All language subtitles for Addams Family - 1x33 - Lurch, the Teenage Idol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,087 --> 00:01:09,999
Now, now, Cleopatra, no gulping.
2
00:01:10,087 --> 00:01:13,045
Masticate, masticate.
3
00:01:14,087 --> 00:01:18,319
- Regular little glutton today.
- She does love her giraffe burger.
4
00:01:18,407 --> 00:01:19,965
And that dinner music.
5
00:01:31,407 --> 00:01:32,840
Lurch! He's been stabbed!
6
00:01:32,927 --> 00:01:35,566
Nonsense, darling, that's the way he sings.
7
00:01:35,647 --> 00:01:37,478
He'd be better stabbed.
8
00:01:38,287 --> 00:01:41,324
- You know, I think Lurch has talent.
- For dancing and juggling?
9
00:01:41,407 --> 00:01:44,444
No, for folk singing.
They all sound like that on our TV.
10
00:01:44,527 --> 00:01:48,520
- Must be out of order.
- No, I had the repairman check it.
11
00:01:48,607 --> 00:01:53,681
They're doing that on all the shows now.
Singery, swingery, flingery.
12
00:01:53,767 --> 00:01:57,077
- What happened to all the doctors?
- Well, they're singing, too.
13
00:01:57,167 --> 00:01:59,727
I do believe
Lurch could become a recording star.
14
00:02:00,287 --> 00:02:01,322
By Jove, you may be right.
15
00:02:01,407 --> 00:02:03,398
I'll get the phone book,
look up some record companies.
16
00:02:03,487 --> 00:02:06,797
- Lurch will be so surprised.
- Lf they like him, so will I.
17
00:02:11,527 --> 00:02:13,677
Will you stop bothering me, Addams?
18
00:02:13,767 --> 00:02:17,282
I told you I'm not interested
in making records of singing butlers.
19
00:02:17,367 --> 00:02:18,720
I only handle standard groups
20
00:02:18,807 --> 00:02:21,844
like The Polecats, The Zombies
and The Headsplitters.
21
00:02:24,047 --> 00:02:27,483
Wait a minute. That voice. Is that him?
22
00:02:27,887 --> 00:02:29,479
Well, he does have a bit of a cold.
23
00:02:30,327 --> 00:02:33,478
Hang on. Gladys, dig this sound.
24
00:02:40,527 --> 00:02:43,087
Hey! That gets me.
25
00:02:43,167 --> 00:02:44,998
Bickle? Are you still there?
26
00:02:45,087 --> 00:02:47,920
Yes, I'm still here and I'll be right there.
27
00:03:22,967 --> 00:03:26,039
- Wild!
- When he sings he's beautiful!
28
00:03:26,367 --> 00:03:28,198
He does have talent, doesn't he?
29
00:03:28,287 --> 00:03:30,847
I'm gonna make this guy the biggest thing
in the music business.
30
00:03:30,927 --> 00:03:33,395
He's already the biggest thing
in the butler business.
31
00:03:33,487 --> 00:03:35,398
Show him, Lurch. Stand up.
32
00:03:37,807 --> 00:03:40,116
Oh, he is a big one.
33
00:03:40,207 --> 00:03:41,481
And still growing.
34
00:03:43,567 --> 00:03:45,046
He'll sweep the country.
35
00:03:45,127 --> 00:03:47,277
Not so fast, Bickle.
He hasn't swept the kitchen yet.
36
00:03:48,127 --> 00:03:51,005
Darling, country first, kitchen later.
37
00:03:51,847 --> 00:03:54,680
Grab your hat, boy, we're gonna go down
to the studio and cut some records.
38
00:03:54,767 --> 00:03:56,598
Oh, no.
39
00:03:56,687 --> 00:03:59,520
I'm afraid dear Lurch is much too shy.
40
00:03:59,607 --> 00:04:01,484
You just forget about it, Lurch.
41
00:04:01,567 --> 00:04:03,876
- I'm sorry you came out here for nothing.
- For nothing?
42
00:04:03,967 --> 00:04:06,435
Just a moment, my dear,
this is the sort of thing Lurch needs.
43
00:04:06,527 --> 00:04:08,836
He's too inhibited.
This will bring out his true personality.
44
00:04:12,967 --> 00:04:14,798
You see?
The mere thought of it has him bubbling.
45
00:04:15,327 --> 00:04:16,885
Well, it's all settled, Bickle.
46
00:04:16,967 --> 00:04:18,878
You bring your recording equipment over
after supper.
47
00:04:18,967 --> 00:04:20,320
You've got a deal.
48
00:04:20,407 --> 00:04:22,637
And you're gonna fracture 'em, pal.
49
00:04:22,727 --> 00:04:25,002
My, that sounds attractive.
50
00:04:28,687 --> 00:04:30,643
Mr. Bickle's almost finished, dear.
51
00:04:30,727 --> 00:04:33,400
Last time I was this nervous,
you had twins.
52
00:04:33,487 --> 00:04:35,876
I never had twins, darling.
53
00:04:35,967 --> 00:04:38,083
- You didn't?
- No.
54
00:04:38,167 --> 00:04:39,236
I must have been dreaming.
55
00:04:43,367 --> 00:04:45,278
Darling, you are nervous.
56
00:04:47,247 --> 00:04:49,363
Perhaps a little fencing
will make you relax.
57
00:04:53,247 --> 00:04:54,521
Dear.
58
00:04:54,647 --> 00:04:56,683
- En garde.
- Tish.
59
00:04:57,687 --> 00:05:00,326
That French. It goes right through me.
60
00:05:00,967 --> 00:05:02,525
They're through recording.
61
00:05:03,047 --> 00:05:04,639
Be right with you.
62
00:05:06,487 --> 00:05:08,478
- Darling, what are you doing?
- Marking my place.
63
00:05:16,327 --> 00:05:19,125
This guy is dynamite.
He'll be bigger than The Beagles.
64
00:05:19,447 --> 00:05:21,756
- The Beagles?
- They're very tasty.
65
00:05:21,847 --> 00:05:23,439
Those are bagels.
66
00:05:23,527 --> 00:05:27,122
The Bagels? That's a great group, too.
Well, gotta get going.
67
00:05:31,367 --> 00:05:34,200
Take care, Lurchy baby.
68
00:05:36,247 --> 00:05:38,044
My, isn't she the motherly one?
69
00:05:59,327 --> 00:06:03,081
- Your voice is beautiful, Lurch.
- But I'd do a little work on my aim.
70
00:06:05,007 --> 00:06:06,122
Sorry.
71
00:06:09,807 --> 00:06:11,286
Watusi!
72
00:06:18,687 --> 00:06:19,915
You forgot the Freddy.
73
00:06:32,247 --> 00:06:34,807
Oh, my two favorite dances.
74
00:06:34,887 --> 00:06:36,718
The Freddy and the mazurka.
75
00:06:38,807 --> 00:06:42,163
- This is where he lives.
- Real cool pad.
76
00:06:42,687 --> 00:06:43,802
Joan, Susie!
77
00:06:45,927 --> 00:06:48,566
- This is Lurch's place.
- Oh, crazy!
78
00:06:51,167 --> 00:06:53,761
Such soothing music.
79
00:06:53,847 --> 00:06:58,875
That was the voice of Benny Bickle'shot new find, Lurch. And now...
80
00:06:58,967 --> 00:07:00,036
Well, Lurch, with a talent like that,
81
00:07:00,127 --> 00:07:02,800
you ought to be a shoo-in
as king of the butler's ball.
82
00:07:04,927 --> 00:07:07,122
Lurch, you go and practice,
and that's an order.
83
00:07:29,127 --> 00:07:31,277
Hey, sounds like an accident.
84
00:07:32,007 --> 00:07:34,646
Great shades of Satan! A lynch mob!
85
00:07:35,087 --> 00:07:37,362
Nonsense. Lurch wasn't that bad.
86
00:07:37,447 --> 00:07:39,119
They're in an ugly mood.
87
00:07:39,207 --> 00:07:41,926
But I'm ready for them.
Battle stations, everyone.
88
00:07:46,967 --> 00:07:49,003
Man the guns. Pass the ammunition.
89
00:07:51,967 --> 00:07:54,800
No, no, no, Gomez. It's not a lynch mob.
90
00:07:54,887 --> 00:07:57,162
Look, dear, it's Lurch's fans.
91
00:08:02,047 --> 00:08:04,197
Isn't that sweet?
92
00:08:05,447 --> 00:08:06,641
They really love you, Lurch.
93
00:08:17,647 --> 00:08:18,682
Work.
94
00:08:21,447 --> 00:08:23,563
Isn't he splendid?
95
00:08:23,647 --> 00:08:25,399
So devoted to his job.
96
00:08:25,487 --> 00:08:28,001
The perfect servant.
Remind me to give him a raise.
97
00:08:29,167 --> 00:08:31,078
Better still, I'll buy one of his records.
98
00:08:33,487 --> 00:08:35,478
We want Lurch!
99
00:08:38,287 --> 00:08:39,766
We want Lurch!
100
00:08:42,807 --> 00:08:44,240
We want Lurch!
101
00:08:51,927 --> 00:08:53,360
We want Lurch!
102
00:09:00,767 --> 00:09:02,246
We want Lurch!
103
00:09:07,247 --> 00:09:08,805
Practice.
104
00:09:36,407 --> 00:09:38,637
All right, now. Eye on the ball.
105
00:09:41,807 --> 00:09:44,924
Darling, suppose I miss the ball
and hit you?
106
00:09:45,007 --> 00:09:47,885
Counts as a stroke.
Helps develop accuracy.
107
00:09:48,847 --> 00:09:50,166
Very clever.
108
00:10:03,367 --> 00:10:04,800
A hole in one!
109
00:10:05,367 --> 00:10:06,959
What a lovely sport.
110
00:10:07,047 --> 00:10:09,242
After lunch we'll try it blindfolded.
111
00:10:10,127 --> 00:10:13,164
Yes, it does make you work up
an appetite, doesn't it?
112
00:10:13,247 --> 00:10:15,124
I'll ring for Lurch and have him fix lunch.
113
00:10:21,447 --> 00:10:24,086
Darling, what in the world
could have happened to Lurch?
114
00:10:24,927 --> 00:10:28,363
That bell is a bit difficult to hear.
We'd better go down to the kitchen.
115
00:10:31,687 --> 00:10:33,917
Observe the professional touch.
116
00:10:50,647 --> 00:10:52,558
By george, a club in one.
117
00:10:57,567 --> 00:10:59,046
Now,
118
00:10:59,127 --> 00:11:03,325
"Fillet of fenny snake,
In the cauldron boil and bake."
119
00:11:04,447 --> 00:11:07,007
Fillet of fenny snake.
120
00:11:07,087 --> 00:11:08,406
Fenny snake.
121
00:11:09,607 --> 00:11:11,643
We're always out of staples.
122
00:11:11,727 --> 00:11:14,195
Well, I guess I'll just have
to use some chopped eel.
123
00:11:16,247 --> 00:11:18,761
Get away, Thing. Make your own lunch.
124
00:11:25,967 --> 00:11:27,958
Uncle Fester, have you seen...
125
00:11:28,047 --> 00:11:31,801
- What are you doing?
- I'm fixing my lunch, what else?
126
00:11:32,807 --> 00:11:37,403
A fine butler we've got. I rang and I rang
but he didn't answer. I'm starving.
127
00:11:37,487 --> 00:11:38,966
That looks very tasty.
128
00:11:39,047 --> 00:11:41,117
It's a recipe I found in a book.
129
00:11:41,927 --> 00:11:42,962
Let's see.
130
00:11:43,047 --> 00:11:47,723
"Fillet of fenny snake
in a cauldron boil and bake.
131
00:11:47,807 --> 00:11:50,765
"Eye of newt and toe of frog,
132
00:11:50,847 --> 00:11:53,281
"wool of bat and pollywog."
133
00:11:53,367 --> 00:11:56,165
Stop, stop, you're making me hungry.
134
00:11:56,247 --> 00:12:00,479
Uncle Fester, this isn't a cookbook.
That's the witches' scene from Macbeth.
135
00:12:01,087 --> 00:12:03,726
Hey, that Shakespeare
was a real gourmet, wasn't he?
136
00:12:05,407 --> 00:12:07,363
Lurch should be fixing lunch.
137
00:12:07,447 --> 00:12:10,200
It isn't like him
to neglect his duties like this.
138
00:12:10,287 --> 00:12:12,278
He hasn't answered anybody's ring
for hours.
139
00:12:12,367 --> 00:12:15,837
- Maybe he just quit and walked out.
- Oh, he wouldn't do that.
140
00:12:15,927 --> 00:12:18,043
Not without taking his references.
141
00:12:18,127 --> 00:12:20,482
Gomez, we'd better look for the poor dear
and try and help him.
142
00:12:20,567 --> 00:12:21,761
Let's look in the playroom.
143
00:12:24,647 --> 00:12:27,923
While I was gabbing
the whole thing's gone flat.
144
00:12:43,527 --> 00:12:46,360
- Oh, there you are.
- Where have you been, Lurch?
145
00:12:46,447 --> 00:12:49,439
Playroom. Practicing.
146
00:12:49,527 --> 00:12:52,280
He didn't want to disturb us.
Isn't that thoughtful?
147
00:12:52,367 --> 00:12:54,676
Well, it'd be more thoughtful
if you practiced in the kitchen.
148
00:12:54,767 --> 00:12:57,759
But, darling, you're the one
who told him to practice.
149
00:12:57,847 --> 00:13:01,635
Very well. Put the blame on me.
My shoulders are broad.
150
00:13:01,727 --> 00:13:03,126
At least they are in this suit.
151
00:13:04,087 --> 00:13:06,476
Mr. Bickle says Lurch is breaking records.
152
00:13:06,567 --> 00:13:08,239
I prefer a butler who breaks dishes.
153
00:13:09,247 --> 00:13:11,761
Yes, Mr. Addams.
154
00:13:35,327 --> 00:13:39,764
We are faced with a very serious problem,
and there is only one thing we can do.
155
00:13:39,847 --> 00:13:40,962
Worry.
156
00:13:59,647 --> 00:14:03,003
- Oh, dear, I'm glad to see you're relaxing.
- Helps me worry.
157
00:14:03,087 --> 00:14:04,759
Have you caught anything?
158
00:14:04,847 --> 00:14:07,361
The last time you caught one
of Mama's dress shoes.
159
00:14:07,447 --> 00:14:10,359
- This time I caught the other one.
- Oh, that's good.
160
00:14:10,447 --> 00:14:13,041
She does look better in a matching pair.
161
00:14:13,967 --> 00:14:15,923
Oh, the mail's in.
162
00:14:19,247 --> 00:14:20,362
Thank you, Thing.
163
00:14:20,447 --> 00:14:23,837
I'm expecting an important letter from
my banker, broker, taxman and barber.
164
00:14:24,687 --> 00:14:25,756
Barber?
165
00:14:25,847 --> 00:14:27,803
He's a wonderful banker, broker
and taxman.
166
00:14:31,207 --> 00:14:33,357
- I'll take them, my dear.
- Darling, they're all for Lurch.
167
00:14:33,447 --> 00:14:35,119
- Lurch?
- Fan mail.
168
00:14:35,927 --> 00:14:37,645
Oh, these are for me.
169
00:14:42,047 --> 00:14:43,480
- Lurch?
- Lurch.
170
00:14:48,647 --> 00:14:50,080
- Lurch?
- Lurch.
171
00:14:51,567 --> 00:14:54,559
Well, no wonder there were none for me.
The postman didn't have enough room.
172
00:14:59,847 --> 00:15:02,441
Come on, now. That Lurch charm.
173
00:15:02,527 --> 00:15:04,802
You know, this is for your fans.
174
00:15:12,007 --> 00:15:13,725
Now, let's see those pretty dimples.
175
00:15:16,807 --> 00:15:18,035
Perfect.
176
00:15:23,047 --> 00:15:25,402
I can't see a thing in here.
177
00:15:25,487 --> 00:15:26,681
Too dark.
178
00:15:29,647 --> 00:15:30,875
That's better.
179
00:15:33,807 --> 00:15:35,525
Now hold it.
180
00:15:37,567 --> 00:15:38,761
Perfect.
181
00:15:40,327 --> 00:15:43,319
Hey, that's a good one.
Came out nice and clear.
182
00:15:45,127 --> 00:15:47,925
Only I don't think I captured the real you.
183
00:15:48,527 --> 00:15:50,119
It's the real me.
184
00:15:53,407 --> 00:15:55,204
I wonder what happened.
185
00:16:10,007 --> 00:16:11,486
Great jumping catfish!
186
00:16:11,567 --> 00:16:13,603
Consolidated Fuzz is down to three.
187
00:16:13,687 --> 00:16:15,643
Oh, these pictures of Lurch are lovely.
188
00:16:16,927 --> 00:16:20,397
Consolidated Fuzz has dropped from 278
to three
189
00:16:20,487 --> 00:16:22,205
and all you can talk about is Lurch?
190
00:16:22,287 --> 00:16:24,278
I'm glad I don't own
any Consolidated Fuzz.
191
00:16:26,207 --> 00:16:29,279
- Lurch, the door.
- Lurch is busy resting.
192
00:16:29,367 --> 00:16:31,119
That's ridiculous!
How can he expect to rest
193
00:16:31,207 --> 00:16:33,243
with me yelling for him
every five minutes?
194
00:16:33,327 --> 00:16:34,396
I'll handle the door.
195
00:16:34,487 --> 00:16:37,445
But someone else will have to take care
of the cleaning and the washing.
196
00:16:40,607 --> 00:16:42,279
Lurch! We wanna see Lurch!
197
00:16:42,367 --> 00:16:44,597
- We gotta get his autograph!
- I'm sorry, but Lurch is not...
198
00:16:44,687 --> 00:16:45,722
Here.
199
00:16:49,887 --> 00:16:52,401
- What happened?
- Lurch is very big with fainters.
200
00:16:54,527 --> 00:16:56,119
I'll go get some smelling salts.
201
00:16:56,207 --> 00:16:58,277
Hurry up, I really need some.
202
00:17:02,167 --> 00:17:03,520
There are no two ways about it.
203
00:17:03,607 --> 00:17:06,405
Lurch's career is costing us a fortune
in smelling salts.
204
00:17:06,487 --> 00:17:08,318
His fans are rather delicate.
205
00:17:08,407 --> 00:17:12,286
Frankly, Morticia, I'm sorry you ever
pushed him into making those records.
206
00:17:12,367 --> 00:17:14,085
I ever pushed him into making records!
207
00:17:14,167 --> 00:17:16,123
Who was it called Mizzy Bickle
in the first place?
208
00:17:16,207 --> 00:17:18,641
- You.
- Oh, yes.
209
00:17:18,727 --> 00:17:21,560
But who was it insisted
they bring over the recording equipment?
210
00:17:21,647 --> 00:17:24,923
Who was it insisted Lurch sing?
Who was it ordered him to practice?
211
00:17:28,807 --> 00:17:30,638
That was me, too, wasn't it?
212
00:17:32,047 --> 00:17:35,483
Well, since I'm the one
who got us into this mess,
213
00:17:35,567 --> 00:17:36,841
I'm going to let you get us out.
214
00:17:36,927 --> 00:17:40,044
You tell Lurch he has to choose
between crooning and butling.
215
00:17:40,127 --> 00:17:42,482
Oh, darling,
I couldn't do that to dear Lurch.
216
00:17:42,567 --> 00:17:44,956
You're the head of the family, Gomez,
you tell him.
217
00:17:45,047 --> 00:17:46,685
Am I supposed to do everything?
218
00:17:46,767 --> 00:17:49,201
We'll do this the democratic way.
We'll vote on it.
219
00:17:49,287 --> 00:17:50,436
Capital idea!
220
00:17:50,527 --> 00:17:54,236
All those in favor of allowing Gomez
to tell Lurch will say "Aye."
221
00:17:54,327 --> 00:17:55,806
- Aye.
- Aye.
222
00:17:55,887 --> 00:17:57,684
Aye. It's unanimous.
223
00:17:57,767 --> 00:18:00,235
But, I, I, I...
224
00:18:00,327 --> 00:18:02,363
Three more ayes.
It's becoming a landslide.
225
00:18:07,807 --> 00:18:08,922
Addams here.
226
00:18:09,007 --> 00:18:10,679
Oh, yes, Bickle.
227
00:18:10,767 --> 00:18:12,086
Tell Lurch what?
228
00:18:12,887 --> 00:18:14,036
Really?
229
00:18:14,527 --> 00:18:16,438
That's a great idea, Bickle.
230
00:18:16,527 --> 00:18:17,801
Splendid.
231
00:18:17,887 --> 00:18:21,084
Cara mia! Our troubles are over.
We don't have to tell Lurch anything.
232
00:18:21,167 --> 00:18:23,727
- He's leaving on a world tour.
- Leaving?
233
00:18:23,807 --> 00:18:26,605
He's going to London, Paris, Brooklyn.
234
00:18:29,887 --> 00:18:31,081
You rang?
235
00:18:31,767 --> 00:18:33,837
Oh, excuse me, I wasn't expecting you.
236
00:18:33,927 --> 00:18:35,076
Just
237
00:18:35,927 --> 00:18:37,883
passing by.
238
00:18:38,527 --> 00:18:40,757
Mr. Bickle's going to take you
on a tour of the world.
239
00:18:47,207 --> 00:18:48,799
The...
240
00:18:48,887 --> 00:18:50,559
The world?
241
00:18:50,727 --> 00:18:53,525
Oh, come, come, Lurch. You can show
a little more enthusiasm than that.
242
00:18:54,887 --> 00:18:56,002
No.
243
00:18:57,327 --> 00:18:58,521
Voice
244
00:18:59,807 --> 00:19:00,876
gone!
245
00:19:01,527 --> 00:19:04,405
Oh, the poor dear, the excitement
must be too much for him.
246
00:19:04,487 --> 00:19:05,715
He's really speechless.
247
00:19:05,807 --> 00:19:09,243
Quickly, down to the playroom.
We must restore his voice.
248
00:19:10,847 --> 00:19:14,078
Don't worry, Dr. Addams
only lost one patient.
249
00:19:14,167 --> 00:19:15,964
His first and his last.
250
00:19:17,607 --> 00:19:20,246
Gomez, darling, I have an idea.
251
00:19:21,047 --> 00:19:24,357
If he can't talk, he can't sing.
That solves everything.
252
00:19:24,447 --> 00:19:26,483
- You're right.
- No, I'm not.
253
00:19:26,567 --> 00:19:28,080
It must be a free choice.
254
00:19:28,167 --> 00:19:31,318
Lurch must make his own choice
between singing and butling.
255
00:19:35,807 --> 00:19:37,843
All right, Lurch, say, "Ah."
256
00:19:41,687 --> 00:19:43,723
Oh, that's right, I forgot. You can't talk.
257
00:19:43,807 --> 00:19:46,401
Querida, you'd better take a look at this.
258
00:19:49,127 --> 00:19:51,641
- See anything?
- Nothing except a stick.
259
00:19:56,647 --> 00:19:58,239
- Spray.
- Spray.
260
00:19:58,327 --> 00:19:59,442
Spray.
261
00:20:06,367 --> 00:20:08,597
It's no good, Fester, it didn't help a bit.
262
00:20:08,687 --> 00:20:11,679
That's funny.
It cured the rose bushes just like that.
263
00:20:11,767 --> 00:20:15,521
Uncle Fester,
I don't believe Lurch has aphids.
264
00:20:15,607 --> 00:20:19,805
No, nor scarabs, either,
otherwise I would have seen them.
265
00:20:19,887 --> 00:20:22,924
Lurch, try some
of my old-fashioned remedy.
266
00:20:23,007 --> 00:20:26,477
Don't spill it on the table,
it takes the paint right off.
267
00:20:29,447 --> 00:20:30,562
Now.
268
00:20:33,727 --> 00:20:35,558
There, now, isn't that better?
269
00:20:37,607 --> 00:20:39,165
Can you sing now?
270
00:20:43,607 --> 00:20:45,723
I just got to pinpoint this trouble.
271
00:20:45,807 --> 00:20:49,117
Pinpoint? Why didn't you say so?
272
00:20:58,927 --> 00:21:02,966
- Mama, what did you do?
- I pinpointed the trouble.
273
00:21:04,167 --> 00:21:07,477
By george, I was right.
He's regained his voice.
274
00:21:12,367 --> 00:21:13,800
Here he comes.
275
00:21:24,407 --> 00:21:26,762
I won't go.
276
00:21:27,127 --> 00:21:30,244
But, Lurch, dear,
the world is waiting for you.
277
00:21:30,327 --> 00:21:32,158
Your fans are out there drooling.
278
00:21:32,247 --> 00:21:34,636
Yeah, and walking
all over Morticia's thorns.
279
00:21:35,247 --> 00:21:36,726
Don't worry about us.
280
00:21:36,807 --> 00:21:39,082
Uncle Fester will pinch-hit
until we find someone else.
281
00:21:43,727 --> 00:21:46,605
Well, I better get down to the kitchen
and prepare supper.
282
00:21:46,687 --> 00:21:48,359
If anybody wants anything, just ring.
283
00:22:05,967 --> 00:22:09,516
Oh, isn't that sweet?
An autographed picture.
284
00:22:09,607 --> 00:22:12,280
Best picture you ever took, Lurch.
Doesn't look a thing like you.
285
00:22:14,127 --> 00:22:15,765
Goodbye, Lurch.
286
00:22:15,847 --> 00:22:17,121
Good luck.
287
00:22:18,767 --> 00:22:19,836
Bye.
288
00:22:31,567 --> 00:22:33,478
Well, he belongs to the ages now.
289
00:22:34,167 --> 00:22:36,522
I'll miss his happy, smiling face.
290
00:22:36,607 --> 00:22:39,075
I need a drink. I'll ring for Fester.
291
00:22:40,887 --> 00:22:42,764
You rang?
292
00:22:43,727 --> 00:22:44,762
Lurch!
293
00:22:44,847 --> 00:22:46,121
You're back!
294
00:22:46,207 --> 00:22:48,038
To stay.
295
00:23:16,407 --> 00:23:20,195
There's nothing like the sound
of happy voices raised in song.
296
00:23:20,287 --> 00:23:22,755
They are much happier now,
aren't they, darling?
297
00:23:22,847 --> 00:23:24,963
Now that Lurch is home to stay.
298
00:23:28,607 --> 00:23:32,725
Darling, why isn't Lurch singing?
He has a perfectly lovely voice.
299
00:23:33,447 --> 00:23:35,722
There are a few more fans
hanging around outside.
300
00:23:35,807 --> 00:23:37,877
We didn't want to take any chances.
301
00:23:42,807 --> 00:23:45,116
Darling, you think of everything.
22774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.