All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 099 - The Rampaging Tailed Beast [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,832 --> 00:00:31,702 Oh, Senpai! 2 00:00:31,832 --> 00:00:34,302 Over there... There's a dango shop! 3 00:00:34,702 --> 00:00:37,502 Let's take a break. 4 00:00:37,532 --> 00:00:41,372 We've been walking all day. I'm exhausted! 5 00:00:42,502 --> 00:00:44,602 You don't look exhausted at all. 6 00:00:47,732 --> 00:00:49,602 Why are you so easygoing? 7 00:00:50,202 --> 00:00:53,872 But Senpai, we're trying to catch a Tailed Beast, 8 00:00:53,902 --> 00:00:56,272 yet we don't even know where it is. 9 00:00:56,302 --> 00:00:58,432 So let's just take it easy. 10 00:00:59,772 --> 00:01:02,172 By the way, what are we going to catch again? 11 00:01:02,372 --> 00:01:04,002 Three-Tails! Three-Tails! 12 00:01:04,102 --> 00:01:05,872 One-Tail, Two-Tails... 13 00:01:05,902 --> 00:01:08,272 And I'm Tobi! Duh! 14 00:01:12,602 --> 00:01:14,472 Here's dango for you. 15 00:01:15,432 --> 00:01:19,602 Wow! It looks yummy! Let's see... 16 00:01:20,902 --> 00:01:22,832 Munch time! 17 00:01:27,732 --> 00:01:33,172 Man, it's so good! This sauce is really good. 18 00:01:33,932 --> 00:01:38,272 It's not too sweet, nor too salty. It's a masterpiece! 19 00:01:39,172 --> 00:01:41,402 Ahh... It was great. 20 00:01:41,932 --> 00:01:44,872 Oh, Senpai, Senpai. Look at that! 21 00:01:46,272 --> 00:01:46,972 Huh? 22 00:01:47,572 --> 00:01:51,372 That looks exactly like your work, doesn't it? 23 00:01:54,532 --> 00:01:58,432 Could it be that your work is... a rip-off? 24 00:02:00,372 --> 00:02:02,032 You...! 25 00:02:06,372 --> 00:02:08,532 I'm going to kill you! 26 00:03:56,422 --> 00:04:00,282 The Rampaging Tailed Beast 27 00:04:14,622 --> 00:04:16,382 Th-This is... 28 00:04:16,822 --> 00:04:18,982 The Three-Tails is about to appear! 29 00:04:27,252 --> 00:04:29,482 What's this feeling...? 30 00:04:30,482 --> 00:04:31,582 What's the matter, Shino? 31 00:04:32,522 --> 00:04:36,122 My insects...feel a weird Chakra. 32 00:04:37,052 --> 00:04:38,322 Weird Chakra? 33 00:04:38,652 --> 00:04:42,752 They've never felt so much Chakra before. 34 00:04:44,252 --> 00:04:48,382 It looks like Akamaru feels the same thing as your insects! 35 00:04:49,152 --> 00:04:51,082 Then it must be there! 36 00:04:51,552 --> 00:04:52,222 Let's hurry up. 37 00:04:55,852 --> 00:05:01,052 This feeling... It's like highly charged air and a frantic feeling... 38 00:05:01,922 --> 00:05:04,752 This isn't from the guys from the Hidden Leaf. 39 00:05:11,752 --> 00:05:13,652 What's happening? 40 00:05:17,482 --> 00:05:18,352 Right there?! 41 00:05:19,022 --> 00:05:21,982 What the heck is that? A fog...? 42 00:05:26,552 --> 00:05:29,522 It looks like the bats are flying toward the fog. 43 00:05:29,752 --> 00:05:30,752 No question about it! 44 00:05:31,152 --> 00:05:33,482 A huge amount of Chakra is coming from over there. 45 00:05:34,152 --> 00:05:36,582 Is it inside that fog? 46 00:05:36,782 --> 00:05:39,422 Yes, but we can't identify it. 47 00:05:39,452 --> 00:05:42,382 Let's dive in and find out! 48 00:05:42,982 --> 00:05:44,452 Hey, slow down. 49 00:05:45,922 --> 00:05:47,022 Let's get ready first. 50 00:05:47,652 --> 00:05:49,222 Heh! That's what I wanted to hear! 51 00:05:49,982 --> 00:05:53,252 Everyone, prepare for action! But don't rush! 52 00:05:53,382 --> 00:05:54,282 - Roger! - Roger! 53 00:05:55,352 --> 00:05:56,822 Understood! 54 00:06:11,122 --> 00:06:13,382 They're increasing in number. 55 00:06:15,352 --> 00:06:16,582 Did they call for reinforcements? 56 00:06:18,752 --> 00:06:21,522 I think they can easily see us! 57 00:06:21,852 --> 00:06:23,552 It doesn't matter! Let's drop in! 58 00:06:24,222 --> 00:06:25,922 We're at a disadvantage number-wise. 59 00:06:26,382 --> 00:06:29,452 Let's buy some time until Guren gets here! 60 00:06:29,922 --> 00:06:31,682 Kihou, lay a smoke screen! 61 00:06:32,052 --> 00:06:33,482 Understood. 62 00:06:45,482 --> 00:06:46,452 Kakashi Senpai! 63 00:06:47,052 --> 00:06:49,852 A smoke screen... They're lying in wait for us. 64 00:06:50,782 --> 00:06:52,422 But if we stay here too long, 65 00:06:52,452 --> 00:06:55,882 we won't be able to find out what's happening at the lake. 66 00:06:57,052 --> 00:06:58,382 We should split into two groups... 67 00:06:59,582 --> 00:07:01,622 Naruto, you go by yourself. 68 00:07:01,822 --> 00:07:03,682 What?! I'm not attacking? 69 00:07:04,122 --> 00:07:06,152 Our main mission is to research the lake. 70 00:07:06,552 --> 00:07:08,022 Oh, that's right... 71 00:07:08,522 --> 00:07:12,282 We'll create a diversion and you head off to the center of the lake. 72 00:07:12,482 --> 00:07:14,222 But don't attack. 73 00:07:14,552 --> 00:07:15,822 Yes, understood. 74 00:07:17,082 --> 00:07:19,422 Are you sure? Only Naruto...? 75 00:07:20,052 --> 00:07:21,922 Let's show him a bit of trust. 76 00:07:23,282 --> 00:07:27,282 No one is a better survivor than Naruto. 77 00:07:28,122 --> 00:07:29,552 Good luck, Naruto. 78 00:07:30,022 --> 00:07:32,852 You're definitely the Number One Unpredictable Ninja 79 00:07:32,882 --> 00:07:34,582 in the Hidden Leaf. 80 00:07:40,122 --> 00:07:43,352 No reaction... It looks like nobody's here. 81 00:07:44,152 --> 00:07:44,822 Let's go! 82 00:07:51,052 --> 00:07:53,652 Damn it! I can't see anything. 83 00:07:55,422 --> 00:07:56,522 Did they escape already? 84 00:07:57,082 --> 00:07:58,552 They must be buying time. 85 00:07:59,482 --> 00:08:00,422 Keep your guard up! 86 00:08:01,382 --> 00:08:03,522 All right, I think from here... 87 00:08:03,552 --> 00:08:06,452 I'm going to head into the lake! 88 00:08:17,652 --> 00:08:19,222 I went in too deep... 89 00:08:20,182 --> 00:08:21,422 Snack for me. 90 00:08:22,252 --> 00:08:25,422 Hey, right after we got home, you called us over here! 91 00:08:25,582 --> 00:08:27,952 You're such a toad driver! 92 00:08:28,022 --> 00:08:32,122 Come on, I'll give you something in return. 93 00:08:32,352 --> 00:08:38,222 But, this intense Chakra... I wonder what's behind the fog? 94 00:08:54,452 --> 00:08:55,282 It's coming! 95 00:09:14,852 --> 00:09:16,582 This is the Three-Tails... 96 00:09:18,082 --> 00:09:19,622 It's more than we expected... 97 00:09:20,422 --> 00:09:23,682 What is this? This intimidation...! 98 00:09:25,982 --> 00:09:28,152 We did it... It was a success. 99 00:09:28,722 --> 00:09:30,982 Yuukimaru is controlling the Three-Tails! 100 00:09:35,522 --> 00:09:36,582 Yuukimaru! 101 00:09:36,652 --> 00:09:39,352 Damn! If he keeps using his power...! 102 00:09:40,322 --> 00:09:42,582 If he fails, what will happen to the Three-Tails? 103 00:09:43,122 --> 00:09:45,452 Your job is to stop that from happening! 104 00:09:49,282 --> 00:09:52,782 Even Yuukimaru's power can't control the Three-Tails...! 105 00:09:56,522 --> 00:09:57,422 Yuukimaru! 106 00:10:22,212 --> 00:10:24,152 What's that sound?! 107 00:10:53,982 --> 00:10:56,652 Guren! Stop this beast immediately! 108 00:10:56,682 --> 00:10:58,212 Stop being so bossy! 109 00:11:04,482 --> 00:11:07,182 This beast! Although he's huge, he's quick! 110 00:11:09,412 --> 00:11:10,952 Right now! 111 00:11:11,452 --> 00:11:12,152 Gozu! 112 00:11:12,412 --> 00:11:13,512 Hurry! 113 00:11:17,652 --> 00:11:20,312 Crystal Style! Divine Pathway Jutsu! 114 00:11:25,212 --> 00:11:26,052 There! 115 00:11:35,152 --> 00:11:37,152 My crystal shattered?! 116 00:11:38,782 --> 00:11:42,082 Giant! Crystal Hexagonal Shuriken! 117 00:11:49,052 --> 00:11:50,482 This is so hard! 118 00:11:51,012 --> 00:11:52,082 Muddy turtle! 119 00:11:52,282 --> 00:11:53,952 Guren! What are you doing? 120 00:11:53,982 --> 00:11:59,212 Are you trying to kill the Three-Tails?! Contain him! Or we'll all die! 121 00:11:59,412 --> 00:12:03,382 Large-scale Jutsu need preparation! 122 00:12:13,982 --> 00:12:15,082 It's too late! 123 00:12:21,212 --> 00:12:22,012 Gozu...! 124 00:12:22,552 --> 00:12:23,982 Hurry... 125 00:12:30,952 --> 00:12:34,212 Crystal Style! Crystal Wall, 8th Formation! 126 00:12:34,352 --> 00:12:36,352 Eat this, turtle bastard! 127 00:12:43,582 --> 00:12:44,452 She did it...! 128 00:12:46,612 --> 00:12:47,512 Crystal Style... 129 00:12:48,452 --> 00:12:50,782 I never knew Guren had this much ability... 130 00:13:00,082 --> 00:13:03,252 I used a bit too much...Chakra... 131 00:13:09,782 --> 00:13:12,452 Hey Shino, don't get too close to me! 132 00:13:12,652 --> 00:13:14,912 I wouldn't get too close to you. 133 00:13:15,112 --> 00:13:17,752 Then why did your shoulder brush against me?! 134 00:13:18,212 --> 00:13:22,352 Because our circle is getting small. 135 00:13:22,982 --> 00:13:26,912 Keep your mouth shut! Focus on finding the enemy. 136 00:13:27,352 --> 00:13:29,112 But, Kakashi Sensei! 137 00:13:29,182 --> 00:13:30,712 Above us! Watch out! 138 00:13:35,282 --> 00:13:36,952 Our ambush failed! 139 00:13:41,412 --> 00:13:42,452 Kakashi Sensei! 140 00:13:43,112 --> 00:13:45,352 Thanks Sakura, Sai. 141 00:13:46,152 --> 00:13:48,882 Hinata, are you better already? 142 00:13:49,282 --> 00:13:49,982 Yeah! 143 00:13:50,652 --> 00:13:52,012 But still, how did she...? 144 00:13:55,682 --> 00:13:57,382 I see, her Byakugan... 145 00:14:00,652 --> 00:14:03,252 We'd better be careful with that little girl's Jutsu. 146 00:14:03,612 --> 00:14:07,552 Even if we were in a smoke screen, she would find us... 147 00:14:08,212 --> 00:14:09,252 Damn it! 148 00:14:11,382 --> 00:14:12,682 What kind of place is this?! 149 00:14:12,852 --> 00:14:17,412 There's not one wave, and no sign of fish. 150 00:14:17,712 --> 00:14:18,982 It's really weird... 151 00:14:21,352 --> 00:14:22,882 I see something. 152 00:14:32,512 --> 00:14:35,582 Oh! It's a turtle! There's a turtle inside! 153 00:14:37,112 --> 00:14:40,652 Brother! What kind of turtle is this? 154 00:14:41,052 --> 00:14:44,912 Na-Naruto, th-this is a Tailed Beast! 155 00:14:45,412 --> 00:14:46,352 Tailed Beast? 156 00:14:46,512 --> 00:14:48,282 Yeah! It's the Three-Tails! 157 00:15:02,782 --> 00:15:03,712 Three-Tails...? 158 00:15:26,682 --> 00:15:28,982 Even that huge Jutsu couldn't stop it?! 159 00:15:29,882 --> 00:15:32,182 Guren! Take Yuukimaru and run! 160 00:15:32,552 --> 00:15:34,052 Gozu! You, too! 161 00:15:36,512 --> 00:15:38,312 Gozu, protect Yuukimaru! 162 00:15:38,752 --> 00:15:39,812 All right! 163 00:15:41,852 --> 00:15:42,682 Guren...! 164 00:15:45,552 --> 00:15:48,052 You fight with me! 165 00:15:53,282 --> 00:15:54,112 She's...! 166 00:15:58,682 --> 00:16:00,412 Why is she fighting with the Three-Tails?! 167 00:16:04,082 --> 00:16:05,952 Guren! 168 00:16:14,312 --> 00:16:16,182 What are you doing here...?! 169 00:16:20,782 --> 00:16:21,852 Don't tell me... 170 00:16:22,682 --> 00:16:26,312 Where there's someone thinking of me, that's where I go home to. 171 00:16:27,412 --> 00:16:31,512 His place to return is... with them?! 172 00:16:34,252 --> 00:16:36,952 Don't underestimate me... Muddy turtle! 173 00:16:41,082 --> 00:16:42,182 Guren! 174 00:16:50,312 --> 00:16:52,452 This camellia will never wither. 175 00:16:54,212 --> 00:16:56,112 As long as I'm alive. 176 00:16:59,052 --> 00:17:00,712 Guren... 177 00:17:01,652 --> 00:17:02,682 Gozu...! 178 00:17:04,052 --> 00:17:05,752 What are you doing?! 179 00:17:06,212 --> 00:17:09,812 Take Yuukimaru and... get out of here! 180 00:17:10,812 --> 00:17:11,782 Guren... 181 00:17:25,112 --> 00:17:28,052 I figured out where to return home to. 182 00:17:29,452 --> 00:17:30,412 You... 183 00:17:51,612 --> 00:17:54,982 What?! The Three-Tails has stopped moving. 184 00:17:55,252 --> 00:17:56,152 It can't be...! 185 00:17:56,782 --> 00:18:00,112 He...can control the Three-Tails?! 186 00:18:34,812 --> 00:18:35,552 What?! 187 00:18:36,382 --> 00:18:37,282 Kakashi Senpai! 188 00:18:38,782 --> 00:18:39,512 That's...! 189 00:18:46,312 --> 00:18:47,312 What?! 190 00:18:55,112 --> 00:18:57,812 That's the dimension where the Three-Tails appeared! 191 00:18:59,012 --> 00:19:00,582 If we're swallowed by it...! 192 00:19:06,382 --> 00:19:07,452 Are you all right? 193 00:19:09,652 --> 00:19:10,882 So warm... 194 00:19:16,912 --> 00:19:17,652 Here! 195 00:19:17,882 --> 00:19:19,352 You... This is...! 196 00:19:22,282 --> 00:19:23,352 Yuukimaru...! 197 00:19:34,782 --> 00:19:37,852 All my Chakra is going to this Jutsu...! 198 00:20:10,882 --> 00:20:13,582 This time, I'll hold your hand... 199 00:21:49,922 --> 00:21:54,122 I heard that the Three-Tails disappeared after the last Great War. 200 00:21:54,522 --> 00:21:57,752 Orochimaru has gotten involved with something troubling. 201 00:21:57,822 --> 00:22:00,522 Perhaps the fact that we discovered it first 202 00:22:00,552 --> 00:22:02,322 is a blessing in disguise. 203 00:22:02,352 --> 00:22:05,152 Yes... We cannot hand it over to anyone. 204 00:22:05,282 --> 00:22:06,652 We'll capture it then? 205 00:22:06,722 --> 00:22:08,652 I don't think it will be easy... 206 00:22:09,152 --> 00:22:10,952 I'm going to look it up in our existing documents. 207 00:22:11,122 --> 00:22:13,582 I want you to summon these members. 208 00:22:14,022 --> 00:22:16,122 Next Time: "Inside the Mist" 209 00:22:20,382 --> 00:22:25,082 Huh? I didn't know... Sai is one year older than us, huh? 210 00:22:25,122 --> 00:22:26,782 That makes him the same as Bushy Brow, eh? 211 00:22:26,822 --> 00:22:29,952 Wow! You mean Captain Yamato looks like that, and he's only 26?! 212 00:22:29,982 --> 00:22:32,922 Huh?! With those old looks? 213 00:22:33,422 --> 00:22:36,052 His hobby is "reading books on architecture." 214 00:22:36,152 --> 00:22:38,252 Ugh! How gloomy... 215 00:22:38,422 --> 00:22:39,552 Huh? 216 00:22:41,582 --> 00:22:44,022 The Captain and Iruka Sensei are the same age. 217 00:22:44,182 --> 00:22:45,582 You're right... 218 00:22:45,852 --> 00:22:48,322 Oh my, says here his hobby is "medicinal hot spas." 219 00:22:50,222 --> 00:22:51,582 He's like a totally old dude. 220 00:22:53,952 --> 00:22:58,982 By the way, did you know, Sakura? Shizune's 31. 221 00:22:59,152 --> 00:23:01,522 Huh? That's older than I thought... 222 00:23:01,752 --> 00:23:03,152 Right? Right? 223 00:23:03,652 --> 00:23:08,282 Which means that "Ahii!" reaction has to be forced, right? 224 00:23:10,322 --> 00:23:11,682 Sh-Shizune! 225 00:23:11,952 --> 00:23:15,522 I want to hear that again... 226 00:23:16,822 --> 00:23:18,352 Ahii! 28826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.