Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,231 --> 00:00:08,007
[instrumental music]
2
00:00:10,569 --> 00:00:12,160
[instrumental music]
3
00:00:12,179 --> 00:00:16,923
♪ ooh oh ♪
4
00:00:17,018 --> 00:00:20,594
♪ see the christmas star in the sky ♪
5
00:00:20,746 --> 00:00:24,248
♪ santa's reindeer are ready to fly ♪
6
00:00:24,341 --> 00:00:28,418
♪ every child believing ♪
7
00:00:28,437 --> 00:00:32,105
♪ wishes can all come true ♪
8
00:00:32,258 --> 00:00:35,442
♪ everyone's laughing and dancing ♪
9
00:00:35,536 --> 00:00:39,187
♪ the mistletoe's hung for romancing ♪
10
00:00:39,281 --> 00:00:42,708
♪ there's no better place in the world to be ♪
11
00:00:42,859 --> 00:00:45,936
♪ than here at home with you ♪
12
00:00:46,029 --> 00:00:49,548
♪ so let's light a fire ♪
13
00:00:49,699 --> 00:00:53,868
♪ watch the snow get higher ♪
14
00:00:53,888 --> 00:00:55,279
♪ christmas... ♪
15
00:00:55,297 --> 00:00:57,389
Look at that,
it's just so darling,
16
00:00:57,616 --> 00:01:01,376
And people are going crazy
over this magical christmas town
17
00:01:01,395 --> 00:01:04,063
In the heart
of majestic washington state.
18
00:01:04,290 --> 00:01:07,974
Over 30,000 people each year
flock there
19
00:01:08,127 --> 00:01:09,976
Right around the holidays,
can you believe that?
20
00:01:10,129 --> 00:01:12,462
-That's a lot of people.
-I certainly can, tatum.
21
00:01:12,481 --> 00:01:15,223
Because I'm actually
from leavenworth.
22
00:01:15,242 --> 00:01:17,150
-Stop it. You are not.
-Yeah, yeah.
23
00:01:17,244 --> 00:01:19,319
I am. Grew up on lake wenatchee.
24
00:01:19,413 --> 00:01:20,895
[tatum on tv] let's see what's on santa's
25
00:01:20,989 --> 00:01:22,639
Weather wish list for leavenworth.
26
00:01:22,658 --> 00:01:24,324
[drake] oh, I know what they want.
27
00:01:24,476 --> 00:01:26,993
Snow, snow and more snow.
28
00:01:27,146 --> 00:01:30,589
[chuckles]
wait. Really? Are you serious?
29
00:01:30,740 --> 00:01:32,983
Yup, I just got the call
an hour ago.
30
00:01:33,001 --> 00:01:36,002
Okay, but I'm confused as to why
they would want me to cover it
31
00:01:36,097 --> 00:01:39,840
Instead of the all-american
morning dream team there.
32
00:01:39,992 --> 00:01:44,010
Because america doesn't
only look like tatum and drake.
33
00:01:44,105 --> 00:01:46,847
America looks like me
34
00:01:46,941 --> 00:01:49,349
And you, bridget torres.
35
00:01:49,501 --> 00:01:52,444
Not to mention, your funny
forecasts are the only reason
36
00:01:52,671 --> 00:01:54,113
We have people
tuning into the nightly news.
37
00:01:54,340 --> 00:01:55,948
Girl, I got to keep it
a little funny
38
00:01:56,175 --> 00:01:57,858
When I literally have
nothing to cover in la
39
00:01:58,010 --> 00:02:00,694
Besides a no-skirts
santa ana winds warning
40
00:02:00,846 --> 00:02:02,604
And the doom of June gloom.
41
00:02:02,698 --> 00:02:04,531
[chuckles] see?
42
00:02:04,683 --> 00:02:08,018
This is why people love you.
43
00:02:08,036 --> 00:02:11,188
Tatum isn't funny. She thinks
she is, but she isn't.
44
00:02:11,281 --> 00:02:14,967
And drake's humor is, mm,
debatable.
45
00:02:15,118 --> 00:02:19,029
The execs want your charm
front and center this year
46
00:02:19,047 --> 00:02:22,457
For our big annual snowcast.
47
00:02:22,476 --> 00:02:26,395
And it's going to air
on the morning show.
48
00:02:28,482 --> 00:02:31,391
This is the kind of exposure
you've been waiting forever for!
49
00:02:31,543 --> 00:02:35,212
Yes! I don't even care
about the stardom.
50
00:02:35,305 --> 00:02:37,805
My dream is just to move
to a morning spot
51
00:02:37,900 --> 00:02:39,733
Or a primetime.
52
00:02:39,827 --> 00:02:42,736
All right, so, uh,
who is all going with me, then?
53
00:02:42,830 --> 00:02:44,738
Well, there'll be a few of us.
You know, I've...
54
00:02:44,832 --> 00:02:46,481
Of course, I'm coming with you
55
00:02:46,575 --> 00:02:50,169
And eddie's gonna come and play
videographer for us.
56
00:02:50,396 --> 00:02:51,912
Oh, it'll be so fun.
57
00:02:52,006 --> 00:02:56,324
And they're not coming with us,
though, right?
58
00:02:56,418 --> 00:02:58,585
[bridget] lisa, 'cause you know
that would be a deal-breaker.
59
00:02:58,737 --> 00:03:01,847
Nope. No, no, no, no,
they're not going with us.
60
00:03:03,575 --> 00:03:05,926
Okay, great.
61
00:03:06,078 --> 00:03:09,021
Oh, then I guess I get to be
your and eddie's third wheel
62
00:03:09,172 --> 00:03:12,766
In this romantic bavarian
christmas town. Perfect.
63
00:03:12,860 --> 00:03:15,027
Honey, eddie and I have been
married for five years.
64
00:03:15,254 --> 00:03:17,437
We promise to keep the romance
to a minimum.
65
00:03:17,531 --> 00:03:20,532
All right, fine.
66
00:03:20,759 --> 00:03:23,202
All right, oh, my goodness!
So when do we leave?
67
00:03:23,353 --> 00:03:26,947
Tomorrow. We are going
to christmas town, usa.
68
00:03:27,099 --> 00:03:29,115
Ah! I can't believe it!
69
00:03:29,268 --> 00:03:32,127
[instrumental music]
70
00:03:33,288 --> 00:03:36,006
[indistinct chatter]
71
00:03:37,534 --> 00:03:40,777
-Bridget. Hi.
-Oh, hey, bridge.
72
00:03:40,796 --> 00:03:42,946
Oh, hey, uh, it's almost
kind of like that,
73
00:03:43,039 --> 00:03:44,297
But with an extra syllable
at the end.
74
00:03:44,391 --> 00:03:47,559
[laughs] oh. You're so funny.
75
00:03:47,786 --> 00:03:49,119
I wonder,
would you ever consider writing
76
00:03:49,212 --> 00:03:51,379
Some one-liners
for the morning show?
77
00:03:51,398 --> 00:03:53,881
Drake, wouldn't that be so cute?
78
00:03:53,976 --> 00:03:56,217
Uh, y-yeah, th-that would be...
79
00:03:56,311 --> 00:03:58,628
Wha-what are you doing here
so early?
80
00:03:58,647 --> 00:03:59,963
You're usually here
after we're gone.
81
00:04:00,056 --> 00:04:02,074
Oh, uh, yes, uh, I'm sorry
82
00:04:02,225 --> 00:04:04,225
I had to grace my face
around here this morning.
83
00:04:04,245 --> 00:04:06,152
But I actually
just had a meeting with lisa
84
00:04:06,247 --> 00:04:09,306
About the annual snowcast,
and I was asked to do the spot.
85
00:04:09,399 --> 00:04:11,975
So yay me!
86
00:04:11,994 --> 00:04:14,402
-Well, that's amazing! Congrats.
-Yes.
87
00:04:14,496 --> 00:04:16,813
-Congratulations.
-Thank you.
88
00:04:16,832 --> 00:04:18,331
Uh, now, if you don't mind,
I have to go
89
00:04:18,425 --> 00:04:19,841
Bundle up for some snow.
90
00:04:22,263 --> 00:04:24,596
Did lisa talk to you about that?
91
00:04:24,823 --> 00:04:26,414
Hey, it's the first time
I'm hearing about it.
92
00:04:26,508 --> 00:04:29,393
[instrumental music]
93
00:04:35,834 --> 00:04:38,443
Wepa! Pero, titi,
are you making tembleque?
94
00:04:38,595 --> 00:04:41,338
Si, si, si.
Better back away, mija.
95
00:04:41,431 --> 00:04:44,116
These are for the ladies
after mass. Okay?
96
00:04:44,343 --> 00:04:47,177
If you want some, you have
to come to mass with me.
97
00:04:47,195 --> 00:04:51,105
Pero, titi, tonight we have
a good reason to celebrate.
98
00:04:51,125 --> 00:04:52,624
[speaking in foreign language]
99
00:04:52,851 --> 00:04:55,685
So I've been asked to
host the annual snowcast
100
00:04:55,779 --> 00:04:58,279
At christmas town, usa,
this year,
101
00:04:58,373 --> 00:05:00,190
Live from top of the morning.
102
00:05:00,283 --> 00:05:03,618
Ay, bendito!
This is wonderful news!
103
00:05:03,637 --> 00:05:06,221
[speaking in foreign language]
104
00:05:07,215 --> 00:05:10,100
[instrumental music]
105
00:05:17,318 --> 00:05:20,710
-Mm! This is delicious. Mm-hmm!
-The best.
106
00:05:20,729 --> 00:05:22,212
So when are you leaving
107
00:05:22,305 --> 00:05:24,564
And how long
are you gonna be gone for?
108
00:05:24,716 --> 00:05:27,141
-We go tomorrow. Si. -Manana?
109
00:05:27,235 --> 00:05:28,218
And can you believe it?
110
00:05:28,236 --> 00:05:29,402
So I guess I'm just gonna
111
00:05:29,496 --> 00:05:30,887
Have to pack tonight and then
112
00:05:30,980 --> 00:05:32,055
I'm gonna be gone
for the next week.
113
00:05:32,074 --> 00:05:34,482
A week? Pero, sobrina.
114
00:05:34,576 --> 00:05:35,650
It's a week 'til christmas!
115
00:05:35,744 --> 00:05:36,668
What about all the celebrations
116
00:05:36,820 --> 00:05:38,244
You're gonna miss?
117
00:05:38,397 --> 00:05:41,748
I know, I guess I'm just gonna
have to trade in
118
00:05:41,900 --> 00:05:44,234
Our american puerto rican
christmas
119
00:05:44,327 --> 00:05:47,346
For a traditional german one
this year.
120
00:05:47,573 --> 00:05:49,181
No, no, te preocupes, titi.
Don't worry.
121
00:05:49,332 --> 00:05:50,907
I'm gonna be back
by christmas eve
122
00:05:51,000 --> 00:05:54,836
For midnight mass
and opening gifts, okay?
123
00:05:54,930 --> 00:05:57,856
-I promise. Okay.
-Okay.
124
00:05:59,585 --> 00:06:02,361
[instrumental music]
125
00:06:24,459 --> 00:06:26,126
Well...
126
00:06:26,220 --> 00:06:27,961
Willkommen.
127
00:06:28,113 --> 00:06:29,779
Welcome
to your holiday hideaway.
128
00:06:29,798 --> 00:06:33,116
I'm-I'm wally, and it's really
nice to meet you all.
129
00:06:33,209 --> 00:06:34,951
I see you met my son, dillon.
130
00:06:34,970 --> 00:06:36,561
Uh, did you guys enjoy
your drive up?
131
00:06:36,713 --> 00:06:39,122
Thank you so much
for having us, wally.
132
00:06:39,215 --> 00:06:41,549
Um, I'm lisa,
this is my husband eddie,
133
00:06:41,643 --> 00:06:43,568
And this is bridget torres.
134
00:06:43,795 --> 00:06:46,980
The bridget torres.
Famous forecaster, yes?
135
00:06:47,074 --> 00:06:50,150
Oh, yes, uh, thank you.
Uh, it's so nice to meet you.
136
00:06:50,244 --> 00:06:54,246
And thank you so much for
letting us stay in your home.
137
00:06:54,397 --> 00:06:56,322
-It's gorgeous.
-Don't thank me.
138
00:06:56,475 --> 00:06:59,159
-You can thank our son, drake.
-I'm sorry, drake?
139
00:06:59,253 --> 00:07:02,829
Drake, our son,
who I'm sure you already know.
140
00:07:02,923 --> 00:07:05,331
[wally] by the way, kids,
he is waiting for you in town.
141
00:07:05,484 --> 00:07:07,150
So let's get you settled in,
142
00:07:07,243 --> 00:07:09,261
And dillon will drive you
into town.
143
00:07:11,581 --> 00:07:13,247
I thought you said
he wasn't coming.
144
00:07:13,267 --> 00:07:15,508
I said he wasn't coming with us.
145
00:07:15,602 --> 00:07:17,827
I never said he wasn't coming.
146
00:07:17,846 --> 00:07:19,663
It's christmas,
and he is from here.
147
00:07:19,756 --> 00:07:22,441
-[millie] hello, hello, hello!
-Hi.
148
00:07:22,668 --> 00:07:25,277
[chuckles]
our guests have finally arrived.
149
00:07:25,504 --> 00:07:28,004
-[bridget] oh, my gosh.
-Oh, I love the ensemble.
150
00:07:28,097 --> 00:07:31,508
-It's so variant.
-Ah, this old thing. Hi!
151
00:07:31,526 --> 00:07:33,860
I'm millie, you must be
152
00:07:33,954 --> 00:07:37,605
Ed, lisa and bridget.
153
00:07:37,624 --> 00:07:40,366
-Hi, so nice to meet you.
-My, my...
154
00:07:40,461 --> 00:07:44,020
You're even prettier in person
than you are on tv.
155
00:07:44,039 --> 00:07:47,424
Oh, thank you so much,
mrs. Kincaid. That's so sweet.
156
00:07:48,469 --> 00:07:50,618
Call me millie.
157
00:07:50,637 --> 00:07:53,029
Wally, are you ready
to take me into town?
158
00:07:53,122 --> 00:07:54,622
I don't wanna be late
at the kringle.
159
00:07:54,641 --> 00:07:56,123
Ah, yes, ma'am,
you just say when.
160
00:07:56,143 --> 00:07:58,868
Ready.
161
00:07:58,887 --> 00:08:02,147
Millie works at our year-round
christmas store downtown
162
00:08:02,298 --> 00:08:03,815
Almost every day,
she's done it ever since
163
00:08:03,967 --> 00:08:05,484
She retired from the bank.
164
00:08:05,711 --> 00:08:07,301
She doesn't have to do it,
she just loves it.
165
00:08:07,395 --> 00:08:09,136
[wally] and our son dillon here
166
00:08:09,156 --> 00:08:13,399
Is an expert at everything
in leavenworth.
167
00:08:13,494 --> 00:08:16,328
He, uh, used to work at the
visitors center every summer,
168
00:08:16,479 --> 00:08:20,056
So he knows any and every place
that you might wanna check out
169
00:08:20,149 --> 00:08:21,816
For your upcoming, well,
I'm sorry...
170
00:08:21,910 --> 00:08:23,560
-Snowcast.
-Yeah, snowcast.
171
00:08:23,578 --> 00:08:26,412
Speaking of, any news
on when all the snow flurries
172
00:08:26,565 --> 00:08:28,322
Might start pickin' up?
173
00:08:28,416 --> 00:08:31,901
[chuckles] right.
Well, I'll tell you.
174
00:08:31,995 --> 00:08:35,680
Santa sends snow
when you least expect it.
175
00:08:35,832 --> 00:08:37,924
But rest assured,
we will get you your snowcast
176
00:08:38,076 --> 00:08:39,242
Come christmas eve.
177
00:08:39,261 --> 00:08:40,260
Oh.
178
00:08:40,354 --> 00:08:42,354
-I hope so.
-I know.
179
00:08:42,581 --> 00:08:43,688
-See ya.
-See you guys a little later.
180
00:08:43,840 --> 00:08:45,431
-Bye. Nice meeting you.
-Bye.
181
00:08:45,584 --> 00:08:48,360
[instrumental music]
182
00:08:56,352 --> 00:08:57,685
[drake sighs]
183
00:08:57,704 --> 00:09:00,187
Mm, I've been waiting all year
184
00:09:00,207 --> 00:09:02,541
For some yummy hot apple cider,
thank you.
185
00:09:02,692 --> 00:09:04,450
Thank you.
186
00:09:04,545 --> 00:09:06,044
-Cheers.
-Cheers.
187
00:09:07,272 --> 00:09:09,622
Mm!
188
00:09:09,775 --> 00:09:13,960
So what all is there to do
in this romantic little town?
189
00:09:14,054 --> 00:09:16,629
I assume you're taking me
to all the local haunts.
190
00:09:16,782 --> 00:09:19,206
Um, yeah, uh, I think we'll,
191
00:09:19,226 --> 00:09:21,542
You know, probably just wait
for everyone to get here
192
00:09:21,562 --> 00:09:23,728
And then we'll go see
all the best spots.
193
00:09:23,880 --> 00:09:27,882
Oh. Touring with the team, sure.
That'll be fun.
194
00:09:27,976 --> 00:09:29,401
But what about when we're done?
195
00:09:29,628 --> 00:09:31,218
We need to make some time
to, uh,
196
00:09:31,238 --> 00:09:33,572
Celebrate, just the two of us.
197
00:09:33,799 --> 00:09:36,816
Our viewership has
nearly doubled in the last year.
198
00:09:36,910 --> 00:09:39,152
Uh, I-it has, yes.
199
00:09:39,304 --> 00:09:41,821
You have, you have definitely
brought a lot of greatness
200
00:09:41,915 --> 00:09:45,250
To the show since susan has
left. That's, that's for sure.
201
00:09:45,477 --> 00:09:48,753
Um, and, yes,
that is a reason to celebrate.
202
00:09:48,905 --> 00:09:51,238
Wonderful,
so you'll pick a place,
203
00:09:51,258 --> 00:09:53,650
And make a nice little rezzie
204
00:09:53,668 --> 00:09:55,910
For a fun little
fireside dinner.
205
00:09:55,929 --> 00:09:57,912
-Make it a date.
-All right.
206
00:09:58,006 --> 00:10:01,174
I, I will, uh,
I'll find us a place.
207
00:10:01,326 --> 00:10:02,434
-[door chimes chiming]
-hey, hey!
208
00:10:02,585 --> 00:10:04,994
-Hi!
-There's the party people.
209
00:10:05,088 --> 00:10:07,664
Welcome to my hometown.
Merry christmas!
210
00:10:07,757 --> 00:10:10,166
Oh, thank you.
We are in love with this place.
211
00:10:10,259 --> 00:10:12,426
-Oh, good! Hey.
-[eddie] here's the man!
212
00:10:12,446 --> 00:10:13,853
Hey, buddy,
it's good to see you.
213
00:10:14,005 --> 00:10:15,864
-Dill!
-[mumbles]
214
00:10:18,452 --> 00:10:22,178
Bridget, this wintry weather
look suits you, sweetie.
215
00:10:22,271 --> 00:10:24,013
-I love the hat.
-Thank you.
216
00:10:24,032 --> 00:10:25,865
You are ready
for a snowstorm, huh?
217
00:10:25,959 --> 00:10:28,793
Yeah, um, the puerto rican
in me can survive
218
00:10:29,020 --> 00:10:31,855
A category-four hurricane,
but admittedly,
219
00:10:31,873 --> 00:10:35,541
A snowstorm is not this weather
woman's idea of a fun time.
220
00:10:35,636 --> 00:10:37,469
Well, I guess you won't be
buttoning up our jack frost
221
00:10:37,620 --> 00:10:39,286
When we build a snowman.
Will you?
222
00:10:39,306 --> 00:10:41,622
Guess not,
but I-I'll supervise
223
00:10:41,716 --> 00:10:43,791
From the warmth of the indoors.
224
00:10:43,810 --> 00:10:46,035
Okay.
225
00:10:46,129 --> 00:10:48,813
-You do that.
-Yeah, so...
226
00:10:48,965 --> 00:10:51,391
-Bridget, hi.
-Good to see you.
227
00:10:51,485 --> 00:10:52,800
-Hello.
-Thanks.
228
00:10:52,894 --> 00:10:55,561
Mm, uh,
those ciders smell so good.
229
00:10:55,714 --> 00:10:57,063
I think
I'm gonna go get us some to go.
230
00:10:57,157 --> 00:10:58,214
-Yeah.
-Okay.
231
00:10:58,233 --> 00:11:00,307
Do you guys wanna meet? Huh?
232
00:11:00,402 --> 00:11:01,660
[tatum] so nice to meet you.
233
00:11:01,887 --> 00:11:03,745
[indistinct chatter]
234
00:11:05,499 --> 00:11:08,315
Uh, four ciders to go, thanks.
235
00:11:08,335 --> 00:11:10,835
Hey, can we get to-go cups
for ours, please? Thank you.
236
00:11:10,987 --> 00:11:13,654
[sighs] so...
237
00:11:13,674 --> 00:11:17,083
You didn't know that
I was gonna be here, did you?
238
00:11:17,177 --> 00:11:19,326
-I did not.
-Well, I'm...
239
00:11:19,421 --> 00:11:22,422
I'm from here, and, uh,
240
00:11:22,516 --> 00:11:26,592
You know, I always
co-host the snowcast, so...
241
00:11:26,745 --> 00:11:28,261
[sighs] you know,
maybe we can just
242
00:11:28,355 --> 00:11:30,188
Find a way to somehow get along?
243
00:11:30,415 --> 00:11:33,433
Right, yeah, I mean,
I'm not sure why I'd assume
244
00:11:33,585 --> 00:11:34,934
This year would be
any different.
245
00:11:35,086 --> 00:11:38,922
But, uh,
lisa was a bit misleading.
246
00:11:39,015 --> 00:11:40,757
Right. Would you rather
I wasn't here?
247
00:11:40,775 --> 00:11:42,867
No, what I'd rather
is have tatum's job,
248
00:11:43,094 --> 00:11:45,094
And I'd rather
you and I be working together.
249
00:11:45,113 --> 00:11:47,021
You remember the job
that I didn't get
250
00:11:47,040 --> 00:11:49,708
Because you didn't think I was
the right fit for your show?
251
00:11:51,786 --> 00:11:55,213
[sighs]
bridget, look. Tr..
252
00:11:55,364 --> 00:11:57,882
I-it wasn't because
I didn't think
253
00:11:58,034 --> 00:11:59,533
That you weren't right
for the position.
254
00:11:59,553 --> 00:12:01,886
That's not what I said. Just--
255
00:12:02,113 --> 00:12:04,973
Just what?
Tatum was a better fit for it.
256
00:12:06,634 --> 00:12:11,545
Look, maybe we could get
a bite to eat
257
00:12:11,565 --> 00:12:14,807
Sometime this week,
and, you know, we can,
258
00:12:14,960 --> 00:12:17,961
We could talk about it.
It's, it's complicated.
259
00:12:17,979 --> 00:12:20,797
[scoffs]
the only explanation I needed,
260
00:12:20,815 --> 00:12:22,465
You just refused to give me.
261
00:12:22,558 --> 00:12:24,576
So thank you,
but, no, thank you.
262
00:12:27,639 --> 00:12:30,999
Ooh! She really
doesn't like you, does she?
263
00:12:32,252 --> 00:12:33,659
Nope.
264
00:12:33,754 --> 00:12:35,587
Well, that's a first.
265
00:12:35,738 --> 00:12:37,647
Too bad, bro.
266
00:12:37,665 --> 00:12:38,664
You're really enjoying this,
aren't you?
267
00:12:38,817 --> 00:12:41,242
Mm-hmm.
268
00:12:41,336 --> 00:12:43,002
-Stop it!
-Mm.
269
00:12:43,154 --> 00:12:46,155
-A real nutcracker museum?
-Mm-hmm.
270
00:12:46,249 --> 00:12:48,767
Do you believe that? Ah. Wait.
271
00:12:48,918 --> 00:12:51,418
Has it always been christmas
town, usa, here or what?
272
00:12:51,513 --> 00:12:52,678
Uh, actually, no, it hasn't.
273
00:12:52,831 --> 00:12:55,348
When it was established
as icicle flats
274
00:12:55,500 --> 00:12:58,092
In the late 19th century,
it was really just a small town
275
00:12:58,186 --> 00:13:00,261
Focused on logging and fur.
276
00:13:00,280 --> 00:13:02,113
-Ooh.
-And, uh, lake wenatchee.
277
00:13:02,265 --> 00:13:04,098
That sounds more
native american, no?
278
00:13:04,192 --> 00:13:06,025
Ah, exactly, yes.
279
00:13:06,177 --> 00:13:08,602
So before
the, the settlers came,
280
00:13:08,696 --> 00:13:13,032
The yakama, chinook and wenatchi
tribes were all over the area
281
00:13:13,184 --> 00:13:15,943
Hunting for elk
and fishing for salmon.
282
00:13:16,037 --> 00:13:18,187
So how did it become
little bavaria?
283
00:13:18,206 --> 00:13:20,857
W-well,
after the great depression,
284
00:13:20,875 --> 00:13:22,616
Uh, it started to die down a
little, and then they re-routed
285
00:13:22,710 --> 00:13:24,377
The railroads out of town
286
00:13:24,529 --> 00:13:26,787
And people started to leave
en masse.
287
00:13:26,881 --> 00:13:29,957
And then in the 1960s,
the town leaders got together
288
00:13:29,976 --> 00:13:33,553
And decided they needed to do
something to save the town.
289
00:13:33,705 --> 00:13:36,055
'cause the town already had
these stunning alpine hills.
290
00:13:36,149 --> 00:13:38,149
[drake] it's not unlike
those on the german countryside.
291
00:13:38,376 --> 00:13:40,543
They decided to change
the town's appearance
292
00:13:40,636 --> 00:13:43,212
By completely renovating
the town in hopes
293
00:13:43,231 --> 00:13:47,492
That it would draw in visitors
from all over, and it worked.
294
00:13:47,643 --> 00:13:50,403
[gasps]
ooh! A german bakery.
295
00:13:50,497 --> 00:13:52,146
Oh, the puff pastries
are calling my name.
296
00:13:52,240 --> 00:13:53,832
-Everything there is delicious.
-Oh!
297
00:13:53,983 --> 00:13:55,908
-Absolu-lutely.
-Coffee?
298
00:13:56,061 --> 00:13:59,078
-Oh. Of course.
-I'm hungry, too.
299
00:13:59,230 --> 00:14:00,897
-Bridget, are you coming?
-Oh, no, you go on.
300
00:14:00,915 --> 00:14:02,298
-I'll be right there.
-[lisa] okay.
301
00:14:05,011 --> 00:14:07,070
Do you see something you like?
302
00:14:07,163 --> 00:14:08,847
Uh, actually,
I was just thinking
303
00:14:08,998 --> 00:14:11,591
That might be the perfect spot
for the snowcast.
304
00:14:11,743 --> 00:14:12,851
Huh?
305
00:14:14,095 --> 00:14:16,337
Yeah. You're right.
306
00:14:16,431 --> 00:14:19,006
That's the, uh, the rhein haus.
307
00:14:19,100 --> 00:14:22,009
And we could probably get the
owner's number from my mother
308
00:14:22,103 --> 00:14:25,697
Who is working right there.
309
00:14:25,924 --> 00:14:28,515
Wait, is that
a year-round christmas store?
310
00:14:28,535 --> 00:14:30,443
Yes, it is,
that is kris kringle,
311
00:14:30,595 --> 00:14:33,621
And exactly why my mother was
dressed in her bavarian best.
312
00:14:35,358 --> 00:14:36,708
After you.
313
00:14:45,777 --> 00:14:49,203
This place is like
right out of a fairy tale.
314
00:14:49,222 --> 00:14:53,633
Welcome to your very merry
little bavarian christmas.
315
00:14:53,785 --> 00:14:56,185
Anything you want,
I'm sure we'd get a discount.
316
00:14:57,305 --> 00:14:59,546
Nah.
317
00:14:59,566 --> 00:15:02,808
-I know what you're doing.
-What am I doing?
318
00:15:02,903 --> 00:15:06,479
That annoyingly cute
drake's donations thing you do
319
00:15:06,573 --> 00:15:09,056
On your morning show
when you give away things
320
00:15:09,075 --> 00:15:11,317
To families in need.
I mean, it's...
321
00:15:11,411 --> 00:15:13,469
It's really nice
you do it on your show and all,
322
00:15:13,562 --> 00:15:15,413
But it's not gonna work on me,
323
00:15:15,640 --> 00:15:17,823
Mr. I love christmas,
I cannot be bought.
324
00:15:17,976 --> 00:15:20,585
Well, I didn't offer
to buy you anything.
325
00:15:23,089 --> 00:15:24,213
-Mm?
-Tsk.
326
00:15:28,094 --> 00:15:29,928
Merry christmas.
327
00:15:32,415 --> 00:15:35,341
Hi. And, mm...
328
00:15:35,435 --> 00:15:37,769
-For you...
-Ooh!
329
00:15:40,273 --> 00:15:42,999
[chuckles] oh! Aw!
330
00:15:43,017 --> 00:15:45,518
This ladybug is so precious!
331
00:15:45,612 --> 00:15:48,595
I love ladybugs.
332
00:15:48,690 --> 00:15:50,339
-How did you know?
-Ah!
333
00:15:50,358 --> 00:15:53,284
But this is not just a ladybug.
334
00:15:53,511 --> 00:15:55,954
In german
we call her a marienkafer.
335
00:15:56,105 --> 00:15:58,531
-And she brings great luck.
-Really?
336
00:15:58,625 --> 00:16:01,442
Well, that's good,
because I'm gonna need it.
337
00:16:01,461 --> 00:16:04,278
-Thank you.
-Hello, dear.
338
00:16:04,297 --> 00:16:06,464
-Hi, ma.
-Hey, where's everyone else?
339
00:16:06,615 --> 00:16:09,300
-Getting pastries next door.
-Oh.
340
00:16:09,452 --> 00:16:13,529
And so you just decided
to stop by and see your old mom?
341
00:16:13,622 --> 00:16:18,292
Well, of course, that and...
342
00:16:18,311 --> 00:16:21,813
We were hoping to get the number
for the owner of rhein haus.
343
00:16:21,964 --> 00:16:23,797
We wanna host
the snowcast there.
344
00:16:23,891 --> 00:16:26,651
Oh, hey, t-that's a great idea!
345
00:16:26,878 --> 00:16:28,561
Yeah, I-I'll-I'll text you
the info.
346
00:16:28,713 --> 00:16:30,154
They're really lovely people.
347
00:16:30,381 --> 00:16:33,065
So, bridget,
348
00:16:33,159 --> 00:16:36,643
Will you be staying
through christmas? I hope so.
349
00:16:36,738 --> 00:16:40,164
And you can see me perform at
the festhalle on christmas eve.
350
00:16:40,316 --> 00:16:42,649
Oh, I would love that,
351
00:16:42,744 --> 00:16:44,894
But I actually have to get back
to la by christmas eve
352
00:16:44,987 --> 00:16:47,488
Because I promised my aunt marta
353
00:16:47,507 --> 00:16:49,582
That I was gonna spend christmas
with her.
354
00:16:49,734 --> 00:16:52,510
-Well, that's very sweet.
-Hm.
355
00:16:52,661 --> 00:16:54,512
[instrumental music]
356
00:16:56,182 --> 00:16:57,740
[lisa] I hear
it's going to snow.
357
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
-Oh, yay!
-[bridget] and also...
358
00:16:59,686 --> 00:17:02,186
I think it'd be good
if we got some footage
359
00:17:02,338 --> 00:17:04,430
Of those darling little stores
downtown.
360
00:17:04,582 --> 00:17:08,434
It would be great for a opening
montage before the spots.
361
00:17:08,586 --> 00:17:09,935
Yes, I think
that's a great idea.
362
00:17:10,088 --> 00:17:11,587
Wow, we're goin' a bit rouge
363
00:17:11,680 --> 00:17:13,865
With our format, though, huh?
364
00:17:14,016 --> 00:17:16,759
Well, I mean, isn't that the
point of filming on location?
365
00:17:16,778 --> 00:17:20,596
Just to have some fun with it
and keep things natural,
366
00:17:20,615 --> 00:17:24,691
Then get into the spirit of
the season and see what sticks?
367
00:17:24,786 --> 00:17:27,694
Yeah, I-I think that might work
with your evening forecast.
368
00:17:27,789 --> 00:17:29,605
And don't get me wrong,
369
00:17:29,624 --> 00:17:33,033
You do an amazing job
keeping it lively.
370
00:17:33,053 --> 00:17:35,795
I-I just don't know
for a big morning show
371
00:17:35,947 --> 00:17:37,538
With millions of viewers
who rely
372
00:17:37,557 --> 00:17:40,558
On a more formal
narrative format.
373
00:17:40,785 --> 00:17:42,376
I-I don't know.
I don't know if it works.
374
00:17:42,395 --> 00:17:43,728
You know, actually, I-I think
375
00:17:43,955 --> 00:17:46,289
You both make
really great points.
376
00:17:46,307 --> 00:17:49,959
So maybe it's a blend
of both sides of the spectrum
377
00:17:50,052 --> 00:17:52,461
Where we finally find
our sweet spot.
378
00:17:52,555 --> 00:17:55,147
-Yeah. I agree.
-Great.
379
00:17:55,300 --> 00:17:57,650
S-so we're in agreement, then.
380
00:17:57,744 --> 00:17:59,302
[tatum] uh, drake and I
should definitely work
381
00:17:59,395 --> 00:18:01,061
On a formatted script, though,
382
00:18:01,081 --> 00:18:04,323
Just to get us into the moments.
383
00:18:04,475 --> 00:18:07,476
Right, uh, but do I think
with bridget here,
384
00:18:07,570 --> 00:18:09,645
We can use some of those moments
385
00:18:09,664 --> 00:18:12,665
And sort of in there forefront.
386
00:18:12,817 --> 00:18:14,592
Yeah, I mean, I don't need
any charitable air time.
387
00:18:14,819 --> 00:18:16,552
Uh, trust me,
I'll find my own way in.
388
00:18:24,679 --> 00:18:27,254
Mm! Something smells good.
389
00:18:27,348 --> 00:18:30,608
Oh, yeah, I think my dad made
some traditional german meal.
390
00:18:30,835 --> 00:18:33,185
Uh, bratwurst,
sauerkraut and beets.
391
00:18:33,338 --> 00:18:35,671
Ooh, fun.
392
00:18:35,764 --> 00:18:38,950
Hey, uh, been meaning
to talk to you.
393
00:18:39,101 --> 00:18:41,786
Listen,
I know you're not thrilled
394
00:18:41,937 --> 00:18:43,529
About working on this thing
with me and tatum,
395
00:18:43,623 --> 00:18:48,292
But I do think we need
to find a way to get along,
396
00:18:48,519 --> 00:18:50,186
You know, at least
until this thing is over.
397
00:18:50,204 --> 00:18:53,297
Yeah, drake,
I do not have a problem
398
00:18:53,524 --> 00:18:55,299
With you two
working on the special.
399
00:18:55,526 --> 00:18:57,193
I mean, you guys
are the stars of the show.
400
00:18:57,211 --> 00:19:00,696
So I'm just gonna sit back
and do my little thing
401
00:19:00,715 --> 00:19:02,715
Like I always do.
402
00:19:02,867 --> 00:19:04,642
-Your little thing?
-Yes!
403
00:19:04,793 --> 00:19:08,646
Be the fabulous funny lady
everyone loves to hear deliver
404
00:19:08,873 --> 00:19:11,891
"all your up-to-date forecasts
at kqv!"
405
00:19:12,043 --> 00:19:13,651
And leave the big stuff
to you and tatum,
406
00:19:13,878 --> 00:19:15,878
Everyone's favorite
all-american hunk
407
00:19:15,971 --> 00:19:18,138
And darling dear
from top of the morning.
408
00:19:18,158 --> 00:19:20,383
No, no, that's not
what the network wants.
409
00:19:20,401 --> 00:19:22,735
You heard lisa,
we are all in this together,
410
00:19:22,829 --> 00:19:25,812
Which means the three of us
do this together.
411
00:19:25,832 --> 00:19:29,392
Drake, I don't know
what you want from me.
412
00:19:29,410 --> 00:19:31,169
Well, uh, for starters,
413
00:19:31,320 --> 00:19:35,581
We can at least pretend
to get along while we're on air.
414
00:19:35,733 --> 00:19:37,491
Nothing else,
for the sake of the viewers
415
00:19:37,510 --> 00:19:39,735
Who just want
a little christmas cheer.
416
00:19:39,754 --> 00:19:42,254
Okay, yeah, fine,
because the last thing I want
417
00:19:42,348 --> 00:19:46,833
Is to spend christmas
being a scrooge, anyway, so...
418
00:19:46,853 --> 00:19:50,855
Great. Yeah, nobody wants
to be that, right?
419
00:19:51,082 --> 00:19:54,750
So, all-american hunk, huh?
Says who?
420
00:19:54,769 --> 00:19:57,511
[laughs]
I-I wouldn't even know
421
00:19:57,605 --> 00:20:00,180
Because, you know, I'm actually
sleeping in the morning
422
00:20:00,200 --> 00:20:02,942
When you go on the air because
that is the price you pay
423
00:20:03,094 --> 00:20:07,947
When you go on air
hours after primetime, so, uh...
424
00:20:08,041 --> 00:20:09,765
Yeah, now, uh, if you will
excuse me, I would love
425
00:20:09,784 --> 00:20:12,210
To eat dinner before primetime,
uh, so...
426
00:20:13,880 --> 00:20:14,879
By all means.
427
00:20:16,624 --> 00:20:20,626
[drake] okay, oh, yeah.
[eddie] oops. Uh...
428
00:20:20,778 --> 00:20:23,295
-Here we are.
-Whoo!
429
00:20:23,448 --> 00:20:25,056
It's really comin' down
out here.
430
00:20:26,634 --> 00:20:28,968
-Ooh... Whoo!
-Well...
431
00:20:29,062 --> 00:20:30,803
-Beautiful!
-Whoa!
432
00:20:30,955 --> 00:20:32,897
Where are the trailers?
433
00:20:33,124 --> 00:20:35,716
-Trailers?
-The hair and makeup trailers.
434
00:20:35,810 --> 00:20:38,794
Tatum, did you read the email
I sent before we headed up here?
435
00:20:38,813 --> 00:20:40,145
We don't have trailers here,
436
00:20:40,298 --> 00:20:42,131
Neither do we have
hair and makeup.
437
00:20:42,224 --> 00:20:45,225
We said
every day make-up ready.
438
00:20:45,319 --> 00:20:47,820
What? Are you kidding me?
439
00:20:47,972 --> 00:20:49,989
We are a network brand.
440
00:20:50,083 --> 00:20:52,917
In what world would
I ever wanna do my own makeup?
441
00:20:53,068 --> 00:20:55,494
[gasps] oh, I don't know,
a world where you actually
442
00:20:55,646 --> 00:20:57,922
Read your own emails and know
443
00:20:58,073 --> 00:20:59,999
What you're getting
yourself into?
444
00:21:00,151 --> 00:21:01,817
Ah. I can't go on camera
like this!
445
00:21:01,836 --> 00:21:03,410
I barely put any make-up on.
446
00:21:03,429 --> 00:21:06,264
Tatum, you have flawless skin.
447
00:21:06,491 --> 00:21:09,934
You look the same
with or without makeup.
448
00:21:10,085 --> 00:21:14,013
Okay, do you wanna go back
to the lodge for a quick zhuzh?
449
00:21:14,165 --> 00:21:15,606
A zhuzh?
450
00:21:18,093 --> 00:21:20,611
Fine. Yes, please.
451
00:21:20,838 --> 00:21:23,005
-This was not in the script.
-I will--
452
00:21:23,024 --> 00:21:24,615
-Take me back.
-[whispers] take you back.
453
00:21:24,767 --> 00:21:25,950
Thank you.
454
00:21:28,121 --> 00:21:29,453
All right.
455
00:21:31,273 --> 00:21:32,957
-Who's ready to snowshoe?
-Whoo!
456
00:21:33,108 --> 00:21:34,458
[drake grunts]
457
00:21:34,685 --> 00:21:38,296
[bridget] how did you do yours
so fast?
458
00:21:38,523 --> 00:21:40,539
[drake] there's a bit
of a learning...
459
00:21:40,633 --> 00:21:42,616
[drake laughs]
460
00:21:42,635 --> 00:21:45,694
You, uh, you got 'em
on the wrong feet.
461
00:21:45,713 --> 00:21:46,804
[grunts] hold on.
462
00:21:46,955 --> 00:21:48,714
-What?
-Let me help you.
463
00:21:48,866 --> 00:21:51,458
How would you even know that?
464
00:21:51,477 --> 00:21:53,552
It, uh, it's,
it's the buckles. Okay.
465
00:21:53,646 --> 00:21:55,813
[drake] plop this around. Yup.
[bridget] okay.
466
00:21:55,964 --> 00:21:57,373
Okay, put your foot now.
467
00:21:57,391 --> 00:22:00,376
You know, I'm not helpless,
you know?
468
00:22:00,394 --> 00:22:03,637
I-I'm actually very good
at a lot of different things.
469
00:22:03,731 --> 00:22:05,881
Um, I know many forms of dance.
470
00:22:05,900 --> 00:22:08,901
I'm actually really good
at salsa and ballroom.
471
00:22:09,053 --> 00:22:12,479
-Uh, they're on point.
-Okay, I believe you.
472
00:22:12,498 --> 00:22:13,831
[drake] so you don't have
two left feet.
473
00:22:14,058 --> 00:22:17,001
You just get 'em flipped around
sometimes, huh?
474
00:22:18,396 --> 00:22:20,579
Yes.
475
00:22:20,731 --> 00:22:23,248
You're good to go.
Now key is the walking up.
476
00:22:23,401 --> 00:22:24,842
-You got it?
-[bridget chuckles]
477
00:22:24,993 --> 00:22:25,826
-Easy, just nice and...
-[screams]
478
00:22:25,845 --> 00:22:27,570
Oh, easy, easy.
479
00:22:27,588 --> 00:22:29,588
[mumbles]
480
00:22:29,682 --> 00:22:31,515
-Just nice and easy.
-Okay, I got it, I got it.
481
00:22:31,667 --> 00:22:34,018
-Oh! You're contagious!
-Ooh. See?
482
00:22:34,169 --> 00:22:36,169
-No!
-How're you supposed to help me?
483
00:22:36,189 --> 00:22:39,190
How are you supposed to help me?
Okay. Okay.
484
00:22:39,341 --> 00:22:41,025
Well, bridget,
I don't know about you,
485
00:22:41,176 --> 00:22:43,586
But I am ready
to get out on the snow,
486
00:22:43,604 --> 00:22:46,422
And hopefully
not take a real fall.
487
00:22:46,515 --> 00:22:49,925
Uh, yes, I actually hope you're
a lot more graceful on the snow
488
00:22:49,944 --> 00:22:54,096
Than you are here on this,
on this grass.
489
00:22:54,115 --> 00:22:57,875
And I think that is our cue
to get this tour going.
490
00:22:58,711 --> 00:23:00,769
Are we ready?
491
00:23:00,863 --> 00:23:02,938
-Vamanos.
-Wish us luck.
492
00:23:02,957 --> 00:23:05,716
This way. I'll stay behind you
just in case.
493
00:23:05,868 --> 00:23:08,886
-Oh. We're gonna take a while.
-[bridget laughs]
494
00:23:09,037 --> 00:23:10,721
All right, here we go.
495
00:23:11,557 --> 00:23:14,517
[laughing]
496
00:23:17,563 --> 00:23:19,212
Do I need to hold your hand
the entire time?
497
00:23:19,306 --> 00:23:21,565
[instrumental music]
498
00:23:24,462 --> 00:23:27,405
Mm, what's going on over here?
499
00:23:27,632 --> 00:23:32,301
[chuckles] hey, hey,
no peeking! It's a surprise.
500
00:23:32,319 --> 00:23:36,822
Well, it smells like
slow-cooked beef to me.
501
00:23:36,974 --> 00:23:39,417
-[chuckles]
-you got me.
502
00:23:39,644 --> 00:23:42,402
It's my bavarian
slow-cooked pot roast.
503
00:23:42,496 --> 00:23:47,091
But I bet you'll never guess
my secret sauce ingredient.
504
00:23:48,261 --> 00:23:50,428
Is it german beer?
505
00:23:52,080 --> 00:23:54,098
It is! H-how did you know?
506
00:23:54,249 --> 00:23:57,826
Oh, well, the bottle is actually
right over there behind you.
507
00:23:57,845 --> 00:24:00,104
-So I cheated.
-Uh...
508
00:24:00,331 --> 00:24:04,424
Wow.
Sneaky little elf on a shelf.
509
00:24:04,444 --> 00:24:05,943
Sorry.
510
00:24:06,170 --> 00:24:08,261
You know, actually,
if you like pork...
511
00:24:08,355 --> 00:24:10,764
-You have to try pernil.
-Pernil?
512
00:24:10,858 --> 00:24:13,951
Yeah, it's slow-roasted pork,
but puerto rican style.
513
00:24:14,102 --> 00:24:16,603
And we make it
with a lot of different spices.
514
00:24:16,622 --> 00:24:20,532
There's a nice layer of fat
left on the pork shoulder,
515
00:24:20,626 --> 00:24:24,462
And then we serve it with
yellow rice and pigeon peas.
516
00:24:24,613 --> 00:24:28,114
-Mm! Sounds heavenly.
-Oh, it is.
517
00:24:28,209 --> 00:24:30,542
You'll have to show me how
to make it. Get me the recipe.
518
00:24:30,695 --> 00:24:32,878
Yeah, uh, I'll get it
from my aunt marta.
519
00:24:33,030 --> 00:24:36,623
Wonderful! Maybe we can make it
together later this week.
520
00:24:36,642 --> 00:24:39,977
Look, I am always trying
to show up wally.
521
00:24:40,128 --> 00:24:41,770
To be honest,
he's a better cook.
522
00:24:42,982 --> 00:24:44,482
-Aw.
-Mm-hmm.
523
00:24:48,395 --> 00:24:49,487
[instrumental music]
524
00:24:58,981 --> 00:25:01,815
-Hey.
-Those are delicious, huh?
525
00:25:01,834 --> 00:25:04,743
Oh, yeah,
I always gain at least a pound
526
00:25:04,895 --> 00:25:06,653
Eating them
when I come home for christmas.
527
00:25:06,672 --> 00:25:09,840
Oh, yes, uh, rightfully so.
I would, too.
528
00:25:09,992 --> 00:25:13,660
So I was, um, just watching
our spot from this morning.
529
00:25:13,754 --> 00:25:17,573
It's...It's quite good.
530
00:25:17,666 --> 00:25:20,592
Yeah, I guess we owe eddie
some credit.
531
00:25:20,686 --> 00:25:23,245
-He knew what he was doing.
-Um, yes, he did.
532
00:25:23,264 --> 00:25:25,022
E-especially because
he caught that part
533
00:25:25,173 --> 00:25:28,600
With you
tripping over the snowshoe.
534
00:25:28,753 --> 00:25:30,269
Oh, geez!
535
00:25:30,421 --> 00:25:33,255
-So bad!
-Whoo! It was money!
536
00:25:33,274 --> 00:25:35,424
-Oh...
-Oh, it's cold.
537
00:25:35,517 --> 00:25:38,869
-Oh.
-You're not wrong. Whoo!
538
00:25:39,021 --> 00:25:40,204
Yeah, I got, uh...
539
00:25:41,523 --> 00:25:43,448
Somethin' for you right here.
540
00:25:43,601 --> 00:25:46,026
Just, um, you know, it's... Ah!
541
00:25:46,045 --> 00:25:48,437
[both laughing]
542
00:25:48,530 --> 00:25:50,881
-There it is.
-Very nice.
543
00:25:51,033 --> 00:25:52,550
-[sighs] thank you.
-You're welcome.
544
00:25:52,701 --> 00:25:54,552
You know what's gonna make this
even more perfect?
545
00:25:54,703 --> 00:25:57,221
-What's that?
-Some of these.
546
00:25:57,372 --> 00:25:59,723
Oh, please, I am...
547
00:25:59,875 --> 00:26:01,466
I've reached my limit.
548
00:26:01,619 --> 00:26:03,452
All right, I'll help you out,
thank you.
549
00:26:03,470 --> 00:26:04,636
-Yeah.
-Cheers.
550
00:26:04,789 --> 00:26:05,971
Dang it. I'll take the last one.
551
00:26:06,065 --> 00:26:08,357
Mm! I knew it.
552
00:26:10,961 --> 00:26:13,812
[instrumental music]
553
00:26:13,964 --> 00:26:16,298
[tatum] I mean, these antlers.
554
00:26:16,391 --> 00:26:18,725
These creatures are so majestic.
555
00:26:18,744 --> 00:26:21,804
And, wow, if they aren't just
totally domesticated.
556
00:26:21,897 --> 00:26:23,747
Drake, aren't you just in awe?
557
00:26:23,899 --> 00:26:26,917
They truly
are incredible creatures.
558
00:26:27,069 --> 00:26:29,828
You know, I grew up around
some of these deer.
559
00:26:29,922 --> 00:26:33,148
They can live up to 20 years
here on the farm.
560
00:26:33,167 --> 00:26:34,817
Wow! And-and...
561
00:26:34,835 --> 00:26:37,243
These younger ones, with
the-the smaller antlers...
562
00:26:37,263 --> 00:26:39,746
-How old are they?
-[drake] actually...
563
00:26:39,765 --> 00:26:42,324
Antlers don't dictate the age,
they shed their antlers
564
00:26:42,417 --> 00:26:44,676
Once a year and grow new ones.
565
00:26:44,829 --> 00:26:47,179
-Wow! Can you believe that?
-Crazy, huh?
566
00:26:47,273 --> 00:26:50,349
And let me tell you,
some of these antlers, sharp!
567
00:26:50,501 --> 00:26:52,926
Careful.
568
00:26:52,945 --> 00:26:55,187
Maybe that's how
rudolph got his red nose!
569
00:26:55,339 --> 00:26:56,688
Prancer nipped him one.
570
00:26:56,782 --> 00:26:58,616
[drake] well, believe it or not,
some reindeer
571
00:26:58,767 --> 00:27:01,619
Really do have a red nose.
572
00:27:01,846 --> 00:27:03,862
It's the result
of densely-packed blood vessels
573
00:27:04,014 --> 00:27:05,289
Just beneath the skin's surface.
574
00:27:05,440 --> 00:27:07,699
-No.
-Yup.
575
00:27:07,852 --> 00:27:09,609
So maybe rudolph isn't a rarity.
576
00:27:09,629 --> 00:27:10,628
Mm...
577
00:27:13,966 --> 00:27:17,784
Hey, everyone,
we predict santa's reindeer.
578
00:27:17,878 --> 00:27:19,136
Uh, it is raining reindeer
579
00:27:19,363 --> 00:27:21,972
Up here in leavenworth
quite literally.
580
00:27:22,124 --> 00:27:25,200
Now, um, can someone please get
this message to santa for me?
581
00:27:25,219 --> 00:27:28,294
If your eight tiny reindeer
ever get tired,
582
00:27:28,314 --> 00:27:30,314
These guys over here at the farm
are ready
583
00:27:30,541 --> 00:27:32,541
To rock out with you
on christmas eve!
584
00:27:32,559 --> 00:27:34,801
[cheering and applauding]
585
00:27:34,895 --> 00:27:36,136
[instrumental music]
586
00:27:36,230 --> 00:27:37,546
So nice to meet you.
587
00:27:37,564 --> 00:27:39,548
Who's next? Get on up here!
588
00:27:39,566 --> 00:27:41,717
[bridget] everybody say kqv!
589
00:27:41,810 --> 00:27:44,069
-Hi, I'm tatum.
-Reindeer!
590
00:27:44,163 --> 00:27:46,312
It's so nice meeting you guys.
Yup, take care.
591
00:27:46,332 --> 00:27:48,165
-Have a lovely day.
-Have a good day.
592
00:27:49,894 --> 00:27:52,728
-Well, that was a hit.
-It was good. Yes.
593
00:27:52,746 --> 00:27:55,989
You are
a bona fide reindeer whisperer.
594
00:27:56,008 --> 00:27:57,916
-They absolutely loved you.
-Uh, no.
595
00:27:58,010 --> 00:28:01,161
Uh, what they loved
was that magical reindeer food
596
00:28:01,180 --> 00:28:03,997
I coerced from the lady
who runs the farm.
597
00:28:04,016 --> 00:28:05,832
All the same, uh, you had them
eating out of your hand
598
00:28:05,851 --> 00:28:09,428
Like you were mrs. Claus
or something. I-I'm impressed.
599
00:28:09,580 --> 00:28:11,522
[sighs]
anyways, I mean...
600
00:28:11,673 --> 00:28:13,691
You really seem to have
the lady fans
601
00:28:13,842 --> 00:28:15,918
Eating out of your hand.
602
00:28:15,936 --> 00:28:19,530
Must be exhausting
being so special, hm?
603
00:28:19,681 --> 00:28:21,273
Nah, I wouldn't think
about that.
604
00:28:21,367 --> 00:28:23,608
A special guy
605
00:28:23,761 --> 00:28:26,537
Needs special girls. Tsk.
606
00:28:32,211 --> 00:28:34,044
Where did you learn how to cook
like this, bridget?
607
00:28:34,271 --> 00:28:36,271
Well, my aunt actually taught me
everything I know.
608
00:28:36,290 --> 00:28:40,384
She is such an amazing cook.
609
00:28:40,535 --> 00:28:43,554
And she got all her recipes
from my abuelita in puerto rico
610
00:28:43,781 --> 00:28:45,222
Because she has a restaurant
there, so...
611
00:28:45,449 --> 00:28:48,058
-Just kept it in the family.
-Very cool.
612
00:28:48,210 --> 00:28:50,394
-So, lisa, how were the ratings?
-Mm!
613
00:28:50,545 --> 00:28:53,789
The livestreams are a hit,
playbacks on the morning show
614
00:28:53,807 --> 00:28:56,400
Are up another ten percent,
615
00:28:56,627 --> 00:28:58,885
Which is normal
for the week of christmas,
616
00:28:58,904 --> 00:29:02,314
But pr says that it's more so
now than ever before.
617
00:29:02,466 --> 00:29:05,150
Wow, so I guess
being on location
618
00:29:05,302 --> 00:29:07,135
Is paying off then, huh, drake?
619
00:29:07,154 --> 00:29:08,895
Maybe we should do this
more often.
620
00:29:08,914 --> 00:29:12,140
Well, that and the fact
that we have a special co-host
621
00:29:12,159 --> 00:29:13,809
Keeping it spicy.
622
00:29:13,827 --> 00:29:17,921
Well, thank you, actually,
both, for having me.
623
00:29:18,073 --> 00:29:22,259
Um, and, of course, lisa and
eddie, for all of your hard work
624
00:29:22,486 --> 00:29:24,928
And the kincaids
for your hospitality.
625
00:29:25,155 --> 00:29:27,656
Just, it's been so lovely
being here.
626
00:29:27,749 --> 00:29:30,250
What a wonderful holiday trip.
627
00:29:30,344 --> 00:29:31,435
-I concur!
-Thank you.
628
00:29:31,586 --> 00:29:33,253
-And I'll cheers to that.
-Yeah!
629
00:29:33,272 --> 00:29:34,587
-Cheers!
-Salut.
630
00:29:34,607 --> 00:29:36,106
-Cheers.
-Guys.
631
00:29:40,504 --> 00:29:43,263
[exhales sharply]
ooh, good girl!
632
00:29:43,357 --> 00:29:45,265
Oof! Oof, it's cold!
633
00:29:45,284 --> 00:29:47,743
That was sweet of you to take
trixie out for your mom.
634
00:29:49,288 --> 00:29:51,680
Well, it's, uh...
635
00:29:51,773 --> 00:29:54,016
It's been my job
all through school
636
00:29:54,109 --> 00:29:56,701
Since my mom got her as a puppy.
637
00:29:56,854 --> 00:29:59,871
Dillon is not to be trusted
with the dog.
638
00:30:00,024 --> 00:30:03,133
Oh, okay. So, uh, you're saying
that you're the mama's boy?
639
00:30:03,285 --> 00:30:05,877
Oh, yeah, I still am.
640
00:30:06,030 --> 00:30:07,638
-Yeah, I believe it.
-Oh, really?
641
00:30:07,865 --> 00:30:09,698
I do, I do.
642
00:30:09,716 --> 00:30:11,791
So, um...
643
00:30:11,885 --> 00:30:14,294
What about your parents? I've
heard you talk about your aunt.
644
00:30:14,313 --> 00:30:17,889
But... Are they both
still back in puerto rico or...
645
00:30:18,042 --> 00:30:22,044
My mother was, and, um,
my dad grew up in the us,
646
00:30:22,137 --> 00:30:25,213
But we don't really talk much.
647
00:30:25,232 --> 00:30:27,473
They separated
when I was little, um...
648
00:30:27,568 --> 00:30:29,976
And he has a new family, but...
649
00:30:29,995 --> 00:30:32,645
You know, he sends money
650
00:30:32,665 --> 00:30:36,074
And birthday wishes
every single year.
651
00:30:36,226 --> 00:30:38,335
It does not fail, I just...
652
00:30:38,562 --> 00:30:40,653
It's probably
just what he can do.
653
00:30:40,673 --> 00:30:43,231
-That's great.
-And my mother...
654
00:30:43,250 --> 00:30:46,401
She passed a few years ago.
Uh, she was sick.
655
00:30:46,420 --> 00:30:49,254
Oh, man, I'm, I'm really sorry.
656
00:30:49,406 --> 00:30:51,664
Thanks.
657
00:30:51,758 --> 00:30:56,261
She got to see me on tv
just before she passed and...
658
00:30:56,413 --> 00:30:59,081
It was like a dream come true,
uh, for her.
659
00:30:59,174 --> 00:31:01,600
She really thought
I had made it.
660
00:31:01,752 --> 00:31:05,604
You have. I mean...
661
00:31:05,756 --> 00:31:08,273
Look, you're on
one of the best networks on tv,
662
00:31:08,425 --> 00:31:11,927
And really good at what you do.
663
00:31:12,020 --> 00:31:14,946
Yeah, I'm sure
she's watching somewhere,
664
00:31:15,099 --> 00:31:16,522
Extremely proud of you.
665
00:31:16,542 --> 00:31:18,208
Yeah, thanks.
666
00:31:20,028 --> 00:31:22,695
Growing up here
must've been like
667
00:31:22,789 --> 00:31:24,882
Living in a fairy tale.
668
00:31:26,868 --> 00:31:29,794
Yeah, sometimes.
669
00:31:29,947 --> 00:31:33,115
As you now know,
my mom can be a bit whimsical.
670
00:31:33,133 --> 00:31:34,892
So, uh,
671
00:31:35,119 --> 00:31:38,303
Holidays were always
off the charts.
672
00:31:38,397 --> 00:31:41,732
But, man, summertime,
673
00:31:41,959 --> 00:31:43,716
That, that's my favorite time
of year.
674
00:31:43,736 --> 00:31:45,477
-Yeah?
-Yeah, yeah.
675
00:31:45,629 --> 00:31:48,405
Hiking and-and hot springs,
676
00:31:48,556 --> 00:31:51,650
A little weekend trip
to spokane.
677
00:31:51,802 --> 00:31:55,579
Nothing beats the beauty
of it. Oh, I love it.
678
00:31:55,730 --> 00:31:59,416
Yeah, I bet. So, then,
why would you ever leave?
679
00:31:59,643 --> 00:32:02,994
Well, I, uh, went to college
in, uh, california,
680
00:32:03,147 --> 00:32:06,164
And... Decided to stay.
681
00:32:06,316 --> 00:32:09,000
You know, I guess
something called me to it.
682
00:32:09,153 --> 00:32:10,218
Mm-hmm.
683
00:32:13,248 --> 00:32:15,340
-How about you?
-Oh, I grew up in california.
684
00:32:15,492 --> 00:32:17,175
'cause that's where
my dad's from and...
685
00:32:17,269 --> 00:32:20,845
Um, then my aunt,
she got a job sponsorship in la,
686
00:32:20,940 --> 00:32:22,681
So then she came, too.
687
00:32:22,833 --> 00:32:26,777
And it's just always been
just the two of us.
688
00:32:26,928 --> 00:32:29,613
And, uh, boyfriends?
689
00:32:29,764 --> 00:32:32,190
-Got any of those?
-Oh, man, please.
690
00:32:32,284 --> 00:32:35,768
You know what I say,
dating in la feels like
691
00:32:35,788 --> 00:32:38,271
Going to a store
where nothing is available.
692
00:32:38,290 --> 00:32:40,940
So what is the point?
693
00:32:41,034 --> 00:32:43,368
Well, you know, maybe you, uh,
just haven't found the section
694
00:32:43,462 --> 00:32:46,021
That suits your style.
695
00:32:46,039 --> 00:32:48,540
Okay. So what's your excuse
for being single?
696
00:32:48,692 --> 00:32:49,967
Oh, man!
697
00:32:51,712 --> 00:32:55,530
I don't know, I guess I just...
698
00:32:55,549 --> 00:32:57,866
Haven't found the right fit.
699
00:32:57,884 --> 00:32:59,810
Isn't that what
alterations are for?
700
00:33:01,555 --> 00:33:03,480
-Wow!
-I had to.
701
00:33:03,631 --> 00:33:06,149
-My mind is blown.
-You're welcome.
702
00:33:06,301 --> 00:33:07,818
You are so welcome.
703
00:33:09,655 --> 00:33:13,898
Hey, uh, you want to go
into town tomorrow?
704
00:33:14,051 --> 00:33:16,885
We can stop by rhein haus,
check it out.
705
00:33:16,903 --> 00:33:18,662
Yeah, sure.
706
00:33:18,889 --> 00:33:20,646
And how about
I bring eddie's gopro,
707
00:33:20,741 --> 00:33:24,835
And I will put my amazing camera
operating skills to work?
708
00:33:24,986 --> 00:33:27,229
You're gonna be shocked.
709
00:33:27,247 --> 00:33:30,081
Well, I can't wait to see these
amazing camera operating skills.
710
00:33:30,234 --> 00:33:31,733
Good.
711
00:33:31,826 --> 00:33:33,493
All right, all right, so, uh,
712
00:33:33,512 --> 00:33:35,420
Sneak away seven-ish?
713
00:33:35,514 --> 00:33:37,973
Yeah, perfect.
714
00:33:41,928 --> 00:33:45,022
[instrumental music]
715
00:33:53,940 --> 00:33:56,682
All right, here we are.
716
00:33:56,702 --> 00:33:57,868
Okay.
717
00:34:00,113 --> 00:34:04,766
And this is the nutcracker
museum's mascot, karl.
718
00:34:04,859 --> 00:34:07,711
Leavenworth's most famous local.
719
00:34:07,938 --> 00:34:10,455
Wait, he's even more famous
than you?
720
00:34:10,607 --> 00:34:13,050
Oh, without a doubt.
721
00:34:13,201 --> 00:34:17,779
Karl was carved by karl rappl.
Took 18 months to make.
722
00:34:17,798 --> 00:34:19,614
Came all the way
from the real germany
723
00:34:19,633 --> 00:34:23,226
To join museum owners
george and arlene wagner's side.
724
00:34:28,716 --> 00:34:30,959
-[exhales sharply]
-mm.
725
00:34:31,052 --> 00:34:35,980
He's wonderful.
Everything in here is.
726
00:34:36,133 --> 00:34:38,316
Yeah, well,
you haven't seen the half of it.
727
00:34:38,468 --> 00:34:40,035
Wait till I show you upstairs.
728
00:34:42,897 --> 00:34:45,415
I can't believe it. I mean,
there's just so many of them.
729
00:34:45,567 --> 00:34:48,734
-All right.
-Uh, what, hundreds?
730
00:34:48,829 --> 00:34:51,237
Over 1400, to be exact.
731
00:34:51,331 --> 00:34:53,665
-Oh, wow.
-Mm-hmm.
732
00:34:53,817 --> 00:34:57,594
Uh, it's-it's magical.
I mean, really, it is.
733
00:34:57,821 --> 00:34:58,653
-Look here...
-How long has this...
734
00:34:58,672 --> 00:35:00,580
[laughing]
735
00:35:00,599 --> 00:35:02,824
How long has this been here for?
736
00:35:02,917 --> 00:35:05,435
-Over 25 years. Yeah.
-Mm.
737
00:35:05,587 --> 00:35:08,254
Used to be a-a private show,
and then they made it public
738
00:35:08,273 --> 00:35:10,774
And now
people from all over can see.
739
00:35:11,835 --> 00:35:13,777
Yeah.
740
00:35:13,928 --> 00:35:15,520
Oh, and it's not just
nutcrackers.
741
00:35:15,672 --> 00:35:18,022
-There's other stuff here, too.
-Yeah. Yeah.
742
00:35:18,117 --> 00:35:20,342
Not just the kind we know
from christmas plays.
743
00:35:20,360 --> 00:35:23,787
You know, there's these
european wooden figurals,
744
00:35:24,014 --> 00:35:27,124
The kind they used
in victorian tableware,
745
00:35:27,275 --> 00:35:29,701
All kinds made from ebony,
746
00:35:29,853 --> 00:35:32,129
Metal, boxwood, you name it.
747
00:35:33,966 --> 00:35:35,465
[clears throat]
748
00:35:40,364 --> 00:35:41,954
What?
749
00:35:42,048 --> 00:35:44,790
Oh, uh, nothin'. I just...
750
00:35:44,810 --> 00:35:47,793
Uh, isn't there a big story
you wanna tell
751
00:35:47,813 --> 00:35:49,295
With that camera in your hand?
752
00:35:49,314 --> 00:35:52,040
Oh. Yes, uh...
753
00:35:52,133 --> 00:35:53,708
We should probably do a piece,
754
00:35:53,727 --> 00:35:55,819
And, you know, give lisa
what she's looking for.
755
00:35:56,046 --> 00:35:59,881
But I just wanna enjoy it
for a moment, you know?
756
00:35:59,900 --> 00:36:01,549
-For myself, too.
-Yeah.
757
00:36:01,643 --> 00:36:03,493
I know exactly what you mean.
758
00:36:05,739 --> 00:36:07,497
-Hm.
-Show you somethin' else.
759
00:36:11,395 --> 00:36:14,171
[instrumental music]
760
00:36:18,585 --> 00:36:22,012
-[gasps] ooh!
-Huh?
761
00:36:22,163 --> 00:36:24,181
-Right?
-Wow, I...
762
00:36:24,332 --> 00:36:25,757
I'm not gonna know
what to choose.
763
00:36:25,909 --> 00:36:28,000
Uh, do they offer
a sample platter?
764
00:36:28,020 --> 00:36:31,262
Because I want to try
all the things.
765
00:36:31,356 --> 00:36:35,007
Well, I can honestly say I've
tried just about everything,
766
00:36:35,027 --> 00:36:38,753
And honestly, no matter
what you choose, can't go wrong.
767
00:36:38,772 --> 00:36:41,031
Mm. Okay, then.
768
00:36:41,182 --> 00:36:43,849
-Not that that helps.
-Not at all.
769
00:36:43,869 --> 00:36:46,369
-Hi. Uh, let's see.
-Hey, how are ya?
770
00:36:46,596 --> 00:36:48,930
All right then, sir,
I'm going to have
771
00:36:49,023 --> 00:36:50,707
A soft-iced gingerbread cookie
772
00:36:50,934 --> 00:36:53,376
With this pink
buttercream frosting.
773
00:36:53,528 --> 00:36:55,545
A marionberry scone.
774
00:36:55,772 --> 00:36:58,715
-[gasps] oh, a tiramisu cake.
-Yes.
775
00:36:58,942 --> 00:37:02,034
Oh, and, yum,
I-I have to do this.
776
00:37:02,128 --> 00:37:04,870
Gigantic cinnamon roll.
777
00:37:04,890 --> 00:37:07,615
Oh, and can I have
a double cappuccino
778
00:37:07,634 --> 00:37:10,060
Just so I do not go
into a food coma later?
779
00:37:11,396 --> 00:37:12,729
And what would you like?
780
00:37:15,141 --> 00:37:17,049
[bridget] I wanna come back
to get some pastries
781
00:37:17,069 --> 00:37:19,552
To take back to my aunt,
but I'm just afraid
782
00:37:19,571 --> 00:37:21,129
Of what I'm gonna eat.
783
00:37:21,147 --> 00:37:24,056
And I'm afraid
if I keep eating with you,
784
00:37:24,150 --> 00:37:26,409
I need to ask santa for some
bigger sweaters this christmas.
785
00:37:28,896 --> 00:37:31,823
So how long has this place been
around? Did you come as a kid?
786
00:37:31,975 --> 00:37:35,252
Yeah, I did,
this place opened up
787
00:37:35,403 --> 00:37:37,829
When I was about ten,
I wanna say.
788
00:37:37,923 --> 00:37:41,591
And, uh, dillon and I,
we used to save all our money.
789
00:37:41,818 --> 00:37:44,486
We'd, uh, buy mom and dad
these little cakes
790
00:37:44,579 --> 00:37:45,837
For their birthday from here.
791
00:37:45,989 --> 00:37:49,415
-Aww, that's so sweet.
-Yeah.
792
00:37:49,434 --> 00:37:52,102
And what about in high school?
793
00:37:52,253 --> 00:37:55,588
Is this also where you brought
the ladies on a first date?
794
00:37:55,682 --> 00:37:58,275
-Absolutely not.
-Okay.
795
00:37:58,426 --> 00:38:00,610
I had a job in high school,
I took 'em somewhere fancy,
796
00:38:00,762 --> 00:38:03,095
Like andreas keller.
797
00:38:03,115 --> 00:38:05,840
Oh, okay. And what was
this, this big job?
798
00:38:05,859 --> 00:38:08,952
I worked for the local
visitors center, actually.
799
00:38:09,103 --> 00:38:11,288
You know, showed tourists
all around town every weekend.
800
00:38:11,515 --> 00:38:15,350
That's how you know so much
of this history.
801
00:38:15,368 --> 00:38:18,277
Well, to be fair,
everyone around here
802
00:38:18,371 --> 00:38:20,021
Knows the town's history.
803
00:38:20,114 --> 00:38:21,781
It's part of the town's pride.
804
00:38:21,800 --> 00:38:24,134
-Oh.
-What about you?
805
00:38:24,285 --> 00:38:26,469
-Have a job in high school?
-Yeah.
806
00:38:26,621 --> 00:38:30,473
I was an english tutor for
young, spanish-speaking kiddos
807
00:38:30,625 --> 00:38:32,550
Coming from puerto rico.
808
00:38:32,702 --> 00:38:34,460
I still do it for some kids.
809
00:38:34,479 --> 00:38:37,372
It's just not something
I charge for.
810
00:38:37,465 --> 00:38:39,482
Oh, that's, that's really sweet.
811
00:38:46,140 --> 00:38:49,567
-That food was amazing!
-Told ya.
812
00:38:49,661 --> 00:38:52,387
I think we need to walk
the entire town again
813
00:38:52,405 --> 00:38:55,648
To burn off all the calories
I've had today.
814
00:38:55,667 --> 00:38:59,985
Or we can go say hi to my mom
right here.
815
00:39:00,005 --> 00:39:04,248
Take a walk in the kringle
after-hours.
816
00:39:04,401 --> 00:39:07,251
You wouldn't believe
how magical it is at night.
817
00:39:07,404 --> 00:39:09,179
-Yeah, let's do it.
-Come on.
818
00:39:12,517 --> 00:39:14,351
Well, here we are.
819
00:39:16,429 --> 00:39:21,265
Okay, town tour guide,
tell me more about this place.
820
00:39:21,418 --> 00:39:25,862
Well, uh, it first opened up
when I was a kid.
821
00:39:26,013 --> 00:39:29,032
-Back in '86.
-Oh, wow.
822
00:39:29,183 --> 00:39:32,443
Uh, so these places really
are your childhood, then, huh?
823
00:39:32,596 --> 00:39:35,263
Hm, 100%.
824
00:39:35,281 --> 00:39:38,766
And my mom started working
holidays here
825
00:39:38,785 --> 00:39:41,360
As long as I can remember.
826
00:39:41,380 --> 00:39:44,714
Started reading 'twas the night before christmas
827
00:39:44,941 --> 00:39:46,457
Right here to all the kids
every afternoon.
828
00:39:46,610 --> 00:39:49,293
Aww... I wanna be
a part of that.
829
00:39:49,446 --> 00:39:51,279
So great.
830
00:39:51,372 --> 00:39:54,557
So how did
she and your dad meet?
831
00:39:54,709 --> 00:39:58,043
They are so cute together.
832
00:39:58,063 --> 00:40:01,564
Trust me. It wasn't as romantic
as you might think.
833
00:40:02,976 --> 00:40:04,642
-We met at the bank.
-Oh.
834
00:40:04,794 --> 00:40:06,385
He came in to do
a wire transfer,
835
00:40:06,479 --> 00:40:08,980
He asked me out on a date.
836
00:40:09,132 --> 00:40:12,224
I believe he was wiring
his college tuition.
837
00:40:12,318 --> 00:40:14,302
So what did you say?
838
00:40:14,320 --> 00:40:17,822
Well, I said, "if you're moving
soon to go away to college,
839
00:40:17,916 --> 00:40:19,582
Well, then, no.
840
00:40:19,734 --> 00:40:24,254
But if you come back some day
and I'm still here,
841
00:40:24,481 --> 00:40:26,405
Then, yeah,
I'll go out with you."
842
00:40:26,425 --> 00:40:30,093
-[laughing] okay.
-Yeah, it sounds like dad.
843
00:40:30,320 --> 00:40:34,172
So, you said
your aunt loves church.
844
00:40:34,324 --> 00:40:36,324
Oh, yeah, it's her thing.
845
00:40:36,342 --> 00:40:39,585
Well, I think I have
just the thing for her.
846
00:40:39,679 --> 00:40:42,564
[instrumental music]
847
00:40:49,948 --> 00:40:54,099
It's a snow-covered countryside
catholic christmas church.
848
00:40:54,119 --> 00:40:56,360
[gasps]
oh!
849
00:40:56,455 --> 00:40:58,680
It's perfect.
850
00:40:58,698 --> 00:41:00,623
-Thank you.
-Wonderful!
851
00:41:03,369 --> 00:41:05,703
Isn't it a little worrisome
they're still not back?
852
00:41:05,855 --> 00:41:07,855
-They went offline hours ago.
-[door shuts]
853
00:41:07,949 --> 00:41:09,632
[gasps] oh, hey. There they are.
854
00:41:09,784 --> 00:41:11,134
-Hello!
-Hey!
855
00:41:11,361 --> 00:41:13,878
Hola! Ooh.
What are we drinking?
856
00:41:13,972 --> 00:41:16,380
-Hot toddies. You want one?
-I would love one.
857
00:41:16,533 --> 00:41:18,866
-Yeah?
-I'll go make us a couple.
858
00:41:18,885 --> 00:41:20,459
No, I'll help you.
You don't make 'em good.
859
00:41:20,553 --> 00:41:22,294
-Uh-oh.
-[laughing]
860
00:41:22,314 --> 00:41:24,038
-Really? Oh, thanks.
-Really!
861
00:41:24,131 --> 00:41:26,149
So how'd the rest of the day go?
862
00:41:26,300 --> 00:41:28,710
It was nice.
Um, how are the clips?
863
00:41:28,728 --> 00:41:32,638
Oh, fantastic! And the ratings
are still growing.
864
00:41:32,732 --> 00:41:35,566
We had an online
frenzy of fans
865
00:41:35,660 --> 00:41:38,161
Watching your excursions
around town this afternoon,
866
00:41:38,388 --> 00:41:42,390
And over 90,000 viewers
today alone.
867
00:41:42,408 --> 00:41:44,650
-What?
-What?
868
00:41:44,669 --> 00:41:46,894
Which means
even more viewers tomorrow
869
00:41:46,988 --> 00:41:48,396
As the onliners create a buzz.
870
00:41:48,414 --> 00:41:49,839
-Mm-hmm.
-Okay.
871
00:41:49,991 --> 00:41:51,508
I can't wait
to watch the playback.
872
00:41:51,659 --> 00:41:53,251
-You haven't watched them yet?
-No.
873
00:41:53,345 --> 00:41:55,570
Wow! Well, I guess...
874
00:41:55,588 --> 00:41:57,329
Then you missed my, uh, clip
875
00:41:57,423 --> 00:42:00,241
Making pinecone wreaths
here on the property, too, huh?
876
00:42:00,334 --> 00:42:02,334
Yeah, I guess
that I missed that all,
877
00:42:02,354 --> 00:42:04,670
Sadly, but I'm gonna... I'll
have to watch it tonight though.
878
00:42:04,764 --> 00:42:08,674
So what is it exactly you two
were so busy doing this evening?
879
00:42:08,693 --> 00:42:11,343
We thought for sure
you'd be back for diner.
880
00:42:11,363 --> 00:42:14,013
-Wally saved you some schnitzel.
-Aww! That's sweet.
881
00:42:14,032 --> 00:42:16,199
Uh, we actually had dinner
downtown, though,
882
00:42:16,350 --> 00:42:19,927
In this great little german
restaurant in this basement.
883
00:42:19,946 --> 00:42:22,430
It was delicious!
884
00:42:22,448 --> 00:42:24,523
And I got to see
the christmas store at night.
885
00:42:24,617 --> 00:42:26,601
-So cute.
-Aww!
886
00:42:26,619 --> 00:42:28,527
It sounds like the two of you
had a lot fun.
887
00:42:28,621 --> 00:42:30,104
Well, that sounds cute,
888
00:42:30,197 --> 00:42:32,715
But I think having snow
for the snowcast
889
00:42:32,942 --> 00:42:36,778
Is a bit more of a pressing
issue for me anyway.
890
00:42:36,796 --> 00:42:38,721
Um, well, I am gonna go to bed.
891
00:42:38,873 --> 00:42:40,281
What? Already?
892
00:42:40,300 --> 00:42:42,374
Yeah, I'm pretty tired.
893
00:42:42,394 --> 00:42:45,562
Uh, making pinecone wreaths
without the help
894
00:42:45,713 --> 00:42:49,399
Of my co-host today proved to be
quite the daunting debacle.
895
00:42:49,626 --> 00:42:52,051
-Right. Well, I'm sorry.
-[tatum] it's okay.
896
00:42:52,070 --> 00:42:53,978
I'm sure you were great.
You always are.
897
00:42:54,130 --> 00:42:56,221
Thank you. Goodnight, everyone.
898
00:42:56,241 --> 00:42:58,891
-[lisa] goodnight.
-Goodnight.
899
00:42:58,985 --> 00:43:00,468
-For you.
-Thank you.
900
00:43:00,561 --> 00:43:03,246
-You're welcome.
-Mm! Smells good.
901
00:43:03,473 --> 00:43:06,641
So, uh, dillon said
the clips were a hit?
902
00:43:06,734 --> 00:43:09,419
Yup. I was just telling bridget.
903
00:43:09,646 --> 00:43:12,647
Guess the viewers
just love the two of you.
904
00:43:12,665 --> 00:43:15,258
The two of us? That's rich.
905
00:43:15,409 --> 00:43:18,595
Uh, they probably can't get
enough of christmas town, usa.
906
00:43:18,822 --> 00:43:22,156
What? Are you kidding?
We crushed it!
907
00:43:22,175 --> 00:43:26,585
Okay, then, uh, so cheers to us
and christmas in leavenworth.
908
00:43:26,605 --> 00:43:28,012
-[dillon] yeah.
-[overlapping chatter]
909
00:43:28,106 --> 00:43:30,681
[all] cheers.
910
00:43:30,834 --> 00:43:32,275
Eye contact. Eye contact.
911
00:43:35,113 --> 00:43:38,281
From the 155 douglas fir
and pine trees
912
00:43:38,432 --> 00:43:41,284
Used to create
this exquisite log cabin,
913
00:43:41,511 --> 00:43:43,678
To the giant
hand-picked river rocks
914
00:43:43,771 --> 00:43:46,180
Used to make
the walk-around fireplace,
915
00:43:46,199 --> 00:43:50,034
This destination winery has no
shortage of holiday merrymaking.
916
00:43:50,186 --> 00:43:52,520
That's right, tatum,
the icicle ridge winery
917
00:43:52,538 --> 00:43:55,948
Is a classic staple
of our humble holiday town.
918
00:43:55,967 --> 00:43:57,967
So who's ready
for the grand tour?
919
00:44:00,380 --> 00:44:04,140
That was great. Uh, now let's
get bridget on the grapevines.
920
00:44:04,291 --> 00:44:07,201
Drake, uh, why don't you come in
during bridget's, uh, spot?
921
00:44:07,294 --> 00:44:08,703
You could, uh,
bring in a bottle,
922
00:44:08,721 --> 00:44:10,554
Say it's time for wine-tasting.
923
00:44:10,649 --> 00:44:12,206
-I like it.
-Yeah.
924
00:44:12,225 --> 00:44:14,041
Hey, dill,
grab me a bottle of your best.
925
00:44:14,060 --> 00:44:17,136
-Yes, I think... You know...
-So just, I was...
926
00:44:17,155 --> 00:44:20,214
Um, hello.
What about me? What am I doing?
927
00:44:20,233 --> 00:44:22,400
Oh, tatum, uh, why don't you go
pick out some wines
928
00:44:22,494 --> 00:44:24,568
For the, uh, sip-and-paint?
And we'll be right there.
929
00:44:24,663 --> 00:44:26,404
Thanks.
930
00:44:26,556 --> 00:44:28,164
[lisa] um...
931
00:44:28,315 --> 00:44:31,409
And spanning over five acres
of productive grapevines
932
00:44:31,503 --> 00:44:34,337
Here in the foothills
of the cascade mountains,
933
00:44:34,564 --> 00:44:37,322
Icicle ridge
is no stranger to snow
934
00:44:37,342 --> 00:44:40,659
As they get over 90 inches
of snow per year.
935
00:44:40,679 --> 00:44:43,404
I mean, look at this,
it's magical.
936
00:44:43,423 --> 00:44:45,330
Well, I guess that's one thing
we can scratch
937
00:44:45,425 --> 00:44:46,683
From santa's wish list.
938
00:44:46,910 --> 00:44:48,500
You know what
I'm wishin' for here?
939
00:44:48,594 --> 00:44:49,577
What are you wishin' for?
940
00:44:49,670 --> 00:44:52,689
A flight inside from the freeze.
941
00:44:52,840 --> 00:44:55,858
-Flight of wine, that is.
-Oh-ho-ho.
942
00:44:56,010 --> 00:44:58,695
Guess drake kincaid
has jokes now.
943
00:44:58,846 --> 00:45:01,105
-I have my moments.
-[lisa] cut!
944
00:45:01,199 --> 00:45:03,424
Well, that was a tree-topper
on my christmas tree.
945
00:45:03,517 --> 00:45:05,017
-Let's drink!
-[bridget] yes, cheers!
946
00:45:05,036 --> 00:45:06,202
-Do it!
-Good job.
947
00:45:08,264 --> 00:45:09,280
[tatum] I don't know
what I'm gonna paint!
948
00:45:09,374 --> 00:45:11,949
And here you go.
949
00:45:12,101 --> 00:45:14,026
-Ooh. Such service.
-Yeah.
950
00:45:14,045 --> 00:45:17,029
I worked here in high school,
and law school summers.
951
00:45:17,048 --> 00:45:20,958
You got a bona fide holiday
sommelier at your service.
952
00:45:21,052 --> 00:45:24,036
Okay, so, uh,
which one should I try first?
953
00:45:24,055 --> 00:45:25,947
Just go in the order
of the numbers.
954
00:45:25,965 --> 00:45:28,224
Well, you can go in the order
of the numbers,
955
00:45:28,451 --> 00:45:32,395
But I actually prefer to go
by the tastiest.
956
00:45:32,546 --> 00:45:35,398
-And then I'll save--
-save the best one for last?
957
00:45:35,549 --> 00:45:37,066
My brother does
the exact same thing.
958
00:45:40,721 --> 00:45:43,573
[instrumental music]
959
00:45:53,159 --> 00:45:55,752
[chuckling]
960
00:45:55,979 --> 00:45:59,647
Okay, sipping time's up.
Brushes down.
961
00:45:59,665 --> 00:46:02,500
-Eeh!
-Let's see 'em!
962
00:46:02,594 --> 00:46:05,428
[lisa] your perfect holiday
on canvas with acrylics.
963
00:46:07,323 --> 00:46:10,057
Nay! Uh-uh-uh! No peeking.
You first.
964
00:46:10,769 --> 00:46:12,268
All right.
965
00:46:14,421 --> 00:46:16,439
My perfect holiday.
966
00:46:16,590 --> 00:46:19,500
What's in the stocking
from santa?
967
00:46:19,519 --> 00:46:21,778
Well, hopefully,
season tickets to the lakers.
968
00:46:21,929 --> 00:46:23,521
-Oh.
-[laughing]
969
00:46:23,673 --> 00:46:25,281
Okay, tatum, your turn.
970
00:46:27,677 --> 00:46:31,120
I am dreaming
of a white christmas.
971
00:46:31,272 --> 00:46:32,363
Very nice.
972
00:46:32,457 --> 00:46:34,682
And, bridget?
973
00:46:34,775 --> 00:46:38,795
So I went with a cozy little
974
00:46:38,946 --> 00:46:40,463
Country christmas stoop.
975
00:46:46,696 --> 00:46:47,804
[instrumental music]
976
00:46:51,717 --> 00:46:54,293
Mm. So schpatzel?
977
00:46:54,387 --> 00:46:56,646
-[lisa chuckles]
-spetch-z-leh.
978
00:46:56,797 --> 00:47:00,224
Mm! Well, it is delish,
even though I can't say that.
979
00:47:00,318 --> 00:47:03,468
So I will just eat it.
980
00:47:03,563 --> 00:47:07,548
This mushroom sauce is so good,
babe, I'm in heaven.
981
00:47:07,641 --> 00:47:08,899
We have to learn
how to make this at home.
982
00:47:08,993 --> 00:47:10,993
Mm, yeah, and, you know,
983
00:47:11,145 --> 00:47:15,331
If we replace the mushrooms
with, like, melted cheese,
984
00:47:15,558 --> 00:47:17,908
And you have the perfect dish
for kids. Hm.
985
00:47:18,061 --> 00:47:21,320
Oh, are you two thinkin'
about having kids?
986
00:47:21,339 --> 00:47:22,413
-Ed, you didn't tell me this.
-No.
987
00:47:22,507 --> 00:47:24,748
This is news to me, too, lisa.
988
00:47:24,901 --> 00:47:27,677
I mean, look,
it's not a must right now,
989
00:47:27,904 --> 00:47:31,072
But we think it might be
a good time to try.
990
00:47:31,090 --> 00:47:33,165
We're not getting younger,
and, you know,
991
00:47:33,184 --> 00:47:36,018
We both want a child, maybe two.
992
00:47:36,245 --> 00:47:38,020
And if the first one's like me,
we'll have two.
993
00:47:38,247 --> 00:47:40,523
-[drake] oh, geez.
-It's like her, one is enough.
994
00:47:40,750 --> 00:47:42,917
-My god! Better watch yourself.
-[bridget] wow.
995
00:47:42,935 --> 00:47:45,510
I'm teasing, babe, any child
of ours that's like you
996
00:47:45,605 --> 00:47:48,513
Will be the apple of my eye.
997
00:47:48,608 --> 00:47:50,608
-[indistinct chatter]
-okay.
998
00:47:50,702 --> 00:47:52,426
[indistinct pop song]
999
00:47:52,445 --> 00:47:53,619
Go!
1000
00:47:55,373 --> 00:47:58,357
♪ and all.. ♪
1001
00:47:58,376 --> 00:48:01,285
-Let's show 'em how it's done.
-I'd love to dance.
1002
00:48:01,379 --> 00:48:02,786
[song continues]
1003
00:48:02,881 --> 00:48:04,121
All right.
1004
00:48:04,215 --> 00:48:06,031
♪ in my arms ♪
1005
00:48:06,125 --> 00:48:08,217
Spin me around, little kincaid.
1006
00:48:08,369 --> 00:48:13,723
♪ just me and my girl lonely christmas ♪
1007
00:48:13,950 --> 00:48:19,136
♪ need more presents underneath the tree ♪
1008
00:48:19,230 --> 00:48:24,883
♪ so much that I'm givin' so much more than I need ♪
1009
00:48:24,903 --> 00:48:27,904
♪ my holiday wish is only for this ♪
1010
00:48:28,131 --> 00:48:30,740
♪ under the mistletoe you may kiss ♪
1011
00:48:30,967 --> 00:48:33,651
♪ wait for the world just me and my girl ♪
1012
00:48:33,803 --> 00:48:35,152
♪ lonely christmas ♪
1013
00:48:35,246 --> 00:48:37,747
-Hey! O-oh!
-Hey!
1014
00:48:37,974 --> 00:48:43,586
♪ let's turn off tree lights and I'll build a fire ♪
1015
00:48:43,737 --> 00:48:45,829
♪ if in the shadows... ♪
1016
00:48:45,924 --> 00:48:48,149
Good morning.
1017
00:48:48,242 --> 00:48:51,485
Here you go,
one for you, for you.
1018
00:48:51,504 --> 00:48:54,488
-And here's one for you.
-What is this?
1019
00:48:54,581 --> 00:48:56,840
Our script for the snowcast,
of course.
1020
00:48:56,993 --> 00:48:58,492
Don't worry,
I left a little bit of room
1021
00:48:58,511 --> 00:49:00,919
For bridget's
stellar improvisational skills
1022
00:49:00,939 --> 00:49:02,754
Just in case
we don't get any snow,
1023
00:49:02,774 --> 00:49:05,274
So you can have a little fun.
1024
00:49:05,426 --> 00:49:08,519
This has you and drake
doing the entire snowcast
1025
00:49:08,613 --> 00:49:10,595
And then just me getting
covered in snow at the end.
1026
00:49:10,615 --> 00:49:13,674
Oh, like I said, it's your spot.
1027
00:49:13,767 --> 00:49:15,618
You have room to say
whatever you want.
1028
00:49:17,288 --> 00:49:20,364
Those pastries look delicious.
1029
00:49:20,458 --> 00:49:22,124
I need coffee.
1030
00:49:22,276 --> 00:49:24,702
[tatum] anybody need anything
from the kitchen?
1031
00:49:24,854 --> 00:49:27,037
-I'm good.
-Uh...
1032
00:49:27,131 --> 00:49:30,758
Um, would you guys mind if I
talk to lisa alone for a moment?
1033
00:49:32,545 --> 00:49:34,470
-Sure.
-Thanks.
1034
00:49:36,140 --> 00:49:37,306
Yeah.
1035
00:49:41,037 --> 00:49:43,295
Bridget, I am so sorry.
1036
00:49:43,389 --> 00:49:46,131
I had no idea she was writing
a script for the snowcast.
1037
00:49:46,225 --> 00:49:48,633
-I swear.
-Yeah, no. Clearly.
1038
00:49:48,728 --> 00:49:53,214
But I thought that the network
wanted me to host the snowcast.
1039
00:49:53,232 --> 00:49:55,716
I know, and I figured
they were just here for the week
1040
00:49:55,735 --> 00:49:58,643
For the bells and whistles.
1041
00:49:58,738 --> 00:50:01,414
But I mean, she's tatum tilson.
1042
00:50:02,408 --> 00:50:04,391
What should I do?
1043
00:50:04,485 --> 00:50:06,151
Call the network
and tattle and say
1044
00:50:06,170 --> 00:50:08,395
That she wants to open
the special?
1045
00:50:08,489 --> 00:50:11,323
-I will.
-Yeah, I know. I guess not.
1046
00:50:11,417 --> 00:50:13,917
-Um...
-Look.
1047
00:50:14,012 --> 00:50:16,587
Why don't you just work
on your own thing?
1048
00:50:16,681 --> 00:50:20,424
They can film theirs and
we just do separate segments.
1049
00:50:20,518 --> 00:50:22,977
But put yours first in the edit.
1050
00:50:24,838 --> 00:50:26,647
-I will.
-I know you will.
1051
00:50:28,100 --> 00:50:31,009
Nope. You know what? It's fine.
1052
00:50:31,029 --> 00:50:33,678
We'll just do the livestream
like we originally planned
1053
00:50:33,698 --> 00:50:36,348
And I'll just have
to show the world
1054
00:50:36,367 --> 00:50:38,850
That we saved the best for last.
1055
00:50:38,870 --> 00:50:40,036
That's right.
1056
00:50:43,099 --> 00:50:44,540
[door opens]
1057
00:50:45,935 --> 00:50:46,876
[door shuts]
1058
00:50:48,271 --> 00:50:50,437
Oh.
1059
00:50:50,456 --> 00:50:52,531
Is it wishful thinking
that these, uh, weather patterns
1060
00:50:52,550 --> 00:50:54,625
Continue to shift?
1061
00:50:54,777 --> 00:50:57,369
I mean, you never know.
1062
00:50:57,388 --> 00:51:00,372
I really hope it keeps snowing
like this for tomorrow.
1063
00:51:00,391 --> 00:51:02,633
Hey, you okay?
1064
00:51:02,727 --> 00:51:05,286
Yeah, I'm fine. Never better.
1065
00:51:05,379 --> 00:51:06,896
Well, what was that about
earlier
1066
00:51:07,047 --> 00:51:09,732
With, uh, you know, the script
and lisa and all?
1067
00:51:09,883 --> 00:51:13,736
Oh, uh, yeah, that was just
business as usual.
1068
00:51:14,906 --> 00:51:17,073
Come on.
1069
00:51:17,300 --> 00:51:19,149
No, I just was, um,
a little confused
1070
00:51:19,243 --> 00:51:22,803
As to what my part was
in the snowcast. That's all.
1071
00:51:22,822 --> 00:51:25,322
Well, I mean, it's exactly what
we talked about earlier, right?
1072
00:51:25,416 --> 00:51:28,142
-We're all doing this together.
-Yeah, right.
1073
00:51:28,160 --> 00:51:30,661
Except, you and tatum
are the stars
1074
00:51:30,755 --> 00:51:32,922
And I'm just the weatherwoman.
1075
00:51:34,926 --> 00:51:38,319
[sighs]
okay.
1076
00:51:38,412 --> 00:51:40,654
You thought
that you were hosting
1077
00:51:40,673 --> 00:51:43,248
This whole thing alone.
1078
00:51:43,267 --> 00:51:44,767
That's why you were so surprised
when you saw
1079
00:51:44,994 --> 00:51:46,418
That we'd come here as well,
huh?
1080
00:51:46,437 --> 00:51:49,496
Yeah, I think
there was just, um,
1081
00:51:49,590 --> 00:51:52,942
Crossed wires from above,
I suppose.
1082
00:51:53,169 --> 00:51:56,353
[sighs] right. Yeah.
1083
00:51:56,505 --> 00:52:00,932
Well, I don't know if this
helps, but in tatum's defense,
1084
00:52:01,026 --> 00:52:02,509
They didn't really tell us
1085
00:52:02,603 --> 00:52:04,194
Exactly why we were coming here
as well.
1086
00:52:04,347 --> 00:52:07,606
I mean, they just put lisa
in charge and...
1087
00:52:07,625 --> 00:52:11,185
Yeah, that's right,
and lisa is a big fan
1088
00:52:11,278 --> 00:52:12,853
Of doing what comes naturally
1089
00:52:12,946 --> 00:52:15,780
And-and producing pieces
from the heart.
1090
00:52:15,875 --> 00:52:16,966
That's why she and I get along.
1091
00:52:17,117 --> 00:52:19,951
We produce spots
the same exact way.
1092
00:52:19,971 --> 00:52:23,288
And tatum is the exact opposite.
1093
00:52:23,307 --> 00:52:24,807
Both of you are.
1094
00:52:24,958 --> 00:52:29,052
So polished,
super rehearsed, um...
1095
00:52:29,147 --> 00:52:33,390
But that's probably why
you both work so great together.
1096
00:52:33,542 --> 00:52:36,226
Also probably why
the younger demographic
1097
00:52:36,320 --> 00:52:38,395
Doesn't watch our morning show
1098
00:52:38,547 --> 00:52:41,949
Because we're predictable
and a little too stale.
1099
00:52:43,903 --> 00:52:45,736
[drake exhales sharply]
1100
00:52:45,830 --> 00:52:48,831
I always knew you'd skyrocket
to the top eventually.
1101
00:52:50,576 --> 00:52:53,961
And yet you still chose tatum
over me.
1102
00:52:56,065 --> 00:52:59,508
Look, all I know is
1103
00:52:59,660 --> 00:53:03,328
Our ratings have been up
all week.
1104
00:53:03,347 --> 00:53:06,015
And I'm pretty sure
that's because of you.
1105
00:53:06,242 --> 00:53:09,018
No, you don't need to be
co-hosting a show with me.
1106
00:53:10,429 --> 00:53:12,855
You deserve your very own show.
1107
00:53:13,082 --> 00:53:14,148
Thanks.
1108
00:53:20,347 --> 00:53:23,257
[wally] okay, okay, okay,
first of all,
1109
00:53:23,275 --> 00:53:26,927
Um... I'd like to make a cheers
1110
00:53:26,946 --> 00:53:29,446
To our eldest son drake
1111
00:53:29,540 --> 00:53:32,208
For bringing your beautiful
friends here for christmas
1112
00:53:32,435 --> 00:53:35,436
And for helping us
show the world
1113
00:53:35,454 --> 00:53:39,790
A little magical slice
of our town on tv.
1114
00:53:39,884 --> 00:53:43,368
We're very proud of our boys
and the men you've become.
1115
00:53:43,387 --> 00:53:44,461
Aww...
1116
00:53:44,555 --> 00:53:46,780
-Cheers.
-Cheers.
1117
00:53:46,873 --> 00:53:48,224
-To all of you.
-So sweet.
1118
00:53:52,137 --> 00:53:53,712
-Mm!
-All right.
1119
00:53:53,806 --> 00:53:57,641
Well, now that my sweet husband
1120
00:53:57,793 --> 00:54:01,311
Has finished
his sappy sentiments
1121
00:54:01,464 --> 00:54:04,823
And, uh, nearly made
this old mama cry...
1122
00:54:07,728 --> 00:54:10,471
Well, I think we should all
go around the fire
1123
00:54:10,489 --> 00:54:13,140
And tell
our best christmas wish.
1124
00:54:13,233 --> 00:54:15,584
-Mm.
-Honey, you go first.
1125
00:54:15,811 --> 00:54:19,162
Well, oh, okay, well,
that's-that's-that's easy.
1126
00:54:19,257 --> 00:54:23,166
Um, my christmas wish, uh,
this year is pretty simple,
1127
00:54:23,261 --> 00:54:26,929
And that is to, uh, not screw up
the christmas dinner again,
1128
00:54:27,080 --> 00:54:31,416
Because last year
your mother gave me some grief
1129
00:54:31,435 --> 00:54:34,661
About the apple-sausage stuffing
was too dry
1130
00:54:34,755 --> 00:54:37,831
And the potato dumplings
were undercooked.
1131
00:54:37,850 --> 00:54:42,669
So my goal this year
is to dress to impress your ma.
1132
00:54:42,763 --> 00:54:45,355
-Okay.
-Grandma, impressed?
1133
00:54:45,508 --> 00:54:48,117
-[drake] yeah.
-Not gonna happen.
1134
00:54:48,268 --> 00:54:49,785
-Better luck with that one.
-Okay.
1135
00:54:50,012 --> 00:54:52,679
Son, what about you?
What's your christmas wish?
1136
00:54:52,698 --> 00:54:55,182
[dillon] my christmas wish?
1137
00:54:55,200 --> 00:54:58,018
Promotion from associate
to partner at my firm.
1138
00:54:58,037 --> 00:55:00,462
Please, please, please,
please, please.
1139
00:55:00,689 --> 00:55:02,113
[indistinct chatter]
1140
00:55:02,133 --> 00:55:04,041
[sighs] I think I can beat that.
1141
00:55:04,193 --> 00:55:07,786
-Ahem...
-Um, okay.
1142
00:55:07,805 --> 00:55:11,365
So my very big christmas wish
1143
00:55:11,383 --> 00:55:12,891
Is pretty simple.
1144
00:55:14,294 --> 00:55:16,461
-Always the same.
-Yup.
1145
00:55:16,480 --> 00:55:18,722
-But I wish for world peace.
-World peace.
1146
00:55:18,874 --> 00:55:22,151
Yeah, yeah, yeah,
you know me well.
1147
00:55:22,302 --> 00:55:24,653
-Tatum, what about you?
-Um...
1148
00:55:24,805 --> 00:55:27,564
Well, I suppose
it's a little late to be wishing
1149
00:55:27,658 --> 00:55:30,901
For holiday love, so I will wish
1150
00:55:31,053 --> 00:55:33,887
For chart-topping ratings
this christmas.
1151
00:55:33,906 --> 00:55:35,739
-[indistinct chatter]
-I will definitely take that.
1152
00:55:35,833 --> 00:55:37,666
But, you know, tatum,
1153
00:55:37,818 --> 00:55:39,743
The wenatchee valley
humane society
1154
00:55:39,837 --> 00:55:41,411
Isn't too far from here.
1155
00:55:41,505 --> 00:55:43,488
I'm not a dog person.
1156
00:55:43,507 --> 00:55:45,632
[all laughing]
1157
00:55:47,903 --> 00:55:49,920
-Uh, eddie?
-Oh.
1158
00:55:50,014 --> 00:55:51,830
My christmas wish, well,
1159
00:55:51,849 --> 00:55:54,074
I think it's both of our
christmas wish, which is...
1160
00:55:54,093 --> 00:55:57,244
-Well, you know what that is.
-Yeah.
1161
00:55:57,262 --> 00:55:59,688
-A little mini-me.
-Hey!
1162
00:56:01,842 --> 00:56:04,434
Bridget,
I think yours is probably
1163
00:56:04,587 --> 00:56:09,365
A bit easier to accomplish
than ours or drake's.
1164
00:56:09,516 --> 00:56:13,594
Yeah, okay, so I actually had
two christmas wishes this year,
1165
00:56:13,612 --> 00:56:17,188
And the big one is, you know,
slowly but surely coming true,
1166
00:56:17,208 --> 00:56:21,435
And that's for puerto rico
to, you know, come back strong.
1167
00:56:21,528 --> 00:56:26,273
Um, and the second one is,
1168
00:56:26,366 --> 00:56:28,867
Please let it snow
tomorrow night.
1169
00:56:28,886 --> 00:56:31,553
-Oh, right.
-[indistinct chatter]
1170
00:56:31,780 --> 00:56:34,615
-Let it snow.
-Well, cheers again, then.
1171
00:56:34,633 --> 00:56:39,544
For all our wishes to come true
and to let it snow.
1172
00:56:39,638 --> 00:56:43,123
[all] let it snow! Let it snow!
1173
00:56:43,142 --> 00:56:44,566
-Yes!
-Cheers!
1174
00:56:48,480 --> 00:56:49,571
[sighs]
1175
00:56:52,576 --> 00:56:53,892
-Hey.
-Hey.
1176
00:56:53,986 --> 00:56:55,744
Do you see it up there?
1177
00:56:55,971 --> 00:56:57,988
-That's the north star.
-Beautiful.
1178
00:56:58,140 --> 00:57:02,066
It's also called polaris
or the north pole star
1179
00:57:02,086 --> 00:57:04,586
Because it's the closest
to the celestial north pole.
1180
00:57:04,738 --> 00:57:06,313
-Oh, yeah?
-And...
1181
00:57:06,331 --> 00:57:08,649
It's the one that santa uses
each year
1182
00:57:08,667 --> 00:57:10,984
To guide his sleigh
all the way home.
1183
00:57:11,003 --> 00:57:12,761
That... Mm-hmm.
1184
00:57:12,988 --> 00:57:14,430
Did you learn that
in meteorology school?
1185
00:57:14,581 --> 00:57:16,432
[chuckles] no!
1186
00:57:16,659 --> 00:57:19,435
I actually didn't go
to meteorology school.
1187
00:57:19,662 --> 00:57:21,937
I took
some atmospheric science courses
1188
00:57:22,088 --> 00:57:26,275
And I know the math models a lot
better than I did back then,
1189
00:57:26,502 --> 00:57:29,686
But I got
my bachelor's in journalism.
1190
00:57:29,780 --> 00:57:32,172
Oh! I see.
1191
00:57:32,191 --> 00:57:35,951
So that's where your love
for reporting comes from.
1192
00:57:36,178 --> 00:57:38,120
Yeah.
1193
00:57:38,271 --> 00:57:40,939
But I've actually come
to love the weather, though.
1194
00:57:40,958 --> 00:57:42,349
It's always changing,
1195
00:57:42,442 --> 00:57:45,368
But the power of its patterns
1196
00:57:45,521 --> 00:57:47,796
Always remains the same.
I just, I love that.
1197
00:57:50,042 --> 00:57:52,859
Did you know that today is the
first day of winter solstice?
1198
00:57:52,953 --> 00:57:54,695
-So exciting!
-Remind me.
1199
00:57:54,788 --> 00:57:57,306
-What solstice is again?
-[chuckles] so...
1200
00:57:57,533 --> 00:57:59,216
It's an astronomical event
that's caused
1201
00:57:59,310 --> 00:58:03,386
By the earth's axis and its
orbital motion around the sun.
1202
00:58:03,481 --> 00:58:06,389
-Is that what you remember?
-Somethin' like that.
1203
00:58:06,542 --> 00:58:09,485
Basically, the sun travels the
shortest path through the sky
1204
00:58:09,712 --> 00:58:12,136
At winter solstice,
which means that today
1205
00:58:12,156 --> 00:58:14,990
Had the least amount of daylight
in the entire year,
1206
00:58:15,217 --> 00:58:18,051
Therefore making tonight
the longest night.
1207
00:58:18,144 --> 00:58:20,237
-Cool, huh?
-Fascinating.
1208
00:58:20,389 --> 00:58:24,224
And it's probably why
it is so cold tonight.
1209
00:58:24,243 --> 00:58:27,485
Yes, it has definitely dropped
a few degrees tonight.
1210
00:58:27,579 --> 00:58:29,338
-Hasn't it?
-Uh, yup.
1211
00:58:29,489 --> 00:58:32,082
And I am not used to this.
1212
00:58:32,234 --> 00:58:34,993
So if you find me frozen
before this all ends,
1213
00:58:35,012 --> 00:58:37,328
You can tell my aunt
that at least in the end
1214
00:58:37,348 --> 00:58:41,258
I did not feel my toes,
or a lot of everything else.
1215
00:58:41,352 --> 00:58:43,852
[laughs]
oh..
1216
00:58:44,004 --> 00:58:48,081
Well, it's not gonna help
your toes much, but...
1217
00:58:48,100 --> 00:58:52,919
You just got to have somethin'
around your neck.
1218
00:58:53,013 --> 00:58:54,921
-Thank you.
-You're welcome.
1219
00:58:55,015 --> 00:58:58,033
You think it's cold out here.
1220
00:58:58,184 --> 00:59:00,369
It's gonna be a lot colder
back at the lodge, I'll bet.
1221
00:59:00,520 --> 00:59:04,540
It was freezing last night,
I had to get an extra blanket.
1222
00:59:04,767 --> 00:59:06,691
[tatum] but I got you guys
some extra cider.
1223
00:59:06,785 --> 00:59:09,770
-Thanks.
-Yeah, thank you.
1224
00:59:09,788 --> 00:59:11,362
It's, uh, the lake freeze.
1225
00:59:11,456 --> 00:59:13,273
-Most likely.
-Huh?
1226
00:59:13,292 --> 00:59:16,034
The reason why it's so cold
at the lodge is because
1227
00:59:16,053 --> 00:59:19,037
We're close to the lake, and
the closer you are to the lake
1228
00:59:19,056 --> 00:59:22,874
Means more than likely that
the warm air from the land rises
1229
00:59:22,893 --> 00:59:24,467
So that the cold air
from the lake can
1230
00:59:24,620 --> 00:59:26,061
Fill in the space in between.
1231
00:59:26,288 --> 00:59:27,879
Well, I don't know
about any lake freeze,
1232
00:59:27,898 --> 00:59:30,214
But I do know
that it is a lot warmer
1233
00:59:30,309 --> 00:59:31,900
Over there by the fire.
1234
00:59:32,052 --> 00:59:35,720
Yeah, we should, uh, we should
probably get back. Huh?
1235
00:59:35,739 --> 00:59:39,132
Yes, I would love
to keep my toes.
1236
00:59:39,225 --> 00:59:40,576
-Thank you for this.
-Mm-hmm.
1237
00:59:42,896 --> 00:59:45,914
Hm. So, drake.
1238
00:59:46,066 --> 00:59:48,584
Um, you and bridget,
1239
00:59:48,735 --> 00:59:52,087
Is there something I should know
about going on between you two?
1240
00:59:52,238 --> 00:59:55,591
-What?
-I-I-I don't mean to pry.
1241
00:59:55,818 --> 00:59:59,428
I just, uh,
I couldn't help but notice.
1242
00:59:59,579 --> 01:00:03,098
I mean, I asked
if you wanted to have a dinner
1243
01:00:03,249 --> 01:00:05,434
While we were here, and you
didn't think there'd be time,
1244
01:00:05,585 --> 01:00:08,011
But you managed to find time
to have dinner with her,
1245
01:00:08,105 --> 01:00:11,998
And you two seem to be
hanging out an awful lot.
1246
01:00:12,017 --> 01:00:14,517
Well...
1247
01:00:14,670 --> 01:00:18,521
I assure you, there's nothing
going on between me and bridget.
1248
01:00:18,616 --> 01:00:20,340
And, look.
1249
01:00:20,359 --> 01:00:23,619
Sorry we didn't have
the time to grab some dinner
1250
01:00:23,770 --> 01:00:25,937
And celebrate, but...
1251
01:00:25,956 --> 01:00:27,530
I don't know,
why don't we, uh...
1252
01:00:27,625 --> 01:00:29,199
Why don't we try to have
some breakfast christmas eve
1253
01:00:29,351 --> 01:00:30,517
Before the festhalle event?
1254
01:00:30,610 --> 01:00:32,628
Sure, yeah. That sounds great.
1255
01:00:34,039 --> 01:00:37,357
All right. Lookin' forward.
1256
01:00:37,450 --> 01:00:39,283
-Let's go get warm.
-Okay.
1257
01:00:39,378 --> 01:00:42,262
[instrumental music]
1258
01:00:51,965 --> 01:00:53,723
-[lisa] yeah.
-Thank you.
1259
01:00:53,876 --> 01:00:55,375
No, no, no, ma, ma,
you'll do it too tight.
1260
01:00:55,394 --> 01:00:57,878
Oh!
1261
01:00:57,896 --> 01:00:59,379
-[drake] here, ma, I got it.
-No, no, no.
1262
01:00:59,472 --> 01:01:01,323
Both of you away. Where's dad?
1263
01:01:01,474 --> 01:01:03,808
I am here, right here.
1264
01:01:03,902 --> 01:01:07,721
I've been up all night
baking for today's festivities.
1265
01:01:07,739 --> 01:01:09,981
Mm, those smell good.
What are they?
1266
01:01:10,075 --> 01:01:11,725
Lebkuchen, my friend.
1267
01:01:11,743 --> 01:01:13,894
These are
traditional german cookies,
1268
01:01:13,987 --> 01:01:16,171
Powdered in spice to perfection.
1269
01:01:16,398 --> 01:01:18,915
-Uh, look, here. Have one.
-Oh, yes, sir.
1270
01:01:19,009 --> 01:01:21,176
-Hey, bridget, hurry up!
-[bridget] I'm coming!
1271
01:01:22,179 --> 01:01:23,661
Mm-mm!
1272
01:01:23,755 --> 01:01:25,847
[indistinct chatter]
1273
01:01:27,576 --> 01:01:30,668
-[wally] there you go.
-Thank you.
1274
01:01:30,688 --> 01:01:32,979
Oh, you have some powdered sugar
right there.
1275
01:01:33,765 --> 01:01:35,524
Thank you.
1276
01:01:35,675 --> 01:01:39,027
You ladies
look absolutely stunning.
1277
01:01:39,179 --> 01:01:40,603
-Thank you.
-Well...
1278
01:01:40,756 --> 01:01:43,365
I think it's time
for a snowcast.
1279
01:01:43,516 --> 01:01:46,368
[instrumental music]
1280
01:01:47,112 --> 01:01:50,038
[alphorn music]
1281
01:01:57,697 --> 01:02:01,216
[chuckles]
ooh. This is incredible!
1282
01:02:01,367 --> 01:02:04,219
-Oh, and check it out.
-Ooh! Hey!
1283
01:02:06,724 --> 01:02:09,115
[drake] the weather
doesn't cooperate,
1284
01:02:09,209 --> 01:02:10,467
We bring the snow to us instead.
1285
01:02:10,619 --> 01:02:13,119
Oh, my goodness. Snow machines?
1286
01:02:13,213 --> 01:02:15,288
I love it!
Where did you find this?
1287
01:02:15,307 --> 01:02:17,123
The city is letting us
borrow them. Yeah.
1288
01:02:17,142 --> 01:02:19,383
They, uh, use them
for events and stuff.
1289
01:02:19,403 --> 01:02:22,386
Isn't it great?
It was all drake's idea.
1290
01:02:22,481 --> 01:02:24,072
It's amazing. And look.
1291
01:02:24,299 --> 01:02:26,241
America can think
it's really snowing.
1292
01:02:32,565 --> 01:02:35,992
Okay, wait, um,
so I'm not gonna pretend
1293
01:02:36,144 --> 01:02:38,478
It's really snowing, right?
It's a schtick.
1294
01:02:38,571 --> 01:02:40,922
Like, I lean into the fun
of the fake snow
1295
01:02:41,074 --> 01:02:43,666
And then just announce that the
real stuff is headed this way?
1296
01:02:43,761 --> 01:02:46,077
[chuckles] but the real stuff
is headed this way,
1297
01:02:46,096 --> 01:02:48,171
And that's what
everyone wants to see.
1298
01:02:48,323 --> 01:02:49,598
The illusion is still there.
1299
01:02:49,749 --> 01:02:52,083
So who cares
what we do on camera?
1300
01:02:52,177 --> 01:02:56,012
America wants to see real snow,
just like a real santa.
1301
01:02:56,106 --> 01:02:59,590
Right, so that's just it.
It's not real snow.
1302
01:02:59,610 --> 01:03:02,593
So why wouldn't we wait for
the real stuff to hit the ground
1303
01:03:02,613 --> 01:03:03,928
And then roll?
1304
01:03:03,947 --> 01:03:05,280
I mean, we could.
1305
01:03:05,507 --> 01:03:07,449
But what
if the real snow doesn't come?
1306
01:03:07,676 --> 01:03:09,192
I mean, lisa's got a point,
I mean,
1307
01:03:09,286 --> 01:03:10,452
We know it's supposed to snow
at some point,
1308
01:03:10,679 --> 01:03:13,029
But there's really no guarantee.
Right?
1309
01:03:13,123 --> 01:03:14,848
I'm not sure we can keep
the fans here all night.
1310
01:03:14,866 --> 01:03:17,700
So, um, couldn't we get
some footage of them now?
1311
01:03:17,853 --> 01:03:21,129
And then you and tatum can do
your spot first and so on?
1312
01:03:23,449 --> 01:03:26,026
Or I can just play into the fact
that it's fake snow,
1313
01:03:26,044 --> 01:03:29,453
Have some fun with it,
I'll promise the real deal later
1314
01:03:29,548 --> 01:03:31,047
And then I'll do a pick-up
tomorrow morning at the lodge
1315
01:03:31,199 --> 01:03:33,958
With the real snow
on the ground.
1316
01:03:33,977 --> 01:03:37,053
Oh, actually that could work.
Like, that could be cute.
1317
01:03:37,147 --> 01:03:39,630
Like a-a quick christmas eve
frolic in the snow
1318
01:03:39,650 --> 01:03:41,875
With all three of you.
1319
01:03:41,968 --> 01:03:46,154
Yeah, announcing merry christmas
and top of the morning, america
1320
01:03:46,306 --> 01:03:49,065
Right here
in christmas town, usa.
1321
01:03:49,217 --> 01:03:51,401
Yeah, sort of like
a-a bookend to the spot,
1322
01:03:51,553 --> 01:03:53,553
And we could do it
as a, as a livestream.
1323
01:03:53,572 --> 01:03:55,388
-Okay. Thanks.
-Yeah.
1324
01:03:55,407 --> 01:03:58,333
But that's not the plan. Is it?
1325
01:03:58,560 --> 01:04:00,001
I mean, we were supposed to do
the script,
1326
01:04:00,228 --> 01:04:03,063
And then bridget announces
the snow,
1327
01:04:03,081 --> 01:04:06,232
And then the snow arrives
here in leavenworth.
1328
01:04:06,326 --> 01:04:08,568
-Cut, and go to print.
-Right.
1329
01:04:08,587 --> 01:04:11,738
But you're not the one doing
the dishonest reporting, tatum.
1330
01:04:11,756 --> 01:04:14,757
Faking the forecast for the sake
of sticking to a script?
1331
01:04:14,852 --> 01:04:17,501
I mean, that's just making me
the joke, isn't it?
1332
01:04:17,596 --> 01:04:21,598
But it's not for the script.
It's for the sake of the story.
1333
01:04:21,692 --> 01:04:24,526
In case you forgot, everyone
lives for a great story.
1334
01:04:24,753 --> 01:04:27,770
It's junk food for the soul,
right, lisa?
1335
01:04:27,923 --> 01:04:29,155
Not always.
1336
01:04:31,276 --> 01:04:34,352
Oh, think about it. And if you
don't wanna do it, I will.
1337
01:04:34,371 --> 01:04:36,354
[scoffs]
1338
01:04:36,448 --> 01:04:39,616
Um, well, I'm gonna go take
some selfies with our fans.
1339
01:04:39,710 --> 01:04:40,876
You should, too.
1340
01:04:46,791 --> 01:04:48,884
You do what you want to do.
1341
01:04:49,035 --> 01:04:50,701
It's your spot. Okay?
1342
01:04:50,721 --> 01:04:54,222
Thanks.
I'm just gonna need a minute.
1343
01:04:54,449 --> 01:04:55,515
Yeah.
1344
01:04:58,954 --> 01:05:00,520
Will you check on her
in a little bit?
1345
01:05:02,900 --> 01:05:06,459
I don't know what to do, titi.
Am I overreacting?
1346
01:05:06,552 --> 01:05:08,570
I mean, because maybe,
maybe I am just
1347
01:05:08,797 --> 01:05:10,572
The silly weather girl
everyone says I am
1348
01:05:10,723 --> 01:05:12,982
And I'm just making a big deal
out of nothing.
1349
01:05:13,076 --> 01:05:15,985
[marta] no, sobrina. What if your mother heard?
1350
01:05:16,079 --> 01:05:18,821
You're so much more, and if the snow won't fall
1351
01:05:18,916 --> 01:05:21,157
For that stuck-up show host, neither should you.
1352
01:05:21,251 --> 01:05:22,417
[laughing]
1353
01:05:23,828 --> 01:05:27,981
Hm. Okay. Well, thank you.
1354
01:05:27,999 --> 01:05:29,816
I have to go,
we're gonna be starting soon.
1355
01:05:29,834 --> 01:05:32,001
But I will see you
tomorrow night for mass.
1356
01:05:32,154 --> 01:05:34,763
[marta] sounds good, mija. I love you.
1357
01:05:34,914 --> 01:05:36,264
I love you, too. Muah.
1358
01:05:38,602 --> 01:05:40,251
[exhales sharply]
1359
01:05:40,270 --> 01:05:42,845
So sad you're leaving so soon.
1360
01:05:42,998 --> 01:05:45,014
Really wish you could
come to the festhalle.
1361
01:05:45,167 --> 01:05:48,944
Yeah, me, too, I've-I've fallen
in love with leavenworth,
1362
01:05:49,095 --> 01:05:50,946
Despite this cold.
1363
01:05:51,097 --> 01:05:54,357
[laughing]
yeah. Yeah.
1364
01:05:54,509 --> 01:05:57,601
Um, you know,
maybe when I get back from la
1365
01:05:57,621 --> 01:06:01,181
Or after the new year,
I don't know,
1366
01:06:01,274 --> 01:06:03,683
We can have dinner sometime?
1367
01:06:03,702 --> 01:06:13,134
-Yeah, I'd like that.
-Good.
1368
01:06:13,361 --> 01:06:15,303
So tell me,
how does this thing work anyway?
1369
01:06:15,530 --> 01:06:16,972
Oh, y-you don't have to do
anything.
1370
01:06:17,123 --> 01:06:18,622
Just click
your heels together twice
1371
01:06:18,642 --> 01:06:21,142
And I'll give you as much snow
as you want.
1372
01:06:21,369 --> 01:06:23,645
Perfect, well, let's turn
that thing all the way up
1373
01:06:23,872 --> 01:06:26,039
'cause I'm dreaming
of a white christmas.
1374
01:06:26,057 --> 01:06:28,149
You got it.
1375
01:06:28,301 --> 01:06:31,544
By the way, do you have any idea
what's going on with those two?
1376
01:06:31,563 --> 01:06:34,047
I don't mean to be
a nosy rudolph, but...
1377
01:06:34,065 --> 01:06:37,659
Who? My brother and bridget?
1378
01:06:37,810 --> 01:06:41,145
Well, of course, sparks are
flying. They have been all week.
1379
01:06:41,239 --> 01:06:44,741
Drake's had a thing for bridget
for, for forever, really.
1380
01:06:44,835 --> 01:06:47,243
I'm sorry?
1381
01:06:47,395 --> 01:06:49,746
What? You didn't know? Come on.
1382
01:06:49,840 --> 01:06:52,990
I figured, surely of all people,
you would know.
1383
01:06:53,010 --> 01:06:54,901
[chuckles] what's that
supposed to mean?
1384
01:06:54,919 --> 01:06:57,237
Nothing, never mind.
Forget I said anything.
1385
01:06:57,330 --> 01:06:59,347
It's... You know,
it's not my place to--
1386
01:06:59,574 --> 01:07:02,166
Dillon,
tell me what you know now,
1387
01:07:02,185 --> 01:07:06,079
So I don't have to ask drake
about it live on camera later.
1388
01:07:06,097 --> 01:07:08,690
Fine, fine. Fine.
1389
01:07:11,253 --> 01:07:14,011
Drake wanted bridget,
but I think ultimately
1390
01:07:14,031 --> 01:07:17,198
The network chose you
because they wanted bridget
1391
01:07:17,350 --> 01:07:19,942
To solo the nightly news
to get the ratings back up.
1392
01:07:20,095 --> 01:07:21,352
And drake was relieved
because he didn't want
1393
01:07:21,371 --> 01:07:22,686
A conflict of interest
on his hand
1394
01:07:22,706 --> 01:07:24,706
Because he had a crush
on his co-host.
1395
01:07:27,210 --> 01:07:28,951
-That's all.
-Wait.
1396
01:07:29,046 --> 01:07:32,213
-So I was a consolation prize?
-I wouldn't say that.
1397
01:07:32,365 --> 01:07:34,774
I mean,
he didn't even know you then.
1398
01:07:34,793 --> 01:07:36,959
I mean,
when he came home last year,
1399
01:07:37,112 --> 01:07:38,461
He said that you were new
to the network.
1400
01:07:38,613 --> 01:07:41,872
I was. I was new to the news.
1401
01:07:41,966 --> 01:07:44,059
And apparently I still am
1402
01:07:44,210 --> 01:07:46,394
Because all of this
is news to me.
1403
01:07:48,290 --> 01:07:50,065
But...
1404
01:07:50,292 --> 01:07:52,734
Whatever. Everything happens
for a reason, right?
1405
01:07:52,885 --> 01:07:55,695
And the show must go on.
1406
01:07:56,631 --> 01:07:57,697
So...
1407
01:08:02,137 --> 01:08:04,412
[indistinct chatter]
1408
01:08:04,564 --> 01:08:07,582
Good evening, everyone, I'm
lisa liu lawson from kqv news.
1409
01:08:07,809 --> 01:08:09,992
And thank you so much
for being here
1410
01:08:10,145 --> 01:08:13,254
At our annual snowcast this year
right here in leavenworth.
1411
01:08:13,406 --> 01:08:16,424
[crowd cheering]
1412
01:08:16,576 --> 01:08:18,818
Uh, just a few quick things, uh,
once our cameras start rolling,
1413
01:08:18,837 --> 01:08:20,929
I need you to keep your talking
to a whisper,
1414
01:08:21,156 --> 01:08:23,156
Silence your cell phones,
and, of course,
1415
01:08:23,249 --> 01:08:26,159
Cheer on our commentators
on air and...
1416
01:08:26,177 --> 01:08:28,995
Oh, oh, yes, um, and don't
forget, while you're here,
1417
01:08:29,088 --> 01:08:30,830
Before you leave,
make sure you grab a bag
1418
01:08:30,849 --> 01:08:33,349
Of the yummy delicious
lebkuchen cookies,
1419
01:08:33,501 --> 01:08:35,443
Courtesy of the kincaids.
1420
01:08:35,595 --> 01:08:38,596
Now, without further ado,
I give you drake kincaid
1421
01:08:38,615 --> 01:08:40,448
And tatum tilson
of top of the morning!
1422
01:08:40,600 --> 01:08:43,451
[crowd cheering]
1423
01:08:46,790 --> 01:08:49,958
Man, oh, man, doesn't feel like
a regular morning.
1424
01:08:50,109 --> 01:08:53,853
Does it, drake? Oh, wait, that's
'cause it's not morning at all!
1425
01:08:53,872 --> 01:08:57,615
For once we are up way
past our bedtime, huh?
1426
01:08:57,709 --> 01:09:01,210
Well, it's worth it to see
all these beautiful lights.
1427
01:09:01,304 --> 01:09:04,788
Here we are in beautiful
downtown leavenworth,
1428
01:09:04,808 --> 01:09:08,292
A charming bavarian hideaway
nestled deep in the mountains
1429
01:09:08,311 --> 01:09:11,146
Just south of lake wenatchee,
washington,
1430
01:09:11,297 --> 01:09:14,131
Where you can guarantee you're
gonna quench your penchant
1431
01:09:14,225 --> 01:09:16,726
For all things christmas.
1432
01:09:16,878 --> 01:09:18,969
That's right, tatum,
whether taking a stroll
1433
01:09:18,989 --> 01:09:20,822
Through the nutcracker museum
1434
01:09:20,973 --> 01:09:23,992
Or having a gingerbread party
in the gingerbread factory,
1435
01:09:24,143 --> 01:09:25,401
It's easy to see
we didn't coin it
1436
01:09:25,553 --> 01:09:27,829
Christmas town, usa,
for nothing.
1437
01:09:28,056 --> 01:09:30,331
There's only one thing missing
this week.
1438
01:09:31,501 --> 01:09:33,910
A fresh snowfall.
1439
01:09:34,004 --> 01:09:37,730
[tatum] but I think
tonight just might be the night.
1440
01:09:37,749 --> 01:09:40,900
One can hope, right,
but even if it doesn't snow,
1441
01:09:40,919 --> 01:09:43,678
It simply won't take away
the magic we're feeling
1442
01:09:43,829 --> 01:09:46,239
This christmas,
and when we come back,
1443
01:09:46,257 --> 01:09:49,742
A very special hello
from your nightly newscaster
1444
01:09:49,835 --> 01:09:52,595
Always delivering
your favorite forecasts,
1445
01:09:52,689 --> 01:09:53,930
Bridget torres.
1446
01:09:54,024 --> 01:09:55,356
So stick with us.
1447
01:09:57,027 --> 01:10:01,029
-Nice.
-If it doesn't snow?
1448
01:10:01,180 --> 01:10:04,014
Drake, do you remember when
you and I used to be a team?
1449
01:10:04,108 --> 01:10:06,850
Or are you so starry-eyed for
the weatherwoman, you forgot?
1450
01:10:06,870 --> 01:10:09,595
[scoffs] I'm not starry-eyed
over bridget.
1451
01:10:09,689 --> 01:10:13,023
-What are you...
-[scoffs] fine. Whatever.
1452
01:10:13,117 --> 01:10:15,877
Just know that you may not have
chosen her for the show
1453
01:10:16,104 --> 01:10:17,695
Because of your little crush
or whatever,
1454
01:10:17,789 --> 01:10:21,958
But the execs chose me.
So let's not forget that, okay?
1455
01:10:22,110 --> 01:10:25,035
Drake, is that true?
1456
01:10:25,055 --> 01:10:26,946
Because I thought
you picked tatum
1457
01:10:27,039 --> 01:10:30,800
Because of your commonalities.
1458
01:10:30,952 --> 01:10:34,044
Bridget, look.
I wasn't lying, all right?
1459
01:10:34,064 --> 01:10:37,881
The choice wasn't mine
ultimately.
1460
01:10:37,901 --> 01:10:40,735
Everyone loved you, all right,
but the execs wanted someone
1461
01:10:40,886 --> 01:10:45,055
To liven nighttime news,
otherwise it was gonna die.
1462
01:10:45,075 --> 01:10:46,983
You were that person.
1463
01:10:47,135 --> 01:10:51,412
And I didn't fight them
because, yeah, I like you
1464
01:10:51,564 --> 01:10:55,083
And I didn't want it
to get weird.
1465
01:10:55,234 --> 01:10:56,809
And I mean,
we all know that tatum
1466
01:10:56,902 --> 01:10:59,645
Is a great candidate as well.
1467
01:10:59,664 --> 01:11:02,924
Hey, guys, uh,
we're back in ten, nine...
1468
01:11:08,006 --> 01:11:10,914
And we're back here
with bridget torres,
1469
01:11:11,009 --> 01:11:14,602
Our favorite forecaster who may
just have some good news for us.
1470
01:11:14,754 --> 01:11:17,346
Yes. Uh, I believe I do, tatum.
Thank you so much.
1471
01:11:17,440 --> 01:11:21,943
Now, while we may not have
the real deal here, uh,
1472
01:11:22,170 --> 01:11:24,854
Faking it seems to be the answer
sometimes.
1473
01:11:24,948 --> 01:11:26,948
So, hey, why not?
1474
01:11:27,099 --> 01:11:29,767
It's christmas, right?
So everybody say it with me.
1475
01:11:29,786 --> 01:11:34,104
Let it snow, let it snow,
let it snow!
1476
01:11:34,124 --> 01:11:35,606
Yee-haw!
1477
01:11:35,700 --> 01:11:38,459
[instrumental music]
1478
01:11:43,133 --> 01:11:45,541
Bridget?
1479
01:11:45,693 --> 01:11:49,378
Oh. Hey, um,
where-where's-where's bridget?
1480
01:11:49,531 --> 01:11:52,623
She decided to stay
at beaver valley tonight.
1481
01:11:52,717 --> 01:11:56,144
Y-yeah, lisa and dillon took her
over just about a minute ago.
1482
01:11:56,295 --> 01:11:59,981
[sighs] oh, I'm sorry, honey,
I thought you knew.
1483
01:12:02,319 --> 01:12:04,377
[mellow music]
1484
01:12:04,395 --> 01:12:05,778
Thanks, mom.
1485
01:12:12,478 --> 01:12:14,162
Oh, it's really coming down
out there.
1486
01:12:14,313 --> 01:12:17,239
Yeah, and my flight out
of wenatchee is on a big delay.
1487
01:12:17,392 --> 01:12:19,292
Ugh! This is the worst.
1488
01:12:24,990 --> 01:12:27,567
Son, you want some coffee?
1489
01:12:27,585 --> 01:12:30,160
Uh, sure, please, thanks.
1490
01:12:30,180 --> 01:12:31,662
[wally] comin' up.
1491
01:12:31,756 --> 01:12:35,241
-Hey. You okay?
-Mm.
1492
01:12:35,259 --> 01:12:37,426
Drake, honey,
why don't you give her a call?
1493
01:12:37,579 --> 01:12:39,336
-She hasn't left town yet.
-Yeah.
1494
01:12:39,356 --> 01:12:41,171
I was supposed to take her
to the airport this morning,
1495
01:12:41,191 --> 01:12:43,416
But all the flights
out of wenatchee are canceled
1496
01:12:43,434 --> 01:12:45,193
Or delayed because
of all the ice on the ground.
1497
01:12:45,344 --> 01:12:47,653
Yeah, but she has to get home,
though.
1498
01:12:49,607 --> 01:12:53,275
Hey, dad, can't your suv
make it into seattle?
1499
01:12:53,428 --> 01:12:55,111
I mean, I'm sure flights are
running just fine out of there.
1500
01:12:55,205 --> 01:12:59,207
-No?
-Mm, probably.
1501
01:12:59,434 --> 01:13:01,542
Maybe you could offer
to take her there.
1502
01:13:01,694 --> 01:13:05,454
Yeah, but I'm not sure she wants
to talk to me right now, and...
1503
01:13:05,607 --> 01:13:07,048
I don't blame her, you know?
1504
01:13:09,719 --> 01:13:11,177
I'mma go outside.
1505
01:13:12,447 --> 01:13:15,223
[instrumental music]
1506
01:13:18,119 --> 01:13:19,227
Morning.
1507
01:13:20,471 --> 01:13:22,972
Mm, something smells yummy.
1508
01:13:23,066 --> 01:13:24,548
Guess it's too bad drake and I
are having breakfast
1509
01:13:24,567 --> 01:13:25,641
In town today.
1510
01:13:25,793 --> 01:13:27,309
Really?
1511
01:13:27,462 --> 01:13:28,903
Are you so sure about that?
1512
01:13:29,054 --> 01:13:31,797
Why? What's going on?
1513
01:13:31,891 --> 01:13:33,799
I don't think drake was thrilled
1514
01:13:33,893 --> 01:13:35,968
With the show you put on
yesterday.
1515
01:13:36,061 --> 01:13:37,987
And I don't guess you know,
1516
01:13:38,139 --> 01:13:42,917
But bridget left yesterday
because of you.
1517
01:13:43,068 --> 01:13:45,995
But good news is, at least
your holiday wish came true.
1518
01:13:46,147 --> 01:13:48,589
Ratings are through the roof.
1519
01:13:48,741 --> 01:13:50,091
You're a big hit, tatum.
1520
01:13:51,428 --> 01:13:52,760
Congrats.
1521
01:13:56,081 --> 01:13:58,933
[instrumental music]
1522
01:14:16,511 --> 01:14:17,577
Morning.
1523
01:14:21,516 --> 01:14:24,533
I suppose having breakfast
is off the table.
1524
01:14:24,686 --> 01:14:27,110
Nope, there's still some
on the dining-room table
1525
01:14:27,130 --> 01:14:28,629
If you want any.
1526
01:14:31,042 --> 01:14:32,592
I guess that's fair.
1527
01:14:36,214 --> 01:14:39,699
Look, I'm sorry if I ruined
things between you and bridget.
1528
01:14:39,717 --> 01:14:42,201
I didn't like seeing you
have so much chemistry
1529
01:14:42,294 --> 01:14:44,537
On camera with someone else.
1530
01:14:44,555 --> 01:14:47,723
I've gotten used to it being you
and I the world wants to see.
1531
01:14:47,817 --> 01:14:49,817
Yeah, but, tatum,
1532
01:14:50,044 --> 01:14:53,395
You do realize
there is no you and I?
1533
01:14:53,490 --> 01:14:55,156
I do now.
1534
01:14:57,552 --> 01:15:00,402
I mean, I-I've seen
what's been happening
1535
01:15:00,497 --> 01:15:03,647
With you and her all week.
The whole world has.
1536
01:15:03,741 --> 01:15:07,126
It's very... Authentic.
1537
01:15:08,505 --> 01:15:11,506
I guess I just wished
1538
01:15:11,733 --> 01:15:14,175
It was happening
between you and me is all.
1539
01:15:15,828 --> 01:15:18,420
I'm sorry for that.
1540
01:15:18,573 --> 01:15:21,090
I know firsthand
what it's like to like someone
1541
01:15:21,242 --> 01:15:22,332
You have to be
professional with.
1542
01:15:22,352 --> 01:15:25,427
It's... It's not easy.
1543
01:15:25,580 --> 01:15:26,521
Right.
1544
01:15:28,432 --> 01:15:31,174
And I-I realized pretty quickly
after we got to this
1545
01:15:31,269 --> 01:15:35,363
Romantic town that it wasn't
what I thought it was gonna be.
1546
01:15:35,590 --> 01:15:39,700
And that's fine, I guess,
that it didn't...
1547
01:15:43,765 --> 01:15:45,039
And more so just...
1548
01:15:47,377 --> 01:15:50,027
It hurt my feelings thinking
that I was your second choice.
1549
01:15:50,121 --> 01:15:52,104
-So...
-Look, tatum.
1550
01:15:52,197 --> 01:15:54,865
You and I have an amazing show
1551
01:15:54,959 --> 01:15:57,443
I'm extremely proud of.
1552
01:15:57,461 --> 01:16:00,388
I have zero regrets
doing this with you.
1553
01:16:01,707 --> 01:16:03,966
I just, you know, I hope
1554
01:16:04,118 --> 01:16:07,562
This show is enough, that's all.
1555
01:16:13,570 --> 01:16:16,720
So I wasn't just some
consolation prize for you, then?
1556
01:16:16,814 --> 01:16:20,800
What? Heck, no! Are you
kidding me? You're tatum tilson.
1557
01:16:20,893 --> 01:16:23,703
Morning-show host
extraordinaire. Come on.
1558
01:16:25,582 --> 01:16:26,747
Thank you.
1559
01:16:27,900 --> 01:16:29,542
And again, I'm sorry.
1560
01:16:30,661 --> 01:16:31,752
It's fine.
1561
01:16:33,815 --> 01:16:36,257
Everything's gonna be fine.
1562
01:16:41,246 --> 01:16:43,172
[millie] hey there. Huh.
1563
01:16:43,324 --> 01:16:45,916
Hi! What are you doing here?
1564
01:16:45,935 --> 01:16:48,603
I think you forgot something
at the lodge.
1565
01:16:48,754 --> 01:16:51,105
Aw. Thank you.
1566
01:16:51,256 --> 01:16:54,500
I was in such a rush to get out
before the snowfall got worse,
1567
01:16:54,518 --> 01:16:57,427
That I just totally forgot.
1568
01:16:57,447 --> 01:17:00,430
It's fine.
I'm happy to swing it by.
1569
01:17:00,450 --> 01:17:02,675
I'm on my way into town anyway
to get ready
1570
01:17:02,693 --> 01:17:05,268
For the performance at
the festhalle this afternoon.
1571
01:17:05,288 --> 01:17:09,181
Oh, that's right. Oh, I'm
so sorry I'm gonna miss that.
1572
01:17:09,200 --> 01:17:10,791
You sure you have to? Uh...
1573
01:17:11,018 --> 01:17:13,443
Dillon told us that
all the flights are delayed.
1574
01:17:13,463 --> 01:17:15,946
-Yeah.
-A-any update on yours?
1575
01:17:15,965 --> 01:17:19,375
Yeah. Mine's actually delayed
until 8:45.
1576
01:17:19,527 --> 01:17:22,544
It looks like I won't make it
in time for mass, unfortunately.
1577
01:17:22,697 --> 01:17:26,365
You know, I think
drake is a little bit afraid
1578
01:17:26,384 --> 01:17:28,384
To talk to you.
1579
01:17:28,536 --> 01:17:32,146
He feels so bad
about everything.
1580
01:17:32,297 --> 01:17:36,133
And I know he would love
to drive you to seattle
1581
01:17:36,152 --> 01:17:39,302
To catch an earlier flight
I-if you, if you'd let him.
1582
01:17:39,397 --> 01:17:41,397
Yeah, you know, I just...
1583
01:17:41,549 --> 01:17:43,065
I don't know
if that's such a good idea.
1584
01:17:43,159 --> 01:17:46,327
I'm just really not ready
to see him right now.
1585
01:17:46,478 --> 01:17:49,646
I'm still so confused
about everything.
1586
01:17:49,666 --> 01:17:53,316
Yeah, yeah,
I, I-I totally get it.
1587
01:17:53,411 --> 01:17:57,338
And normally, I am not one
to get into my son's business...
1588
01:17:58,341 --> 01:18:01,825
But, bridget...
1589
01:18:01,844 --> 01:18:06,013
I have never seen him this crazy
about anyone, like, ever.
1590
01:18:06,165 --> 01:18:07,330
You know what's funny
about that?
1591
01:18:07,350 --> 01:18:09,684
It's just that this whole time I
1592
01:18:09,835 --> 01:18:11,001
Thought he didn't even
care for me.
1593
01:18:11,095 --> 01:18:14,671
No, on the contrary.
1594
01:18:14,691 --> 01:18:18,083
Drake has always felt
you guys were a perfect fit.
1595
01:18:18,102 --> 01:18:21,344
Uh, and I know he would've
asked you out then, too,
1596
01:18:21,439 --> 01:18:25,182
If tatum
hadn't muddled the lines
1597
01:18:25,201 --> 01:18:29,019
And caused you
to start avoiding him.
1598
01:18:29,113 --> 01:18:31,947
Se fue al garete. Wow.
1599
01:18:32,041 --> 01:18:34,709
Okay, so this whole time
he didn't say anything
1600
01:18:34,860 --> 01:18:37,545
Just because he was trying
to keep it professional
1601
01:18:37,696 --> 01:18:39,772
And not throw these execs
under the bus?
1602
01:18:39,790 --> 01:18:43,050
-Yeah.
-Wow.
1603
01:18:43,202 --> 01:18:45,294
I don't know
if I want to commend him
1604
01:18:45,446 --> 01:18:47,947
Or if I just want to, argh,
scream at him.
1605
01:18:47,965 --> 01:18:50,707
Well, I suppose
1606
01:18:50,801 --> 01:18:54,895
If you come to the festhalle,
you can take your pick.
1607
01:18:55,122 --> 01:18:56,230
Hm.
1608
01:19:04,632 --> 01:19:07,466
You guys look great.
1609
01:19:07,485 --> 01:19:09,985
Wow, this is so incredible!
1610
01:19:10,137 --> 01:19:11,203
Isn't it?
1611
01:19:12,306 --> 01:19:13,748
Oh, my gosh.
1612
01:19:15,400 --> 01:19:16,900
Oh, oh, honey,
I'm gonna take this.
1613
01:19:16,919 --> 01:19:18,978
-It's-it's the network calling.
-Oh, babe.
1614
01:19:18,996 --> 01:19:20,570
Fingers crossed. Good luck.
1615
01:19:20,664 --> 01:19:22,089
Lisa liu lawson speaking.
1616
01:19:25,094 --> 01:19:28,262
[tatum] ugh. Should I go
talk to her?
1617
01:19:28,413 --> 01:19:30,431
If you think you should.
1618
01:19:32,268 --> 01:19:34,918
I should go talk to her,
shouldn't I? You think?
1619
01:19:34,937 --> 01:19:37,104
-You should go talk to her.
-Yup.
1620
01:19:38,849 --> 01:19:40,775
Thank you. Appreciate that.
1621
01:19:41,002 --> 01:19:43,018
I'll take a gluhwein, too.
Thank you.
1622
01:19:43,170 --> 01:19:47,189
And I got hers. I owe you one.
1623
01:19:47,341 --> 01:19:49,691
I... Thanks, uh,
but you really didn't need to.
1624
01:19:49,844 --> 01:19:51,452
You don't owe me anything,
tatum.
1625
01:19:51,603 --> 01:19:54,437
Actually, I do.
I owe you an apology.
1626
01:19:54,457 --> 01:19:56,439
I never should've gotten jealous
1627
01:19:56,459 --> 01:20:00,019
And I never should've felt
threatened of you and drake.
1628
01:20:00,112 --> 01:20:02,445
He's my co-host. Nothing more.
1629
01:20:02,465 --> 01:20:05,466
And I had no right to get
between the two of you, so...
1630
01:20:06,785 --> 01:20:09,136
-I'm sorry.
-Thanks.
1631
01:20:09,363 --> 01:20:12,306
But, uh, honestly,
I don't even think
1632
01:20:12,533 --> 01:20:15,125
There's anything
to get in between, so...
1633
01:20:15,144 --> 01:20:17,870
We both know there is.
1634
01:20:17,888 --> 01:20:20,055
But since I'm way beyond
trying to convince you
1635
01:20:20,149 --> 01:20:23,800
To do things my way,
I will say this one thing.
1636
01:20:23,894 --> 01:20:26,320
Drake's a really good guy
1637
01:20:26,547 --> 01:20:28,489
And you both deserve
someone good.
1638
01:20:34,330 --> 01:20:35,454
Cheers.
1639
01:20:36,724 --> 01:20:38,223
Cheers.
1640
01:20:38,242 --> 01:20:39,241
[applause]
1641
01:20:39,335 --> 01:20:41,502
[crowd cheering]
1642
01:20:41,729 --> 01:20:44,505
Welcome, everybody,
to our annual
1643
01:20:44,732 --> 01:20:47,842
Christmas eve
festhalle festivities!
1644
01:20:48,736 --> 01:20:49,677
Yeah!
1645
01:20:53,574 --> 01:20:57,426
♪ it's the night before christmas morning ♪
1646
01:20:57,578 --> 01:21:01,597
♪ all of my family's fast asleep ♪
1647
01:21:01,749 --> 01:21:05,526
♪ all at once without any warning ♪
1648
01:21:05,753 --> 01:21:09,755
♪ I hear the sound of little feet ♪
1649
01:21:09,848 --> 01:21:13,516
♪ pitter-patter on the roof ♪
1650
01:21:13,536 --> 01:21:17,872
♪ who is there I wonder who ♪
1651
01:21:19,709 --> 01:21:22,359
♪ have a merry ♪
1652
01:21:22,378 --> 01:21:28,549
♪ christmas day ♪
1653
01:21:28,700 --> 01:21:29,884
[cheering]
1654
01:21:30,035 --> 01:21:32,461
Yay, mommy! So cute.
1655
01:21:32,555 --> 01:21:35,389
[crowd cheering]
1656
01:21:40,304 --> 01:21:43,380
Oh, hey. Eeh.
We have to tell you something.
1657
01:21:43,474 --> 01:21:45,399
-Oh, okay.
-Come.
1658
01:21:47,219 --> 01:21:49,811
-Um...
-Oh, all right.
1659
01:21:49,906 --> 01:21:52,222
Bridget, you will never guess
who just called us.
1660
01:21:52,316 --> 01:21:54,967
-Who?
-Rashida george.
1661
01:21:55,060 --> 01:21:57,136
-The head of the network.
-Okay.
1662
01:21:57,154 --> 01:21:59,896
She's been watching you all week
and she thinks it's time
1663
01:21:59,916 --> 01:22:04,084
That we give you
your very own show.
1664
01:22:04,921 --> 01:22:07,980
What? Seriously?
1665
01:22:07,998 --> 01:22:10,999
-My own show?
-Well, I mean, our show.
1666
01:22:11,093 --> 01:22:14,577
Eddie and I will produce it.
But, yes, your own show.
1667
01:22:14,672 --> 01:22:17,489
Ay, bendito. Really?
1668
01:22:17,508 --> 01:22:20,267
Oh, thank you! Thank you!
Thank you! Thank you!
1669
01:22:20,494 --> 01:22:22,995
Okay, so, uh,
what else did she say?
1670
01:22:23,088 --> 01:22:25,088
Oh, uh, it'll be mid-morning,
1671
01:22:25,107 --> 01:22:27,849
Following directly after,
uh, top of the morning.
1672
01:22:27,944 --> 01:22:30,927
Yeah, and you get to choose
your very own co-host.
1673
01:22:30,947 --> 01:22:33,447
-A very merry christmas to you.
-What?
1674
01:22:33,674 --> 01:22:36,508
Anyone you want.
Or go at it on your own.
1675
01:22:36,527 --> 01:22:38,101
It's totally up to you.
1676
01:22:38,120 --> 01:22:41,438
Wow, I just...
I can't believe this.
1677
01:22:41,457 --> 01:22:45,684
Thank you, both, so much
for believing in me. Thank you.
1678
01:22:45,703 --> 01:22:49,296
-What's not to believe?
-Thank you.
1679
01:22:49,448 --> 01:22:50,464
-[eddie chuckles]
-wow.
1680
01:22:50,615 --> 01:22:52,040
-Hey.
-Hi.
1681
01:22:52,193 --> 01:22:53,950
Well, hello.
1682
01:22:53,970 --> 01:22:55,877
You're looking at the new face
of the morning show
1683
01:22:56,030 --> 01:22:58,380
Following directly after yours.
1684
01:22:58,532 --> 01:23:01,383
-Wait, really?
-Mm-hmm. Uh-huh.
1685
01:23:01,535 --> 01:23:04,553
-Wow! Congrats.
-Thank you.
1686
01:23:04,705 --> 01:23:05,721
-To all of you.
-Thank you.
1687
01:23:05,873 --> 01:23:07,964
-Thank you.
-Happy for you.
1688
01:23:07,984 --> 01:23:09,984
[chuckles]
yeah...
1689
01:23:10,135 --> 01:23:13,378
Well, now it's time for us to go
get some of that gluhwein, huh?
1690
01:23:13,397 --> 01:23:16,824
Well, I think that's
an excellent idea. Let's go.
1691
01:23:17,051 --> 01:23:19,660
-See you later.
-Congratulations again.
1692
01:23:22,056 --> 01:23:23,646
So...
1693
01:23:23,666 --> 01:23:26,333
So, looks like
you're gonna have
1694
01:23:26,485 --> 01:23:29,819
Some morning competition,
kincaid.
1695
01:23:29,839 --> 01:23:32,172
Well, I mean,
it's not really competition
1696
01:23:32,399 --> 01:23:33,823
If we're on the same team,
though, right?
1697
01:23:33,917 --> 01:23:36,176
-Yeah, guess not.
-Hm.
1698
01:23:36,403 --> 01:23:38,679
But I guess we're gonna have
to find a way
1699
01:23:38,830 --> 01:23:41,682
To work around each other,
so we're gonna have to learn
1700
01:23:41,833 --> 01:23:43,575
How to get along, huh?
1701
01:23:43,594 --> 01:23:45,519
Yeah. I guess so.
1702
01:23:47,005 --> 01:23:48,505
I promise I'll try my best
1703
01:23:48,599 --> 01:23:51,099
If you finally allow me
1704
01:23:51,252 --> 01:23:53,694
To take you on a proper date.
1705
01:23:56,774 --> 01:23:58,774
Okay, fine.
1706
01:23:58,926 --> 01:24:01,426
But I'm just so curious
1707
01:24:01,520 --> 01:24:04,930
As to why
you never asked me out before.
1708
01:24:04,948 --> 01:24:07,933
So they don't bring me
on to your show,
1709
01:24:07,951 --> 01:24:09,877
They hire me
for the nighttime news,
1710
01:24:10,028 --> 01:24:11,937
Then you see me at work
sometimes
1711
01:24:11,955 --> 01:24:14,956
And you never asked me out?
1712
01:24:15,051 --> 01:24:19,202
Oh, so, uh, are you talking
about in the hallways
1713
01:24:19,221 --> 01:24:22,890
When you'd completely avoid me
by looking the other way?
1714
01:24:23,041 --> 01:24:26,785
Or the break room you'd escape
from the second I came in?
1715
01:24:26,804 --> 01:24:28,896
Oh, I know it must've been
1716
01:24:29,123 --> 01:24:31,565
The, uh, office holiday party
last year.
1717
01:24:31,716 --> 01:24:34,126
You completely ignored me.
1718
01:24:34,144 --> 01:24:36,795
And then to make matters worse,
you were on a cell phone call
1719
01:24:36,814 --> 01:24:38,721
When I approached you
from the bar.
1720
01:24:38,816 --> 01:24:41,241
So I'm at a loss of words.
1721
01:24:41,393 --> 01:24:44,227
-Yeah. We.. Yes.
-Hm.
1722
01:24:44,246 --> 01:24:46,080
I was, I was pretty brutal, huh?
1723
01:24:46,307 --> 01:24:48,640
Nah, it's...
1724
01:24:48,733 --> 01:24:51,143
[exhales sharply]
it's fine.
1725
01:24:51,161 --> 01:24:53,587
-I mean, you didn't know me.
-Yeah, that's right.
1726
01:24:55,149 --> 01:24:57,907
But you know
what's kind of funny?
1727
01:24:57,927 --> 01:25:02,504
Because you're a lot
like your hometown here.
1728
01:25:02,656 --> 01:25:04,506
Real frozen on the outside,
1729
01:25:04,658 --> 01:25:08,602
But, but all warm and cozy
in the center.
1730
01:25:10,606 --> 01:25:14,066
Well, speaking of hometowns...
1731
01:25:15,945 --> 01:25:19,020
I should probably
get you out of here.
1732
01:25:19,173 --> 01:25:22,691
Yeah, we got a plane we need
you to get on from seattle,
1733
01:25:22,843 --> 01:25:25,344
7:00 p.M. Sharp,
so that we can get you home
1734
01:25:25,362 --> 01:25:28,104
In time for midnight mass.
1735
01:25:28,198 --> 01:25:30,607
-Really?
-Mm-hmm. Yeah.
1736
01:25:30,626 --> 01:25:33,627
We're gonna head out
in my dad's suv.
1737
01:25:33,778 --> 01:25:36,630
-Thank you so much.
-You're welcome.
1738
01:25:39,877 --> 01:25:42,210
You know...
1739
01:25:42,363 --> 01:25:45,639
As much as I really don't wanna
leave here,
1740
01:25:45,866 --> 01:25:48,142
I just really wanna get back
to my aunt.
1741
01:25:48,293 --> 01:25:50,793
-I understand.
-But...
1742
01:25:50,813 --> 01:25:54,314
Hey, I mean, maybe next year
you can bring me back
1743
01:25:54,466 --> 01:25:58,393
And show me some of these
summer activities that you love?
1744
01:25:58,545 --> 01:26:00,729
Yeah, I'd really like that.
1745
01:26:00,823 --> 01:26:03,398
Good, because...
1746
01:26:03,492 --> 01:26:06,218
I really love this place
1747
01:26:06,236 --> 01:26:08,645
And I really,
I really like your family, too.
1748
01:26:08,664 --> 01:26:10,122
I'm glad to hear that.
1749
01:26:11,483 --> 01:26:15,727
Uh, you know what my mom says?
1750
01:26:15,820 --> 01:26:18,321
Happy kids make a happy home?
1751
01:26:18,415 --> 01:26:20,399
That's, that's the one.
1752
01:26:20,417 --> 01:26:22,584
So sweet.
1753
01:26:22,678 --> 01:26:26,588
So, uh, listen.
1754
01:26:26,740 --> 01:26:31,259
There was just one last thing
I wanted to show you here.
1755
01:26:31,412 --> 01:26:32,669
-Oh, yeah?
-Mm-hmm.
1756
01:26:32,763 --> 01:26:37,265
♪ noel the angels ♪
1757
01:26:37,418 --> 01:26:40,752
Mm, so you saved the best
for last.
1758
01:26:40,771 --> 01:26:41,937
Absolutely.
1759
01:26:42,089 --> 01:26:46,925
♪ certain poor shepherds ♪
1760
01:26:47,018 --> 01:26:52,113
♪ in fields as they lay ♪
1761
01:26:52,266 --> 01:26:57,769
♪ in fields where they lay ♪
1762
01:26:57,788 --> 01:27:03,442
♪ lay keeping their sheep ♪
1763
01:27:03,460 --> 01:27:08,129
♪ on a cold winter's night ♪
1764
01:27:08,282 --> 01:27:14,210
♪ that was so deep ♪
1765
01:27:14,230 --> 01:27:19,791
♪ noel noel ♪
1766
01:27:19,810 --> 01:27:21,977
♪ noel ♪
1767
01:27:22,071 --> 01:27:26,131
♪ noel ♪
1768
01:27:26,149 --> 01:27:30,059
♪ born is the king ♪
1769
01:27:30,153 --> 01:27:35,640
♪ of israel ♪
1770
01:27:35,659 --> 01:27:38,067
♪ oh ♪
1771
01:27:38,087 --> 01:27:43,498
♪ yeah yeah ♪
1772
01:27:43,592 --> 01:27:45,384
♪ yeah ♪
143337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.