Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,130 --> 00:00:44,653
Didn't she just go to sleep?
2
00:00:44,696 --> 00:00:46,611
Think so.
3
00:00:56,926 --> 00:00:59,059
Let's go.
4
00:00:59,102 --> 00:01:01,278
You're good.
5
00:01:01,322 --> 00:01:03,454
I know, baby.
6
00:01:03,498 --> 00:01:05,804
I know, I know.
Shh.
7
00:01:05,848 --> 00:01:08,111
It's alright.
You're doing great.
8
00:01:08,155 --> 00:01:09,243
There you go.
9
00:01:09,286 --> 00:01:11,636
Come here.
Come here.
10
00:01:11,680 --> 00:01:12,768
You're doing good.
11
00:01:14,770 --> 00:01:16,598
It's alright.
12
00:01:16,641 --> 00:01:18,991
It's alright. I got you.
13
00:01:20,515 --> 00:01:21,733
What's wrong?
14
00:01:21,777 --> 00:01:23,605
It's the same as last time,
alright?
15
00:01:23,648 --> 00:01:24,693
She's hungry.
16
00:03:14,411 --> 00:03:16,326
Anyone there?
17
00:03:32,821 --> 00:03:34,953
I said, anyone there?!
18
00:03:49,794 --> 00:03:51,405
Shoo.
19
00:03:51,448 --> 00:03:52,841
Aw, shit.
20
00:03:59,804 --> 00:04:01,545
Oh, God.
21
00:04:13,992 --> 00:04:15,646
You hear that?
22
00:04:17,344 --> 00:04:18,432
What is it?
23
00:04:23,741 --> 00:04:25,308
I don't know.
Over here!
24
00:04:50,246 --> 00:04:51,291
Aah!
25
00:04:51,334 --> 00:04:54,294
Oh!
26
00:04:54,337 --> 00:04:57,253
Fred,
it's just a damn rat.
27
00:04:57,297 --> 00:04:59,690
Ah, shit.
I clipped it.
28
00:05:02,824 --> 00:05:04,260
Come on.
Let's go.
29
00:05:46,650 --> 00:05:48,260
Damn it.
30
00:05:53,091 --> 00:05:55,703
I'm right here!
31
00:05:55,746 --> 00:05:57,444
I said I'm right here!
32
00:06:00,882 --> 00:06:03,275
Didn't you hear me?!
33
00:06:14,852 --> 00:06:18,421
You can rob me!
34
00:06:18,465 --> 00:06:21,555
You can take everything from me!
35
00:06:33,915 --> 00:06:37,571
I mean it!!
36
00:06:37,614 --> 00:06:40,269
I don't even want to be here!
37
00:06:48,059 --> 00:06:51,802
I don't want to be here anymore!
38
00:07:37,369 --> 00:07:39,981
Come on. You don't
want to try some of this?
39
00:07:40,024 --> 00:07:41,983
No? Okay.
40
00:07:42,026 --> 00:07:44,812
I don't know.
She ain't gonna eat it.
41
00:07:44,855 --> 00:07:46,422
If she's hungry,
she will.
42
00:07:46,466 --> 00:07:48,337
She's not ready
for solids.
43
00:07:55,083 --> 00:07:57,564
Alright, so it's my turn
to go out.
44
00:07:57,607 --> 00:07:59,217
Maybe I'll have
better luck.
45
00:07:59,261 --> 00:08:01,176
No.
No, I'll go.
46
00:08:01,219 --> 00:08:02,830
Hey, wait.
Stop. What?
47
00:08:02,873 --> 00:08:04,527
Stop.
48
00:08:04,571 --> 00:08:06,529
There's a reason
why there's a limit.
49
00:08:06,573 --> 00:08:08,792
You were exposed once
before all this.
50
00:08:08,836 --> 00:08:12,230
- I know.
- And we talked about the fallout
and the weather patterns and --
51
00:08:12,274 --> 00:08:14,537
and the readings you were
getting, and you said six hours.
52
00:08:14,581 --> 00:08:15,799
That was you.
53
00:08:15,843 --> 00:08:17,279
You said six hours
is the longest
54
00:08:17,322 --> 00:08:18,498
that either one of us
could be out there.
55
00:08:18,541 --> 00:08:20,064
You said that, right?
56
00:08:23,241 --> 00:08:24,808
Yeah.
57
00:08:24,852 --> 00:08:27,245
Then it's my turn,
Grace.
58
00:08:29,900 --> 00:08:32,555
And I'll be back
before the clock hits zero.
59
00:08:35,950 --> 00:08:38,126
You'll be fine.
60
00:08:38,169 --> 00:08:39,736
Maybe sing to her.
61
00:08:39,780 --> 00:08:43,523
That used to
soothe Duane.
62
00:08:43,566 --> 00:08:46,830
Oh. Okay.
63
00:09:01,584 --> 00:09:05,153
Okay. Please, just --
just for a little bit.
64
00:09:05,196 --> 00:09:06,589
Just for a little bit.
65
00:09:11,638 --> 00:09:13,422
Please, please,
just for a little bit!
66
00:09:13,465 --> 00:09:15,772
Please, just for a little bit.
67
00:09:15,816 --> 00:09:17,992
Oh, God.
68
00:09:18,035 --> 00:09:19,080
Okay.
69
00:09:23,127 --> 00:09:25,782
Okay. I know.
70
00:09:25,826 --> 00:09:28,698
I know.
71
00:09:33,964 --> 00:09:36,184
I know. I know.
It's not fair.
72
00:09:36,227 --> 00:09:38,534
You didn't ask to be here,
and neither did I.
73
00:09:38,578 --> 00:09:41,798
I know. I know.
74
00:09:41,842 --> 00:09:44,409
I know.
75
00:09:48,892 --> 00:09:50,633
I know what he said.
76
00:09:50,677 --> 00:09:53,157
I know what he said,
but I can't.
77
00:09:53,201 --> 00:09:55,072
I can't sing to you.
78
00:09:55,116 --> 00:09:57,074
I'm sorry. I can't.
79
00:10:07,128 --> 00:10:10,479
Please listen.
80
00:10:10,522 --> 00:10:12,612
Okay. Shh.
81
00:10:12,655 --> 00:10:15,397
It's alright. It's alright.
Okay.
82
00:10:15,440 --> 00:10:16,703
♪ No matter how hard I try♪There you go.
83
00:10:16,746 --> 00:10:18,792
There you go. Good girl.
84
00:10:18,835 --> 00:10:20,576
Okay.
85
00:10:22,056 --> 00:10:25,059
♪ To make me forget you♪Thank you.
86
00:10:27,975 --> 00:10:32,196
♪ I can't get you off my mind♪
87
00:10:34,982 --> 00:10:38,072
♪ So, I'm always
feeling blue♪
88
00:10:40,901 --> 00:10:46,123
♪ Baby, please forgive me...♪
89
00:10:47,908 --> 00:10:52,260
♪ You know I love you so♪
90
00:11:00,964 --> 00:11:02,009
It's okay.
91
00:11:02,052 --> 00:11:03,140
Hey.
92
00:11:03,184 --> 00:11:06,404
It's just me.
93
00:11:06,448 --> 00:11:07,536
You were right.
94
00:11:09,538 --> 00:11:12,976
She likes music.
95
00:11:13,020 --> 00:11:15,805
Did you find formula?
96
00:11:15,849 --> 00:11:18,112
No.
97
00:11:18,155 --> 00:11:20,984
But I'll be honest,
I didn't really look for it.
98
00:11:21,028 --> 00:11:23,726
I've been working
on something else instead.
99
00:11:23,770 --> 00:11:25,423
What?
100
00:11:30,690 --> 00:11:32,430
This is
our way out of here.
101
00:11:35,085 --> 00:11:36,130
You serious?
102
00:11:36,173 --> 00:11:38,567
It is safe for all of us.
103
00:11:38,610 --> 00:11:40,612
I made sure of it.
104
00:11:40,656 --> 00:11:42,571
I made this out of a smock
105
00:11:42,614 --> 00:11:45,705
I found
in the ship's dental kit.
106
00:11:45,748 --> 00:11:49,012
It'll protect her from
the background radiation.
107
00:11:49,056 --> 00:11:50,666
It's alright.
108
00:11:50,710 --> 00:11:52,886
It's okay.
109
00:11:52,929 --> 00:11:54,235
Be good.
110
00:11:56,977 --> 00:11:59,631
And the air --
the air inside here
111
00:11:59,675 --> 00:12:02,373
is as clean
as it is inside the sub.
112
00:12:05,376 --> 00:12:07,552
We should get in.
113
00:12:07,596 --> 00:12:09,772
We know the number of warheads
on that missile --
114
00:12:09,816 --> 00:12:11,513
how they spread out,
their yield,
115
00:12:11,556 --> 00:12:14,211
and that the fallout
will probably cover
116
00:12:14,255 --> 00:12:16,823
a couple hundred miles in any
direction, but with the fuel
117
00:12:16,866 --> 00:12:19,564
I got from the sub's diesels,
we can make it out.
118
00:12:19,608 --> 00:12:22,393
It's too far.
- It'll take too long.
- I can get as far as need to get
in less than six hours,
119
00:12:22,437 --> 00:12:24,569
even if some of the roads
- are busted up.
- We don't even know
what it's like out there.
120
00:12:24,613 --> 00:12:27,137
I have stripped this thing of
- everything we don't need, Grace.
- Morgan --
121
00:12:27,181 --> 00:12:29,313
It is light
and it is fast.
122
00:12:32,708 --> 00:12:34,492
Why are you doing this?
123
00:12:37,408 --> 00:12:39,846
This is not
what you wanted.
124
00:12:39,889 --> 00:12:42,762
I know it,
and it's no place for a baby.
125
00:12:42,805 --> 00:12:44,807
So, we should go.
126
00:12:44,851 --> 00:12:48,115
We can build something someplace
else that would actually last.
127
00:12:53,642 --> 00:12:55,905
You're doing this for me?
128
00:12:55,949 --> 00:12:57,602
And for Mo.
129
00:13:00,649 --> 00:13:02,259
Hey.
130
00:13:05,654 --> 00:13:07,351
You can even
pick the music.
131
00:13:07,395 --> 00:13:09,919
It's a road trip,
right?
132
00:13:09,963 --> 00:13:11,312
And it'll
keep Mo sleeping.
133
00:13:45,912 --> 00:13:50,655
♪ I'm standing in the glow♪
134
00:13:50,699 --> 00:13:54,703
♪ Of the bridges I have burned♪
135
00:13:54,746 --> 00:13:57,445
It's a lot worse
than I thought.
136
00:13:57,488 --> 00:14:00,274
The bombs detonated
on the ground.
137
00:14:00,317 --> 00:14:03,625
If they didn't burn clean,
138
00:14:03,668 --> 00:14:05,322
there could be a lot
of dangerous stuff out here
139
00:14:05,366 --> 00:14:07,542
that'll stick around
for a long time.
140
00:14:07,585 --> 00:14:09,457
It's a good thing
we're getting out of here.
141
00:14:09,500 --> 00:14:11,807
The really dangerous stuff --
you can't see it.
142
00:14:11,851 --> 00:14:14,331
This won't even pick it up.
143
00:14:14,375 --> 00:14:16,986
It's gonna get a lot worse
before it gets better, Morgan.
144
00:14:17,030 --> 00:14:18,640
We're heading
in the right direction.
145
00:14:18,683 --> 00:14:20,163
- That's what matters.
- That's what I'm trying
to tell you.
146
00:14:20,207 --> 00:14:22,905
- You don't know that.
- Well, I...
147
00:14:22,949 --> 00:14:25,734
I feel it.
148
00:14:25,777 --> 00:14:28,519
Everything I've been through and
everything you've been through.
149
00:14:28,563 --> 00:14:30,260
Ain't we due a break?
150
00:14:33,829 --> 00:14:35,918
♪ It's a game no one can win♪
151
00:14:35,962 --> 00:14:38,965
We okay?
152
00:14:39,008 --> 00:14:41,402
We're a lot closer to ground
zero than I thought.
153
00:14:41,445 --> 00:14:44,492
You certain we're
on the right road?
154
00:14:44,535 --> 00:14:45,928
Yeah.
155
00:14:45,972 --> 00:14:47,756
That town up ahead's
on the map.
156
00:15:06,906 --> 00:15:09,560
♪ Untie the ribbon♪
157
00:15:09,604 --> 00:15:12,563
Maybe things are gonna get worse
before they get better.
158
00:15:12,607 --> 00:15:15,479
- Morgan, we need to talk.
- About what?
159
00:15:15,523 --> 00:15:17,264
About what happens
when we get...
160
00:15:17,307 --> 00:15:18,918
wherever we get.
161
00:15:18,961 --> 00:15:20,789
What do you mean
"what happens"?
162
00:15:20,832 --> 00:15:23,226
There's a playlist of
songs I left on this tape.
163
00:15:23,270 --> 00:15:26,229
What is this? I hope you listen to them...
164
00:15:26,273 --> 00:15:28,753
No. ...they'll make you smile.
165
00:15:28,797 --> 00:15:30,320
Turn it off.
I didn't know
this was on there.
166
00:15:30,364 --> 00:15:31,582
- Morgan, make it stop.
- Okay.
167
00:15:31,626 --> 00:15:33,149
Turn it --
I'm trying.
168
00:15:33,193 --> 00:15:34,846
Stop it right now!
Turn it off!
I'm trying.
169
00:15:34,890 --> 00:15:37,675
Morgan, please stop it!
170
00:15:37,719 --> 00:15:39,242
I don't want to hear
that song!
171
00:15:39,286 --> 00:15:40,461
Turn it off!
172
00:15:42,115 --> 00:15:43,072
Morgan!
173
00:15:43,116 --> 00:15:44,421
Ah!
174
00:15:53,474 --> 00:15:58,000
♪ I close my eyes♪
175
00:15:58,044 --> 00:16:02,526
♪ Then I drift away♪
176
00:16:02,570 --> 00:16:04,659
♪ Into the magic night♪
177
00:16:04,702 --> 00:16:05,834
♪ I softly --♪Stop it.
178
00:16:05,877 --> 00:16:08,271
Stop it!
179
00:16:08,315 --> 00:16:10,012
Stop it, Morgan!
180
00:16:10,056 --> 00:16:11,535
It's out. It's out.
181
00:16:11,579 --> 00:16:14,234
It's out.
182
00:16:14,277 --> 00:16:17,977
I don't want to hear it!
Make it stop!
183
00:16:28,552 --> 00:16:31,468
Ah, the wheel's bent.
184
00:16:31,512 --> 00:16:33,209
Can't drive on it.
185
00:16:33,253 --> 00:16:35,168
Can you fix it?
186
00:16:35,211 --> 00:16:38,693
Thought I saw a body shop
back there.
187
00:16:38,736 --> 00:16:40,086
How much time do you need?
188
00:16:40,129 --> 00:16:41,826
How much time can we spare?
189
00:16:45,395 --> 00:16:46,701
30 minutes.
190
00:16:46,744 --> 00:16:49,051
We better move.
191
00:16:56,624 --> 00:16:58,060
Hey.
192
00:16:58,104 --> 00:17:01,063
Hey, what the hell
are you doing?
193
00:17:01,107 --> 00:17:04,197
Once you fix the car,
you take the baby and you go.
194
00:17:04,240 --> 00:17:06,068
- What?
- The car will be lighter.
195
00:17:06,112 --> 00:17:07,678
You'll get farther.
196
00:17:07,722 --> 00:17:09,245
The rations will
last you longer.
197
00:17:09,289 --> 00:17:10,899
- You don't have to do this.
- The clock is ticking.
198
00:17:10,942 --> 00:17:12,553
None of that will make enough
of a difference.
199
00:17:12,596 --> 00:17:14,685
I'll get the shop open
and you can move the car.
200
00:17:14,729 --> 00:17:16,644
Oh, come on.
Put your mask back on, please.
201
00:17:16,687 --> 00:17:17,645
No, there's no --Put it on. Put it on.
202
00:17:17,688 --> 00:17:20,082
There's no time to argue!
203
00:17:20,126 --> 00:17:22,432
You and the baby need
every second you can get.
204
00:17:22,476 --> 00:17:23,781
What we need is you.
205
00:17:23,825 --> 00:17:26,741
That's not true,
Morgan.
206
00:17:26,784 --> 00:17:31,441
You've been doing all the heavy
lifting on your own already.
207
00:17:31,485 --> 00:17:33,139
You'll die.
I know.
208
00:17:35,880 --> 00:17:38,666
And I'm okay with that.
209
00:17:38,709 --> 00:17:40,407
You're okay with it?
210
00:17:40,450 --> 00:17:43,062
I didn't want any of this,
Morgan.
211
00:17:43,105 --> 00:17:45,412
I knew what it was
gonna be like.
212
00:17:45,455 --> 00:17:47,675
I knew how hard
it would be,
213
00:17:47,718 --> 00:17:49,764
how it would all probably end
in the same place,
214
00:17:49,807 --> 00:17:53,115
but take longer and be
a hell of a lot more painful.
215
00:17:53,159 --> 00:17:56,423
We heard Mo crying.
We had to go to her.
216
00:17:56,466 --> 00:17:57,685
We have to
take care of her.
217
00:17:57,728 --> 00:17:59,730
You decided that.
218
00:17:59,774 --> 00:18:01,558
You put the gun down
and now you have to live
219
00:18:01,602 --> 00:18:03,212
with that decision,
but I don't.
220
00:18:11,438 --> 00:18:14,658
I'm sorry, Morgan,
but I can't --
Hey.
221
00:18:14,702 --> 00:18:16,182
I can't --Just put the mask on.
222
00:18:16,225 --> 00:18:17,705
I can't do this,
and I don't have it in me.
223
00:18:19,620 --> 00:18:23,493
Sorry to interrupt the quarrel.
224
00:18:23,537 --> 00:18:27,454
But we don't really have time
for that shit.
225
00:18:27,497 --> 00:18:29,760
Careful, Bea!
226
00:18:29,804 --> 00:18:31,588
Hey, don't.
227
00:18:31,632 --> 00:18:32,937
Rufus.
228
00:18:32,981 --> 00:18:34,417
Where is she?
- Rufus, come back!
229
00:18:34,461 --> 00:18:36,680
If you're smart,
you'll do the same.
230
00:18:36,724 --> 00:18:38,291
I hear her.
231
00:18:42,730 --> 00:18:45,341
They've got her.
She's here.
232
00:18:45,385 --> 00:18:47,213
Oh, hi. Hi, baby.
233
00:18:47,256 --> 00:18:49,824
Hey, you stay
away from her.
234
00:18:49,867 --> 00:18:51,913
Look, if you want this car,
you can take it.
235
00:18:51,956 --> 00:18:54,394
It's just that Mo,
our little baby, she's inside,
236
00:18:54,437 --> 00:18:56,744
and we just want to
take her someplace safe.
237
00:18:56,787 --> 00:18:58,180
Mo?
238
00:18:58,224 --> 00:18:59,703
Her name's Emma.
239
00:18:59,747 --> 00:19:01,401
And she's not your baby.
240
00:19:01,444 --> 00:19:02,532
She's ours.
241
00:19:07,494 --> 00:19:09,887
Mommy's here.
Mommy's here.
242
00:19:20,246 --> 00:19:23,814
Did you even feed my baby?
243
00:19:32,954 --> 00:19:34,695
We shouldn't get close.
244
00:19:34,738 --> 00:19:36,436
I think
those are Beta burns.
245
00:19:36,479 --> 00:19:39,221
They may have been exposed
to worse stuff, too.
246
00:19:39,265 --> 00:19:41,484
Okay.
247
00:19:43,486 --> 00:19:45,445
What's with the bandages?
248
00:19:45,488 --> 00:19:47,621
Are you hurt?
249
00:19:47,664 --> 00:19:49,449
Were you close to the blast?
250
00:19:49,492 --> 00:19:51,146
Just change the tire.
251
00:19:54,149 --> 00:19:56,891
See, I have to protect
that child,
252
00:19:56,934 --> 00:19:58,849
and it doesn't matter
whose kid you think she is.
253
00:19:58,893 --> 00:20:00,895
Are you hearing
the clicking?
254
00:20:00,938 --> 00:20:03,898
Wasn't going that fast
'til you two showed up.
255
00:20:03,941 --> 00:20:05,116
You wanna help?
256
00:20:05,160 --> 00:20:06,509
Fix the damn tire.
257
00:20:08,555 --> 00:20:10,034
Fred, come help me.
258
00:20:12,472 --> 00:20:14,300
- I can get us out of this.
- He'll shoot you.
259
00:20:14,343 --> 00:20:16,171
No, I can stop him before.
260
00:20:16,215 --> 00:20:19,348
Shh.
Please, please, be quiet.
261
00:20:19,392 --> 00:20:20,784
Shh. I know.
I know, I know.
262
00:20:20,828 --> 00:20:22,743
It's okay.
It's okay.
263
00:20:22,786 --> 00:20:24,571
Exactly what are they
exposing her to?
264
00:20:24,614 --> 00:20:26,921
Depends where they've been.
265
00:20:26,964 --> 00:20:29,358
Right now, I'm more worried
about this running out.
266
00:20:29,402 --> 00:20:32,318
She can survive them.
She can't survive this.
267
00:20:32,361 --> 00:20:33,797
We fix the car, make sure
268
00:20:33,841 --> 00:20:36,235
that we have everything we need,
then we move.
269
00:20:36,278 --> 00:20:38,628
Okay.
This won't take long.
270
00:20:42,328 --> 00:20:44,243
I meant
what I said before.
271
00:20:44,286 --> 00:20:47,115
I may not want to be here,
but I'm not giving up now.
272
00:20:47,158 --> 00:20:48,856
Not like this.
Not with them.
273
00:20:48,899 --> 00:20:53,208
Not when I know you and Mo
could end up dead, too.
274
00:20:53,252 --> 00:20:55,471
You mean that?
I do.
275
00:20:55,515 --> 00:20:57,778
But I'm still here.
276
00:20:57,821 --> 00:20:59,388
I'm not with the person
I really want to be with.
277
00:20:59,432 --> 00:21:01,085
You mean Athena?
278
00:21:04,306 --> 00:21:06,003
I'm never gonna apologize
for giving you
279
00:21:06,047 --> 00:21:08,658
and that baby another day.
280
00:21:08,702 --> 00:21:12,053
Did you really think that we can
be some kind of family with Mo?
281
00:21:12,096 --> 00:21:13,620
I can't do that.
It won't be the same.
282
00:21:13,663 --> 00:21:14,751
Doesn't mean it won't
be something.
283
00:21:19,843 --> 00:21:21,845
Bea, you gotta
keep her quiet.
284
00:21:21,889 --> 00:21:25,196
Shh, shh. Shh, shh, shh.
Please, be quiet.
285
00:21:25,240 --> 00:21:26,633
- Please, please, please.
- Bea.
286
00:21:26,676 --> 00:21:28,765
- I know, Fred, I'm trying.
- You got to stop her.
287
00:21:28,809 --> 00:21:30,680
I'm trying.
Hurry up!
288
00:21:30,724 --> 00:21:32,639
I'm going as fast as I can.
289
00:21:32,682 --> 00:21:34,467
Shut her up!
I'm trying!
290
00:21:34,510 --> 00:21:36,643
You remember what happened
last time?
291
00:21:36,686 --> 00:21:37,905
Shoot them!
292
00:21:37,948 --> 00:21:38,949
That'll just draw more.
293
00:21:41,561 --> 00:21:44,346
Grace, get the tape.
294
00:21:44,390 --> 00:21:46,261
Shh. Shh. Shh.
295
00:21:56,358 --> 00:21:58,055
What happened
to those walkers?
296
00:21:58,099 --> 00:22:01,102
They're from the crater.
Be careful.
297
00:22:01,145 --> 00:22:02,669
They fall apart
when you hit 'em,
298
00:22:02,712 --> 00:22:04,584
and you don't want them
to fall apart on you.
299
00:22:04,627 --> 00:22:08,152
Shh. Shh.
Shh. Shh.
300
00:22:10,154 --> 00:22:11,808
She likes it.
301
00:22:11,852 --> 00:22:13,332
Trust me.
302
00:22:20,730 --> 00:22:22,253
How'd you know?
303
00:22:31,872 --> 00:22:34,657
Door's rotted.
It's not gonna hold.
304
00:22:34,701 --> 00:22:37,399
It'll hold, as long
as more don't show up.
305
00:22:40,097 --> 00:22:43,057
What's your name?
306
00:22:43,100 --> 00:22:45,059
I helped you, didn't I?
307
00:22:45,102 --> 00:22:47,627
I want what's best
for her, too.
308
00:22:49,759 --> 00:22:50,934
I'm Bea.
309
00:22:50,978 --> 00:22:53,894
Alright, Bea.
I'm Grace.
310
00:22:53,937 --> 00:22:56,113
And that's Morgan.
311
00:22:56,157 --> 00:22:58,377
My husband --
he's called Fred.
312
00:22:58,420 --> 00:23:02,555
Bea, this ain't a potluck
in the church basement!
313
00:23:02,598 --> 00:23:04,600
Are you from this town?
314
00:23:04,644 --> 00:23:06,646
Did you live here?
315
00:23:06,689 --> 00:23:08,952
Across the street.
In the old honky tonk.
316
00:23:08,996 --> 00:23:10,345
Were there
others with you?
317
00:23:10,389 --> 00:23:12,478
People lived in
all these buildings.
318
00:23:12,521 --> 00:23:16,395
Ones connected by the strings.
It's how we talked.
319
00:23:16,438 --> 00:23:18,135
Wrap it up, Bea.
320
00:23:18,179 --> 00:23:20,399
The dead ain't known
for their patience.
321
00:23:20,442 --> 00:23:22,836
We need to leave.
322
00:23:22,879 --> 00:23:25,708
For her.
323
00:23:25,752 --> 00:23:27,144
It's not safe here.
324
00:23:27,188 --> 00:23:28,972
We know.
325
00:23:29,016 --> 00:23:31,584
I wasn't lying when I said
we want what's best for her.
326
00:23:31,627 --> 00:23:33,847
We can --
We can fit in the car.
327
00:23:33,890 --> 00:23:36,066
We can all leave together.
328
00:23:36,110 --> 00:23:39,069
She's right.
We know the way out of here.
329
00:23:39,113 --> 00:23:40,854
We know a safe path
we can take.
330
00:23:40,897 --> 00:23:44,335
You know about Padre,
too?
331
00:23:44,379 --> 00:23:48,035
- What's Padre?
- Be quiet, Bea.
332
00:23:48,078 --> 00:23:49,602
Your daughter could
still be out there.
333
00:23:49,645 --> 00:23:51,342
You could still find her.
334
00:23:51,386 --> 00:23:53,432
She may need you,
and we can --
335
00:23:53,475 --> 00:23:56,478
we can help because
the car's ready to go.
336
00:23:56,522 --> 00:23:57,784
Bea.
337
00:23:57,827 --> 00:23:59,438
Put her things in the car
and get in.
338
00:24:10,536 --> 00:24:12,320
Against the wall.
339
00:24:12,363 --> 00:24:13,626
Back up.
340
00:24:13,669 --> 00:24:14,757
You did this, right?
341
00:24:14,801 --> 00:24:16,324
I wouldn't endanger her.
342
00:24:16,367 --> 00:24:18,152
Much obliged.
343
00:24:18,195 --> 00:24:20,415
We'll never forget how you folks
helped our family.
344
00:24:20,459 --> 00:24:22,548
But the masks -- can we at least
get them back
345
00:24:22,591 --> 00:24:25,942
if you're gonna leave us
stranded here?
346
00:24:30,947 --> 00:24:32,993
Aah!
347
00:24:36,213 --> 00:24:38,520
Don't!
348
00:24:38,564 --> 00:24:41,567
You damage the car,
no one leaves.
349
00:24:45,092 --> 00:24:47,703
They might be able
- to get her someplace safe.
- This isn't about her.
350
00:24:47,747 --> 00:24:49,662
This is about you,
because you're scared.
351
00:24:52,795 --> 00:24:54,754
Already lost one child.
352
00:24:54,797 --> 00:24:56,582
Not gonna
let that happen again.
353
00:24:59,019 --> 00:25:00,411
I lost a child, too!
354
00:25:00,455 --> 00:25:02,457
Then you know why
I have to do this!
355
00:25:07,506 --> 00:25:08,811
Morgan!
356
00:25:13,294 --> 00:25:15,078
Out!
357
00:25:26,481 --> 00:25:28,831
Grace!
Don't let Mo out of your sight!
358
00:25:40,103 --> 00:25:42,410
I'm not one of them.
359
00:25:42,453 --> 00:25:43,585
Not yet.
360
00:25:46,370 --> 00:25:48,068
Let's keep it that way.
361
00:25:48,111 --> 00:25:50,374
Come on.
362
00:25:51,941 --> 00:25:53,552
Come on.
363
00:26:14,877 --> 00:26:16,487
How close were you
to the blast?
364
00:26:16,531 --> 00:26:19,926
A few miles.
365
00:26:19,969 --> 00:26:23,538
Is that how
- you got those burns?
- No.
366
00:26:23,582 --> 00:26:27,281
We were in the root cellar
when the bombs went off.
367
00:26:27,324 --> 00:26:29,849
We got these...
368
00:26:29,892 --> 00:26:31,546
later.
369
00:26:37,073 --> 00:26:39,641
I know -- I know we don't have
much time left.
370
00:26:39,685 --> 00:26:43,732
I-I just want to get Emma
someplace safe before the end.
371
00:26:43,776 --> 00:26:47,823
I've been
in your shoes before.
372
00:26:47,867 --> 00:26:51,174
Still am in some ways.
373
00:26:51,218 --> 00:26:53,481
It's why I'm telling you
she is not your child to take.
374
00:26:53,524 --> 00:26:54,874
She's not yours, either.
375
00:26:54,917 --> 00:26:56,658
Not by blood, but I made
her father a promise
376
00:26:56,702 --> 00:26:59,835
that I would build
a better world for her.
377
00:26:59,879 --> 00:27:01,576
Least I can do
is take her someplace
378
00:27:01,620 --> 00:27:03,839
where that might be possible.
379
00:27:03,883 --> 00:27:06,973
I knew that you were taking her
someplace safe.
380
00:27:07,016 --> 00:27:08,627
If the only way that I could
get her back
381
00:27:08,670 --> 00:27:10,629
was to keep her
from getting to that place,
382
00:27:10,672 --> 00:27:14,328
- I'd let you take her.
- Yeah, but that's not
what happened back there.
383
00:27:14,371 --> 00:27:16,199
Where were you
taking her?
384
00:27:16,243 --> 00:27:18,288
We're taking her
outside the fallout.
385
00:27:18,332 --> 00:27:20,682
We tried doing
what you were doing.
386
00:27:20,726 --> 00:27:23,554
There was a storm
after the bomb went off.
387
00:27:23,598 --> 00:27:26,949
Pushed all that stuff in the
air clear toward Louisiana.
388
00:27:26,993 --> 00:27:28,603
So, we scrounged up
enough gas
389
00:27:28,647 --> 00:27:30,387
that still burned
to make the trip.
390
00:27:30,431 --> 00:27:33,347
Least we thought
it was enough.
391
00:27:33,390 --> 00:27:36,045
How do you think
we ended up like this?
392
00:27:36,089 --> 00:27:40,267
You keep driving that way,
you'll end up just like us.
393
00:27:40,310 --> 00:27:42,704
So, where were you trying
to take her just now?
394
00:27:46,752 --> 00:27:48,449
I'll show you.
395
00:27:48,492 --> 00:27:49,842
There.
396
00:27:49,885 --> 00:27:51,278
There it is.
397
00:27:51,321 --> 00:27:52,714
What is it?
398
00:27:52,758 --> 00:27:54,368
We know it's safe.
399
00:27:54,411 --> 00:27:55,804
We know
it's better than here.
400
00:27:55,848 --> 00:27:57,371
How?
401
00:27:58,720 --> 00:28:00,417
They don't want
anyone saying.
402
00:28:00,461 --> 00:28:02,245
- Who doesn't?
- People on the radio.
403
00:28:02,289 --> 00:28:04,857
And you're sure
this is where it is?
404
00:28:04,900 --> 00:28:06,815
If you don't tell us, how can
we help you get there?
405
00:28:06,859 --> 00:28:09,078
We know where it's not.
406
00:28:09,122 --> 00:28:11,080
And there's only one
more direction to go looking.
407
00:28:11,124 --> 00:28:13,387
Searching like that, you're
gonna get yourself killed.
408
00:28:13,430 --> 00:28:14,867
It's too late for that.
409
00:28:14,910 --> 00:28:16,564
You're gonna get her killed.
410
00:28:16,607 --> 00:28:21,917
I would never do that
to her.
411
00:28:21,961 --> 00:28:24,790
Morgan and I --
we have a place.
412
00:28:24,833 --> 00:28:26,226
It's not much,
413
00:28:26,269 --> 00:28:28,532
but it's protected
from everything out here.
414
00:28:28,576 --> 00:28:30,926
We had to leave because
we didn't have enough food.
415
00:28:30,970 --> 00:28:32,754
For her, for us.
416
00:28:32,798 --> 00:28:35,148
If you come back with us,
and bring some of those supplies
417
00:28:35,191 --> 00:28:37,063
you have here,
we could buy time.
418
00:28:37,106 --> 00:28:38,455
Does it look like
we have time?
419
00:28:38,499 --> 00:28:40,153
She does.
420
00:28:44,113 --> 00:28:45,811
We can't stay here
much longer.
421
00:28:45,854 --> 00:28:47,551
We need to
get back to the car.
422
00:28:47,595 --> 00:28:49,771
I'll fix the tire.
We'll get on the road.
423
00:28:54,254 --> 00:28:55,298
She's gonna draw more.
424
00:28:55,342 --> 00:28:56,996
The batteries.
425
00:28:57,039 --> 00:28:58,432
We need to get
to the car now.
426
00:29:21,847 --> 00:29:24,197
How we doing?
427
00:29:28,244 --> 00:29:30,246
We've got to
go back to the sub.
428
00:29:30,290 --> 00:29:33,815
It's the only way to make sure
she stays safe.
429
00:29:33,859 --> 00:29:35,817
We've used
half the gas we had.
430
00:29:35,861 --> 00:29:39,560
It's pretty much
now or never.
431
00:29:39,603 --> 00:29:41,127
We just need to know
where we're going
432
00:29:41,170 --> 00:29:44,434
and what Padre actually is.
433
00:29:44,478 --> 00:29:47,176
What is Padre?
434
00:29:47,220 --> 00:29:48,482
What you said before,
435
00:29:48,525 --> 00:29:50,266
about me being scared,
436
00:29:50,310 --> 00:29:51,615
you're right.
437
00:29:51,659 --> 00:29:52,965
I am.
438
00:29:53,008 --> 00:29:54,314
But I'm not
the only one one.
439
00:29:54,357 --> 00:29:56,664
I'm doing the only thing
that we can.
440
00:29:56,707 --> 00:29:58,274
Because you're scared
of admitting
441
00:29:58,318 --> 00:30:00,842
what you wanted to build
for Mo might not be possible.
442
00:30:03,540 --> 00:30:05,499
Maybe you're right.
443
00:30:05,542 --> 00:30:06,892
But this thing
I wanted to build
444
00:30:06,935 --> 00:30:09,633
was just something close
to what I once had.
445
00:30:09,677 --> 00:30:11,070
I'm not even talking much.
446
00:30:11,113 --> 00:30:13,594
I'm talking about sitting at
a table with the woman
447
00:30:13,637 --> 00:30:16,510
I love, sharing a meal
and getting angry at our kid
448
00:30:16,553 --> 00:30:19,818
because he's reading comics
instead of talking to us.
449
00:30:19,861 --> 00:30:22,255
And I'm telling you
that might not be possible.
450
00:30:26,346 --> 00:30:29,088
I don't know what you
want me to do.
451
00:30:29,131 --> 00:30:31,742
Don't listen
to these people.
452
00:30:31,786 --> 00:30:33,570
Take her back to the sub.
453
00:30:46,366 --> 00:30:47,976
Shit.
Morgan?
454
00:30:49,586 --> 00:30:51,197
Who the hell is that?
455
00:30:51,240 --> 00:30:53,242
Let's not find out.
456
00:31:04,601 --> 00:31:06,516
- Morgan.
- Get Mo inside.
457
00:31:06,560 --> 00:31:07,778
Keep her safe.
458
00:31:07,822 --> 00:31:10,390
You take cover
if you're staying.
459
00:31:22,619 --> 00:31:25,144
Get in the back,
and keep her quiet.
460
00:31:49,429 --> 00:31:51,648
Who -- Who is it?
461
00:32:03,443 --> 00:32:04,618
Stop!
462
00:32:07,273 --> 00:32:09,840
Take another step
and I'll shoot.
463
00:32:28,816 --> 00:32:30,165
Please be quiet.
464
00:32:30,209 --> 00:32:33,212
Please. Please. Shh.
Please. Please be quiet.
465
00:32:33,255 --> 00:32:35,518
Shh. Please, please, please.
466
00:32:41,263 --> 00:32:42,569
We gotta go back to Emma!
467
00:32:45,050 --> 00:32:46,616
Do you hear something?
468
00:32:56,061 --> 00:32:58,150
The hell really happened
to your baby?
469
00:33:02,328 --> 00:33:06,114
Please stop. Please stop.
Please stop.
470
00:33:06,158 --> 00:33:08,421
Please stop. Please stop.
Please stop crying!
471
00:33:08,464 --> 00:33:09,770
Stop crying.
472
00:33:09,813 --> 00:33:10,858
Please stop.
473
00:33:10,901 --> 00:33:12,642
Please.
474
00:33:14,905 --> 00:33:19,214
Oh, no, no, no, no, no,
no, no, no, no!
475
00:33:23,088 --> 00:33:27,135
Bea.
476
00:33:27,179 --> 00:33:29,181
I'm sorry, but she
was already gone.
477
00:33:29,224 --> 00:33:32,358
Oh, no, no, no, no, no.
She's not gone.
478
00:33:32,401 --> 00:33:33,968
She's inside with Fred.
479
00:33:34,012 --> 00:33:36,231
You know that's not her,
and it's okay to admit it,
480
00:33:36,275 --> 00:33:38,581
because that's how you start
saying goodbye
481
00:33:38,625 --> 00:33:42,324
and how stop repeating the same
mistakes over and over again.
482
00:33:42,368 --> 00:33:44,631
She was sick like us.
She was -- She was --
483
00:33:44,674 --> 00:33:46,807
She was not doing well.
484
00:33:46,850 --> 00:33:52,073
She was in pain,
and she started crying.
485
00:33:52,117 --> 00:33:53,770
She wouldn't stop.
486
00:34:02,083 --> 00:34:03,171
What are you saying?
487
00:34:03,215 --> 00:34:06,044
Fred didn't want her
to suffer.
488
00:34:06,087 --> 00:34:09,656
Grace!
489
00:34:16,750 --> 00:34:19,492
I'm sorry.
I'm sorry, Emma.
490
00:34:33,723 --> 00:34:36,639
Grace, can you hear me?
491
00:34:36,683 --> 00:34:38,337
Grace!
492
00:34:38,380 --> 00:34:39,773
Grace, can you hear me?
493
00:34:41,992 --> 00:34:43,907
It'll better this way.
I promise.
494
00:34:43,951 --> 00:34:46,693
Grace!
Grace, listen!
495
00:34:46,736 --> 00:34:47,824
Morgan?
496
00:34:49,652 --> 00:34:52,394
It'll be better. I promise.
497
00:35:10,586 --> 00:35:13,111
Shh.
498
00:35:25,297 --> 00:35:28,996
♪ ...like dreamers do♪
499
00:35:29,039 --> 00:35:32,217
♪ Then I fall asleep♪
500
00:35:32,260 --> 00:35:37,047
♪ To dreams, my dreams of you♪
501
00:35:39,528 --> 00:35:46,056
♪ In dreams,
I walk with you ♪
502
00:35:48,320 --> 00:35:55,153
♪ In dreams,
I talk with you ♪
503
00:35:57,329 --> 00:36:01,898
♪ In dreams, you're mine
504
00:36:04,640 --> 00:36:08,818
♪ All of the time
505
00:36:11,299 --> 00:36:18,741
♪ We're together in dreams
506
00:36:18,785 --> 00:36:21,918
♪ In dreams
507
00:36:34,148 --> 00:36:35,976
Okay.
508
00:37:18,061 --> 00:37:21,500
Doesn't feel right,
leaving her behind.
509
00:37:21,543 --> 00:37:23,371
I get it.
510
00:37:23,415 --> 00:37:24,677
But she wants to
spend the time
511
00:37:24,720 --> 00:37:28,420
she has left
with her husband and child.
512
00:37:33,425 --> 00:37:35,601
I'm sorry, Grace.
513
00:37:35,644 --> 00:37:36,906
You don't have to say it.
514
00:37:36,950 --> 00:37:38,734
No, I almost
got her killed.
515
00:37:38,778 --> 00:37:42,129
- You saved her.
- Only 'cause I was chasing
after what I needed.
516
00:37:43,783 --> 00:37:46,176
I should've
listened to you.
517
00:37:46,220 --> 00:37:49,267
I just wanted to give you
and her something more
518
00:37:49,310 --> 00:37:50,833
than what we have.
519
00:37:54,097 --> 00:37:56,404
You didn't fail her.
520
00:37:56,448 --> 00:37:58,145
You didn't fail me.
521
00:38:00,887 --> 00:38:03,759
But you would still rather die
than live out here with me.
522
00:38:03,803 --> 00:38:05,631
Not because of
what's out here.
523
00:38:05,674 --> 00:38:07,285
Not because of
anything you did.
524
00:38:12,812 --> 00:38:15,336
Maybe we're just
trying too hard.
525
00:38:15,380 --> 00:38:17,469
Reaching for too much.
526
00:38:17,512 --> 00:38:20,515
We are trying so hard
to fix ourselves,
527
00:38:20,559 --> 00:38:22,474
can't even recognize
that it might be alright
528
00:38:22,517 --> 00:38:24,302
just to be
a little bit broken.
529
00:38:29,916 --> 00:38:31,874
You're not replacing
Athena, Grace.
530
00:38:34,616 --> 00:38:36,009
You know that, right?
531
00:38:40,579 --> 00:38:44,844
♪ So, it's time
to quit grieving♪
532
00:38:44,887 --> 00:38:46,541
I know.
Hmm.
533
00:38:46,585 --> 00:38:51,981
♪ It's time for believing♪
534
00:38:52,025 --> 00:38:57,378
♪ And it's time
to quit crying♪
535
00:38:57,422 --> 00:39:01,077
♪ Over you♪
536
00:39:26,189 --> 00:39:27,756
We don't want
any trouble.
537
00:39:34,850 --> 00:39:38,463
Well, that makes two of us.
538
00:39:38,506 --> 00:39:40,639
This is our sub.
539
00:39:40,682 --> 00:39:42,554
Last I checked,
the USS Pennsylvania belonged
540
00:39:42,597 --> 00:39:45,731
to the Pacific Fleet.
541
00:39:45,774 --> 00:39:48,211
You been following us?
542
00:39:48,255 --> 00:39:49,865
You the one that came with us
on the road?
543
00:39:49,909 --> 00:39:52,302
Look, I said
we don't want any trouble.
544
00:39:52,346 --> 00:39:54,000
And that
sounds like trouble.
545
00:39:54,043 --> 00:39:56,045
Just thought you'd come
and steal from us, is that it?
546
00:39:56,089 --> 00:39:59,309
Morgan.
547
00:39:59,353 --> 00:40:02,791
Morgan Jones?
548
00:40:02,835 --> 00:40:06,012
How do you know that name?
549
00:40:06,055 --> 00:40:07,448
Victor's told us
all about you.
550
00:40:07,492 --> 00:40:10,451
Victor?
Victor's alive?
551
00:40:10,495 --> 00:40:13,280
Oh, very much so.
552
00:40:13,323 --> 00:40:17,197
And here we thought this, uh,
scout was gonna be a bust.
553
00:40:20,113 --> 00:40:23,464
You must be...
554
00:40:23,508 --> 00:40:26,946
Grace.
555
00:40:26,989 --> 00:40:29,470
He's told us
all about you, too.
556
00:40:29,514 --> 00:40:31,733
How would you like to secure
yourself a place in the Tower?
557
00:40:31,777 --> 00:40:33,039
The Tower?
558
00:40:33,082 --> 00:40:35,998
Sorry, Morgan,
you didn't make the cut.
559
00:40:36,042 --> 00:40:39,045
Victor's building a place
removed from the fallout.
560
00:40:39,088 --> 00:40:41,526
Safe from
the world around it.
561
00:40:41,569 --> 00:40:44,006
An ark that will carry us
into the future.
562
00:40:44,050 --> 00:40:46,226
The place
is actually safe?
563
00:40:46,269 --> 00:40:48,315
He's doing everything
you couldn't.
564
00:40:48,358 --> 00:40:50,535
Food, water, security.
565
00:40:53,320 --> 00:40:55,322
What do you say, Grace?
566
00:40:55,365 --> 00:40:58,238
We could use someone
with your expertise.
567
00:40:58,281 --> 00:40:59,848
I know what he did
to Morgan.
568
00:40:59,892 --> 00:41:01,589
I'm not interested
in what he's offering.
569
00:41:01,633 --> 00:41:03,243
- I don't want it.
- You don't have to do that.
570
00:41:03,286 --> 00:41:04,853
- Yes, I do.
- You should think about it.
571
00:41:04,897 --> 00:41:06,638
It's what I want.
572
00:41:10,032 --> 00:41:11,643
He's gonna be disappointed.
573
00:41:15,124 --> 00:41:17,518
Let's go.
574
00:41:17,562 --> 00:41:19,172
Hey, wait. Wait.
575
00:41:22,218 --> 00:41:25,744
Look, Morgan, I already told
you -- you're not welcome.
576
00:41:25,787 --> 00:41:27,528
Okay,
but what about the baby?
577
00:41:27,572 --> 00:41:28,921
- Morgan.
- What about her?
578
00:41:28,964 --> 00:41:30,575
- She could use a good home.
- Morgan, no.
579
00:41:30,618 --> 00:41:32,272
If Victor is building
a place for the future,
580
00:41:32,315 --> 00:41:34,448
he's gonna need people
to live in it, right?
581
00:41:42,151 --> 00:41:43,413
You'd give her up?
582
00:41:43,457 --> 00:41:44,806
I will do whatever's
best for her.
583
00:41:44,850 --> 00:41:47,374
Morgan, no.
She's staying with us.
584
00:41:47,417 --> 00:41:50,551
Whatever Strand's building,
it's not gonna be what we have.
585
00:41:50,595 --> 00:41:52,640
She's right.
586
00:41:52,684 --> 00:41:54,381
It's gonna be better.
587
00:41:56,818 --> 00:41:58,951
It's your only chance, Grace,
588
00:41:58,994 --> 00:42:01,127
for you and the baby.
589
00:42:01,170 --> 00:42:03,869
Victor's memory
is long and sharp.
590
00:42:03,912 --> 00:42:05,087
We're staying.
591
00:42:07,699 --> 00:42:08,961
Suit yourself.
592
00:42:32,462 --> 00:42:35,248
Here we go.
Here, here, here.
593
00:42:35,291 --> 00:42:38,338
Oh, they raided
the pantry, too?
594
00:42:38,381 --> 00:42:39,861
Nothing left to take.
595
00:42:43,952 --> 00:42:49,001
Wait. If he didn't run us off
the road, who came after us?
596
00:42:49,044 --> 00:42:50,655
I'm not sure.
597
00:42:50,698 --> 00:42:52,221
But we got more
immediate problems.
598
00:42:52,265 --> 00:42:54,572
Mo's gonna be hungry
again soon.
599
00:42:59,751 --> 00:43:01,796
Morgan.
600
00:43:01,840 --> 00:43:03,450
Morgan, look at that.
601
00:43:07,236 --> 00:43:10,152
She's crawling.
602
00:43:10,196 --> 00:43:13,547
We're gonna have to baby-proof
a whole submarine.
603
00:43:13,591 --> 00:43:15,723
Great job, Mo!
604
00:43:18,204 --> 00:43:19,466
Morgan.
605
00:43:19,509 --> 00:43:21,250
Morgan, look.
606
00:43:21,294 --> 00:43:23,644
Look at that.
There's something under here.
607
00:43:25,907 --> 00:43:27,909
What the hell?
608
00:43:27,953 --> 00:43:29,084
Lift.
609
00:43:37,745 --> 00:43:40,052
There's enough to last us
for months.
610
00:43:40,095 --> 00:43:41,314
- Powdered milk.
- Powdered milk.
611
00:43:41,357 --> 00:43:43,098
We got powdered milk.
612
00:43:43,142 --> 00:43:46,101
Yeah!
613
00:45:02,525 --> 00:45:04,614
I'm sorry, brother.
614
00:45:11,752 --> 00:45:15,060
Mr. Jones may have got
the best of me today...
615
00:45:17,192 --> 00:45:19,368
...but there's always
tomorrow.
40095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.