Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,203 --> 00:00:02,573
Ohh!
2
00:00:07,703 --> 00:00:11,833
Brother, I can't drink anymore!
3
00:00:12,003 --> 00:00:13,603
You're doing well.
4
00:00:13,633 --> 00:00:16,003
Hang in there and
keep yourself together!
5
00:00:20,203 --> 00:00:21,473
That's amazing!
6
00:00:23,503 --> 00:00:25,233
Now! Spit!
7
00:00:31,303 --> 00:00:32,203
Listen!
8
00:00:32,303 --> 00:00:36,633
Mold Chakra in your stomach
and inhale through your nose!
9
00:00:38,933 --> 00:00:43,203
Hold it in your chest for a moment...
then exhale it all at once.
10
00:00:43,603 --> 00:00:45,673
- All at once!
- All at once!
11
00:00:50,933 --> 00:00:53,473
Mold Chakra in your stomach...
12
00:00:54,503 --> 00:00:57,573
Then inhale through your nose...
13
00:00:58,503 --> 00:01:01,973
Hold it in your chest,
then exhale all at once!
14
00:01:03,233 --> 00:01:06,203
At this rate,
things are going to take a while.
15
00:01:06,603 --> 00:01:07,703
Well...
16
00:01:08,833 --> 00:01:11,473
I guess I'll have to
pull out the big guns.
17
00:01:11,803 --> 00:01:15,233
Hold it in your chest for a moment,
and then exhale all at once...
18
00:01:15,433 --> 00:01:18,673
I'll show you how to
exhale all at once! Look!
19
00:01:29,403 --> 00:01:30,373
Ohh!
20
00:01:33,733 --> 00:01:35,203
I-I did it...
21
00:01:35,833 --> 00:01:38,003
Brother, I was able to do it!
22
00:01:38,073 --> 00:01:40,133
Yay! I did it! I did it!
23
00:01:40,173 --> 00:01:42,973
Great job, Gamatatsu!
24
00:01:45,573 --> 00:01:46,973
He did it!
25
00:03:29,883 --> 00:03:33,553
The Two Charms
26
00:03:42,353 --> 00:03:43,383
What's that?
27
00:03:44,483 --> 00:03:46,123
If they hadn't betrayed me,
28
00:03:46,153 --> 00:03:48,983
there would be someone
holding down the fort.
29
00:03:49,023 --> 00:03:50,023
Oh...
30
00:03:54,583 --> 00:03:59,423
Hey... Where are you returning to?
Is there anybody waiting for you?
31
00:04:00,323 --> 00:04:02,153
Hey, let's go, Yuukimaru!
32
00:04:05,153 --> 00:04:05,953
Oh...
33
00:04:08,353 --> 00:04:11,423
Hey... If there was a place where
someone was thinking about you,
34
00:04:11,453 --> 00:04:12,883
that would be home, right?
35
00:04:13,023 --> 00:04:14,023
Huh?
36
00:04:32,253 --> 00:04:34,983
Since he's the only one
who got cut from the mission,
37
00:04:35,023 --> 00:04:38,153
sooner or later
he'll come over to complain...
38
00:04:38,783 --> 00:04:40,083
This is about Naruto, right?
39
00:04:40,223 --> 00:04:41,123
Yes...
40
00:04:44,723 --> 00:04:45,883
We had no choice.
41
00:04:46,353 --> 00:04:48,753
Yamato and the others will be
the best reinforcements
42
00:04:48,783 --> 00:04:50,723
for Kakashi and the other members.
43
00:04:51,283 --> 00:04:54,553
But Orochimaru is involved
in this mission...
44
00:04:54,983 --> 00:04:58,623
Knowing him,
I'm afraid that he'll push things too far.
45
00:05:02,483 --> 00:05:03,383
Gama?
46
00:05:06,553 --> 00:05:09,083
Milk is the best after training!
47
00:05:09,583 --> 00:05:10,123
Oh?
48
00:05:10,553 --> 00:05:11,723
Thank you, come again.
49
00:05:13,923 --> 00:05:14,483
Sai!
50
00:05:14,883 --> 00:05:15,623
Naruto...
51
00:05:15,653 --> 00:05:18,023
What are you doing here?
52
00:05:18,223 --> 00:05:20,553
I just ran out of Ninja Tool Ink...
53
00:05:21,253 --> 00:05:24,583
This store's ink works really well
for molding my Chakra.
54
00:05:24,983 --> 00:05:26,383
I see... Oh?
55
00:05:27,083 --> 00:05:29,023
But if you need a refill of ink,
that means...
56
00:05:29,153 --> 00:05:31,083
Did you get a new mission?
57
00:05:33,753 --> 00:05:36,283
Today's mission is supposed
to be a secret.
58
00:05:37,253 --> 00:05:40,023
I think that when a person tells a lie,
they avert their eyes...
59
00:05:40,753 --> 00:05:41,823
Then I'll do the opposite...
60
00:05:43,653 --> 00:05:44,083
What?
61
00:05:44,383 --> 00:05:46,883
I didn't get a new mission.
62
00:05:47,523 --> 00:05:50,323
So continue your training
without worrying.
63
00:05:50,453 --> 00:05:51,583
O-Oh...
64
00:05:51,623 --> 00:05:53,923
But why are you telling me
that all of a sudden?!
65
00:05:54,983 --> 00:05:57,353
By any chance...
Are you hiding something from me?
66
00:05:58,323 --> 00:05:59,483
Well... Not really...
67
00:05:59,683 --> 00:06:02,823
Really?! Are you sure?
68
00:06:02,853 --> 00:06:03,953
N-Nothing like that...
69
00:06:05,783 --> 00:06:07,223
PRACTICAL USE OF A LIE
"Practical use of a lie"?
70
00:06:10,853 --> 00:06:11,283
Damn!
71
00:06:11,753 --> 00:06:14,523
It looks like the rain
washed away the scent.
72
00:06:16,023 --> 00:06:20,983
Don't be so pessimistic!
They're using bats to observe us.
73
00:06:21,283 --> 00:06:23,783
We know that their base is around here,
74
00:06:23,823 --> 00:06:27,323
or they were forced to stay here
for some reason.
75
00:06:27,683 --> 00:06:32,253
You mean, there's a possibility
we'll have to face them?
76
00:06:32,623 --> 00:06:33,323
Yes...
77
00:06:33,483 --> 00:06:34,883
Oh, you're back...
78
00:06:44,083 --> 00:06:46,083
Oh! You were able to find it!
79
00:06:46,523 --> 00:06:48,083
We're really lucky.
80
00:06:48,623 --> 00:06:52,083
I found a female insect that
survived with her eggs.
81
00:06:52,653 --> 00:06:57,083
And they just hatched.
It's the next-generation of insects.
82
00:06:57,723 --> 00:07:00,723
This insect is resistant to that Jutsu?
83
00:07:00,983 --> 00:07:04,023
There's a good possibility that
it has a high tolerance.
84
00:07:04,483 --> 00:07:05,083
However...
85
00:07:06,053 --> 00:07:07,753
The problem is, how many...
86
00:07:08,023 --> 00:07:08,583
Right.
87
00:07:10,053 --> 00:07:13,123
I thought you had some
great countermeasure against them.
88
00:07:14,083 --> 00:07:17,123
Kakashi Sensei, we need more time.
89
00:07:17,723 --> 00:07:18,553
What are you going to do?
90
00:07:20,623 --> 00:07:23,323
I'm going to increase the number
of these insects...all at once.
91
00:07:24,923 --> 00:07:25,753
All right.
92
00:07:26,453 --> 00:07:29,223
We need to have a countermeasure
as soon as possible.
93
00:07:29,683 --> 00:07:30,583
Get on it right away.
94
00:07:31,223 --> 00:07:32,023
All right.
95
00:07:33,023 --> 00:07:33,853
Well...
96
00:07:34,323 --> 00:07:35,823
What about us?
97
00:07:36,953 --> 00:07:38,983
The enemy already knows about us.
98
00:07:39,683 --> 00:07:42,083
They could take action
at any moment.
99
00:07:43,183 --> 00:07:44,923
It's possible they'd leave
100
00:07:44,953 --> 00:07:49,283
to avoid wasting time contacting us
or provoking a fight...
101
00:07:49,423 --> 00:07:50,723
In either case,
102
00:07:50,753 --> 00:07:54,923
our mission is to capture the enemy
and obtain information.
103
00:07:55,683 --> 00:07:58,523
If we lose track of the enemy,
104
00:07:58,683 --> 00:08:01,883
they may pose a
threat to the Hidden Leaf later.
105
00:08:02,383 --> 00:08:03,753
We'll keep searching for the enemy.
106
00:08:04,623 --> 00:08:05,383
Right.
107
00:08:06,023 --> 00:08:07,383
It is time to leave.
108
00:08:07,553 --> 00:08:09,853
Shino, try to catch up with me
very soon, okay?
109
00:08:09,923 --> 00:08:10,853
Of course.
110
00:08:10,883 --> 00:08:12,283
Good luck, Shino!
111
00:08:22,553 --> 00:08:24,353
Secret Jutsu: Insect Cocoon.
112
00:08:36,523 --> 00:08:37,623
I'm back.
113
00:08:37,953 --> 00:08:38,923
Guren!
114
00:08:40,253 --> 00:08:43,923
I am surprised ragtag people
like you guys didn't betray me...
115
00:08:44,283 --> 00:08:45,783
You know us better than that.
116
00:08:46,083 --> 00:08:50,883
We decided to follow you
when we left the hideout.
117
00:08:51,653 --> 00:08:55,183
Hey, which do you like better,
a red camellia or a white camellia?
118
00:08:56,023 --> 00:08:56,923
Who is he?
119
00:08:57,253 --> 00:08:58,383
He's Yuukimaru,
120
00:08:58,423 --> 00:09:01,353
the one Lord Orochimaru asked us
to take good care of.
121
00:09:01,523 --> 00:09:03,153
Lord Orochimaru said that?
122
00:09:05,983 --> 00:09:07,553
Listen, guys!
123
00:09:07,883 --> 00:09:11,023
Lord Orochimaru gave us
an important mission.
124
00:09:11,253 --> 00:09:15,083
That is, we're responsible for
delivering him safely to the lake.
125
00:09:15,453 --> 00:09:17,483
We can't afford to fail!
126
00:09:19,153 --> 00:09:23,453
But...I know some strangers
are following us from the hideout.
127
00:09:23,783 --> 00:09:26,153
That's just what
I'd expect from you, Guren.
128
00:09:26,183 --> 00:09:27,923
You're already aware of them.
129
00:09:28,123 --> 00:09:30,183
We've done some investigating too.
130
00:09:30,623 --> 00:09:31,523
Tell me!
131
00:09:31,753 --> 00:09:32,423
Right.
132
00:09:32,683 --> 00:09:35,353
The enemy has four people
and one Ninja Hound.
133
00:09:35,753 --> 00:09:38,623
Gozu and I identified
Ninja Hound paw prints.
134
00:09:40,423 --> 00:09:44,083
Currently three people and one dog
are a couple of kilometers away,
135
00:09:44,123 --> 00:09:46,783
and they're slowly heading towards us.
136
00:09:47,223 --> 00:09:50,023
What?! What's wrong with Kihou's Jutsu?
137
00:09:50,123 --> 00:09:54,953
I'm sure Kihou's Jutsu made
the Ninja Hound's nose ineffective.
138
00:09:55,383 --> 00:09:56,623
Because of that,
139
00:09:56,723 --> 00:10:01,453
the Hidden Leaf Village sent guys with
high-level tracking skills after the enemy.
140
00:10:02,223 --> 00:10:04,623
As we expected,
the Hidden Leaf Village is our enemy...
141
00:10:05,253 --> 00:10:06,153
What should we do?
142
00:10:08,323 --> 00:10:09,423
I know just the thing.
143
00:10:09,583 --> 00:10:13,523
I don't want them to
follow us anymore.
144
00:10:14,423 --> 00:10:17,353
Find them! I'll defeat them here!
145
00:10:22,323 --> 00:10:23,853
What's going on here?!
146
00:10:24,223 --> 00:10:26,353
I heard about the mission, Grandma!
147
00:10:26,723 --> 00:10:27,453
Really?
148
00:10:27,483 --> 00:10:30,723
Please! Let me join this mission!
149
00:10:30,753 --> 00:10:34,583
Naruto, we didn't tell you
because we were worried about you.
150
00:10:34,623 --> 00:10:35,283
But...!
151
00:10:35,523 --> 00:10:37,683
I understand how you feel, but even if
you manage to find Sasuke,
152
00:10:37,723 --> 00:10:39,583
you're not skilled enough
to bring him back.
153
00:10:40,283 --> 00:10:43,453
Besides, if you use that new Jutsu...
154
00:10:43,553 --> 00:10:46,983
I won't use that Jutsu...
Wind Style: Rasen Shuriken.
155
00:10:47,383 --> 00:10:49,583
I know more about
my body than anyone.
156
00:10:49,653 --> 00:10:51,153
- Then...
- Naruto!
157
00:10:52,183 --> 00:10:55,423
Can you tell me
why you applied for this mission?
158
00:10:55,823 --> 00:10:56,783
Because...
159
00:10:58,653 --> 00:11:02,553
I know I'm not strong enough
to bring back Sasuke...
160
00:11:03,053 --> 00:11:06,053
But when Pervy Sage said something,
I thought...
161
00:11:07,183 --> 00:11:09,583
The place where someone
still thinks of you,
162
00:11:09,623 --> 00:11:12,283
that's called home...
163
00:11:13,453 --> 00:11:15,383
I believe that
if you think about someone,
164
00:11:15,423 --> 00:11:16,783
you'll reach them...
165
00:11:17,853 --> 00:11:20,183
I want to tell him...
166
00:11:20,223 --> 00:11:24,283
that this is the place...
where he can return.
167
00:11:34,923 --> 00:11:36,053
Do whatever you want.
168
00:11:36,583 --> 00:11:38,453
Yes! That's the spirit!
169
00:11:38,653 --> 00:11:40,253
An outline of the mission is...
170
00:11:43,483 --> 00:11:45,323
Is this all right with you,
Lady Tsunade?
171
00:11:45,623 --> 00:11:49,253
That Jiraiya...
he knew this would happen.
172
00:11:53,423 --> 00:11:55,253
Sorry, Tsunade!
173
00:11:55,683 --> 00:11:58,883
Naruto is still in training,
but I received some urgent information.
174
00:11:59,483 --> 00:12:01,783
I'll keep track
of the information.
175
00:12:02,283 --> 00:12:03,883
I'm counting on you.
176
00:12:04,323 --> 00:12:08,553
But...Naruto is still an idiot.
177
00:12:09,083 --> 00:12:11,883
But he has a power
to change people.
178
00:12:12,353 --> 00:12:17,623
Someday, he'll change
into something bigger.
179
00:12:19,823 --> 00:12:24,783
Tsunade, a person grows up
when he's able to overcome hardships.
180
00:12:25,053 --> 00:12:27,223
Protection is important,
181
00:12:27,253 --> 00:12:29,753
but there are some things
that a person must learn on his own.
182
00:12:30,853 --> 00:12:33,123
Don't worry,
he got his guts from me...
183
00:12:33,253 --> 00:12:37,553
So I hope you'll trust him
when the time comes...
184
00:12:41,653 --> 00:12:42,853
Lord Jiraiya...
185
00:12:42,983 --> 00:12:44,183
In this mission...
186
00:12:44,223 --> 00:12:46,083
Yamato and Kakashi are
also team members.
187
00:12:49,723 --> 00:12:53,553
And...he's not just a kid anymore...
188
00:12:54,083 --> 00:12:57,423
I really need to use
that Jutsu for this mission!
189
00:13:07,523 --> 00:13:09,553
A place to return to...
190
00:13:17,193 --> 00:13:17,993
Did you find anything?
191
00:13:18,023 --> 00:13:19,723
No. I didn't find anything.
192
00:13:19,793 --> 00:13:20,723
Me neither.
193
00:13:21,393 --> 00:13:23,253
Well... What should we do now?
194
00:13:23,953 --> 00:13:26,593
We can't lose track of our enemy.
195
00:13:27,423 --> 00:13:30,893
There's no guarantee we'll find them
after we lose track of them.
196
00:13:31,423 --> 00:13:33,893
Since they know about us,
197
00:13:33,923 --> 00:13:36,393
the chances of
a confrontation increase dramatically.
198
00:13:37,853 --> 00:13:40,793
But it's better not to fight at this point.
199
00:13:41,523 --> 00:13:44,923
That's why we had better
find them first.
200
00:13:50,753 --> 00:13:54,623
Kiba, can you sniff out the bats' scent?
201
00:13:55,023 --> 00:13:55,723
What?
202
00:14:06,853 --> 00:14:07,893
Say, just now...!
203
00:14:09,423 --> 00:14:12,323
I have something to take care of.
You stay here and wait for me.
204
00:14:13,953 --> 00:14:16,093
I'll come back here when I'm done.
205
00:14:16,953 --> 00:14:18,453
Don't run around...
206
00:14:18,853 --> 00:14:20,953
Lord Orochimaru asked me
to take care of you...
207
00:14:21,953 --> 00:14:25,653
Stay here and wait for me...
I'll come back to pick you up.
208
00:14:39,853 --> 00:14:40,793
But...
209
00:14:41,693 --> 00:14:43,623
my mother never returned.
210
00:14:44,153 --> 00:14:44,953
Huh?
211
00:14:45,723 --> 00:14:48,753
I wanted to see a red camellia...
212
00:14:49,423 --> 00:14:51,023
But that was not the right one...
213
00:14:51,923 --> 00:14:54,193
That was a white camellia, in fact.
214
00:14:54,853 --> 00:14:56,593
Everyone has left.
215
00:14:57,393 --> 00:14:59,523
Is he talking about his hometown?
216
00:15:03,653 --> 00:15:04,393
Here...
217
00:15:04,823 --> 00:15:06,323
You... This is...!
218
00:15:07,093 --> 00:15:08,593
I have this, so...
219
00:15:09,193 --> 00:15:10,153
You know...
220
00:15:10,353 --> 00:15:12,223
This one is for you, Guren.
221
00:15:14,393 --> 00:15:15,723
You want to exchange it, right?
222
00:15:15,893 --> 00:15:16,993
All right.
223
00:15:20,593 --> 00:15:23,723
You want to master
a new Jutsu right now?
224
00:15:23,893 --> 00:15:26,093
That's impossible!
225
00:15:26,193 --> 00:15:28,693
I don't care! I have to do it!
226
00:15:28,723 --> 00:15:31,093
It's crazy.
Let's go home, Gamatatsu.
227
00:15:31,153 --> 00:15:32,693
Hey, wait!
228
00:15:33,323 --> 00:15:37,193
Please! I really have
to join this mission.
229
00:15:37,593 --> 00:15:42,053
And I need this Jutsu for it.
I really need your help!
230
00:15:43,923 --> 00:15:46,453
Good grief... He's serious.
231
00:15:47,253 --> 00:15:49,053
But you'll owe us.
232
00:15:50,923 --> 00:15:52,723
Right! That's the son of The Chief Toad!
233
00:15:53,223 --> 00:15:57,023
Um... Now I'm not sure how...
in such a short period...
234
00:15:57,153 --> 00:15:58,493
We can work it out!
235
00:15:58,793 --> 00:16:01,593
My Wind Chakra and Gamatatsu's water.
236
00:16:01,723 --> 00:16:03,093
That's all we need!
237
00:16:03,253 --> 00:16:06,553
Right. What we have to do
is just collaborate on our Jutsu, but...
238
00:16:09,623 --> 00:16:13,253
All right. These will be somewhat
harsh measures, but let's try.
239
00:16:13,423 --> 00:16:15,523
Oh! Do you have any ideas?
240
00:16:15,893 --> 00:16:18,253
You get into Gamatatsu's mouth.
241
00:16:18,493 --> 00:16:19,223
Huh?!
242
00:16:23,993 --> 00:16:25,453
- What?!
- What?!
243
00:16:25,823 --> 00:16:27,023
W-Wait!
244
00:16:27,053 --> 00:16:28,823
Why do I have to go
into his mouth?!
245
00:16:28,853 --> 00:16:32,053
I don't want to have something
bad tasting in my mouth.
246
00:16:32,093 --> 00:16:32,993
Say that again?!
247
00:16:33,193 --> 00:16:36,323
It doesn't matter.
We have to do it to master the Jutsu.
248
00:16:36,653 --> 00:16:40,793
Besides, you didn't work for
your snacks the other day.
249
00:16:40,823 --> 00:16:42,953
Where's your sense
of honor and obligation?
250
00:16:43,023 --> 00:16:44,953
Oh...honor and obligation?
251
00:16:45,223 --> 00:16:46,993
Then I guess I have to do it.
252
00:16:47,023 --> 00:16:49,093
But why in his mouth?!
253
00:16:49,123 --> 00:16:50,923
No time to explain!
254
00:16:52,053 --> 00:16:55,153
It's really unpleasant...
255
00:16:56,653 --> 00:16:57,923
Are you ready?
256
00:16:59,023 --> 00:17:01,723
What kind of training is this?!
257
00:17:01,793 --> 00:17:05,153
You two have to collaborate on
your Jutsu under these conditions.
258
00:17:05,193 --> 00:17:05,953
These conditions?!
259
00:17:06,293 --> 00:17:10,323
Right. It'll force you
to be aware of each other.
260
00:17:10,553 --> 00:17:11,723
It's like...
261
00:17:11,753 --> 00:17:15,253
"you can't master Collaboration Ninjutsu
unless you get into Gamatatsu's mouth."
262
00:17:15,593 --> 00:17:18,353
I wonder if he's making this up?
263
00:17:18,723 --> 00:17:21,623
And I don't think Gamatatsu
has a Jutsu...
264
00:17:21,853 --> 00:17:25,523
Hey! The time goes by quickly
when you're complaining!
265
00:17:25,593 --> 00:17:27,153
I know!
266
00:17:28,293 --> 00:17:29,593
Concentrate!
267
00:17:37,853 --> 00:17:41,293
Kakashi Sensei, I smelled something
at our two o'clock.
268
00:17:41,653 --> 00:17:44,453
All right. We'll take a detour.
269
00:17:44,693 --> 00:17:45,353
All right.
270
00:17:47,323 --> 00:17:50,493
But I never thought we'd have
to slip past the bats' formation...
271
00:17:51,153 --> 00:17:53,923
There's a limit on how far away
a bat can sense something.
272
00:17:54,723 --> 00:17:56,923
There're many things to
shield us in the woods,
273
00:17:56,953 --> 00:18:01,423
so if we keep a certain distance,
it won't be easy for them to find us.
274
00:18:01,793 --> 00:18:02,693
I see...
275
00:18:03,123 --> 00:18:08,653
But we can't get completely out
of their search area...
276
00:18:43,623 --> 00:18:47,453
It's bad luck to say that.
You think I'll die?
277
00:18:53,523 --> 00:18:55,893
Now, Naruto has found out...
278
00:18:56,423 --> 00:18:57,353
I'm sorry...
279
00:18:57,553 --> 00:19:01,523
That's all right.
I didn't think we'd be able to hide it.
280
00:19:02,053 --> 00:19:04,753
I was surprised that he negotiated
with the Hokage personally...
281
00:19:04,853 --> 00:19:07,953
But Lady Tsunade is not
a person who gives in to pressure.
282
00:19:08,793 --> 00:19:11,123
She made a final decision to
allow him to join the mission.
283
00:19:11,153 --> 00:19:12,823
So don't worry.
284
00:19:12,953 --> 00:19:17,753
Right. And with everyone on board,
it'll be easier to communicate.
285
00:19:18,123 --> 00:19:21,793
Still... Naruto is late.
286
00:19:21,993 --> 00:19:23,493
I wonder what he's doing?
287
00:19:23,723 --> 00:19:24,893
Here we go!
288
00:19:26,253 --> 00:19:28,593
You two need to communicate better!
289
00:19:34,953 --> 00:19:36,153
Are you all right?
290
00:19:36,723 --> 00:19:39,693
I don't think my body
will make it if I keep this up.
291
00:19:40,093 --> 00:19:43,423
But you're improving a lot.
292
00:19:43,453 --> 00:19:44,453
Really?
293
00:19:44,623 --> 00:19:47,923
It seems this is
the right way to do it!
294
00:19:48,153 --> 00:19:49,223
Let's keep going!
295
00:19:50,293 --> 00:19:53,053
All right!
Keep practicing, Gamatatsu!
296
00:19:53,093 --> 00:19:53,823
Yeah!
297
00:19:57,153 --> 00:19:58,693
Oh, yeah... I have no doubt.
298
00:19:59,553 --> 00:20:01,593
There're a couple of scents ahead...
299
00:20:01,723 --> 00:20:02,923
Okay, Hinata.
300
00:20:03,293 --> 00:20:03,923
Yes!
301
00:20:04,223 --> 00:20:05,093
Byakugan!
302
00:20:12,293 --> 00:20:13,253
I caught it!
303
00:20:13,953 --> 00:20:16,893
This is...Shinobi Chakra!
304
00:21:51,423 --> 00:21:54,523
They must be the guys
who were in that hideout.
305
00:21:54,623 --> 00:21:57,253
We're against three people.
What should we do, Kiba?
306
00:21:57,353 --> 00:22:01,053
We've got to defeat one of them first
to reduce their numbers!
307
00:22:01,223 --> 00:22:02,053
And after that?
308
00:22:02,253 --> 00:22:04,353
It would be good if we could
defeat them by ourselves,
309
00:22:04,393 --> 00:22:08,353
but we should extend the battle
until Kakashi Sensei comes.
310
00:22:08,493 --> 00:22:11,953
Roger. We will attack
one of the two head-on.
311
00:22:12,153 --> 00:22:14,593
All right, let's go, Akamaru!
312
00:22:16,123 --> 00:22:18,193
Next time:
"The Unseeing Enemy"
313
00:22:22,623 --> 00:22:24,953
Ninja Champion Eating Contest!
314
00:22:24,993 --> 00:22:27,053
And here are today's contestants.
315
00:22:27,393 --> 00:22:28,393
Let's do this!
316
00:22:28,423 --> 00:22:29,693
- How you doing?
- Yeah!
317
00:22:30,223 --> 00:22:34,193
Today, the challenge is...
pork roast ramen from Ichiraku!
318
00:22:34,553 --> 00:22:38,553
The time limit is 30 minutes.
Let's...start!
319
00:22:39,153 --> 00:22:41,253
Naruto's off to an awesome start!
320
00:22:41,293 --> 00:22:42,993
- Next!
- Kiba is following him!
321
00:22:43,023 --> 00:22:43,753
Me too!
322
00:22:43,793 --> 00:22:46,223
Other participants are
keeping their own pace.
323
00:22:47,493 --> 00:22:48,423
10 minutes past!
324
00:22:49,393 --> 00:22:50,393
20 minutes past!
325
00:22:50,723 --> 00:22:52,623
I-I can't eat anymore!
326
00:22:53,693 --> 00:22:55,723
There's one minute to go!
327
00:22:56,153 --> 00:22:57,093
I-I'm so full...
328
00:22:58,523 --> 00:22:59,893
Th-This should make me the winner...
329
00:22:59,923 --> 00:23:01,753
- I'm done.
- What?!
330
00:23:01,953 --> 00:23:04,823
Wow! Yamato completed 31 bowls!
331
00:23:04,853 --> 00:23:05,793
Piece of cake!
332
00:23:06,223 --> 00:23:08,293
GAME OVER
Time is up!
333
00:23:08,323 --> 00:23:09,753
Damn it! I lost!
334
00:23:09,753 --> 00:23:11,323
- Nice try, though.
- And the winner is...
335
00:23:11,353 --> 00:23:12,423
Hinata!
336
00:23:12,453 --> 00:23:13,323
- What?!
- What?!
337
00:23:13,853 --> 00:23:15,223
Thank you for the meal.
338
00:23:15,793 --> 00:23:17,693
Wh-Who would've thought...
339
00:23:17,753 --> 00:23:19,653
Talk about unexpected...
44433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.