Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,168 --> 00:00:46,629
[whimsical music playing]
4
00:03:32,837 --> 00:03:35,131
[bell tolling]
5
00:03:50,480 --> 00:03:53,608
Where could he be?
6
00:03:54,192 --> 00:03:55,442
[soft chuckle]
7
00:03:56,194 --> 00:03:59,072
Peek-a-boo, I see you.
8
00:04:00,490 --> 00:04:02,158
[neck cracking]
9
00:04:02,200 --> 00:04:03,493
Okay.
10
00:04:03,534 --> 00:04:05,119
The mantel?
11
00:04:05,161 --> 00:04:06,996
This early on,
I mean, come on,
12
00:04:07,038 --> 00:04:09,666
it's a really obvious choice.
13
00:04:09,707 --> 00:04:12,919
Don't you take
any pride in your work?
14
00:04:15,713 --> 00:04:19,509
He sees you
when you're sleeping,
he knows when you're awake.
15
00:04:19,550 --> 00:04:22,971
He knows when you're not
doing your job.
16
00:04:23,012 --> 00:04:26,683
So be better for goodness sake.
17
00:04:30,019 --> 00:04:34,649
It's a lot more
complicated than that.
18
00:04:34,691 --> 00:04:37,610
You're making a mockery
of the rest of us.
19
00:04:37,652 --> 00:04:40,029
We work so hard
at the North Pole
20
00:04:40,071 --> 00:04:41,698
and you're down here.
21
00:04:43,574 --> 00:04:45,534
You little piece of...
22
00:04:46,661 --> 00:04:48,955
You've been replaced.
23
00:04:48,997 --> 00:04:50,873
Orders from the top.
24
00:04:52,667 --> 00:04:53,668
You're done.
25
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
Bye.
26
00:05:00,842 --> 00:05:02,010
Toodle-oo.
27
00:05:06,889 --> 00:05:08,975
I didn't wanna have to do this.
28
00:05:12,228 --> 00:05:15,231
All right, buddy, this is why
you're being replaced.
29
00:05:15,273 --> 00:05:18,860
You're being insubordinate.
30
00:05:18,901 --> 00:05:21,237
You keep misfiling
your paperwork.
31
00:05:23,281 --> 00:05:26,701
Too many kids are ending up
on the wrong lists.
32
00:05:30,747 --> 00:05:31,914
[soft chuckle]
33
00:05:35,918 --> 00:05:37,545
We're going automated, bub.
34
00:05:38,755 --> 00:05:39,922
[laughs]
35
00:05:50,641 --> 00:05:52,018
[exclaims]
36
00:05:53,269 --> 00:05:57,231
Hey, uh...
just fixing the tree.
37
00:05:58,107 --> 00:06:00,193
Hey, you have a brother.
38
00:06:00,234 --> 00:06:02,028
Frandy, right?
39
00:06:02,820 --> 00:06:05,615
Yeah. So?
40
00:06:05,656 --> 00:06:07,617
[clicking and beeping]
41
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
What's going on, Jax?
42
00:06:15,792 --> 00:06:17,043
I-I-I don't know.
43
00:06:17,085 --> 00:06:19,045
I thought I heard something.
44
00:06:53,830 --> 00:06:55,665
[quirky music playing]
45
00:07:05,216 --> 00:07:06,300
[groans softly]
46
00:07:09,303 --> 00:07:12,181
[elf] Hey, sweetheart,
it-it's okay, don't be scared.
47
00:07:12,223 --> 00:07:14,350
I work for Santa.
48
00:07:15,184 --> 00:07:17,186
Am I dreaming?
49
00:07:17,228 --> 00:07:20,022
No, but I wish I was.
50
00:07:21,357 --> 00:07:24,652
And, yes, Santa is real.
51
00:07:24,694 --> 00:07:27,196
Although, you're not
gonna remember that
after I leave tonight.
52
00:07:27,238 --> 00:07:30,783
What are you doing here?
It's Christmas Eve.
53
00:07:30,825 --> 00:07:32,994
Oh, I know.
54
00:07:35,913 --> 00:07:36,998
My elf?
55
00:07:39,207 --> 00:07:40,835
Hey, I heard that.
56
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
You're lucky, she can't.
57
00:07:43,713 --> 00:07:45,173
This is why
you're all being recalled
58
00:07:45,214 --> 00:07:47,884
and I have to spend
my Christmas Eve doing it.
59
00:07:47,925 --> 00:07:50,845
Do you know how many more
stops I have after this?
60
00:07:50,887 --> 00:07:53,848
[rapid beeping]
61
00:07:53,890 --> 00:07:57,351
Like six billion over/under.
[soft chuckle]
62
00:07:57,393 --> 00:08:00,229
Yeah, this is my night, kid.
63
00:08:00,271 --> 00:08:03,691
Why are you
telling me all of this?
64
00:08:03,733 --> 00:08:05,735
Honestly,
I just needed somebody
65
00:08:05,776 --> 00:08:07,987
that's actually
going to listen to me.
66
00:08:08,029 --> 00:08:10,698
This is a thankless job.
67
00:08:10,740 --> 00:08:12,241
Hey, shut it!
68
00:08:15,077 --> 00:08:17,038
I'm a retriever.
69
00:08:17,079 --> 00:08:20,041
Santa isn't perfect,
70
00:08:20,082 --> 00:08:22,251
and sometimes
we have to recall things.
71
00:08:22,293 --> 00:08:24,754
Tonight, it's those clowns.
72
00:08:24,795 --> 00:08:27,048
- Hey, watch it, buddy!
- Shh!
73
00:08:27,089 --> 00:08:29,217
Don't wake up my mom and dad.
74
00:08:32,803 --> 00:08:34,096
Merry Christmas.
75
00:08:37,975 --> 00:08:41,020
BUB? A robot?
76
00:08:41,062 --> 00:08:44,232
They're replacing those things.
77
00:08:44,273 --> 00:08:46,275
Yeah, that's right.
You heard me.
78
00:08:46,317 --> 00:08:48,444
They're replacing you,
you're out of here, buddy.
79
00:08:48,486 --> 00:08:51,280
All of you
and your slacker friends.
80
00:08:51,322 --> 00:08:54,116
Wait, elves are real?
81
00:08:54,158 --> 00:08:56,244
Real slackers.
82
00:08:56,285 --> 00:08:58,287
Yes, they're real.
83
00:08:58,329 --> 00:09:02,041
And, as you know,
their job is to keep an eye out.
84
00:09:02,083 --> 00:09:05,211
Take a nightly watch
and report back
to the North Pole
85
00:09:05,253 --> 00:09:08,381
and tell us who's on
the naughty and nice lists.
86
00:09:08,422 --> 00:09:11,133
I always thought they were
just some doll.
87
00:09:11,175 --> 00:09:14,053
That's what they
want you to think.
88
00:09:14,095 --> 00:09:16,472
Problem is, they don't always
come back on time,
89
00:09:16,514 --> 00:09:20,142
and when they do,
they sometimes bring bad intel.
90
00:09:20,184 --> 00:09:23,312
And we have nice kids that are
ending up on the naughty list
91
00:09:23,354 --> 00:09:27,066
and naughty kids that
are getting on the nice list.
92
00:09:27,108 --> 00:09:31,153
Santa is replacing all of these
elves with BUBs.
93
00:09:31,195 --> 00:09:35,908
And maybe then we can get
some dependable information,
unlike some people.
94
00:09:35,950 --> 00:09:38,828
Wow, this is all real.
95
00:09:38,869 --> 00:09:42,248
These BUBs
have satellite linkups,
so they never lose power.
96
00:09:42,290 --> 00:09:43,833
They're cute as a button,
97
00:09:43,874 --> 00:09:46,961
and honestly,
I like them better than elves.
98
00:09:47,003 --> 00:09:49,964
Anyway,
thanks for listening, kid.
99
00:09:50,006 --> 00:09:52,174
I can see why
you're on the nice list.
100
00:10:24,040 --> 00:10:25,958
[door banging]
101
00:10:35,551 --> 00:10:40,348
I swore I heard her
talking to someone.
102
00:10:40,389 --> 00:10:44,143
[man] She was probably just
talking in her sleep. Come on.
103
00:10:44,185 --> 00:10:46,187
We have a long day tomorrow.
104
00:10:54,362 --> 00:10:56,405
[upbeat music playing]
105
00:11:02,078 --> 00:11:05,581
A toy robot
from like 2005 or something.
106
00:11:05,623 --> 00:11:08,042
And a football.
107
00:11:08,084 --> 00:11:10,169
Who's gonna teach us
to throw that?
108
00:11:11,420 --> 00:11:14,423
We can teach each other.
I saw it on TV.
109
00:11:14,465 --> 00:11:16,550
They throw it
kinda like a rocket.
110
00:11:19,095 --> 00:11:21,597
We must be
on the naughty list.
111
00:11:21,639 --> 00:11:23,391
But we're good kids.
112
00:11:23,432 --> 00:11:25,893
I know.
We do everything Mommy says,
113
00:11:25,935 --> 00:11:28,270
we get good grades,
and we never get in trouble.
114
00:11:29,438 --> 00:11:31,524
We gotta figure out why.
115
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
There are a lot of things
I want too, Jax.
116
00:11:41,951 --> 00:11:43,619
You needed clothes.
117
00:11:43,661 --> 00:11:46,622
You can't wear
a PlayStation to school.
118
00:11:46,664 --> 00:11:51,127
I know. It's not you, Mom.
It's Santa.
119
00:11:51,168 --> 00:11:53,254
It might have
slipped Santa's mind.
120
00:11:53,295 --> 00:11:56,090
Working overtime, double shifts,
121
00:11:56,132 --> 00:11:58,426
a single parent,
paying the bills,
122
00:11:58,467 --> 00:12:01,095
making sure you guys are fed.
123
00:12:02,346 --> 00:12:04,557
What do we do wrong?
124
00:12:06,434 --> 00:12:07,476
[electronic chatter]
125
00:12:11,480 --> 00:12:13,107
Let me see that thing.
126
00:12:27,496 --> 00:12:30,332
[electronic chatter]
127
00:12:34,503 --> 00:12:36,130
That thing is creepy.
128
00:12:36,172 --> 00:12:37,631
No, he's not.
129
00:12:39,633 --> 00:12:42,178
[electronic chatter]
130
00:12:42,219 --> 00:12:43,429
Creepy.
131
00:12:50,394 --> 00:12:52,146
Thanks for getting him for me.
132
00:12:52,188 --> 00:12:54,023
I didn't get him for you.
133
00:12:54,064 --> 00:12:55,608
I'm a college student.
134
00:12:55,649 --> 00:12:58,360
I live off of noodles and water.
135
00:12:58,402 --> 00:12:59,653
I can't afford that.
136
00:13:04,200 --> 00:13:05,659
[dish clatters]
137
00:13:05,701 --> 00:13:07,703
Can take me
to Go 'N Bananas?
138
00:13:09,705 --> 00:13:11,373
Not today.
139
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
But I can take you
later this week.
140
00:13:22,259 --> 00:13:24,011
BUB!
141
00:13:25,221 --> 00:13:26,222
BUB.
142
00:13:26,263 --> 00:13:28,557
[electronic chatter]
143
00:13:29,683 --> 00:13:30,684
BUB!
144
00:13:33,354 --> 00:13:35,648
Did Alex
get you for Christmas?
145
00:13:35,689 --> 00:13:37,691
[electronic chatter]
146
00:13:40,694 --> 00:13:43,030
Did Santa bring you to me?
147
00:13:43,072 --> 00:13:45,074
[electronic chatter]
148
00:13:48,786 --> 00:13:50,371
Is Santa real?
149
00:14:01,257 --> 00:14:02,716
[beeping]
150
00:14:06,762 --> 00:14:09,723
Sorry, Gus,
it's that robot my mom got me.
151
00:14:09,765 --> 00:14:13,227
Hey, BUB, please go to sleep.
152
00:14:14,311 --> 00:14:15,771
Why don't you
just turn him off?
153
00:14:15,813 --> 00:14:19,191
He doesn't have
an off button or an on button.
154
00:14:19,233 --> 00:14:21,443
[Gus on phone] I even put him
back in his box one time
and he got out.
155
00:14:21,485 --> 00:14:24,280
- I swear
- Okay, back to the plan.
156
00:14:24,321 --> 00:14:25,573
We'll meet at
ten in the morning.
157
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
And trust me, he'll be there.
158
00:14:29,618 --> 00:14:31,120
[electronic chatter]
159
00:14:54,143 --> 00:14:57,271
- [people chattering]
- [video game noises]
160
00:15:14,788 --> 00:15:16,457
[sighs]
161
00:15:25,215 --> 00:15:26,342
Oh...
162
00:15:29,553 --> 00:15:31,764
Well, it took you
long enough.
163
00:15:31,805 --> 00:15:34,141
What, the walk from
three stores down kill you?
164
00:15:34,892 --> 00:15:36,477
I should've been Santa.
165
00:15:36,518 --> 00:15:38,312
No, you should have
graduated high school.
166
00:15:38,354 --> 00:15:40,314
Then you wouldn't have to
have a job dressed like that.
167
00:15:40,356 --> 00:15:43,692
I should have been Jeff Bezos,
or... whatever his name is.
168
00:15:43,734 --> 00:15:45,277
Life is unfair.
169
00:15:45,319 --> 00:15:47,196
Where's Rabbit and Ollie?
170
00:15:47,237 --> 00:15:49,323
Out there doing their thing.
171
00:15:50,574 --> 00:15:52,534
Okay, well,
I can't get on the WIFI.
172
00:15:52,576 --> 00:15:53,661
I can.
173
00:15:55,704 --> 00:15:57,331
What's the password?
174
00:15:59,750 --> 00:16:01,210
What's the password?
175
00:16:03,337 --> 00:16:04,630
What's the password?
176
00:16:08,717 --> 00:16:12,471
Hey, kid,
what's the WIFI password
for this place?
177
00:16:12,513 --> 00:16:16,725
There is no WIFI password,
it's free.
178
00:16:16,767 --> 00:16:18,894
Time to hit
the old folks home, Santa.
179
00:16:20,729 --> 00:16:22,398
It's free WIFI.
180
00:16:23,232 --> 00:16:24,650
It's free WIFI.
181
00:16:26,402 --> 00:16:28,821
[people chattering]
182
00:16:32,866 --> 00:16:34,493
[video game noises]
183
00:16:37,955 --> 00:16:40,207
[tense music]
184
00:16:48,882 --> 00:16:50,342
[door closes]
185
00:16:50,384 --> 00:16:52,219
Rabbit, cameras working?
186
00:16:54,930 --> 00:16:56,932
Rabbit, is our guard buddy here?
187
00:17:00,477 --> 00:17:01,937
- Hey!
- [yelps]
188
00:17:01,979 --> 00:17:03,605
Dude, what the heck was that?
189
00:17:03,647 --> 00:17:05,691
- Dude, you scream like a girl.
- That's sexist.
190
00:17:05,733 --> 00:17:08,736
Alright, cancel me.
Actually, I'm sure
that'd probably work.
191
00:17:10,445 --> 00:17:12,281
[Rabbit] Ah, our
guard buddy's approaching.
192
00:17:12,321 --> 00:17:14,282
Ollie, get in there.
Do your thing.
193
00:17:14,324 --> 00:17:16,910
I know what I need to do.
You get us to phase two.
194
00:17:17,786 --> 00:17:19,413
Okay.
195
00:17:19,454 --> 00:17:21,415
Alright, yeah, I'll do that.
I'll get to phase two.
196
00:17:30,424 --> 00:17:32,301
Only two in the ball pit
at a time.
197
00:17:36,805 --> 00:17:38,390
[Western theme music playing]
198
00:17:46,023 --> 00:17:47,775
[water running]
199
00:19:10,607 --> 00:19:12,860
[guard yelling]
200
00:19:30,460 --> 00:19:33,046
[yelling indistinct]
201
00:19:35,591 --> 00:19:36,091
- I got it.
- [guard] I got it.
202
00:19:36,133 --> 00:19:37,593
- No, I got it.
- [guard] I got it.
203
00:19:37,634 --> 00:19:38,927
I certainly got it.
204
00:19:42,931 --> 00:19:44,766
[radio tuning]
205
00:19:51,607 --> 00:19:53,609
[yelling]
206
00:19:58,655 --> 00:20:00,407
[popping lips]
207
00:20:05,162 --> 00:20:07,080
[yelling]
208
00:20:27,976 --> 00:20:29,937
[people chattering]
209
00:20:33,523 --> 00:20:34,775
- Goodbye.
- Have a good time.
210
00:20:34,816 --> 00:20:36,568
- We will.
- Okay.
211
00:20:36,610 --> 00:20:37,819
- See you later.
- [woman indistinct]
212
00:20:37,861 --> 00:20:39,112
We won't.
213
00:20:41,698 --> 00:20:42,991
[Jax] Here we go.
214
00:20:43,033 --> 00:20:46,078
That doesn't look like
the real Santa Clause.
215
00:20:46,119 --> 00:20:47,955
It doesn't have to be
the real Santa.
216
00:20:47,996 --> 00:20:51,083
- We all know he's got helpers.
- So, what's the point?
217
00:20:51,124 --> 00:20:54,169
Look, we hold that guy
and his big foot elf hostage
218
00:20:54,211 --> 00:20:54,920
to get the real
Santa's attention.
219
00:20:54,962 --> 00:20:58,632
Then we try to convince him
to take us off the naughty list.
220
00:20:58,674 --> 00:21:00,133
That's the point.
221
00:21:03,220 --> 00:21:05,138
You guys in or what?
222
00:21:08,058 --> 00:21:10,644
Okay, place closes in an hour.
223
00:21:11,520 --> 00:21:12,646
Let's go.
224
00:21:21,071 --> 00:21:22,823
I don't want to
be here all day.
225
00:21:22,864 --> 00:21:24,491
It's fun.
226
00:21:24,533 --> 00:21:27,035
Not as fun as texting.
227
00:21:27,077 --> 00:21:29,037
You know, I don't have to
take you at all.
228
00:21:31,915 --> 00:21:33,709
[electronic chatter]
229
00:21:33,750 --> 00:21:35,544
Why did you bring that?
230
00:21:35,585 --> 00:21:37,629
It's not like
you can take it inside.
231
00:21:37,671 --> 00:21:39,047
Why not?
232
00:21:39,089 --> 00:21:41,174
Because...
[sighs]
233
00:21:41,216 --> 00:21:44,845
Just don't be a baby.
Leave it in the car.
234
00:21:44,886 --> 00:21:46,722
No! BUB goes where I go.
235
00:21:46,763 --> 00:21:49,641
[electronic chatter]
236
00:21:49,683 --> 00:21:51,226
He's one of a kind.
237
00:21:51,268 --> 00:21:52,894
Santa brought him to me.
238
00:21:52,936 --> 00:21:54,563
Someone told me that.
239
00:21:59,735 --> 00:22:01,528
There you go.
240
00:22:01,570 --> 00:22:02,988
[exhales]
241
00:22:05,032 --> 00:22:06,575
It's not what I ordered.
242
00:22:06,616 --> 00:22:08,994
That's what your mama said.
Just eat it.
243
00:22:09,953 --> 00:22:11,705
[breathing heavily]
244
00:22:11,747 --> 00:22:12,914
What happened to him?
245
00:22:12,956 --> 00:22:15,709
He's fine. He's fine.
246
00:22:15,751 --> 00:22:17,210
Ollie delayed the guard.
247
00:22:20,088 --> 00:22:24,217
Oh. Oh, yeah. Yeah.
248
00:22:24,259 --> 00:22:25,594
[grunts]
249
00:22:27,054 --> 00:22:28,764
That right there's
a Hank high-five.
250
00:22:30,807 --> 00:22:32,267
Alright, so what about
the security guard?
251
00:22:34,644 --> 00:22:36,897
Did you anesthetize him?
252
00:22:36,938 --> 00:22:38,231
Is he inoculated?
253
00:22:51,161 --> 00:22:53,747
[groans]
This is diet.
254
00:22:53,789 --> 00:22:56,917
- Yeah, so?
- I hate diet soda.
255
00:22:56,958 --> 00:22:59,127
Well, maybe you should
stop hating it.
256
00:22:59,169 --> 00:23:01,088
Now, can we get back
to the plan?
257
00:23:01,129 --> 00:23:03,215
It's almost closing time.
258
00:23:03,256 --> 00:23:04,633
It ain't right.
259
00:23:06,802 --> 00:23:10,138
What-what-what's not right?
The time?
260
00:23:10,180 --> 00:23:13,934
The soda.
Isn't there hot chocolate?
261
00:23:15,769 --> 00:23:18,980
For the love of everything
that is holy...
262
00:23:19,022 --> 00:23:22,067
could you just shut up
about the soda?
263
00:23:22,109 --> 00:23:23,151
Can you do that?
264
00:23:24,319 --> 00:23:26,071
I'll try.
265
00:23:26,113 --> 00:23:27,614
Thank you.
266
00:23:28,824 --> 00:23:30,283
Okay.
267
00:23:30,325 --> 00:23:32,327
Now, Rabbit and Ollie,
268
00:23:32,369 --> 00:23:34,788
they're gonna be in charge
of the security office, okay.
269
00:23:34,830 --> 00:23:35,789
I'm just saying...
270
00:23:35,831 --> 00:23:38,834
No, no, no. You know what?
271
00:23:38,875 --> 00:23:41,795
I'm just saying!
272
00:23:41,837 --> 00:23:43,672
As soon as this is over,
I swear to God,
273
00:23:43,713 --> 00:23:46,258
you buy all
the non-diet soda you want.
274
00:23:46,299 --> 00:23:49,845
As far as I'm concerned,
you could drown yourself
in Big Gulps!
275
00:23:49,886 --> 00:23:54,349
But for right now, just this
tiny little window of time,
276
00:23:54,391 --> 00:23:56,268
this sliver of a moment,
277
00:23:56,309 --> 00:23:58,854
could you shut up
about the soda?
278
00:23:58,895 --> 00:24:01,982
- Yeah.
- So we can at least finish
phase one planning.
279
00:24:02,023 --> 00:24:04,276
- Can you do that for me?
- Sure.
280
00:24:04,317 --> 00:24:06,653
- Thank you.
- Go ahead, boss.
281
00:24:09,030 --> 00:24:10,782
- What?
- Nothing.
282
00:24:10,824 --> 00:24:12,159
No, there's something.
283
00:24:12,200 --> 00:24:14,161
I'm good.
284
00:24:14,202 --> 00:24:17,664
Christ's sake,
it's the last time
I get help off Craigslist.
285
00:24:17,706 --> 00:24:21,001
Alright...
I'll tell you something,
286
00:24:21,042 --> 00:24:22,711
when the cell phone jamming--
287
00:24:22,752 --> 00:24:24,880
Diet soda's no healthier
than regular soda,
288
00:24:24,921 --> 00:24:29,217
- still spikes your pancreas.
- I... will kick your pancrea--.
289
00:24:29,259 --> 00:24:30,677
- [Jax] Hey, Santa.
- Yeah.
290
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
How long you stayin'?
291
00:24:33,096 --> 00:24:34,890
How you doin'? Yeah, no--
292
00:24:34,931 --> 00:24:37,225
It's, uh... Stand up.
293
00:24:38,894 --> 00:24:41,062
What's, uh...
We-we-we-we-we...
294
00:24:41,104 --> 00:24:43,690
we leave when, uh,
you know, the place is closed.
295
00:24:43,732 --> 00:24:46,860
We stay till--
Why you-you want a picture?
296
00:24:49,779 --> 00:24:51,031
I'm leaving early today.
297
00:24:51,072 --> 00:24:52,699
Why?
298
00:24:53,909 --> 00:24:57,412
Look at me,
I'm covered in pee-pee water.
299
00:24:57,454 --> 00:25:00,081
Ralph, you're a valued member--
300
00:25:00,123 --> 00:25:06,213
Don't-- Let your super top
crazy security software system
301
00:25:06,254 --> 00:25:07,923
close up for the night.
302
00:25:07,964 --> 00:25:11,384
Hey, boss, we're having
a security software issue.
303
00:25:13,220 --> 00:25:14,763
Good luck with that.
304
00:25:20,936 --> 00:25:22,437
Oh, my God, it's Justin.
305
00:25:22,479 --> 00:25:24,272
Justin who?
306
00:25:24,314 --> 00:25:25,899
From my Bio class.
307
00:25:26,942 --> 00:25:29,444
- Alex, hey.
- Hey.
308
00:25:32,906 --> 00:25:36,284
- Hi.
- She's babysitting me.
309
00:25:36,326 --> 00:25:38,870
- [Justin] Cool.
- Cool.
310
00:25:39,287 --> 00:25:40,455
Cool.
311
00:25:41,414 --> 00:25:42,415
Yeah.
312
00:25:46,127 --> 00:25:48,755
Cool, well,
I'll see you in class.
313
00:25:48,797 --> 00:25:50,465
Uh... see ya.
314
00:25:52,926 --> 00:25:54,970
"Cool, cool."
315
00:25:55,011 --> 00:25:57,138
That was
an actual conversation?
316
00:25:57,180 --> 00:25:58,890
Come on.
317
00:25:58,932 --> 00:26:00,767
[upbeat music playing]
318
00:26:18,368 --> 00:26:20,287
[no audible dialogue]
319
00:26:41,349 --> 00:26:44,811
[girl] Alex, come on, you can
look for jobs another time.
320
00:26:45,353 --> 00:26:48,523
[phone ringing]
321
00:26:54,195 --> 00:26:57,198
- Hello.
- Who is this speaking?
322
00:26:57,240 --> 00:27:00,493
I don't know.
I can't see you.
323
00:27:00,535 --> 00:27:03,288
This is
the Go 'N Bananas manager.
324
00:27:03,330 --> 00:27:04,873
Who is this?
325
00:27:04,914 --> 00:27:08,001
The Go 'N Bananas manager.
326
00:27:08,043 --> 00:27:09,878
What you just told me.
327
00:27:09,919 --> 00:27:12,339
What extension is this?
328
00:27:12,380 --> 00:27:14,049
How many guesses do I get?
329
00:27:14,090 --> 00:27:17,135
Listen, what is this all about?
330
00:27:17,177 --> 00:27:19,512
I don't know, you started it.
331
00:27:19,554 --> 00:27:22,390
I want to speak to Ralph,
my security guard.
332
00:27:22,432 --> 00:27:25,393
Why didn't you say so
in the first place?
333
00:27:25,435 --> 00:27:26,895
Where's the guard?
334
00:27:26,936 --> 00:27:28,521
Only he should be
using this line.
335
00:27:28,563 --> 00:27:31,399
Trust me, it's not your best.
336
00:27:31,441 --> 00:27:32,567
[grunts]
337
00:27:45,955 --> 00:27:48,166
[electronic chatter]
338
00:27:57,967 --> 00:28:00,053
You were right.
339
00:28:00,095 --> 00:28:02,931
You can't just leave him here.
He's yours.
340
00:28:05,934 --> 00:28:07,936
Santa gave him to you, right?
341
00:28:08,645 --> 00:28:10,230
Keep him.
342
00:28:10,271 --> 00:28:11,940
Is Santa real, Alex?
343
00:28:11,981 --> 00:28:13,024
[text message alert]
344
00:28:15,276 --> 00:28:17,112
It's Justin.
[chuckles]
345
00:28:18,405 --> 00:28:20,031
Justin-time.
346
00:28:23,326 --> 00:28:25,286
[electronic chatter]
347
00:28:40,176 --> 00:28:42,137
[tense music playing]
348
00:28:43,430 --> 00:28:44,472
What?
349
00:29:43,072 --> 00:29:44,532
[man over intercom]
Attention patrons,
350
00:29:44,574 --> 00:29:46,534
we'll be closing
in five minutes.
351
00:29:46,576 --> 00:29:48,703
Please make your way
to the front door.
352
00:29:50,580 --> 00:29:52,499
Okay, it's on.
353
00:29:52,540 --> 00:29:55,210
Did you see that elf?
He's huge!
354
00:29:55,251 --> 00:29:57,378
How are we taking
that lumberjack down?
355
00:29:57,420 --> 00:29:59,506
Working on it.
356
00:29:59,547 --> 00:30:03,051
But if we do that,
won't Santa be upset with us?
357
00:30:03,092 --> 00:30:06,012
He's already upset with us
for some reason.
358
00:30:06,054 --> 00:30:07,514
We're trying to fix that.
359
00:30:08,431 --> 00:30:10,642
Guys! Get in here!
360
00:30:12,101 --> 00:30:14,395
[Jax] What happened in here?
361
00:30:14,437 --> 00:30:16,356
I don't know,
toilet exploded.
362
00:30:19,108 --> 00:30:21,694
That's a real taser gun.
363
00:30:21,736 --> 00:30:24,405
- [Frandy] No way.
- Way.
364
00:30:24,447 --> 00:30:26,324
It's one of those new ones.
365
00:30:26,366 --> 00:30:28,034
It shoots darts.
366
00:30:28,076 --> 00:30:30,495
But no cables or wires.
367
00:30:30,537 --> 00:30:33,248
My dad was
talking about them.
368
00:30:33,289 --> 00:30:35,208
They're awesome!
369
00:30:35,250 --> 00:30:38,253
You and your dad
talk about taser guns?
370
00:30:38,294 --> 00:30:41,714
Guys, this is my plan...
371
00:30:44,801 --> 00:30:46,344
The store's closing up,
little girl.
372
00:30:46,386 --> 00:30:47,387
[man over PA]
Thank you all for coming.
373
00:30:47,428 --> 00:30:48,721
See you here next time.
374
00:30:48,763 --> 00:30:50,723
Are you a real elf?
375
00:30:50,765 --> 00:30:53,226
[chuckles]
I sure am.
376
00:30:53,268 --> 00:30:54,561
Did you want to get a picture?
377
00:30:54,602 --> 00:30:56,229
No thanks.
378
00:30:56,271 --> 00:30:58,398
I just have a question
for Santa.
379
00:30:58,439 --> 00:31:00,358
Come on, sweetie, the place
is about to close down.
380
00:31:00,400 --> 00:31:02,235
Don't you-- don't you
have school or something?
381
00:31:02,277 --> 00:31:05,738
- It's a Saturday.
- Right. Right.
382
00:31:05,780 --> 00:31:08,616
Okay, well, climb up here,
let's get started.
383
00:31:10,243 --> 00:31:12,120
That's okay, I'll stand.
384
00:31:15,164 --> 00:31:17,750
So, uh, what-what can Santa
do for you?
385
00:31:17,792 --> 00:31:20,253
I know you're not
the real Santa.
386
00:31:20,295 --> 00:31:21,421
Is that right?
387
00:31:21,462 --> 00:31:22,463
So what's your point?
388
00:31:22,505 --> 00:31:25,300
Do you work for
the real Santa?
389
00:31:27,427 --> 00:31:29,470
What do you want me
to tell you, huh?
390
00:31:29,512 --> 00:31:31,097
You want to hear he's real?
391
00:31:31,139 --> 00:31:32,724
Okay, he's real.
392
00:31:32,765 --> 00:31:35,560
I just want to
know the truth.
393
00:31:35,602 --> 00:31:38,479
The truth, huh.
[chuckles]
394
00:31:38,521 --> 00:31:41,482
Let me give you
a few words of advice, huh.
395
00:31:41,524 --> 00:31:44,485
The only person
you need to believe in is you.
396
00:31:44,527 --> 00:31:46,613
The only person
I believe in is me.
397
00:31:46,654 --> 00:31:48,573
The only one
I look out for is me.
398
00:31:48,615 --> 00:31:51,159
The only one
I care about is me.
399
00:31:51,200 --> 00:31:53,286
And when you grow up
to be a big little girl
400
00:31:53,328 --> 00:31:55,496
don't rely on a boyfriend,
don't rely on a husband,
401
00:31:55,538 --> 00:31:58,666
don't rely on your family
and certainly don't
rely on your friends.
402
00:31:58,708 --> 00:32:00,668
Because when the chips are down
and you really need them,
403
00:32:00,710 --> 00:32:03,129
not a single one of them
will be there for you.
404
00:32:06,716 --> 00:32:08,301
Thanks.
405
00:32:10,511 --> 00:32:12,305
Any time, kid.
406
00:32:12,347 --> 00:32:13,806
Hey, little girl.
407
00:32:15,350 --> 00:32:16,517
Cash money, kid.
408
00:32:16,559 --> 00:32:18,353
You take that
to the bank and cash it.
409
00:32:19,896 --> 00:32:21,648
Merry belated Christmas.
410
00:32:21,689 --> 00:32:23,483
Merry Christmas.
411
00:32:31,824 --> 00:32:33,368
[exhales]
412
00:32:37,747 --> 00:32:39,207
Ollie.
413
00:32:39,248 --> 00:32:40,875
Ollie, come in, it's Rabbit.
414
00:32:40,917 --> 00:32:43,670
Everything's good in here.
How's it looking out there?
415
00:32:43,711 --> 00:32:45,880
[Ollie] I'm a little tied up
right now, but it's fine.
416
00:32:45,922 --> 00:32:47,840
Just do your computer magic.
417
00:33:07,902 --> 00:33:08,903
Rabbit.
418
00:33:10,446 --> 00:33:12,407
Rabbit!
419
00:33:12,448 --> 00:33:13,908
I'm looking at
a hot girl, Rabbit.
420
00:33:13,950 --> 00:33:15,576
A real one!
421
00:33:16,744 --> 00:33:17,912
But guess what I got;
422
00:33:17,954 --> 00:33:21,416
guns, Rabbit, big guns.
423
00:33:21,457 --> 00:33:23,418
[Rabbit] Copy, good buddy.
424
00:33:42,895 --> 00:33:44,355
[groans]
425
00:34:46,876 --> 00:34:48,335
Logan?
426
00:35:16,572 --> 00:35:18,866
Oh, I hate my life.
427
00:35:20,368 --> 00:35:22,537
How did I blow it
for the hot girl?
428
00:35:24,080 --> 00:35:25,540
[groans]
429
00:35:27,083 --> 00:35:28,668
[sighs] Well...
430
00:35:32,088 --> 00:35:34,674
I don't have to
worry about that, I guess.
431
00:35:34,715 --> 00:35:38,344
Because in ten hours
I'll be rich.
432
00:35:38,386 --> 00:35:41,722
[upbeat music playing]
433
00:35:42,431 --> 00:35:43,891
[yelling]
434
00:35:50,439 --> 00:35:52,567
James, stop this crazy thing!
435
00:36:05,788 --> 00:36:07,039
Oh, my God.
436
00:36:16,716 --> 00:36:18,593
I'll never find her in here.
437
00:36:32,481 --> 00:36:34,734
[groaning]
438
00:36:40,740 --> 00:36:42,617
[video game noises]
439
00:36:54,670 --> 00:36:56,589
[electronic chatter]
440
00:37:35,503 --> 00:37:36,671
Logan!
441
00:37:38,047 --> 00:37:39,590
Logan!
442
00:37:48,057 --> 00:37:49,141
Hello?
443
00:37:50,059 --> 00:37:51,185
Hello?
444
00:37:52,645 --> 00:37:54,021
How could there be no service?
445
00:37:54,063 --> 00:37:55,856
[Logan] Alex, are you in there?
446
00:37:55,898 --> 00:37:57,149
[Hank] Alright, who's first?
447
00:37:59,986 --> 00:38:01,529
It isn't a package deal.
448
00:38:01,570 --> 00:38:03,489
Which one of you
wants to go first?
449
00:38:03,531 --> 00:38:05,491
I don't think we should.
450
00:38:06,575 --> 00:38:08,494
- [grunts]
- [Frandy] Don't shoot.
451
00:38:10,037 --> 00:38:12,540
What are you doing with--
[grunting]
452
00:38:14,917 --> 00:38:16,711
- What about my jacket?
- Let's go!
453
00:38:17,545 --> 00:38:18,796
What the...?
454
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
[chuckles]
455
00:38:19,922 --> 00:38:21,841
[grunts]
456
00:38:21,882 --> 00:38:23,217
[body thuds]
457
00:38:24,760 --> 00:38:26,178
Yes!
458
00:38:26,220 --> 00:38:27,888
It worked!
459
00:38:31,851 --> 00:38:33,227
Why are they locked?
460
00:38:37,273 --> 00:38:38,524
Let's go!
461
00:38:45,573 --> 00:38:47,533
- [exhales]
- What is going on here?
462
00:38:48,951 --> 00:38:51,704
So, there's kids, I--
Do you know who they are?
463
00:38:51,746 --> 00:38:53,581
I think they
did something to Santa.
464
00:38:53,622 --> 00:38:56,667
- What?
- I don't know,
but it didn't sound good.
465
00:38:56,709 --> 00:38:59,253
- [sighs]
- I think they go
to my school or something.
466
00:38:59,295 --> 00:39:01,005
We just moved here.
467
00:39:01,047 --> 00:39:03,090
- No cell service.
- What?
468
00:39:03,132 --> 00:39:04,675
We're dead zoned.
469
00:39:04,717 --> 00:39:07,762
I-I can't call,
I can't text, nothing.
470
00:39:07,803 --> 00:39:09,597
What are we gonna do?
471
00:39:09,638 --> 00:39:11,098
I mean,
how do I call the police?
472
00:39:11,140 --> 00:39:14,185
Calm down, Alex,
they're just kids.
473
00:39:14,226 --> 00:39:17,229
Or are you afraid
because you can't text Justin?
474
00:39:17,271 --> 00:39:19,857
What are you talking about?
475
00:39:19,899 --> 00:39:22,902
How long did it take you
to realize I was gone?
476
00:39:24,779 --> 00:39:27,073
Logan, I...
477
00:39:41,337 --> 00:39:42,797
[mutters]
478
00:39:49,011 --> 00:39:50,137
[chuckles]
479
00:39:56,310 --> 00:39:59,146
Everybody,
cell service is jammed,
480
00:39:59,188 --> 00:40:00,731
the doors are locked.
481
00:40:00,773 --> 00:40:03,901
We are a go for phase two.
482
00:40:03,943 --> 00:40:07,822
Gentlemen,
we are ready to get rich!
483
00:40:12,284 --> 00:40:13,953
[electronic chatter]
484
00:40:28,801 --> 00:40:31,303
What's-- what's going on?
485
00:40:31,345 --> 00:40:32,805
What's happening?
486
00:40:34,682 --> 00:40:36,934
[groans] Is that drool?
487
00:40:36,976 --> 00:40:38,811
I think so.
488
00:40:38,853 --> 00:40:41,647
Somebody get this guy
a drool cup.
489
00:40:58,914 --> 00:41:00,166
What is that?
490
00:41:01,083 --> 00:41:02,960
It's a cup he can drool in.
491
00:41:03,002 --> 00:41:05,212
That's what you wanted, right?
492
00:41:05,254 --> 00:41:09,008
I said give him a cup,
not tape it to his face.
493
00:41:09,049 --> 00:41:10,176
Yeah!
494
00:41:11,427 --> 00:41:13,387
[yells]
495
00:41:15,222 --> 00:41:17,016
[snoring]
496
00:41:19,852 --> 00:41:21,020
[grunts]
497
00:41:21,395 --> 00:41:22,396
[gasps]
498
00:41:26,066 --> 00:41:28,903
- What the--
- No swearing.
499
00:41:28,944 --> 00:41:33,199
Or else you'll end up
on the naughty list with us,
"Santa".
500
00:41:33,240 --> 00:41:34,241
Right.
501
00:41:35,910 --> 00:41:38,329
[stuttering]
502
00:41:38,370 --> 00:41:41,081
Where the hell did you kids
get a stun gun?
503
00:41:41,123 --> 00:41:43,834
Doesn't matter.
We got it, okay.
504
00:41:43,876 --> 00:41:46,837
- Yeah.
- And now we want
the real Santa's attention.
505
00:41:46,879 --> 00:41:48,714
What?
506
00:41:48,756 --> 00:41:53,219
[lisping] They said
they have our attention,
507
00:41:53,260 --> 00:41:57,431
and now they want
Santa's attention.
508
00:41:57,473 --> 00:42:00,434
Can-can you kids
subtitle the fat one?
509
00:42:00,476 --> 00:42:02,269
You guys work for Santa,
right?
510
00:42:03,812 --> 00:42:05,397
Yeah.
511
00:42:05,439 --> 00:42:08,275
Yeah, I mean,
we all know you're fake. Right?
512
00:42:08,317 --> 00:42:09,443
Right.
513
00:42:10,486 --> 00:42:12,238
Whatever you say, kid.
514
00:42:13,113 --> 00:42:14,281
You wanna untie me?
515
00:42:22,164 --> 00:42:23,249
[Hank over monitor]
What are you doing with--
516
00:42:23,290 --> 00:42:24,959
- [taser buzzing]
- [Hank yelling]
517
00:42:25,000 --> 00:42:27,086
Oh, God!
518
00:42:27,127 --> 00:42:28,295
Oh, no.
519
00:42:30,798 --> 00:42:33,092
You have a list, we do too.
520
00:42:35,511 --> 00:42:37,763
How old are you kids, huh?
521
00:42:37,805 --> 00:42:39,265
Ho-ho-ho.
522
00:42:40,516 --> 00:42:42,101
"Dear Santa..."
523
00:42:42,851 --> 00:42:44,103
[exhales]
524
00:42:44,144 --> 00:42:45,813
"We will make this short.
525
00:42:45,854 --> 00:42:47,773
I am Jackson "Jax" Weiss,
526
00:42:47,815 --> 00:42:49,984
and my brother Frandy,
and friend Gus Hall,
527
00:42:50,025 --> 00:42:52,778
would like to please be removed
from your naughty list.
528
00:42:52,820 --> 00:42:56,240
We are not bad kids
and must've ended up
on your list by mistake.
529
00:42:56,282 --> 00:43:00,494
For the last two years,
me and my brother didn't get
a single thing we asked for.
530
00:43:00,536 --> 00:43:05,833
And, Gus, well, he asked for
some pretty expensive things,
but he didn't get them either.
531
00:43:05,874 --> 00:43:09,003
So we'd really appreciate it
if you'd reconsider
532
00:43:09,044 --> 00:43:11,171
and switch us
to the nice list, sir.
533
00:43:11,213 --> 00:43:15,467
My brother and I,
we lost our dad two years ago,
534
00:43:15,509 --> 00:43:17,261
and I know you
got us a football,
535
00:43:17,303 --> 00:43:19,972
but Frandy's just not big enough
to throw it with me yet."
536
00:43:20,014 --> 00:43:21,974
Yes, I am.
537
00:43:22,016 --> 00:43:24,101
"Anyway, we're not bad kids,
538
00:43:24,143 --> 00:43:26,186
and Gus can be
pretty okay sometimes, too."
539
00:43:26,228 --> 00:43:28,022
- No, he can't.
- What do you mean?
540
00:43:28,063 --> 00:43:29,440
[Frandy] Shut it.
541
00:43:29,481 --> 00:43:31,525
"So we're giving this letter
to your helper,
542
00:43:31,567 --> 00:43:33,819
and I will hold him here
until we hear from you.
543
00:43:33,861 --> 00:43:36,030
Sincerely, us good kids,
544
00:43:36,071 --> 00:43:38,157
Jax, Frandy, Gus."
545
00:43:43,203 --> 00:43:45,831
Well, we got us a pint-sized
Hans Gruber here, don't we?
546
00:43:46,582 --> 00:43:48,125
Who's that?
547
00:43:48,167 --> 00:43:49,543
[Hank] So, let me
get this straight, kid.
548
00:43:49,585 --> 00:43:53,213
You-you-you kidnapped
Santa's helper.
549
00:43:53,255 --> 00:43:56,300
So how do you propose
on getting a letter to Santa?
550
00:43:57,343 --> 00:43:59,345
He's an elf, is he not?
551
00:44:02,556 --> 00:44:04,516
You really believe that,
don't you?
552
00:44:05,559 --> 00:44:06,852
Yeah.
553
00:44:08,937 --> 00:44:11,565
God bless common core.
554
00:44:11,607 --> 00:44:14,068
We just can't
stay here all night.
555
00:44:14,109 --> 00:44:15,527
We sure can.
556
00:44:15,569 --> 00:44:18,197
We have to call the police
or something?
557
00:44:21,408 --> 00:44:25,496
Kids can't shut down
the cell service
and lock doors.
558
00:44:25,537 --> 00:44:29,083
These BUBs have satellite linkup
so they never lose power.
559
00:44:29,124 --> 00:44:31,502
- BUB.
- What?
560
00:44:31,543 --> 00:44:33,879
BUB! Maybe he can get through.
561
00:44:33,921 --> 00:44:36,590
[electronic chatter]
562
00:44:46,433 --> 00:44:49,103
Shame you dropped him off
at the gift store.
563
00:44:49,144 --> 00:44:51,021
- I'll go get him.
- No!
564
00:44:51,063 --> 00:44:52,189
We're staying right here.
565
00:44:52,231 --> 00:44:54,191
We don't know what's
going on out there.
566
00:44:55,442 --> 00:44:59,405
- [electronic chatter]
- [tense music playing]
567
00:45:23,679 --> 00:45:27,099
Ollie, what's Hank
and Joe's status?
568
00:45:27,141 --> 00:45:28,392
[Ollie]
I'm in this ball pit.
569
00:45:28,434 --> 00:45:29,560
[Rabbit over phone]
Remember, the games
570
00:45:29,601 --> 00:45:30,936
can turn on randomly.
571
00:45:30,978 --> 00:45:33,480
- Can you stop calling me!
- [sighs]
572
00:45:37,526 --> 00:45:38,610
Oh, no.
573
00:45:46,326 --> 00:45:48,162
[drill whirring]
574
00:46:00,132 --> 00:46:01,133
Oh, no.
575
00:46:06,138 --> 00:46:08,640
Uh, hey, Ollie.
576
00:46:08,682 --> 00:46:11,351
Uh, got a little bit
of a situation here.
577
00:46:11,393 --> 00:46:14,480
Uh, the access is small.
578
00:46:14,521 --> 00:46:16,982
Uh, like, really small.
579
00:46:17,024 --> 00:46:18,025
[Ollie yelling]
580
00:46:22,196 --> 00:46:24,531
So, you're gonna
set the elf free,
581
00:46:24,573 --> 00:46:26,283
to take the letter to Santa?
582
00:46:26,325 --> 00:46:28,285
Yeah. Will you do it?
583
00:46:28,327 --> 00:46:29,995
Sure.
584
00:46:30,579 --> 00:46:32,289
[door closes]
585
00:46:32,331 --> 00:46:35,000
- Can I get a pony, San--
- Get off of me!
586
00:46:35,042 --> 00:46:37,211
Okay, so Rabbit got
the cell phone jammers working,
and the doors are locked,
587
00:46:37,252 --> 00:46:38,670
so we're cut off,
which is good, right?
588
00:46:38,712 --> 00:46:41,048
And we found the access point
in the laser tag area,
589
00:46:41,089 --> 00:46:42,508
- just like you said.
- [Hank] Ollie--
590
00:46:42,549 --> 00:46:44,009
But it's bit small,
so there's no way tubby the elf
591
00:46:44,051 --> 00:46:45,469
- over here is getting in there.
- Hey!
592
00:46:45,511 --> 00:46:47,387
But we really need to get
into that vault, and I got guns.
593
00:46:47,429 --> 00:46:47,888
- [Hank] Ollie.
- Big guns.
594
00:46:47,930 --> 00:46:51,517
- Ollie, shut up!
- Okay, okay.
595
00:46:51,558 --> 00:46:54,353
[whispering] That guy is weird.
596
00:46:55,562 --> 00:46:57,397
Who are these kids?
597
00:46:57,439 --> 00:46:59,024
What happened to you?
598
00:47:01,109 --> 00:47:03,403
[sighs] Not again.
599
00:47:04,738 --> 00:47:07,324
I'm never having kids.
600
00:47:07,366 --> 00:47:08,742
What's this guy talking about?
601
00:47:08,784 --> 00:47:10,536
And who's Rabbit?
602
00:47:10,577 --> 00:47:12,204
[Ollie]
How much do you kids weigh?
603
00:47:12,246 --> 00:47:13,580
That's kinda personal.
604
00:47:15,082 --> 00:47:18,252
[whispers]
They're the perfect size.
605
00:47:19,711 --> 00:47:21,421
Well, you see, kids,
606
00:47:21,463 --> 00:47:26,260
Santa has more than just me
and, uh, the-the elf here.
607
00:47:26,301 --> 00:47:28,345
I mean, I have kids
like you all the time.
608
00:47:28,387 --> 00:47:32,266
Oh, it's a big job
dealing with all wish lists
and things like that, right.
609
00:47:32,307 --> 00:47:35,519
And you kids, you know,
you're all technological wizards
610
00:47:35,561 --> 00:47:37,563
unlike myself, you know.
611
00:47:37,604 --> 00:47:39,773
[scoffs]
Yeah, man, you're an oldie.
612
00:47:39,815 --> 00:47:43,235
Yeah, yeah, yeah.
But a goodie.
613
00:47:43,277 --> 00:47:45,112
You don't need to
keep us tied up.
614
00:47:45,153 --> 00:47:46,238
Come on.
615
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
And what would you say
if I told you
616
00:47:48,282 --> 00:47:49,783
I could get Santa
on the line right now,
617
00:47:49,825 --> 00:47:51,618
and then take all three of you
618
00:47:51,660 --> 00:47:53,704
for little post-Christmas
shopping spree,
619
00:47:53,745 --> 00:47:55,414
right here at the gift shop,
huh?
620
00:47:55,455 --> 00:47:56,790
What's the catch?
621
00:47:58,667 --> 00:48:01,253
How do you
feel about small spaces?
622
00:48:01,295 --> 00:48:02,379
Huh?
623
00:48:03,463 --> 00:48:05,549
[Hank exhales] Okay.
624
00:48:05,591 --> 00:48:07,467
So load up
whatever you can carry.
625
00:48:07,509 --> 00:48:09,303
And it's no problem
'cause I got a van outside.
626
00:48:09,344 --> 00:48:12,723
Afterwards,
put it all in the van,
give you a ride home.
627
00:48:12,764 --> 00:48:15,601
[Jax] You want us
to get into a van with you?
628
00:48:15,642 --> 00:48:17,394
[Hank] Well, not now,
but later, yeah.
629
00:48:17,436 --> 00:48:19,563
[Joe]
It's a really nice van.
630
00:48:23,275 --> 00:48:25,110
Whoa!
631
00:48:25,152 --> 00:48:27,321
And no BUBs!
632
00:48:35,662 --> 00:48:37,497
[Hank] Okay, have at it.
633
00:48:37,539 --> 00:48:39,750
You know,
take whatever you want.
634
00:48:39,791 --> 00:48:41,335
And just know, Santa's down.
635
00:48:41,376 --> 00:48:43,462
He's totally,
totally cool with it.
636
00:48:43,503 --> 00:48:44,838
What about the alarms?
637
00:48:44,880 --> 00:48:47,132
Oh, we disabled the alarms.
638
00:48:48,300 --> 00:48:50,469
What-what-what he means
639
00:48:50,510 --> 00:48:52,471
is that we used
Santa magic, alright.
640
00:48:52,512 --> 00:48:55,140
Elf magic to disable the alarms.
641
00:48:55,182 --> 00:48:58,268
We gotta, you know,
do that when you're
working with Santa, right?
642
00:48:58,310 --> 00:49:00,312
But the shop knows about it.
643
00:49:00,354 --> 00:49:02,356
We got to deal with them, so...
[snaps fingers]
644
00:49:02,397 --> 00:49:04,441
Like with the squirrels
and the pigeons.
645
00:49:06,193 --> 00:49:10,155
Wait-wait-wait, what-what
what squirrels and pigeons?
646
00:49:10,197 --> 00:49:13,825
My dad says that people
have deals with squirrels
and pigeons.
647
00:49:13,867 --> 00:49:16,828
They don't wreck things for us,
and we don't run over them.
648
00:49:17,829 --> 00:49:18,872
Right.
649
00:49:20,666 --> 00:49:21,833
Well, then...
650
00:49:29,424 --> 00:49:31,218
What's up with you two?
651
00:49:31,259 --> 00:49:35,180
Go! Get all the toys
you ever dreamed about.
652
00:49:36,223 --> 00:49:37,557
You didn't call Santa.
653
00:49:37,599 --> 00:49:39,559
No, he didn't.
654
00:49:39,601 --> 00:49:42,312
What?
[chuckles]
655
00:49:42,354 --> 00:49:44,856
Yeah, I did.
I totally called Santa.
656
00:49:44,898 --> 00:49:46,900
- [Ollie] I saw you.
- [Joe] When?
657
00:49:46,942 --> 00:49:50,529
Actually, uh,
I just shot him a text.
658
00:49:51,405 --> 00:49:52,864
Let me see. I mean,
659
00:49:52,906 --> 00:49:55,409
how will we know if we're off
the naughty list or not?
660
00:49:56,618 --> 00:49:59,329
Because I'm giving
you two my word.
661
00:49:59,913 --> 00:50:00,914
Okay?
662
00:50:04,960 --> 00:50:06,253
[Jax] Where is he going?
663
00:50:06,878 --> 00:50:08,380
Bathroom!
664
00:50:08,422 --> 00:50:11,258
[nervous chuckle]
This is fine.
665
00:50:11,299 --> 00:50:12,509
This is fine.
Everything's okay
666
00:50:12,551 --> 00:50:14,428
because it's all good
and it's all right.
667
00:50:20,267 --> 00:50:21,727
Rabbit, Rabbit, listen.
668
00:50:21,768 --> 00:50:23,353
- Do you copy?
- [Rabbit] Copy.
669
00:50:23,395 --> 00:50:26,356
Okay, when Hank walkies,
pretend to be Santa.
670
00:50:26,398 --> 00:50:27,566
Wait, what?
671
00:50:27,607 --> 00:50:30,444
- I don't-- [stutters]
- What do you mean?
672
00:50:30,485 --> 00:50:31,737
- Rabbit--
- [Rabbit mutters]
673
00:50:31,778 --> 00:50:33,572
- I don't-- Rabbit.
- [mutters]
674
00:50:33,613 --> 00:50:35,282
- I don't--
- [mutters]
675
00:50:35,323 --> 00:50:36,742
Listen!
676
00:50:36,783 --> 00:50:39,453
Listen, when Hank walkies,
pretend to be Santa.
677
00:50:46,460 --> 00:50:50,464
Ho-ho-ho, Santa here.
678
00:50:50,505 --> 00:50:53,592
How's it going down there, Hank?
679
00:50:53,633 --> 00:50:59,264
So, uh, listen, Santa,
if you could do me a solid,
just take, uh...
680
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
uh, Jax, Frandy and Gus
681
00:51:02,476 --> 00:51:04,770
off that naughty list,
that-that-that would, uh--
682
00:51:04,811 --> 00:51:08,273
[Rabbit] I could take them
off the naughty list,
of course.
683
00:51:08,315 --> 00:51:10,650
Off the naughty list.
Yeah, that'd be-- that'd be--
684
00:51:10,692 --> 00:51:13,320
That'd be great
if you could do that for me.
Yeah.
685
00:51:13,361 --> 00:51:15,906
- [Rabbit] I say let them
get whatever they want.
- This is still stealing.
686
00:51:15,947 --> 00:51:17,783
No, it's not-- it's not--
687
00:51:17,824 --> 00:51:20,327
- It's not stealing.
- [Rabbit] I'm sorry
for the error, my bad.
688
00:51:20,368 --> 00:51:22,662
[Hank] Oh, that-that-that--
that is amazing.
689
00:51:22,704 --> 00:51:23,955
Hey, Santa, I appreciate it.
690
00:51:23,997 --> 00:51:25,957
All right, take care.
691
00:51:25,999 --> 00:51:28,794
Ah, good list. No naughty.
692
00:51:28,835 --> 00:51:29,920
Yeah? What do you say?
693
00:51:29,961 --> 00:51:31,505
So... [snaps fingers]
694
00:51:31,546 --> 00:51:34,466
- Anything you want.
- Something's not right here.
695
00:51:34,508 --> 00:51:36,009
Santa wouldn't okay this.
696
00:51:36,051 --> 00:51:38,637
What are you talking about?
697
00:51:38,678 --> 00:51:41,431
- It's stealing.
- Yeah, it is.
698
00:51:41,473 --> 00:51:43,809
Kid, you heard me on the phone
with Santa himself.
699
00:51:43,850 --> 00:51:46,812
He gave you the all clear,
you heard that, right?
700
00:51:46,853 --> 00:51:49,981
- Then that wasn't
the real Santa.
- No, it wasn't.
701
00:51:50,023 --> 00:51:53,026
Alright, you know what,
I don't have time for this.
702
00:51:53,068 --> 00:51:54,027
I didn't want it
to come to this.
703
00:51:54,027 --> 00:51:58,365
- But you know, what...
- Geez, Hank, you get more
with honey than vinegar.
704
00:51:58,406 --> 00:52:00,700
...this is as real
as Santa gets.
705
00:52:00,742 --> 00:52:02,661
How about that, huh?
706
00:52:02,702 --> 00:52:05,372
Ollie, you got the bag
full of big guns
707
00:52:05,413 --> 00:52:08,625
in case this isn't
enough incentive
to make them listen to me?
708
00:52:11,378 --> 00:52:12,879
We have an understanding now?
709
00:52:30,897 --> 00:52:32,899
[Hank] Okay, you know what,
the deal is off.
710
00:52:32,941 --> 00:52:35,694
You three are coming with us.
711
00:52:35,735 --> 00:52:37,529
You're gonna do us
a little favor,
712
00:52:37,571 --> 00:52:40,740
and maybe, just-just maybe...
713
00:52:40,782 --> 00:52:43,827
you do a good job
you get to go home afterwards.
714
00:52:43,869 --> 00:52:45,579
What do you
think about that, huh?
715
00:52:52,544 --> 00:52:55,422
Oh, Santa baby!
716
00:52:56,131 --> 00:52:57,382
[gasps]
717
00:52:59,634 --> 00:53:02,929
Alright. Little rascals,
let's move it.
718
00:53:02,971 --> 00:53:05,056
Laser tag area, now.
719
00:53:05,765 --> 00:53:07,517
Sorry.
720
00:53:07,559 --> 00:53:10,896
That's a real gun.
That's not a stun gun.
721
00:53:10,937 --> 00:53:12,939
We gotta get out of here.
Come on.
722
00:53:12,981 --> 00:53:14,107
Come on.
723
00:53:24,451 --> 00:53:26,870
There's gotta be
a way outta here.
724
00:53:26,912 --> 00:53:29,414
Can't we just break the glass
on the front doors?
725
00:53:29,456 --> 00:53:30,540
With what?
726
00:53:32,459 --> 00:53:33,960
Still no service.
727
00:53:41,968 --> 00:53:43,094
[door handle rattles]
728
00:53:43,136 --> 00:53:44,971
Are you serious?
729
00:53:45,972 --> 00:53:47,098
[groans]
730
00:53:49,142 --> 00:53:50,936
We can't run.
731
00:53:50,977 --> 00:53:52,979
We have to help those kids.
732
00:53:53,021 --> 00:53:54,814
It's the right thing to do.
733
00:53:55,649 --> 00:53:57,943
They have a gun.
734
00:53:59,194 --> 00:54:00,779
What do we have?
735
00:54:02,030 --> 00:54:03,949
[electronic chatter]
736
00:54:04,991 --> 00:54:07,077
They took them into laser tag.
737
00:54:08,203 --> 00:54:10,455
[electronic chatter]
738
00:54:12,874 --> 00:54:15,669
Hey, BUB. I'm sorry.
739
00:54:16,836 --> 00:54:17,963
Can you help us?
740
00:54:22,175 --> 00:54:23,760
[Joe]
Why'd you do it, kid?
741
00:54:23,802 --> 00:54:25,804
[Jax] Our dad taught us
to stand up for ourselves.
742
00:54:25,845 --> 00:54:28,473
Yeah, and he didn't raise
no naughty list kids.
743
00:54:28,515 --> 00:54:31,184
Shh! Get over here.
744
00:54:31,226 --> 00:54:34,145
Okay, you two, come on--
Come on-- come on...
745
00:54:34,187 --> 00:54:35,605
Walk.
746
00:54:40,902 --> 00:54:45,657
Okay. You three
against the wall,
and do not move.
747
00:54:45,699 --> 00:54:47,659
What on earth
took you so long?
748
00:54:47,701 --> 00:54:49,828
And where's Ollie?
749
00:54:49,869 --> 00:54:51,955
[Hank]
But I'll tell you something,
when I get my hands on him...
750
00:54:54,582 --> 00:54:57,210
Please, tell him
why we're here.
751
00:54:57,252 --> 00:54:59,170
- Well, as expected...
- [bangs hand on wall]
752
00:54:59,212 --> 00:55:00,672
...they just paneled over it.
753
00:55:00,714 --> 00:55:03,049
They never closed it off,
just like your guy said.
754
00:55:04,092 --> 00:55:05,719
What's down there?
755
00:55:05,760 --> 00:55:08,221
Well, that's a great question,
my elven friend,
756
00:55:08,263 --> 00:55:12,183
Please, Rabbit,
do you want to explain?
757
00:55:12,225 --> 00:55:15,645
Rabbit, as like, bunny rabbit?
758
00:55:15,687 --> 00:55:16,855
That's Easter.
759
00:55:16,896 --> 00:55:19,024
Let's focus on Christmas,
can we?
760
00:55:19,065 --> 00:55:22,235
If I can give everybody
a little bit
of a history lesson:
761
00:55:22,277 --> 00:55:25,530
Go 'N Bananas and laser are
being rebuilt over an old bank.
762
00:55:25,572 --> 00:55:27,032
They demolished
the actual building,
763
00:55:27,073 --> 00:55:28,658
but they left
the underground vault intact
764
00:55:28,700 --> 00:55:29,200
in the limestone caves.
765
00:55:29,200 --> 00:55:31,202
Dude, I just saw
the hottest girl.
766
00:55:31,244 --> 00:55:33,079
Dude, I know, I saw her
on the monitors.
767
00:55:33,121 --> 00:55:34,748
- Yeah. Yeah.
- Yeah. Yeah, yeah.
768
00:55:34,789 --> 00:55:36,166
- Zip it.
- [Rabbit and Ollie] Yeah, yeah.
769
00:55:36,207 --> 00:55:37,709
I've lived here all my life,
770
00:55:37,751 --> 00:55:39,586
I've never heard
anything like that.
771
00:55:39,627 --> 00:55:42,088
If everything about the map
and the stories are true,
772
00:55:42,130 --> 00:55:45,008
then there should be
some left over cash,
some silver...
773
00:55:45,050 --> 00:55:48,553
I don't know,
maybe a little bit
of gold for us.
774
00:55:48,595 --> 00:55:50,096
Well, what if there isn't?
775
00:55:50,138 --> 00:55:53,600
Yeah.
Then you all go to jail broke.
776
00:55:53,641 --> 00:55:55,226
We're not going to jail.
777
00:55:55,268 --> 00:55:57,771
Then what do you need us for?
What are we doing here?
778
00:55:57,812 --> 00:56:00,732
Well, you see
the size of that hole?
779
00:56:00,774 --> 00:56:03,777
Does it look like
we can fit in that hole?
780
00:56:03,818 --> 00:56:06,780
But you three can, can't ya?
781
00:56:06,821 --> 00:56:08,907
You three are gonna
go down there.
782
00:56:08,948 --> 00:56:10,575
There should be
a power box though.
783
00:56:10,617 --> 00:56:12,077
Open it, throw the switch,
784
00:56:12,118 --> 00:56:14,788
and it should open
the access for all of us.
785
00:56:14,829 --> 00:56:17,248
Yeah, I don't think so.
786
00:56:17,290 --> 00:56:20,960
Really? Because me and my friend
here, well, we think otherwise.
787
00:56:21,002 --> 00:56:22,962
Breaking out the big guns.
788
00:56:23,797 --> 00:56:25,757
Huh?
789
00:56:25,799 --> 00:56:28,635
Yeah, man, got 'em with my
five-finger discount.
790
00:56:28,676 --> 00:56:29,219
That's not even a real gun.
791
00:56:29,219 --> 00:56:32,138
Yeah, it's an unloaded
CO2 pellet gun.
792
00:56:32,180 --> 00:56:33,765
I-- the cartridge
goes in the butt.
793
00:56:33,807 --> 00:56:35,058
I can see it's empty.
794
00:56:36,684 --> 00:56:37,727
Okay, well, you know what?
795
00:56:37,769 --> 00:56:39,938
There's three of us,
and we're big.
796
00:56:41,314 --> 00:56:43,650
Come on, kids.
797
00:56:43,691 --> 00:56:45,777
- Come on.
- You too?
798
00:56:45,819 --> 00:56:47,737
It'll be okay.
799
00:56:47,779 --> 00:56:49,322
- [knocks]
- [Rabbit] Get going.
800
00:57:03,128 --> 00:57:05,004
It's dark in here.
801
00:57:05,046 --> 00:57:06,923
Get ready.
802
00:57:06,965 --> 00:57:09,300
Don't these robots
have flashlights?
803
00:57:10,218 --> 00:57:12,303
Hey, inside.
804
00:57:15,223 --> 00:57:18,143
Ho-ho-ho.
805
00:57:18,184 --> 00:57:20,311
[indistinct chatter]
806
00:57:21,729 --> 00:57:22,856
They're up there.
807
00:57:23,690 --> 00:57:25,316
Listen.
808
00:57:25,358 --> 00:57:27,318
[indistinct chatter continues]
809
00:57:27,360 --> 00:57:28,862
That's them alright.
810
00:57:31,072 --> 00:57:32,782
I hope it's not too late.
811
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
What are we gonna do?
812
00:57:37,704 --> 00:57:39,038
Leave it to BUB.
813
00:57:41,749 --> 00:57:43,126
[electronic chatter]
814
00:57:47,338 --> 00:57:49,841
A guy that big
doesn't suddenly vanish.
815
00:57:49,883 --> 00:57:52,719
[voice echoes] Pinocchio.
816
00:57:52,760 --> 00:57:55,388
And I tell you, that fatty
didn't fit in that hole.
817
00:57:55,430 --> 00:58:01,186
Uh, Hank, uh,
how well do you know Joe?
818
00:58:01,227 --> 00:58:05,315
Like a week. You know,
put an ad on the Craigslist
thing, he answered, right.
819
00:58:05,356 --> 00:58:08,693
So your map guy
didn't recommend him?
820
00:58:08,735 --> 00:58:10,028
Where is this going?
821
00:58:10,069 --> 00:58:11,362
Okay, let me get this straight,
822
00:58:11,404 --> 00:58:15,033
this guy's a stranger,
and you told him everything.
823
00:58:15,074 --> 00:58:18,244
We need him
to open the vault. Ah.
824
00:58:18,286 --> 00:58:22,332
Oh, my Lord.
We're gonna go to jail.
825
00:58:22,373 --> 00:58:25,210
Nah, prison.
It's a federal crime,
so it'd be prison.
826
00:58:30,048 --> 00:58:31,257
- [thud]
- [grunts]
827
00:58:31,299 --> 00:58:32,759
[Frandy whispers] Quiet.
828
00:58:37,096 --> 00:58:38,223
[Jax] Shh.
829
00:58:39,098 --> 00:58:40,266
Whoa.
830
00:58:55,114 --> 00:58:57,367
There have to be
millions in there.
831
00:58:57,408 --> 00:59:00,119
- How do you know?
- It's old.
832
00:59:00,161 --> 00:59:04,958
Whoa, you could lock
Godzilla in there.
833
00:59:06,125 --> 00:59:07,794
How do we get access?
834
00:59:07,835 --> 00:59:08,962
Well, we need to
find that thing--
835
00:59:09,003 --> 00:59:11,130
What did that Rabbit guy
say it was? Um...
836
00:59:15,468 --> 00:59:17,428
You know what,
just give me the phone.
837
00:59:21,474 --> 00:59:24,269
Hello up there.
This is down here.
838
00:59:25,144 --> 00:59:26,104
Copy.
839
00:59:26,145 --> 00:59:27,939
[Jax] Copy? Copy what?
840
00:59:27,981 --> 00:59:30,441
Copy. Like, I copy.
841
00:59:30,483 --> 00:59:32,944
Copy what?
842
00:59:33,861 --> 00:59:35,488
It just means I heard you.
843
00:59:35,530 --> 00:59:37,073
Yeah, exactly.
844
00:59:37,115 --> 00:59:39,158
[Jax]
Why didn't you just say that?
845
00:59:39,200 --> 00:59:41,244
I did. What's the deal?
846
00:59:41,286 --> 00:59:43,955
I don't know, you started it.
847
00:59:43,997 --> 00:59:45,957
[Rabbit]
Look, is Joe down there?
848
00:59:45,999 --> 00:59:47,292
Joe? Joe, who?
849
00:59:47,333 --> 00:59:50,336
The elf. Joe, the big elf.
850
00:59:50,378 --> 00:59:52,130
[Jax] Why would he be down here?
851
00:59:52,171 --> 00:59:53,965
[Rabbit] The elevator.
852
00:59:54,007 --> 00:59:56,009
[Jax] Isn't that what you
need us to jump start, right?
853
00:59:56,050 --> 01:00:00,179
[sighs] Look, did you
find the power box?
854
01:00:00,221 --> 01:00:03,141
That's why I was calling you.
There's a whole bank down here.
855
01:00:03,182 --> 01:00:06,936
And you morons
think it's just a vault,
but it's a whole bank.
856
01:00:08,563 --> 01:00:10,815
Then what I heard is true.
857
01:00:13,234 --> 01:00:14,819
The whole reason we're here
858
01:00:14,861 --> 01:00:16,863
is because the janitor,
who used to work here,
859
01:00:16,904 --> 01:00:20,366
an old drinking buddy of mine--
Don't judge.
860
01:00:20,408 --> 01:00:23,202
He told me that the owner
of Go 'N Bananas
861
01:00:23,244 --> 01:00:25,997
built the laser tag arena
right over this bank,
862
01:00:26,039 --> 01:00:28,374
because one day he wanted to
drill down into that bank
863
01:00:28,416 --> 01:00:29,834
without anybody knowing.
864
01:00:35,256 --> 01:00:37,216
Said he's gonna
guide us through it.
865
01:00:37,258 --> 01:00:39,177
Don't I feel so much better?
866
01:00:39,218 --> 01:00:40,386
Copy.
867
01:00:41,429 --> 01:00:43,556
[electronic chatter]
868
01:00:47,226 --> 01:00:49,187
Okay, BUB, you all set?
869
01:00:49,228 --> 01:00:51,356
[electronic chatter]
870
01:00:51,397 --> 01:00:53,983
I'm sorry
I left you in the store.
871
01:00:56,361 --> 01:00:59,197
I got mad when Alex
said there was no Santa.
872
01:00:59,238 --> 01:01:02,033
[electronic chatter]
873
01:01:03,076 --> 01:01:04,535
[whirring]
874
01:01:10,208 --> 01:01:12,043
Oh, wow.
875
01:01:12,085 --> 01:01:15,546
I got a really bad
feeling about this.
876
01:01:15,588 --> 01:01:17,924
Get that elevator working, now.
877
01:01:18,925 --> 01:01:20,051
This thing loaded?
878
01:01:20,093 --> 01:01:21,386
I hope so.
879
01:01:24,055 --> 01:01:25,348
They're coming out of the walls.
880
01:01:25,390 --> 01:01:26,391
What?!
881
01:01:26,432 --> 01:01:28,059
Give me one of those guns.
882
01:01:34,482 --> 01:01:36,275
[electronic chatter]
883
01:01:41,572 --> 01:01:43,366
Is that the cops?
884
01:01:43,408 --> 01:01:45,535
[electronic shooting]
885
01:01:45,576 --> 01:01:47,453
Sounds like a video game.
886
01:01:49,956 --> 01:01:51,457
We should probably
get back up there.
887
01:01:54,502 --> 01:01:56,295
I gotta gun!
888
01:01:58,131 --> 01:02:00,425
It's-it's like
a grenade launcher.
889
01:02:04,595 --> 01:02:08,641
And I got another gun,
too, it's a... gun.
890
01:02:10,309 --> 01:02:13,938
I did time...
in the military.
891
01:02:13,980 --> 01:02:16,107
I did two tours
when we were in--
892
01:02:16,149 --> 01:02:18,651
you know, doing war and stuff.
893
01:02:22,655 --> 01:02:25,324
[yelping]
894
01:02:49,140 --> 01:02:55,521
You mess with the bull,
you get the-- [screaming]
895
01:02:55,563 --> 01:02:56,689
Stop it!
896
01:03:19,378 --> 01:03:21,172
[BUBs] Yoo-hoo!
897
01:03:24,759 --> 01:03:26,010
Robots...
898
01:03:27,512 --> 01:03:31,182
I just peeked over
and I've seen that you're
robots!
899
01:03:31,224 --> 01:03:33,309
Which means you're electric.
900
01:03:33,351 --> 01:03:35,520
I got cups of water up here!
901
01:03:40,441 --> 01:03:41,526
[yelps]
902
01:03:42,527 --> 01:03:44,529
[muttering]
903
01:03:44,570 --> 01:03:46,239
[Rabbit indistinct]
904
01:03:48,074 --> 01:03:49,742
I got one!
905
01:03:49,784 --> 01:03:52,203
[yelling indistinct]
906
01:03:53,538 --> 01:03:56,207
Where is this guy?
907
01:03:56,249 --> 01:03:58,417
Oh, my God, Hank!
908
01:04:01,796 --> 01:04:03,214
Whoa.
909
01:04:17,270 --> 01:04:18,396
Who is that?
910
01:04:19,313 --> 01:04:20,606
Hot girl.
911
01:04:28,823 --> 01:04:31,409
[electronic chatter]
912
01:04:39,166 --> 01:04:41,252
We need to get upstairs
to the police.
913
01:04:41,294 --> 01:04:43,629
No, we have to help those kids.
914
01:04:45,423 --> 01:04:46,591
Logan!
915
01:05:16,829 --> 01:05:20,416
[slow-motion laughing]
916
01:05:29,216 --> 01:05:31,427
[slow-motion yelling]
917
01:06:06,253 --> 01:06:08,381
What was that?!
918
01:06:10,216 --> 01:06:12,843
Marines, we are leaving.
919
01:06:24,605 --> 01:06:26,357
I think I'll fit.
920
01:06:26,399 --> 01:06:27,733
I'm a size zero.
921
01:06:27,775 --> 01:06:29,568
Yeah, right.
922
01:06:45,793 --> 01:06:47,420
Were you looking up my skirt?
923
01:06:48,754 --> 01:06:50,881
[laughing] Stupid.
924
01:06:51,882 --> 01:06:52,925
Alright.
925
01:06:53,759 --> 01:06:55,219
All clear.
926
01:06:59,306 --> 01:07:01,684
Well, now that
the gang's all here,
927
01:07:01,726 --> 01:07:03,436
let's get back to business,
shall we?
928
01:07:03,477 --> 01:07:04,854
I don't know
who that was up there,
929
01:07:04,895 --> 01:07:07,231
but they ain't get down here.
930
01:07:07,273 --> 01:07:12,236
All... our money problems
are over.
931
01:07:12,278 --> 01:07:13,946
- Wait--
- Not you.
932
01:07:13,988 --> 01:07:15,573
Just those two.
933
01:07:18,576 --> 01:07:19,952
I don't care about the money.
934
01:07:19,994 --> 01:07:22,455
But we had a deal.
935
01:07:22,496 --> 01:07:23,914
You said you'd get us
on to the good list.
936
01:07:23,956 --> 01:07:25,916
- I heard you say it.
- I didn't say it. That...
937
01:07:29,503 --> 01:07:30,963
We didn't shake on it.
938
01:07:31,005 --> 01:07:33,466
That's dirty.
939
01:07:33,507 --> 01:07:37,636
This deal just gets us
deeper and deeper
on to the naughty list.
940
01:07:37,678 --> 01:07:38,804
What the--
941
01:07:39,472 --> 01:07:40,598
Who are you?
942
01:08:07,625 --> 01:08:08,918
Well?
943
01:08:08,959 --> 01:08:11,587
Well, I think
that should do it.
944
01:08:12,671 --> 01:08:14,590
You think?
945
01:08:14,632 --> 01:08:18,344
Uh... I mean,
those are the locks.
946
01:08:18,385 --> 01:08:21,305
That's enough C-4 to break
off the locks, so...
947
01:08:22,055 --> 01:08:25,975
Yeah, I think that's enough.
948
01:08:26,018 --> 01:08:27,978
[Hank] You better pray
for your think.
949
01:08:28,020 --> 01:08:29,814
[Alex] A robbery?
950
01:08:29,854 --> 01:08:31,689
That's what this is about?
951
01:08:31,732 --> 01:08:33,984
Why don't you
pipe down there, missy.
952
01:08:34,026 --> 01:08:35,611
Let's get to it, Rabbit.
953
01:08:35,986 --> 01:08:37,321
Rabbit?
954
01:08:37,363 --> 01:08:38,823
It's my nickname.
955
01:08:38,863 --> 01:08:41,658
Just where are we supposed to go
when this thing blows?
956
01:08:41,700 --> 01:08:45,037
I mean, you do know it's gonna
blow our ears out, right?
957
01:08:45,078 --> 01:08:47,497
Shut your cornhole, alright.
958
01:08:47,540 --> 01:08:48,999
He's right. It will.
959
01:08:50,876 --> 01:08:53,546
We can hide
behind that thing, okay.
960
01:08:53,587 --> 01:08:56,631
How about we just go upstairs
and blow it up from there?
961
01:08:56,674 --> 01:08:59,551
Not with those tiny
terminators up there.
I'll tell you that much.
962
01:08:59,593 --> 01:09:01,720
Rabbit, where's the remote?
You got the remote?
963
01:09:01,761 --> 01:09:05,390
Um... maybe a slight
problem with that.
964
01:09:05,432 --> 01:09:09,562
I may or may not have
forgotten mostly everything.
965
01:09:09,603 --> 01:09:12,814
Uh... the wires,
the detonators, the remote.
966
01:09:13,439 --> 01:09:14,733
Everything.
967
01:09:14,774 --> 01:09:17,736
Rabbit, tell me
you didn't forget the remote.
968
01:09:17,778 --> 01:09:19,697
Um...
969
01:09:19,738 --> 01:09:22,366
Tell me you didn't
forget the remote.
970
01:09:22,408 --> 01:09:24,743
Don't tell me
you forgot the remote!
971
01:09:24,785 --> 01:09:27,037
Don't tell me
you forgot the remote!
972
01:09:27,078 --> 01:09:30,916
- [banging]
- [Hank groaning]
973
01:09:34,627 --> 01:09:36,380
[breathing inhaler]
974
01:09:40,759 --> 01:09:42,428
[Jax] Sir...
975
01:09:42,469 --> 01:09:43,888
Sad Santa, sir,
976
01:09:44,721 --> 01:09:46,515
I think I can help you.
977
01:09:50,144 --> 01:09:51,437
You do?
978
01:09:51,895 --> 01:09:53,439
But if I do,
979
01:09:53,479 --> 01:09:56,775
you gotta give half of
whatever's in that vault to me
980
01:09:56,817 --> 01:09:58,611
so I can give it to charity.
981
01:10:00,112 --> 01:10:01,739
Charity, huh?
982
01:10:01,780 --> 01:10:03,407
You're already gonna steal it,
983
01:10:03,449 --> 01:10:06,035
you might as well let us
do something good with it.
984
01:10:07,620 --> 01:10:08,787
Okay, kid.
985
01:10:10,164 --> 01:10:12,041
We'll even shake on it.
986
01:10:13,459 --> 01:10:14,960
That's a good handshake, kid.
987
01:10:17,671 --> 01:10:19,632
You know something,
988
01:10:19,673 --> 01:10:22,092
doesn't matter
what you give to charity.
989
01:10:22,134 --> 01:10:24,762
You're not gonna
get on the good list.
990
01:10:24,803 --> 01:10:26,138
I spent the first half
of my life
991
01:10:26,180 --> 01:10:27,765
doing nothing but good things.
992
01:10:27,806 --> 01:10:29,808
I never once saw the good side.
993
01:10:30,809 --> 01:10:33,103
Naughty list my whole life.
994
01:10:33,145 --> 01:10:35,731
At least I have something
I still believe in.
995
01:10:36,690 --> 01:10:38,609
Yeah, kid.
996
01:10:42,196 --> 01:10:44,448
- So, what's your plan?
- One shot left.
997
01:10:44,490 --> 01:10:47,785
It zaps the plastic explosives
and cracks your safe.
998
01:10:47,826 --> 01:10:48,827
How do you know that?
999
01:10:48,869 --> 01:10:51,455
I saw it on Fortnight.
I told him.
1000
01:10:52,831 --> 01:10:55,626
You know,
in-in theory it can work.
1001
01:10:55,668 --> 01:10:59,171
Yeah... and we got
no other choice.
1002
01:11:00,506 --> 01:11:01,674
Okay.
1003
01:11:01,715 --> 01:11:03,467
Who's going to pull the trigger?
1004
01:11:03,509 --> 01:11:04,760
Because somebody's got to.
1005
01:11:04,802 --> 01:11:06,595
Somebody's gotta
walk up there close,
1006
01:11:06,637 --> 01:11:08,806
and they gotta be
a good shot. What...
1007
01:11:09,848 --> 01:11:10,975
I'll do it.
1008
01:11:11,016 --> 01:11:12,184
You'll be killed.
1009
01:11:12,226 --> 01:11:13,644
Maybe not.
1010
01:11:13,686 --> 01:11:14,979
Impressed?
1011
01:11:16,814 --> 01:11:19,858
- That's one of those things.
- [electronic chatter]
1012
01:11:44,008 --> 01:11:45,134
Be careful.
1013
01:11:57,229 --> 01:11:58,522
What are you doing?
1014
01:12:02,860 --> 01:12:04,820
Whoa! Whoa-whoa, kid!
1015
01:12:12,578 --> 01:12:13,871
I missed.
1016
01:12:18,959 --> 01:12:20,836
[electronic chatter]
1017
01:12:30,971 --> 01:12:32,556
Where's the kaboom?
1018
01:12:32,598 --> 01:12:34,058
[electronic chatter]
1019
01:12:34,099 --> 01:12:35,934
Thought there would be a kaboom.
1020
01:12:38,645 --> 01:12:40,689
[whirring]
1021
01:13:02,628 --> 01:13:04,213
[door unlocking]
1022
01:13:10,969 --> 01:13:12,221
[Hank] Is that Joe?
1023
01:13:13,972 --> 01:13:16,600
Joe... [stuttering]
what are you doing in there?
1024
01:13:16,642 --> 01:13:19,103
And why-why are you
dressed like that?
1025
01:13:19,853 --> 01:13:21,814
I told you I'm San--
1026
01:13:22,356 --> 01:13:25,901
Ho-ho-ho!
1027
01:13:25,943 --> 01:13:28,320
That looks like Joe the elf.
1028
01:13:28,362 --> 01:13:32,116
I think we've heard enough
from him for one day.
1029
01:13:32,157 --> 01:13:35,994
So, like, are you really Santa?
1030
01:13:36,036 --> 01:13:38,789
[chuckles] I am Jax.
1031
01:13:39,790 --> 01:13:41,834
Sorry for tasing you, Santa.
1032
01:13:41,875 --> 01:13:45,003
[chuckles]
And I apologize to you,
1033
01:13:45,045 --> 01:13:49,758
and Gus and Frandy,
and honestly,
a lot of other kids.
1034
01:13:49,800 --> 01:13:52,845
You see, I wasn't too happy
with the elves on the shelves
1035
01:13:52,886 --> 01:13:55,139
because of their bad reporting
and their mix-ups.
1036
01:13:55,180 --> 01:13:59,143
So I replaced them with...
1037
01:13:59,184 --> 01:14:01,103
- Hey, that's my BUB!
- [Santa chuckles]
1038
01:14:01,145 --> 01:14:04,022
Figured I would move into
the 21st century.
1039
01:14:04,064 --> 01:14:06,191
My worker elves got to work.
1040
01:14:06,233 --> 01:14:09,111
I think the trial was a success.
1041
01:14:09,153 --> 01:14:11,363
But you were gonna
rob the vault.
1042
01:14:11,405 --> 01:14:15,117
Actually, no.
1043
01:14:15,159 --> 01:14:17,327
I've been watching Hank there
for some time.
1044
01:14:17,369 --> 01:14:19,705
And since I had
a bit of free time,
1045
01:14:19,746 --> 01:14:23,709
I thought I'd go undercover
and see how this all played out.
1046
01:14:24,710 --> 01:14:27,880
Jax, I am so proud of you.
1047
01:14:27,921 --> 01:14:30,048
I'm proud of all of you.
1048
01:14:30,090 --> 01:14:33,051
Even you, doubting Alexandra.
1049
01:14:33,093 --> 01:14:38,223
My list is corrected,
and even had you
been on the naughty list,
1050
01:14:38,265 --> 01:14:41,018
your actions during this
little excursion
1051
01:14:41,059 --> 01:14:43,729
showed who you really are.
1052
01:14:53,864 --> 01:14:59,036
Well, I guess it's time.
Take good care of BUB.
1053
01:14:59,077 --> 01:15:02,873
And remember, he sees you
when you're sleeping,
1054
01:15:02,915 --> 01:15:05,709
and he knows when you're awake.
1055
01:15:27,105 --> 01:15:28,732
[yawns]
1056
01:15:31,944 --> 01:15:33,362
[electronic chatter]
1057
01:15:38,325 --> 01:15:39,910
Good morning.
1058
01:15:45,999 --> 01:15:47,292
[clattering]
1059
01:15:48,835 --> 01:15:50,087
[grunts]
1060
01:15:53,340 --> 01:15:54,299
Hey!
1061
01:15:54,341 --> 01:15:55,968
- I...
- [Jax] Hey!
1062
01:15:57,803 --> 01:15:58,762
Hey.
1063
01:15:58,804 --> 01:16:00,389
Um...
1064
01:16:00,430 --> 01:16:04,268
it's just a little something
Santa wanted to send you.
1065
01:16:04,309 --> 01:16:05,477
You know, for your troubles.
1066
01:16:05,519 --> 01:16:07,437
Oh, it's got that--
it's got two screens.
1067
01:16:07,479 --> 01:16:10,148
I-I-I even brought,
you know, headphones, and...
1068
01:16:11,358 --> 01:16:12,901
after everything I did,
you know,
1069
01:16:12,943 --> 01:16:15,153
Santa put me
on the naughty list, so...
1070
01:16:15,195 --> 01:16:18,490
He said, I gotta
do this job for a bit
to get back on the good side.
1071
01:16:18,532 --> 01:16:20,951
You're gonna be doing this
for a long time.
1072
01:16:20,993 --> 01:16:22,452
[Frandy]
Yeah, probably forever.
1073
01:16:22,494 --> 01:16:25,831
Yeah. You're probably right.
1074
01:16:26,957 --> 01:16:30,294
Well, merry belated Christmas.
1075
01:16:30,335 --> 01:16:34,131
Hey, Mr. Hank, you know
how to work this thing?
1076
01:16:34,172 --> 01:16:37,175
What video games?
[scoffs]
1077
01:16:37,217 --> 01:16:40,804
No, you know, I-- for me,
pretending to do something
1078
01:16:40,846 --> 01:16:43,181
was never as fun
as actually doing it, you know.
1079
01:16:43,223 --> 01:16:44,975
Not that. This.
1080
01:16:45,017 --> 01:16:46,518
Yeah, football.
1081
01:16:46,560 --> 01:16:48,145
You know how to throw it?
1082
01:16:48,186 --> 01:16:50,314
[chuckles] Are you kidding me?
1083
01:16:50,355 --> 01:16:52,941
I played that game
since I was six years old.
1084
01:16:52,983 --> 01:16:54,318
Will you teach us?
1085
01:16:55,402 --> 01:16:59,031
- Both of you?
- [both] Yes.
1086
01:16:59,072 --> 01:17:02,993
Yeah, I kinda figured
you two were a package deal.
1087
01:17:03,535 --> 01:17:05,495
[both] We are.
1088
01:17:05,537 --> 01:17:08,832
- Yeah. Yeah, I can teach you.
- [Frandy] Tomorrow?
1089
01:17:11,543 --> 01:17:14,004
Yeah. Yeah, I can
come back tomorrow.
1090
01:17:14,046 --> 01:17:15,464
You promise?
1091
01:17:15,505 --> 01:17:18,008
Yeah, kid, I promise.
1092
01:17:25,057 --> 01:17:28,560
Okay, I guess--
I guess I deserve that.
1093
01:17:28,602 --> 01:17:31,063
- What, you too?
- Package deal.
1094
01:17:32,230 --> 01:17:34,524
[Hank sighs] Okay.
1095
01:17:35,400 --> 01:17:37,069
[yells]
1096
01:17:37,110 --> 01:17:38,862
[laughs]
1097
01:17:40,238 --> 01:17:42,157
I guess we found
our quarterback, didn't we?
1098
01:17:43,075 --> 01:17:45,911
You know, I'm-I'm--
1099
01:17:45,952 --> 01:17:48,246
I'm supposed to
flash you with this,
1100
01:17:48,288 --> 01:17:51,500
but, uh, you know,
Santa's orders.
1101
01:17:51,541 --> 01:17:54,378
But if I do, you're not
gonna remember anything
1102
01:17:54,419 --> 01:17:56,505
when I come back tomorrow
to play football.
1103
01:17:57,255 --> 01:17:59,883
So what, uh...
1104
01:17:59,925 --> 01:18:03,428
What do you say if
I accidentally forget
to flash you,
1105
01:18:03,470 --> 01:18:05,931
and we just
keep that between us?
1106
01:18:05,972 --> 01:18:07,391
[both] Between us.
1107
01:18:08,433 --> 01:18:10,227
You two go to bed now.
1108
01:18:11,103 --> 01:18:12,396
I'll see you tomorrow.
1109
01:18:15,941 --> 01:18:17,275
[Jax] Hey, Mr. Hank.
1110
01:18:17,317 --> 01:18:19,611
- [Hank] Yeah?
- Thank you.
1111
01:18:21,154 --> 01:18:22,406
You're welcome, kid.
94245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.