Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,219 --> 00:00:04,849
What?!
2
00:00:11,079 --> 00:00:15,449
They broke the barrier.
They're not bad.
3
00:00:15,979 --> 00:00:16,849
Guren...
4
00:00:17,119 --> 00:00:18,819
Huh? H-Hey!
5
00:00:22,649 --> 00:00:23,619
Kakashi Sensei!
6
00:00:24,519 --> 00:00:25,949
Humph! Back up, huh?
7
00:00:26,479 --> 00:00:27,979
Is everybody all right?
8
00:00:28,479 --> 00:00:29,819
Naruto, what was that...?
9
00:00:30,219 --> 00:00:33,449
That was Collaboration Ninjutsu with a toad.
We learned it from Pervy Sage.
10
00:00:33,879 --> 00:00:34,749
Oh...!
11
00:00:35,419 --> 00:00:40,019
Now! It's my turn!
You! There's nowhere to escape!
12
00:00:41,149 --> 00:00:44,319
Here comes that really loud guy!
13
00:00:45,349 --> 00:00:46,219
Hinata!
14
00:00:47,449 --> 00:00:49,919
You! What did you do to Hinata?!
15
00:00:53,219 --> 00:00:55,079
What are you going to do,
Kakashi Sensei?!
16
00:00:55,719 --> 00:00:59,519
We can't attack them recklessly
since Hinata has been taken hostage.
17
00:01:00,079 --> 00:01:05,479
Besides, any small shock will
cause that crystal to shatter.
18
00:01:06,049 --> 00:01:07,319
What a mess.
19
00:01:08,849 --> 00:01:11,149
- Sai, wait for your chance...
- You realize your situation,
20
00:01:11,179 --> 00:01:12,749
- to attack from the sky.
- so just return to the Leaf!
21
00:01:12,779 --> 00:01:13,449
Right!
22
00:01:13,579 --> 00:01:16,519
- Gamatatsu, can you do that once more?
- If you go back, I'll let this kid go.
23
00:01:16,549 --> 00:01:18,749
Yeah...just one more time...
24
00:01:19,519 --> 00:01:23,079
I must control my Wind Chakra
so Hinata won't get hurt.
25
00:01:26,649 --> 00:01:27,419
Freeze!
26
00:01:27,579 --> 00:01:29,179
- Now, Gamatatsu!
- Stop, Naruto!
27
00:01:29,219 --> 00:01:31,219
Wind Style: Toad Water Pistol!
28
00:01:36,179 --> 00:01:36,849
What?!
29
00:01:37,119 --> 00:01:40,549
My Crystal Style can crystallize all materials.
30
00:01:40,919 --> 00:01:43,919
You need ten more years of experience
before you can challenge me.
31
00:01:44,579 --> 00:01:47,019
Crystal Style: Burst Crystal Falling Dragon.
32
00:01:50,419 --> 00:01:51,549
Gamatatsu, run away!
33
00:01:55,079 --> 00:01:56,379
Is everyone safe?
34
00:01:56,819 --> 00:01:57,419
- Yes!
- Yes!
35
00:01:59,949 --> 00:02:02,519
Damn it! What was that?!
36
00:02:02,879 --> 00:02:06,249
She crystallized your Jutsu
and turned it into her own Jutsu.
37
00:02:07,379 --> 00:02:09,779
Listen, Naruto! I'll get her attention.
38
00:02:10,119 --> 00:02:13,279
You protect Hinata,
then pull out from the battle!
39
00:02:13,519 --> 00:02:17,219
- What?!
- Hinata's life is the top priority right now.
40
00:02:18,249 --> 00:02:18,849
Right.
41
00:02:19,279 --> 00:02:24,649
It's useless to hide.
Don't forget I have a hostage!
42
00:02:33,119 --> 00:02:34,519
They seem to have given up.
43
00:02:35,179 --> 00:02:38,549
Let Hinata go.
Take me as your hostage instead.
44
00:02:38,819 --> 00:02:39,379
What?!
45
00:02:39,579 --> 00:02:40,979
That's wishful thinking!
46
00:02:48,979 --> 00:02:50,049
Now, Naruto!
47
00:02:50,349 --> 00:02:51,249
Gamatatsu!
48
00:02:56,349 --> 00:02:57,349
I won't let you get away!
49
00:03:05,119 --> 00:03:07,479
Damn it! My clothes are so filthy now.
50
00:03:08,449 --> 00:03:09,319
Guren!
51
00:03:11,419 --> 00:03:13,219
- Are you all right?
- Yeah...
52
00:03:13,679 --> 00:03:15,119
I'm relieved.
53
00:03:16,819 --> 00:03:22,449
I must say, they ran away rather quickly.
Rinji, don't lose track of them!
54
00:03:22,649 --> 00:03:23,419
All right.
55
00:05:05,389 --> 00:05:08,659
The Target Appears
56
00:05:10,619 --> 00:05:13,959
All right, Gamatatsu,
you can bring Hinata out now.
57
00:05:15,519 --> 00:05:18,789
Gamatatsu! Gently, gently!
58
00:05:24,919 --> 00:05:27,119
Gently, gently.
59
00:05:29,189 --> 00:05:32,589
Good! Just like that, slowly, slowly.
60
00:05:34,089 --> 00:05:34,619
Oh!
61
00:05:35,519 --> 00:05:36,459
A fly!
62
00:05:38,359 --> 00:05:38,989
Hinata!
63
00:05:39,359 --> 00:05:41,959
You fool! What are you doing, idiot?!
64
00:05:42,689 --> 00:05:43,189
Huh?!
65
00:05:44,489 --> 00:05:47,619
No! Stop! Please stop!
66
00:05:47,659 --> 00:05:48,359
Hinata!
67
00:05:48,719 --> 00:05:49,389
Hinata!
68
00:05:54,119 --> 00:05:55,619
It...stopped...
69
00:05:55,989 --> 00:05:58,289
Damn! We're too late...
70
00:05:59,089 --> 00:05:59,859
Pakkun!
71
00:06:02,389 --> 00:06:05,019
They finished analyzing
Shino's Parasitic Insect.
72
00:06:05,619 --> 00:06:08,459
It appears the enemy's Jutsu
was definitely the Crystal Style.
73
00:06:09,019 --> 00:06:10,289
Just as we suspected...
74
00:06:10,719 --> 00:06:13,259
And the analyst confirmed
75
00:06:13,289 --> 00:06:16,489
that several materials from the crystal
encased the Parasitic Insect.
76
00:06:17,019 --> 00:06:21,019
It was true what she said about it
crystallizing all materials.
77
00:06:21,859 --> 00:06:26,689
Sai's Super Beast Scroll was also crystallized.
It's a troublesome Jutsu.
78
00:06:26,959 --> 00:06:31,319
Not only the Jutsu itself, but also its effects.
79
00:06:32,159 --> 00:06:34,359
- So, that means...
- Right...
80
00:06:34,589 --> 00:06:37,989
They said that even the biological fluid
of the Parasitic Insect was crystallized.
81
00:06:38,389 --> 00:06:39,659
What?! Then...
82
00:06:39,759 --> 00:06:43,659
And Hinata?
Is Hinata all right, Kakashi Sensei?
83
00:06:43,959 --> 00:06:45,019
Y-Yeah...
84
00:06:45,759 --> 00:06:48,189
We should take her
to the village immediately.
85
00:06:48,589 --> 00:06:52,689
I know! Grandma Tsunade!
Grandma will help her.
86
00:06:53,359 --> 00:06:54,419
Calm down, Naruto!
87
00:06:57,659 --> 00:06:58,319
Hinata!
88
00:07:07,119 --> 00:07:07,859
Sakura...!
89
00:07:09,089 --> 00:07:10,489
Don't worry! She's alive.
90
00:07:11,019 --> 00:07:12,759
- Are you sure?
- What a relief!
91
00:07:13,359 --> 00:07:15,889
Wow, that scared me...
92
00:07:16,059 --> 00:07:19,019
Idiot! How can you be so distracted
by a mere fly?!
93
00:07:19,459 --> 00:07:20,089
Wha--?
94
00:07:21,059 --> 00:07:22,059
What's the matter, Shino?
95
00:07:23,419 --> 00:07:26,019
I was thinking about my Parasitic Insects...
96
00:07:27,189 --> 00:07:29,419
After it was defeated by
the Crystal Style Jutsu,
97
00:07:29,459 --> 00:07:31,389
the insect shattered in my hand.
98
00:07:32,959 --> 00:07:34,889
And yet, Hinata survived...
99
00:07:35,319 --> 00:07:41,419
True. When we first encountered
the Crystal Style, it shattered.
100
00:07:44,089 --> 00:07:48,019
I wonder what the insect that survived
and Hinata have in common?
101
00:07:49,789 --> 00:07:50,719
I...
102
00:07:50,919 --> 00:07:52,889
Oh, don't move so soon.
103
00:07:53,859 --> 00:07:56,589
When I received the Jutsu...
104
00:07:56,619 --> 00:08:00,019
I released my Chakra from
my Chakra Points all at once,
105
00:08:00,059 --> 00:08:03,219
to make a thin film in which
to cover myself.
106
00:08:06,259 --> 00:08:12,259
I see. That's why, even her Crystal Style
failed to crystallize Chakra.
107
00:08:12,789 --> 00:08:16,619
Although you faced the unexpected,
you did a great job, Hinata.
108
00:08:17,419 --> 00:08:18,259
Right...
109
00:08:18,889 --> 00:08:22,159
Only a Hyuga family member could pull that off.
Hinata, you're awesome!
110
00:08:23,759 --> 00:08:25,689
I'm glad you're okay.
111
00:08:26,489 --> 00:08:29,789
Sorry you had to worry about me, Naruto...
112
00:08:30,489 --> 00:08:33,589
You don't need to apologize.
113
00:08:34,089 --> 00:08:35,259
Naruto...
114
00:08:37,459 --> 00:08:40,759
Well, Senpai, what are we going to do now?
115
00:08:41,289 --> 00:08:43,019
Well... Let's see...
116
00:08:45,119 --> 00:08:47,589
I-I'm all right.
117
00:08:47,989 --> 00:08:49,459
Don't force yourself just yet.
118
00:08:49,959 --> 00:08:53,219
I think we were lucky because Hinata
was the only victim of the Crystal Style...
119
00:08:53,619 --> 00:08:56,389
We don't have any countermeasures
against the Crystal Style at this point,
120
00:08:56,419 --> 00:08:58,559
so retreating is the best option for now.
121
00:08:58,819 --> 00:09:01,419
But then, they'll get away!
122
00:09:01,659 --> 00:09:06,319
Right. Unless we stay on the look out,
we'll lose them.
123
00:09:06,519 --> 00:09:10,019
It was so much trouble finding them.
124
00:09:10,589 --> 00:09:14,289
I'm afraid that if we let them go now,
we'll never find them again...
125
00:09:14,889 --> 00:09:15,919
Then here's the plan.
126
00:09:16,389 --> 00:09:19,059
We have enough members,
so let's split into two groups.
127
00:09:19,689 --> 00:09:23,219
Sai and Sakura, you two stand by here
to wait for Hinata's recovery.
128
00:09:23,519 --> 00:09:24,259
- Right!
- Right!
129
00:09:24,559 --> 00:09:26,219
The others will track them.
130
00:09:27,419 --> 00:09:30,559
But as they move,
they're erasing their scent.
131
00:09:31,019 --> 00:09:32,989
It's impossible to track them,
even for Akamaru.
132
00:09:33,259 --> 00:09:35,089
It looks like they're extremely cautious.
133
00:09:35,589 --> 00:09:39,289
Then how can we find someone
that seems so impossible to track?
134
00:09:40,159 --> 00:09:43,019
We can use their monitoring bats.
135
00:09:43,659 --> 00:09:48,059
However, if we get too close to a bat,
they'll find us first.
136
00:09:48,359 --> 00:09:50,759
So we should be very careful
from this point on.
137
00:09:51,119 --> 00:09:52,019
I see...
138
00:09:52,359 --> 00:09:55,019
It's a pain, but we don't have a choice...
139
00:09:55,289 --> 00:09:56,459
I have something to add.
140
00:09:56,589 --> 00:10:00,259
We also should be careful about the
Crystal Style barrier which Naruto just broke.
141
00:10:01,619 --> 00:10:09,359
Even if you find them, don't attack.
After all, our goal is to investigate them.
142
00:10:09,819 --> 00:10:10,719
- Understood!
- Understood!
143
00:10:11,619 --> 00:10:14,089
Then we're going home.
144
00:10:14,659 --> 00:10:16,759
We'll see you the next time
we need your help.
145
00:10:17,159 --> 00:10:19,789
I'm going home too, Kakashi.
146
00:10:20,219 --> 00:10:22,519
Good work today, Pakkun.
147
00:10:24,119 --> 00:10:27,089
- See you!
- Good bye!
148
00:10:28,919 --> 00:10:30,889
Then let's go, everyone!
149
00:10:54,319 --> 00:10:55,119
Guren!
150
00:10:56,219 --> 00:10:58,489
Is everything all right?
151
00:10:59,019 --> 00:11:00,689
I ran into someone I know.
152
00:11:01,019 --> 00:11:01,689
What?
153
00:11:01,989 --> 00:11:03,089
Who was that?
154
00:11:03,389 --> 00:11:04,589
The man with the headband.
155
00:11:05,119 --> 00:11:06,119
Headband?
156
00:11:06,659 --> 00:11:08,589
Could it be the guy we just met?
157
00:11:08,919 --> 00:11:11,819
How do you know about him?
158
00:11:12,419 --> 00:11:14,419
Well... That's right!
159
00:11:14,459 --> 00:11:17,189
When I went out with Kabuto the other day,
I met him.
160
00:11:17,659 --> 00:11:20,389
The man said he has a place to return to.
161
00:11:20,989 --> 00:11:25,919
And he asked me to return with him,
but I didn't.
162
00:11:26,489 --> 00:11:30,059
Because I thought that was not
the kind of place where I could return to.
163
00:11:30,519 --> 00:11:31,619
Was that just coincidence?
164
00:11:31,719 --> 00:11:37,089
I think so. Because there's no way
they saw us and this kid together.
165
00:11:38,089 --> 00:11:40,059
Well, what should we do, Guren?
166
00:11:40,359 --> 00:11:41,459
There can only be one answer.
167
00:11:42,759 --> 00:11:44,959
Good boy, thanks for coming back.
168
00:11:45,359 --> 00:11:49,789
It's not them to whom you return,
but to me.
169
00:11:50,359 --> 00:11:51,159
Yeah.
170
00:11:51,319 --> 00:11:55,219
But if he's your friend,
I want to say hello to him.
171
00:11:56,059 --> 00:11:57,719
Where did you see him?
172
00:11:58,119 --> 00:11:59,719
Are you going to track them?
173
00:11:59,919 --> 00:12:00,659
Yes.
174
00:12:01,459 --> 00:12:03,719
Once I decide to go after something,
I stick with it.
175
00:12:03,789 --> 00:12:05,689
That's the way I do things.
176
00:12:06,119 --> 00:12:08,589
Guren, that's a bad habit.
177
00:12:09,919 --> 00:12:10,789
Kabuto!
178
00:12:11,259 --> 00:12:14,819
- It's easy for you to go overboard.
-What?!
179
00:12:15,489 --> 00:12:17,519
I hope you have some remorse.
180
00:12:18,219 --> 00:12:19,659
Based on the story I just heard,
181
00:12:19,689 --> 00:12:22,819
I think you were very lucky that
they didn't take Yuukimaru away.
182
00:12:23,459 --> 00:12:26,519
If you lose Yuukimaru...
183
00:12:27,519 --> 00:12:31,589
Guren, you'll lose credibility
with Lord Orochimaru.
184
00:12:37,919 --> 00:12:40,189
Sorry, but you guys must stay here
185
00:12:40,219 --> 00:12:42,159
and watch out for the guys
from the Hidden Leaf.
186
00:12:42,659 --> 00:12:45,859
We don't want any distractions.
187
00:12:45,959 --> 00:12:48,319
What?! We can't come with you?!
188
00:12:48,659 --> 00:12:51,819
Rinji, this time just follow
what Kabuto says!
189
00:12:53,459 --> 00:12:56,659
All right. If you say so, Guren...
190
00:12:57,019 --> 00:12:57,919
Sorry...
191
00:12:58,989 --> 00:13:00,019
Let's go.
192
00:13:08,059 --> 00:13:12,119
From now on,
the fewer people, the better.
193
00:13:12,689 --> 00:13:15,389
Is there something that
you don't want us to see?
194
00:13:15,959 --> 00:13:18,959
Well, there's something
you don't see very often.
195
00:13:19,859 --> 00:13:21,189
Just wait until you see it.
196
00:13:26,259 --> 00:13:27,089
What's the matter?
197
00:13:27,489 --> 00:13:31,019
Kabuto... I have a bad feeling...
198
00:13:31,519 --> 00:13:34,519
When I took the medicine,
my head really hurt.
199
00:13:35,059 --> 00:13:37,919
Don't worry. Nothing will go wrong.
200
00:13:38,589 --> 00:13:41,119
When something happens,
Guren will protect you.
201
00:13:42,959 --> 00:13:46,759
- Really?
- Y-Yeah. That's true.
202
00:13:55,089 --> 00:14:00,119
Damn it! We shouldn't have taken
our eyes off them, even for a moment!
203
00:14:00,659 --> 00:14:03,619
We have to start tracking them
all over again!
204
00:14:03,759 --> 00:14:07,359
Because of the bats,
we can't move freely!
205
00:14:07,919 --> 00:14:11,089
We have no choice.
Shall we try it the risky way?
206
00:14:14,989 --> 00:14:16,959
Shino, do you have an idea?
207
00:14:17,759 --> 00:14:19,219
Let's change our way of thinking.
208
00:14:19,789 --> 00:14:23,589
Not wanting the bats to find us
is a problem.
209
00:14:24,259 --> 00:14:28,059
But if we assume the bats will find us,
we can take advantage of them.
210
00:14:28,819 --> 00:14:31,319
Huh? What does that mean?
211
00:14:31,789 --> 00:14:34,459
The supersonic waves of the bats
won't work far away.
212
00:14:35,119 --> 00:14:41,089
When the bats sense our presence,
how do they report it to the enemy?
213
00:14:41,459 --> 00:14:43,589
Oh, I get it now!
214
00:14:43,989 --> 00:14:45,889
Now that you mention it, you're right.
215
00:14:46,359 --> 00:14:48,019
Good work figuring it out, Shino.
216
00:14:48,489 --> 00:14:52,019
H-Hold on!
Does everyone understand?
217
00:14:52,289 --> 00:14:57,359
Who doesn't understand?
We're all Chunin and Jonin.
218
00:14:57,719 --> 00:15:00,189
Oops! There's one Genin.
219
00:15:00,919 --> 00:15:07,059
You, are you trying to pick a fight?!
Fine! I understand, too!
220
00:15:07,189 --> 00:15:08,789
Really?
221
00:15:09,389 --> 00:15:10,819
Let's get back to what
we were talking about.
222
00:15:10,989 --> 00:15:12,419
So, what should we do?
223
00:15:12,889 --> 00:15:13,819
Let's try it!
224
00:15:14,259 --> 00:15:16,989
Naruto, make three Shadow Clones,
225
00:15:17,019 --> 00:15:19,419
line them up ten meters away
from each other
226
00:15:19,459 --> 00:15:20,789
and have them run around the grounds!
227
00:15:21,019 --> 00:15:22,519
But if I do that...
228
00:15:22,559 --> 00:15:23,489
Hurry up!
229
00:15:23,959 --> 00:15:25,759
I know!
230
00:15:27,459 --> 00:15:28,859
Shadow Clone Jutsu!
231
00:15:32,589 --> 00:15:36,159
But won't the bats' radar detect us
if I do this?!
232
00:15:36,789 --> 00:15:38,559
- That's what we want!
- What?
233
00:15:44,589 --> 00:15:46,689
I found them! That must be it!
234
00:15:47,219 --> 00:15:49,689
Because there's no reason
for the bats to be flying around
235
00:15:49,719 --> 00:15:51,319
during the daytime without
a good reason.
236
00:15:51,589 --> 00:15:53,189
All right! Let's go, everyone!
237
00:15:54,019 --> 00:15:57,219
By the way,
why are we following the bats?
238
00:15:57,359 --> 00:16:01,019
Duh! See, you don't understand, do you?!
239
00:16:01,589 --> 00:16:06,789
Those bats will return to their hideout
to let them know they've found us!
240
00:16:07,159 --> 00:16:08,059
Um...?
241
00:16:08,159 --> 00:16:12,019
That means, if we follow them,
we'll find where the enemy is hiding.
242
00:16:12,419 --> 00:16:14,259
Oh, I get it!
243
00:16:14,859 --> 00:16:18,259
Good grief! You're still no good.
244
00:16:18,459 --> 00:16:23,089
Humph! Stop being so bossy,
just because you're a Chunin!
245
00:16:23,689 --> 00:16:24,759
Take this!
246
00:16:29,859 --> 00:16:31,959
That stinks!
247
00:16:32,389 --> 00:16:34,589
Heh, heh! Look at yourself!
248
00:16:40,489 --> 00:16:42,719
Every time I come to this place,
I feel really weird...
249
00:16:43,689 --> 00:16:45,459
What are you going to do here?
250
00:16:46,219 --> 00:16:48,659
Well... I'll perform a little test.
251
00:16:49,959 --> 00:16:52,589
With him and...Guren.
252
00:16:55,759 --> 00:16:57,359
Here, put this on.
253
00:17:13,659 --> 00:17:15,359
If you give him that much medicine...!
254
00:17:15,959 --> 00:17:16,559
Huh?
255
00:17:17,119 --> 00:17:20,019
Are you trying to disrupt
Lord Orochimaru's plan?
256
00:17:21,859 --> 00:17:26,589
I really must have you for this mission.
257
00:17:27,489 --> 00:17:31,489
In fact, you're the only one who can do it.
258
00:17:32,419 --> 00:17:33,419
Only me?
259
00:17:34,819 --> 00:17:38,159
Then perhaps, I may want to reconsider...
260
00:17:41,419 --> 00:17:45,989
who is the best suited to become my vessel.
261
00:17:50,289 --> 00:17:54,589
Don't worry. Let's start something fun.
262
00:17:56,819 --> 00:17:58,559
This medicine is different from
what you took before.
263
00:17:59,159 --> 00:18:01,019
This medicine won't bring you
any suffering.
264
00:18:01,989 --> 00:18:04,659
You can't go back until you take this.
265
00:18:15,419 --> 00:18:17,289
Guren, it's your turn.
266
00:18:17,559 --> 00:18:19,189
Stop being so bossy all the time!
267
00:18:22,319 --> 00:18:24,889
Crystal Style:
Jade Crystal Hexagonal Column!
268
00:18:35,559 --> 00:18:36,419
Oh!
269
00:18:57,059 --> 00:18:59,519
What? What is going to happen?
270
00:19:30,889 --> 00:19:32,059
What is this...?
271
00:19:32,659 --> 00:19:34,489
Be careful! It's coming!
272
00:19:34,719 --> 00:19:35,519
It's coming?
273
00:19:53,489 --> 00:19:55,119
The test was successful!
274
00:19:55,859 --> 00:19:56,959
It'll appear!
275
00:19:56,989 --> 00:19:58,559
What will appear?!
276
00:19:59,119 --> 00:20:00,189
A Tailed Beast.
277
00:20:00,589 --> 00:20:01,559
Tailed Beast...?
278
00:20:10,459 --> 00:20:11,989
This is the Three-Tailed Beast.
279
00:21:50,759 --> 00:21:52,529
What's that feeling...?
280
00:21:52,729 --> 00:21:53,729
What's the matter, Shino?
281
00:21:53,959 --> 00:21:56,759
My insects...feel a weird Chakra.
282
00:21:57,159 --> 00:21:58,399
Weird Chakra?
283
00:21:58,859 --> 00:22:02,699
They've never felt so much Chakra before.
284
00:22:03,799 --> 00:22:07,829
It looks like Akamaru feels
the same thing as your insects!
285
00:22:08,129 --> 00:22:10,529
What's going on over there?!
286
00:22:10,659 --> 00:22:13,529
Let's hurry, we'll go straight through!
287
00:22:14,459 --> 00:22:17,529
Next Time:
"The Rampaging Tailed Beast"
288
00:22:29,129 --> 00:22:31,029
Wh-What're these? Cancer cells?
289
00:22:32,999 --> 00:22:35,299
- Ah! Sorry.
- What...?!
290
00:22:42,299 --> 00:22:46,799
- Ahem! I put on some weight.
- I gained weight, too.
291
00:22:47,099 --> 00:22:48,929
My weight hasn't changed much...
292
00:22:50,329 --> 00:22:52,059
Why are you comparing them?
293
00:22:52,529 --> 00:22:53,359
Shino?
294
00:22:54,229 --> 00:22:57,099
Oh! Hey, you still have your clothes on...
295
00:22:57,129 --> 00:22:58,699
It doesn't matter how heavy my clothes are...
296
00:22:58,859 --> 00:23:04,099
because I can control my weight,
depending on how many insects I have.
297
00:23:07,229 --> 00:23:08,859
Wow, it's so convenient.
298
00:23:10,899 --> 00:23:14,459
56.6 kg... Not bad for today.
299
00:23:14,829 --> 00:23:17,199
- You don't need...
- a scale!
300
00:23:18,629 --> 00:23:19,459
To be continued
39642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.