 But the masks -- can we at least get them back 345 00:24:22,591 --> 00:24:25,942 if you're gonna leave us stranded here? 346 00:24:30,947 --> 00:24:32,993 Aah! 347 00:24:36,213 --> 00:24:38,520 Don't! 348 00:24:38,564 --> 00:24:41,567 You damage the car, no one leaves. 349 00:24:45,092 --> 00:24:47,703 They might be able - to get her someplace safe. - This isn't about her. 350 00:24:47,747 --> 00:24:49,662 This is about you, because you're scared. 351 00:24:52,795 --> 00:24:54,754 Already lost one child. 352 00:24:54,797 --> 00:24:56,582 Not gonna let that happen again. 353 00:24:59,019 --> 00:25:00,411 I lost a child, too! 354 00:25:00,455 --> 00:25:02,457 Then you know why I have to do this! 355 00:25:07,506 --> 00:25:08,811 Morgan! 356 00:25:13,294 --> 00:25:15,078 Out! 357 00:25:26,481 --> 00:25:28,831 Grace! Don't let Mo out of your sight! 358 00:25:40,103 --> 00:25:42,410 I'm not one of them. 359 00:25:42,453 --> 00:25:43,585 Not yet. 360 00:25:46,370 --> 00:25:48,068 Let's keep it that way. 361 00:25:48,111 --> 00:25:50,374 Come on. 362 00:25:51,941 --> 00:25:53,552 Come on. 363 00:26:14,877 --> 00:26:16,487 How close were you to the blast? 364 00:26:16,531 --> 00:26:19,926 A few miles. 365 00:26:19,969 --> 00:26:23,538 Is that how - you got those burns? - No. 366 00:26:23,582 --> 00:26:27,281 We were in the root cellar when the bombs went off. 367 00:26:27,324 --> 00:26:29,849 We got these... 368 00:26:29,892 --> 00:26:31,546 later. 369 00:26:37,073 --> 00:26:39,641 I know -- I know we don't have much time left. 370 00:26:39,685 --> 00:26:43,732 I-I just want to get Emma someplace safe before the end. 371 00:26:43,776 --> 00:26:47,823 I've been in your shoes before. 372 00:26:47,867 --> 00:26:51,174 Still am in some ways. 373 00:26:51,218 --> 00:26:53,481 It's why I'm telling you she is not your child to take. 374 00:26:53,524 --> 00:26:54,874 She's not yours, either. 375 00:26:54,917 --> 00:26:56,658 Not by blood, but I made her father a promise 376 00:26:56,702 --> 00:26:59,835 that I would build a better world for her. 377 00:26:59,879 --> 00:27:01,576 Least I can do is take her someplace 378 00:27:01,620 --> 00:27:03,839 where that might be possible. 379 00:27:03,883 --> 00:27:06,973 I knew that you were taking her someplace safe. 380 00:27:07,016 --> 00:27:08,627 If the only way that I could get her back 381 00:27:08,670 --> 00:27:10,629 was to keep her from getting to that place, 382 00:27:10,672 --> 00:27:14,328 - I'd let you take her. - Yeah, but that's not what happened back there. 383 00:27:14,371 --> 00:27:16,199 Where were you taking her? 384 00:27:16,243 --> 00:27:18,288 We're taking her outside the fallout. 385 00:27:18,332 --> 00:27:20,682 We tried doing what you were doing. 386 00:27:20,726 --> 00:27:23,554 There was a storm after the bomb went off. 387 00:27:23,598 --> 00:27:26,949 Pushed all that stuff in the air clear toward Louisiana. 388 00:27:26,993 --> 00:27:28,603 So, we scrounged up enough gas 389 00:27:28,647 --> 00:27:30,387 that still burned to make the trip. 390 00:27:30,431 --> 00:27:33,347 Least we thought it was enough. 391 00:27:33,390 --> 00:27:36,045 How do you think we ended up like this? 392 00:27:36,089 --> 00:27:40,267 You keep driving that way, you'll end up just like us. 393 00:27:40,310 --> 00:27:42,704 So, where were you trying to take her just now? 394 00:27:46,752 --> 00:27:48,449 I'll show you. 395 00:27:48,492 --> 00:27:49,842 There. 396 00:27:49,885 --> 00:27:51,278 There it is. 397 00:27:51,321 --> 00:27:52,714 What is it? 398 00:27:52,758 --> 00:27:54,368 We know it's safe. 399 00:27:54,411 --> 00:27:55,804 We know it's better than here. 400 00:27:55,848 --> 00:27:57,371 How? 401 00:27:58,720 --> 00:28:00,417 They don't want anyone saying. 402 00:28:00,461 --> 00:28:02,245 - Who doesn't? - People on the radio. 403 00:28:02,289 --> 00:28:04,857 And you're sure this is where it is? 404 00:28:04,900 --> 00:28:06,815 If you don't tell us, how can we help you get there? 405 00:28:06,859 --> 00:28:09,078 We know where it's not. 406 00:28:09,122 --> 00:28:11,080 And there's only one more direction to go looking. 407 00:28:11,124 --> 00:28:13,387 Searching like that, you're gonna get yourself killed. 408 00:28:13,430 --> 00:28:14,867 It's too late for that. 409 00:28:14,910 --> 00:28:16,564 You're gonna get her killed. 410 00:28:16,607 --> 00:28:21,917 I would never do that to her. 411 00:28:21,961 --> 00:28:24,790 Morgan and I -- we have a place. 412 00:28:24,833 --> 00:28:26,226 It's not much, 413 00:28:26,269 --> 00:28:28,532 but it's protected from everything out here. 414 00:28:28,576 --> 00:28:30,926 We had to leave because we didn't have enough food. 415 00:28:30,970 --> 00:28:32,754 For her, for us. 416 00:28:32,798 --> 00:28:35,148 If you come back with us, and bring some of those supplies 417 00:28:35,191 --> 00:28:37,063 you have here, we could buy time. 418 00:28:37,106 --> 00:28:38,455 Does it look like we have time? 419 00:28:38,499 --> 00:28:40,153 She does. 420 00:28:44,113 --> 00:28:45,811 We can't stay here much longer. 421 00:28:45,854 --> 00:28:47,551 We need to get back to the car. 422 00:28:47,595 --> 00:28:49,771 I'll fix the tire. We'll get on the road. 423 00:28:54,254 --> 00:28:55,298 She's gonna draw more. 424 00:28:55,342 --> 00:28:56,996 The batteries. 425 00:28:57,039 --> 00:28:58,432 We need to get to the car now. 426 00:29:21,847 --> 00:29:24,197 How we doing? 427 00:29:28,244 --> 00:29:30,246 We've got to go back to the sub. 428 00:29:30,290 --> 00:29:33,815 It's the only way to make sure she stays safe. 429 00:29:33,859 --> 00:29:35,817 We've used half the gas we had. 430 00:29:35,861 --> 00:29:39,560 It's pretty much now or never. 431 00:29:39,603 --> 00:29:41,127 We just need to know where we're going 432 00:29:41,170 --> 00:29:44,434 and what Padre actually is. 433 00:29:44,478 --> 00:29:47,176 What is Padre? 434 00:29:47,220 --> 00:29:48,482 What you said before, 435 00:29:48,525 --> 00:29:50,266 about me being scared, 436 00:29:50,310 --> 00:29:51,615 you're right. 437 00:29:51,659 --> 00:29:52,965 I am. 438 00:29:53,008 --> 00:29:54,314 But I'm not the only one one. 439 00:29:54,357 --> 00:29:56,664 I'm doing the only thing that we can. 440 00:29:56,707 --> 00:29:58,274 Because you're scared of admitting 441 00:29:58,318 --> 00:30:00,842 what you wanted to build for Mo might not be possible. 442 00:30:03,540 --> 00:30:05,499 Maybe you're right. 443 00:30:05,542 --> 00:30:06,892 But this thing I wanted to build 444 00:30:06,935 --> 00:30:09,633 was just something close to what I once had. 445 00:30:09,677 --> 00:30:11,070 I'm not even talking much. 446 00:30:11,113 --> 00:30:13,594 I'm talking about sitting at a table with the woman 447 00:30:13,637 --> 00:30:16,510 I love, sharing a meal and getting angry at our kid 448 00:30:16,553 --> 00:30:19,818 because he's reading comics instead of talking to us. 449 00:30:19,861 --> 00:30:22,255 And I'm telling you that might not be possible. 450 00:30:26,346 --> 00:30:29,088 I don't know what you want me to do. 451 00:30:29,131 --> 00:30:31,742 Don't listen to these people. 452 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 Take her back to the sub. 453 00:30:46,366 --> 00:30:47,976 Shit. Morgan? 454 00:30:49,586 --> 00:30:51,197 Who the hell is that? 455 00:30:51,240 --> 00:30:53,242 Let's not find out. 456 00:31:04,601 --> 00:31:06,516 - Morgan. - Get Mo inside. 457 00:31:06,560 --> 00:31:07,778 Keep her safe. 458 00:31:07,822 --> 00:31:10,390 You take cover if you're staying. 459 00:31:22,619 --> 00:31:25,144 Get in the back, and keep her quiet. 460 00:31:49,429 --> 00:31:51,648 Who -- Who is it? 461 00:32:03,443 --> 00:32:04,618 Stop! 462 00:32:07,273 --> 00:32:09,840 Take another step and I'll shoot. 463 00:32:28,816 --> 00:32:30,165 Please be quiet. 464 00:32:30,209 --> 00:32:33,212 Please. Please. Shh. Please. Please be quiet. 465 00:32:33,255 --> 00:32:35,518 Shh. Please, please, please. 466 00:32:41,263 --> 00:32:42,569 We gotta go back to Emma! 467 00:32:45,050 --> 00:32:46,616 Do you hear something? 468 00:32:56,061 --> 00:32:58,150 The hell really happened to your baby? 469 00:33:02,328 --> 00:33:06,114 Please stop. Please stop. Please stop. 470 00:33:06,158 --> 00:33:08,421 Please stop. Please stop. Please stop crying! 471 00:33:08,464 --> 00:33:09,770 Stop crying. 472 00:33:09,813 --> 00:33:10,858 Please stop. 473 00:33:10,901 --> 00:33:12,642 Please. 474 00:33:14,905 --> 00:33:19,214 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 475 00:33:23,088 --> 00:33:27,135 Bea. 476 00:33:27,179 --> 00:33:29,181 I'm sorry, but she was already gone. 477 00:33:29,224 --> 00:33:32,358 Oh, no, no, no, no, no. She's not gone. 478 00:33:32,401 --> 00:33:33,968 She's inside with Fred. 479 00:33:34,012 --> 00:33:36,231 You know that's not her, and it's okay to admit it, 480 00:33:36,275 --> 00:33:38,581 because that's how you start saying goodbye 481 00:33:38,625 --> 00:33:42,324 and how stop repeating the same mistakes over and over again. 482 00:33:42,368 --> 00:33:44,631 She was sick like us. She was -- She was -- 483 00:33:44,674 --> 00:33:46,807 She was not doing well. 484 00:33:46,850 --> 00:33:52,073 She was in pain, and she started crying. 485 00:33:52,117 --> 00:33:53,770 She wouldn't stop. 486 00:34:02,083 --> 00:34:03,171 What are you saying? 487 00:34:03,215 --> 00:34:06,044 Fred didn't want her to suffer. 488 00:34:06,087 --> 00:34:09,656 Grace! 489 00:34:16,750 --> 00:34:19,492 I'm sorry. I'm sorry, Emma. 490 00:34:33,723 --> 00:34:36,639 Grace, can you hear me? 491 00:34:36,683 --> 00:34:38,337 Grace! 492 00:34:38,380 --> 00:34:39,773 Grace, can you hear me? 493 00:34:41,992 --> 00:34:43,907 It'll better this way. I promise. 494 00:34:43,951 --> 00:34:46,693 Grace! Grace, listen! 495 00:34:46,736 --> 00:34:47,824 Morgan? 496 00:34:49,652 --> 00:34:52,394 It'll be better. I promise. 497 00:35:10,586 --> 00:35:13,111 Shh. 498 00:35:25,297 --> 00:35:28,996 ♪ ...like dreamers do♪ 499 00:35:29,039 --> 00:35:32,217 ♪ Then I fall asleep♪ 500 00:35:32,260 --> 00:35:37,047 ♪ To dreams, my dreams of you♪ 501 00:35:39,528 --> 00:35:46,056 ♪ In dreams, I walk with you ♪ 502 00:35:48,320 --> 00:35:55,153 ♪ In dreams, I talk with you ♪ 503 00:35:57,329 --> 00:36:01,898 ♪ In dreams, you're mine 504 00:36:04,640 --> 00:36:08,818 ♪ All of the time 505 00:36:11,299 --> 00:36:18,741 ♪ We're together in dreams 506 00:36:18,785 --> 00:36:21,918 ♪ In dreams 507 00:36:34,148 --> 00:36:35,976 Okay. 508 00:37:18,061 --> 00:37:21,500 Doesn't feel right, leaving her behind. 509 00:37:21,543 --> 00:37:23,371 I get it. 510 00:37:23,415 --> 00:37:24,677 But she wants to spend the time 511 00:37:24,720 --> 00:37:28,420 she has left with her husband and child. 512 00:37:33,425 --> 00:37:35,601 I'm sorry, Grace. 513 00:37:35,644 --> 00:37:36,906 You don't have to say it. 514 00:37:36,950 --> 00:37:38,734 No, I almost got her killed. 515 00:37:38,778 --> 00:37:42,129 - You saved her. - Only 'cause I was chasing after what I needed. 516 00:37:43,783 --> 00:37:46,176 I should've listened to you. 517 00:37:46,220 --> 00:37:49,267 I just wanted to give you and her something more 518 00:37:49,310 --> 00:37:50,833 than what we have. 519 00:37:54,097 --> 00:37:56,404 You didn't fail her. 520 00:37:56,448 --> 00:37:58,145 You didn't fail me. 521 00:38:00,887 --> 00:38:03,759 But you would still rather die than live out here with me. 522 00:38:03,803 --> 00:38:05,631 Not because of what's out here. 523 00:38:05,674 --> 00:38:07,285 Not because of anything you did. 524 00:38:12,812 --> 00:38:15,336 Maybe we're just trying too hard. 525 00:38:15,380 --> 00:38:17,469 Reaching for too much. 526 00:38:17,512 --> 00:38:20,515 We are trying so hard to fix ourselves, 527 00:38:20,559 --> 00:38:22,474 can't even recognize that it might be alright 528 00:38:22,517 --> 00:38:24,302 just to be a little bit broken. 529 00:38:29,916 --> 00:38:31,874 You're not replacing Athena, Grace. 530 00:38:34,616 --> 00:38:36,009 You know that, right? 531 00:38:40,579 --> 00:38:44,844 ♪ So, it's time to quit grieving♪ 532 00:38:44,887 --> 00:38:46,541 I know. Hmm. 533 00:38:46,585 --> 00:38:51,981 ♪ It's time for believing♪ 534 00:38:52,025 --> 00:38:57,378 ♪ And it's time to quit crying♪ 535 00:38:57,422 --> 00:39:01,077 ♪ Over you♪ 536 00:39:26,189 --> 00:39:27,756 We don't want any trouble. 537 00:39:34,850 --> 00:39:38,463 Well, that makes two of us. 538 00:39:38,506 --> 00:39:40,639 This is our sub. 539 00:39:40,682 --> 00:39:42,554 Last I checked, the USS Pennsylvania belonged 540 00:39:42,597 --> 00:39:45,731 to the Pacific Fleet. 541 00:39:45,774 --> 00:39:48,211 You been following us? 542 00:39:48,255 --> 00:39:49,865 You the one that came with us on the road? 543 00:39:49,909 --> 00:39:52,302 Look, I said we don't want any trouble. 544 00:39:52,346 --> 00:39:54,000 And that sounds like trouble. 545 00:39:54,043 --> 00:39:56,045 Just thought you'd come and steal from us, is that it? 546 00:39:56,089 --> 00:39:59,309 Morgan. 547 00:39:59,353 --> 00:40:02,791 Morgan Jones? 548 00:40:02,835 --> 00:40:06,012 How do you know that name? 549 00:40:06,055 --> 00:40:07,448 Victor's told us all about you. 550 00:40:07,492 --> 00:40:10,451 Victor? Victor's alive? 551 00:40:10,495 --> 00:40:13,280 Oh, very much so. 552 00:40:13,323 --> 00:40:17,197 And here we thought this, uh, scout was gonna be a bust. 553 00:40:20,113 --> 00:40:23,464 You must be... 554 00:40:23,508 --> 00:40:26,946 Grace. 555 00:40:26,989 --> 00:40:29,470 He's told us all about you, too. 556 00:40:29,514 --> 00:40:31,733 How would you like to secure yourself a place in the Tower? 557 00:40:31,777 --> 00:40:33,039 The Tower? 558 00:40:33,082 --> 00:40:35,998 Sorry, Morgan, you didn't make the cut. 559 00:40:36,042 --> 00:40:39,045 Victor's building a place removed from the fallout. 560 00:40:39,088 --> 00:40:41,526 Safe from the world around it. 561 00:40:41,569 --> 00:40:44,006 An ark that will carry us into the future. 562 00:40:44,050 --> 00:40:46,226 The place is actually safe? 563 00:40:46,269 --> 00:40:48,315 He's doing everything you couldn't. 564 00:40:48,358 --> 00:40:50,535 Food, water, security. 565 00:40:53,320 --> 00:40:55,322 What do you say, Grace? 566 00:40:55,365 --> 00:40:58,238 We could use someone with your expertise. 567 00:40:58,281 --> 00:40:59,848 I know what he did to Morgan. 568 00:40:59,892 --> 00:41:01,589 I'm not interested in what he's offering. 569 00:41:01,633 --> 00:41:03,243 - I don't want it. - You don't have to do that. 570 00:41:03,286 --> 00:41:04,853 - Yes, I do. - You should think about it. 571 00:41:04,897 --> 00:41:06,638 It's what I want. 572 00:41:10,032 --> 00:41:11,643 He's gonna be disappointed. 573 00:41:15,124 --> 00:41:17,518 Let's go. 574 00:41:17,562 --> 00:41:19,172 Hey, wait. Wait. 575 00:41:22,218 --> 00:41:25,744 Look, Morgan, I already told you -- you're not welcome. 576 00:41:25,787 --> 00:41:27,528 Okay, but what about the baby? 577 00:41:27,572 --> 00:41:28,921 - Morgan. - What about her? 578 00:41:28,964 --> 00:41:30,575 - She could use a good home. - Morgan, no. 579 00:41:30,618 --> 00:41:32,272 If Victor is building a place for the future, 580 00:41:32,315 --> 00:41:34,448 he's gonna need people to live in it, right? 581 00:41:42,151 --> 00:41:43,413 You'd give her up? 582 00:41:43,457 --> 00:41:44,806 I will do whatever's best for her. 583 00:41:44,850 --> 00:41:47,374 Morgan, no. She's staying with us. 584 00:41:47,417 --> 00:41:50,551 Whatever Strand's building, it's not gonna be what we have. 585 00:41:50,595 --> 00:41:52,640 She's right. 586 00:41:52,684 --> 00:41:54,381 It's gonna be better. 587 00:41:56,818 --> 00:41:58,951 It's your only chance, Grace, 588 00:41:58,994 --> 00:42:01,127 for you and the baby. 589 00:42:01,170 --> 00:42:03,869 Victor's memory is long and sharp. 590 00:42:03,912 --> 00:42:05,087 We're staying. 591 00:42:07,699 --> 00:42:08,961 Suit yourself. 592 00:42:32,462 --> 00:42:35,248 Here we go. Here, here, here. 593 00:42:35,291 --> 00:42:38,338 Oh, they raided the pantry, too? 594 00:42:38,381 --> 00:42:39,861 Nothing left to take. 595 00:42:43,952 --> 00:42:49,001 Wait. If he didn't run us off the road, who came after us? 596 00:42:49,044 --> 00:42:50,655 I'm not sure. 597 00:42:50,698 --> 00:42:52,221 But we got more immediate problems. 598 00:42:52,265 --> 00:42:54,572 Mo's gonna be hungry again soon. 599 00:42:59,751 --> 00:43:01,796 Morgan. 600 00:43:01,840 --> 00:43:03,450 Morgan, look at that. 601 00:43:07,236 --> 00:43:10,152 She's crawling. 602 00:43:10,196 --> 00:43:13,547 We're gonna have to baby-proof a whole submarine. 603 00:43:13,591 --> 00:43:15,723 Great job, Mo! 604 00:43:18,204 --> 00:43:19,466 Morgan. 605 00:43:19,509 --> 00:43:21,250 Morgan, look. 606 00:43:21,294 --> 00:43:23,644 Look at that. There's something under here. 607 00:43:25,907 --> 00:43:27,909 What the hell? 608 00:43:27,953 --> 00:43:29,084 Lift. 609 00:43:37,745 --> 00:43:40,052 There's enough to last us for months. 610 00:43:40,095 --> 00:43:41,314 - Powdered milk. - Powdered milk. 611 00:43:41,357 --> 00:43:43,098 We got powdered milk. 612 00:43:43,142 --> 00:43:46,101 Yeah! 613 00:45:02,525 --> 00:45:04,614 I'm sorry, brother. 614 00:45:11,752 --> 00:45:15,060 Mr. Jones may have got the best of me today... 615 00:45:17,192 --> 00:45:19,368 ...but there's always tomorrow. 40095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.