Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,232 --> 00:01:09,672
What an impressive Tailed Beast.
2
00:01:10,602 --> 00:01:12,802
The ordinary method
doesn't work, after all.
3
00:01:14,032 --> 00:01:17,302
Well, it doesn't matter...
I'll just move on to the next step.
4
00:02:59,452 --> 00:03:04,052
Inside the Mist
5
00:03:14,852 --> 00:03:16,082
Hey, are you all right?
6
00:03:16,352 --> 00:03:17,982
Yeah...more or less.
7
00:03:23,082 --> 00:03:25,852
It doesn't seem like
the Leaf Ninja are nearby.
8
00:03:26,882 --> 00:03:28,522
But I can't figure out the situation.
9
00:03:29,282 --> 00:03:32,252
Say, what was that huge wave just now?
10
00:03:32,952 --> 00:03:34,982
And I heard a cry of some sort...
11
00:03:35,552 --> 00:03:37,982
Just what are Guren
and the others doing...?
12
00:03:38,852 --> 00:03:41,422
It's probably better for us
if we don't know.
13
00:03:48,822 --> 00:03:51,052
Oh, Gozu... You're alive.
14
00:03:51,782 --> 00:03:54,052
Yeah... Where's Guren?
15
00:03:54,482 --> 00:03:55,382
I dunno.
16
00:03:55,682 --> 00:03:57,552
You should be able to find her!
17
00:03:57,722 --> 00:04:02,852
We'd like nothing better,
but suddenly the bats stopped responding.
18
00:04:03,682 --> 00:04:05,152
Frankly, I'm stumped.
19
00:04:08,782 --> 00:04:09,982
Where do you think you're going?
20
00:04:10,622 --> 00:04:12,722
She may be injured...
21
00:04:13,052 --> 00:04:15,522
Hey, finding her is...
Hey Gozu!
22
00:04:23,352 --> 00:04:25,882
Oh, man. He's got a crush on her.
23
00:04:26,752 --> 00:04:28,552
Owww...
24
00:04:29,452 --> 00:04:32,682
Damn it! I was put through hell.
25
00:04:33,622 --> 00:04:35,682
How far down did I wash away?
26
00:04:36,782 --> 00:04:37,452
I know!
27
00:04:37,882 --> 00:04:38,682
Him...?
28
00:04:42,682 --> 00:04:46,352
What was he doing with
Orochimaru's ally?
29
00:04:47,652 --> 00:04:49,782
Now listen, follow that person!
30
00:04:50,022 --> 00:04:51,722
Don't let that person go!
31
00:04:52,622 --> 00:04:53,352
Uh-huh...!
32
00:04:55,222 --> 00:04:57,322
That kid...
Could it have been my fault...?!
33
00:05:02,682 --> 00:05:04,722
Damn it! This fog...!
34
00:05:21,082 --> 00:05:22,082
Where am I?
35
00:05:30,422 --> 00:05:31,182
Sasuke?!
36
00:05:33,022 --> 00:05:35,422
Don't interfere.
37
00:05:35,452 --> 00:05:36,252
Why you--!
38
00:05:36,282 --> 00:05:37,952
What're you gonna do with Sasuke?!
39
00:05:39,922 --> 00:05:42,452
I'm going to begin
the Reanimation Jutsu.
40
00:05:43,082 --> 00:05:43,922
What...?!
41
00:05:45,282 --> 00:05:47,282
That is his wish.
42
00:05:48,252 --> 00:05:52,952
He will attain power...
And I will attain him.
43
00:05:53,082 --> 00:05:54,852
As if I'd let you!
44
00:05:54,982 --> 00:05:57,552
We're gonna take Sasuke
back to our village!
45
00:05:58,682 --> 00:06:03,152
How silly.
He doesn't desire such a thing.
46
00:06:03,822 --> 00:06:09,852
Still, home is where people
think of you. I believe that...
47
00:06:10,552 --> 00:06:12,582
I wonder if that's true...
48
00:06:16,652 --> 00:06:17,622
Shut up...!
49
00:06:17,982 --> 00:06:21,322
You...will regret it.
50
00:06:22,322 --> 00:06:23,482
Shut up!
51
00:06:25,452 --> 00:06:26,382
Stop! Naruto!
52
00:06:31,582 --> 00:06:33,752
Phew... That was close.
53
00:06:34,322 --> 00:06:35,422
Kakashi Sensei...?!
54
00:06:35,822 --> 00:06:40,052
Look, we finally found you.
What do you think you're doing?!
55
00:06:40,182 --> 00:06:42,552
Huh?! But Orochimaru was right here...
56
00:06:42,782 --> 00:06:46,252
Huh? I don't pick up any scents.
57
00:06:46,482 --> 00:06:48,652
It seems...that was an illusion.
58
00:06:49,052 --> 00:06:50,552
Huh...? But...
59
00:06:53,982 --> 00:06:55,482
Are you all right, Naruto?
60
00:06:55,652 --> 00:06:57,422
We've assembled everyone.
61
00:06:58,052 --> 00:07:00,452
But it doesn't mean
our problems are over.
62
00:07:00,852 --> 00:07:01,482
Hmm?
63
00:07:03,052 --> 00:07:03,822
Look...
64
00:07:06,522 --> 00:07:07,422
This is...?!
65
00:07:07,752 --> 00:07:10,222
They have started to act weird.
66
00:07:10,882 --> 00:07:15,282
Their sense of direction is shot.
We can't use them for reconnaissance.
67
00:07:15,752 --> 00:07:17,352
Hey, hey, are you serious...?
68
00:07:17,822 --> 00:07:20,752
It started after the fog became thicker.
69
00:07:21,252 --> 00:07:23,422
On our side, Naruto saw an illusion.
70
00:07:23,882 --> 00:07:25,982
It seems this is no ordinary fog.
71
00:07:27,482 --> 00:07:29,952
Naruto... What happened at that lake?
72
00:07:30,422 --> 00:07:31,122
Huh?
73
00:07:34,852 --> 00:07:38,722
There was...this giant rampaging turtle.
74
00:07:39,282 --> 00:07:41,852
Those guys we fought earlier
were fighting it.
75
00:07:42,022 --> 00:07:42,682
Hmm?
76
00:07:42,882 --> 00:07:44,852
What...? A turtle...?!
77
00:07:45,152 --> 00:07:49,982
Hey... are you saying that
giant Chakra was actually a turtle?
78
00:07:50,052 --> 00:07:53,322
Shut up! I'm telling the truth!
79
00:07:53,422 --> 00:07:57,182
Anyway, the turtle caused
that giant wave!
80
00:07:57,722 --> 00:08:01,782
Gamakichi saw that thing and
said it was a Three-Tails...
81
00:08:03,822 --> 00:08:07,822
Three-Tails...?!
A Tailed Beast appeared here?
82
00:08:09,082 --> 00:08:12,182
Probably... Although it's not like
he saw how many tails he had...
83
00:08:13,022 --> 00:08:13,782
Senpai...
84
00:08:14,622 --> 00:08:17,422
Just when I thought we figured out
their target...
85
00:08:17,752 --> 00:08:20,052
We've come across
another puzzling thing...
86
00:08:21,082 --> 00:08:24,522
In any case, we must retreat to
somewhere this fog can't reach us.
87
00:08:25,082 --> 00:08:28,222
We'll go through all our data
and plan our next strategy.
88
00:08:55,382 --> 00:08:59,122
Why didn't you kill him?
89
00:09:29,952 --> 00:09:31,652
What was that just now...?
90
00:09:32,482 --> 00:09:33,382
Guren...
91
00:09:35,452 --> 00:09:36,482
Yuukimaru...?
92
00:09:38,852 --> 00:09:44,252
I see... I fought with a Three-Tails
and lost consciousness.
93
00:09:45,952 --> 00:09:49,252
I never imagined that the Three-Tails
would have such power...
94
00:09:50,652 --> 00:09:54,082
That raging current probably
swallowed up the rest.
95
00:09:55,052 --> 00:09:56,822
If the Hidden Leaf are on the move,
96
00:09:56,982 --> 00:10:00,782
I want to join up with Rinji
and the others, but in this fog...
97
00:10:02,982 --> 00:10:04,722
What happened to the Three-Tails?
98
00:10:05,722 --> 00:10:09,052
I don't know...
It suddenly got quiet...
99
00:10:09,922 --> 00:10:10,622
I see...
100
00:10:12,152 --> 00:10:15,452
But I'm glad. That you woke up...
101
00:10:17,422 --> 00:10:19,352
You were moaning the whole time...
102
00:10:20,482 --> 00:10:21,522
You wouldn't wake up,
103
00:10:21,552 --> 00:10:23,052
no matter how many times
I called out your name...
104
00:10:24,852 --> 00:10:25,782
I get it...
105
00:10:26,882 --> 00:10:29,922
He stayed by me
the whole time I was unconscious...
106
00:10:32,022 --> 00:10:34,652
Now then. Shall we go find the others?
107
00:10:35,352 --> 00:10:37,582
Uh-huh. But I wonder...
108
00:10:38,222 --> 00:10:38,852
What?
109
00:10:39,352 --> 00:10:43,152
It's sorta strange.
I don't have any strength in my body...
110
00:10:47,582 --> 00:10:50,152
You have a fever again!
Since when...?
111
00:11:03,722 --> 00:11:04,882
Byakugan!
112
00:11:11,622 --> 00:11:12,922
Oh! Amazing...!
113
00:11:13,922 --> 00:11:15,082
Did you see something?
114
00:11:15,952 --> 00:11:17,882
Yes. Let's go back.
115
00:11:18,352 --> 00:11:19,082
All right...
116
00:11:25,422 --> 00:11:26,222
How did it go?
117
00:11:26,752 --> 00:11:29,982
Yes... That is surely no ordinary fog.
118
00:11:30,982 --> 00:11:33,382
There's quite a bit of Chakra
inside it.
119
00:11:33,822 --> 00:11:36,922
Furthermore, it has totally
enveloped the lake.
120
00:11:36,952 --> 00:11:38,652
It's a considerable amount of Chakra.
121
00:11:39,482 --> 00:11:43,882
I guess we're right to conclude that
the fog was produced by the Three-Tails.
122
00:11:44,222 --> 00:11:45,152
Yes...
123
00:11:45,782 --> 00:11:47,422
According to what Naruto said,
124
00:11:47,622 --> 00:11:50,082
that fog has the power to
make you hallucinate.
125
00:11:50,852 --> 00:11:52,822
It's like a kind of barrier.
126
00:11:53,352 --> 00:11:55,622
It's dangerous to approach the lake.
127
00:11:55,882 --> 00:11:58,852
That's bad!
He's still inside there...!
128
00:11:58,882 --> 00:12:00,222
He...?
129
00:12:00,452 --> 00:12:06,652
Remember Sakura, I told you before.
I met him on the way here.
130
00:12:06,852 --> 00:12:07,952
Oh, that's right...
131
00:12:08,252 --> 00:12:10,852
Oh, when you were delirious...
132
00:12:11,022 --> 00:12:14,452
Quit being so rude!
Anyway, he's still on the lake!
133
00:12:14,652 --> 00:12:16,882
Inside the fog...!
134
00:12:17,322 --> 00:12:18,722
The lake?
135
00:12:19,152 --> 00:12:22,782
Please, Kakashi Sensei!
He's not a Ninja!
136
00:12:22,822 --> 00:12:24,952
I have to find out if he's okay...
137
00:12:24,982 --> 00:12:27,752
Sorry, Naruto. I can't allow it...
138
00:12:28,252 --> 00:12:29,252
Kakashi Sensei!
139
00:12:29,282 --> 00:12:32,182
Earlier, you were ensnared
by the Three-Tails' illusion
140
00:12:32,322 --> 00:12:35,152
and almost ended up killing
your comrade.
141
00:12:35,852 --> 00:12:37,582
Acting on your own
is out of the question.
142
00:12:38,722 --> 00:12:40,252
I...I know that, but...
143
00:12:40,922 --> 00:12:45,182
But Kakashi Sensei...
The problem is... what'll we do now?
144
00:12:45,622 --> 00:12:46,952
Whatever has developed,
145
00:12:46,982 --> 00:12:50,822
we've fallen far off track from
searching for Orochimaru's hideout.
146
00:12:51,322 --> 00:12:57,482
Well, the situation has gotten too big
for me to make arbitrary decisions.
147
00:12:57,752 --> 00:13:01,652
And so, I've already sent Pakkun
back to Hidden Leaf Village.
148
00:13:02,652 --> 00:13:05,922
We'll wait here until we get orders
from Lady Tsunade.
149
00:13:07,552 --> 00:13:10,022
In the meantime, stay outside
the perimeter of the fog
150
00:13:10,052 --> 00:13:12,222
and keep an eye on
the Three-Tails and those others.
151
00:13:12,482 --> 00:13:13,222
Understood?
152
00:13:13,582 --> 00:13:14,282
- Yes!
- Yes!
153
00:13:24,822 --> 00:13:26,252
That's the gist of it.
154
00:13:28,152 --> 00:13:32,522
I had heard that the Three-Tails
disappeared after the last Great War.
155
00:13:33,422 --> 00:13:35,592
But to have it reappear in this form...
156
00:13:36,522 --> 00:13:40,452
Orochimaru has gotten involved
in something troubling.
157
00:13:40,992 --> 00:13:45,152
But the Akatsuki are desperately
searching for Tailed Beasts.
158
00:13:45,992 --> 00:13:50,352
Perhaps the fact that we discovered it
first is a blessing in disguise.
159
00:13:50,792 --> 00:13:54,352
Yes... But if the Akatsuki get wind of this,
160
00:13:54,492 --> 00:13:57,222
it's certain to turn into tug-of-war
for the Three-Tails.
161
00:13:58,092 --> 00:13:59,952
We cannot hand it over to anyone.
162
00:14:00,852 --> 00:14:02,192
You'll capture it then?
163
00:14:02,852 --> 00:14:04,692
I don't think it will be easy...
164
00:14:05,452 --> 00:14:08,422
However, there must be
some kind of precedent...
165
00:14:13,022 --> 00:14:14,892
I'm going to look it up in
our existing documents.
166
00:14:16,592 --> 00:14:20,452
I want you to summon
the members I've written there.
167
00:14:21,322 --> 00:14:22,392
Understood!
168
00:14:32,992 --> 00:14:33,722
All done...
169
00:14:34,392 --> 00:14:36,852
Thank you for your help today.
170
00:14:37,422 --> 00:14:38,352
Really...?!
171
00:14:38,652 --> 00:14:41,092
Yes... Please keep up the good work.
172
00:14:41,622 --> 00:14:42,322
Yes!
173
00:14:49,652 --> 00:14:51,652
I can't go on...
174
00:14:51,792 --> 00:14:55,722
We're just beginning, Tenten.
The real challenge begins now!
175
00:14:56,122 --> 00:14:57,492
Well said, Lee!
176
00:14:59,252 --> 00:15:01,752
Words of weakness in the midst
of your youth are forbidden, Tenten!
177
00:15:01,952 --> 00:15:02,692
Right!
178
00:15:03,052 --> 00:15:07,192
To be mutually aware of one's partner
and to watch each other's back!
179
00:15:07,522 --> 00:15:11,822
To hone one's skills in Taijutsu
to form an unbeatable combination.
180
00:15:11,852 --> 00:15:13,022
Let us do that!
181
00:15:13,452 --> 00:15:18,092
And trying to keep up with
all your showboating is wearing me out!
182
00:15:18,522 --> 00:15:22,192
Hmm?! Lee, what is the purpose
of this training?
183
00:15:22,352 --> 00:15:23,052
Huh?
184
00:15:23,822 --> 00:15:29,222
Coordination with one's partners.
It's training to build up synergy!
185
00:15:29,522 --> 00:15:30,352
Correct!
186
00:15:30,522 --> 00:15:34,052
However, do you think you are
in harmony with Tenten right now?
187
00:15:36,892 --> 00:15:38,922
She's breathing hard... Oh no!
188
00:15:39,492 --> 00:15:41,252
I understand, Sensei.
189
00:15:41,592 --> 00:15:43,922
It seems my feelings have
gotten ahead of hers.
190
00:15:44,252 --> 00:15:47,722
That's my student!
You catch on quickly!
191
00:15:49,192 --> 00:15:51,992
Cripes, we've been at this nonstop
for five hours.
192
00:15:52,092 --> 00:15:54,522
No matter how many bodies I have,
I can't hold up.
193
00:15:54,752 --> 00:15:56,352
I still have a lot left in me!
194
00:15:56,652 --> 00:15:57,952
Well said, Lee!
195
00:15:58,052 --> 00:16:01,122
As soon as Tenten has caught her breath,
we'll resume training!
196
00:16:01,222 --> 00:16:03,792
I'm going to perform a Taijutsu attack
without holding back,
197
00:16:03,822 --> 00:16:06,422
so counter me with all your might!
198
00:16:06,452 --> 00:16:07,792
Right, Guy Sensei!
199
00:16:09,552 --> 00:16:11,692
We're going to continue anyway...?
200
00:16:14,352 --> 00:16:16,152
Wait, look...!
201
00:16:17,192 --> 00:16:18,852
We're being called up?
202
00:16:19,252 --> 00:16:21,622
All right.
We'll continue after you get back!
203
00:16:22,092 --> 00:16:27,452
Go, you two! Show them the results
of your long, arduous training!
204
00:16:27,692 --> 00:16:28,892
- Right!
- Yes!
205
00:16:31,652 --> 00:16:34,352
And that's the gist of the situation.
206
00:16:35,122 --> 00:16:38,022
You will go to support Kakashi
and the others
207
00:16:38,052 --> 00:16:39,752
who have gone ahead of you.
208
00:16:40,222 --> 00:16:41,892
You are probably aware by now
209
00:16:41,922 --> 00:16:44,722
that the most critical thing is
to seal the Three-Tails.
210
00:16:45,392 --> 00:16:49,092
Sealing the Three-Tails will require
extremely delicate Chakra control.
211
00:16:49,952 --> 00:16:52,052
Medical Ninja consisting
of myself and Ino;
212
00:16:52,092 --> 00:16:54,322
plus Sakura and Hinata,
who are already there,
213
00:16:54,352 --> 00:16:55,922
will form the Sealing unit.
214
00:16:56,252 --> 00:16:57,792
Right! I'll do my best!
215
00:16:58,292 --> 00:16:59,852
Lee and Tenten,
216
00:16:59,892 --> 00:17:02,392
I need you to fill the gap
that Hinata and Sakura will be leaving.
217
00:17:03,352 --> 00:17:05,622
As long as the enemy is after
the Three-Tails,
218
00:17:05,652 --> 00:17:07,622
confrontation will be inevitable.
219
00:17:08,492 --> 00:17:09,752
You can count on us!
220
00:17:09,922 --> 00:17:12,392
We'll fight with the full power
of our youth!
221
00:17:12,692 --> 00:17:16,492
I will lead you to the site.
Don't lag behind!
222
00:17:28,152 --> 00:17:33,052
Geez, it won't do if you collapse
from nursing the sick.
223
00:17:38,152 --> 00:17:40,952
This is my second time
taking care of him...
224
00:17:45,292 --> 00:17:46,952
If you give him that much medicine...
225
00:17:48,252 --> 00:17:50,552
Could those pills be the cause...?
226
00:17:53,492 --> 00:17:57,722
In any case, I must avoid a battle
with the enemy while I have him.
227
00:18:02,222 --> 00:18:04,322
Hey, Yuukimaru. Wake up.
228
00:18:06,222 --> 00:18:12,592
You know...
The place I can return to...is by you.
229
00:18:13,152 --> 00:18:13,892
Huh?
230
00:18:15,022 --> 00:18:17,052
I finally...found it.
231
00:18:31,522 --> 00:18:35,952
We're supposed to be on watch
until the next shift. That Naruto!
232
00:18:55,992 --> 00:18:57,322
Don't slack off.
233
00:18:57,622 --> 00:18:58,322
Huh?
234
00:18:59,152 --> 00:19:03,692
Sakura... I've been thinking...
235
00:19:04,252 --> 00:19:04,952
Huh?
236
00:19:06,192 --> 00:19:09,292
But I can't find an answer by myself.
237
00:19:12,392 --> 00:19:16,122
Back then, when I was training...
the Pervy Sage said something to me.
238
00:19:16,522 --> 00:19:17,552
Jiraiya?
239
00:19:18,152 --> 00:19:21,992
"Wherever someone thinks of you,
that's where home is."
240
00:19:22,992 --> 00:19:24,392
That's a nice saying.
241
00:19:25,692 --> 00:19:28,352
But...is that really true?
242
00:19:31,622 --> 00:19:34,452
If that's true, then if we keep
thinking about someone,
243
00:19:34,492 --> 00:19:36,352
that person would return, right?
244
00:19:42,792 --> 00:19:45,952
Yes... I'd like to think that.
245
00:19:47,292 --> 00:19:49,022
But no matter how much
we think of someone,
246
00:19:49,052 --> 00:19:50,592
there are some who won't return.
247
00:19:51,622 --> 00:19:55,992
It's a very difficult thing...
to have your thoughts reach someone.
248
00:19:56,722 --> 00:20:02,852
Yet, if you give up...and there's no one
to think about that person...
249
00:20:03,422 --> 00:20:04,592
That's sad.
250
00:20:05,652 --> 00:20:12,052
Yes. If we give up, then there really
won't be a place to return to.
251
00:20:12,652 --> 00:20:13,622
Yes!
252
00:20:14,122 --> 00:20:17,592
No matter what anyone says,
we just have to keep thinking of him...
253
00:20:17,622 --> 00:20:20,522
and create a place where
he can return freely at any time.
254
00:20:22,022 --> 00:20:22,892
Sakura!
255
00:20:24,152 --> 00:20:25,122
Okay?
256
00:20:25,552 --> 00:20:30,652
You're right.
We just can't give up. Right!
257
00:20:31,492 --> 00:20:33,792
I feel much better,
thanks to you, Sakura!
258
00:20:34,992 --> 00:20:37,892
I'm going back to my position.
259
00:20:38,452 --> 00:20:41,892
In thirty minutes,
the next two-man team will relieve us.
260
00:20:42,192 --> 00:20:43,922
So stay alert.
261
00:20:45,252 --> 00:20:47,122
Thank you! Sakura...
262
00:20:51,352 --> 00:20:52,452
She's right...
263
00:20:53,922 --> 00:20:59,522
So if someone is thinking about me,
then that's the place I go back to?
264
00:21:01,322 --> 00:21:05,222
Yup... No matter what anyone says,
just keep thinking about him.
265
00:21:07,992 --> 00:21:12,152
But...if he really has no place to go...
266
00:21:12,422 --> 00:21:14,652
I'll be the one he can come home to.
267
00:22:50,122 --> 00:22:52,352
Sakura, I'm here to relieve you.
268
00:22:52,492 --> 00:22:54,922
Right. So far,
there's been nothing unusual.
269
00:22:55,052 --> 00:22:56,592
Um... Excuse me ...
270
00:22:56,622 --> 00:22:59,822
What's wrong, Sai?
Your position is over there.
271
00:22:59,852 --> 00:23:02,022
Well, I don't see Naruto.
272
00:23:02,152 --> 00:23:06,422
What?! Did that guy go back without
having anybody take over his position?!
273
00:23:06,452 --> 00:23:09,652
If so, we would've crossed paths...
274
00:23:09,822 --> 00:23:12,992
We're talking Naruto here.
He may just be sleeping somewhere.
275
00:23:13,152 --> 00:23:15,252
No way... That Naruto...
276
00:23:15,652 --> 00:23:17,352
Next time:
"Everyone's Feelings"
277
00:23:27,962 --> 00:23:33,232
Tune in again
37250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.