Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,502 --> 00:00:34,032
Those are cattails.
2
00:00:34,372 --> 00:00:35,202
Huh?
3
00:00:35,532 --> 00:00:37,072
Grab the tips.
4
00:01:07,302 --> 00:01:09,132
This is the lake.
5
00:02:56,482 --> 00:03:00,552
Encounter
6
00:03:09,952 --> 00:03:13,382
It’s true, lake water
isn’t salty at all.
7
00:03:13,752 --> 00:03:15,252
It’s different from the ocean.
8
00:03:15,782 --> 00:03:19,822
Although…I’ve never seen
the ocean either.
9
00:03:37,522 --> 00:03:38,322
Just now…
10
00:03:38,752 --> 00:03:39,382
Hmm?
11
00:03:55,022 --> 00:03:57,452
Well, around here should do…
12
00:04:02,982 --> 00:04:04,322
What’s so funny?
13
00:04:07,422 --> 00:04:10,152
I have a feeling something fun
is about to start.
14
00:04:10,382 --> 00:04:13,382
Yeah, we’re going to
have some fun.
15
00:04:14,052 --> 00:04:15,722
Can you put this on?
16
00:04:30,422 --> 00:04:33,822
This is a special medicine,
which will draw out your power…
17
00:04:33,852 --> 00:04:36,622
no, make something
interesting happen.
18
00:05:13,722 --> 00:05:14,722
It’s coming…
19
00:05:28,022 --> 00:05:29,322
That’s the limit.
20
00:05:38,882 --> 00:05:42,382
It’s there…no doubt about it.
In this lake…
21
00:05:43,222 --> 00:05:44,582
And…this child…
22
00:05:45,052 --> 00:05:46,952
we can use him.
23
00:05:48,952 --> 00:05:50,252
Lord Orochimaru…
24
00:05:55,422 --> 00:05:56,922
What is it, Kakashi?
25
00:05:57,652 --> 00:05:59,122
Take this to the village.
26
00:05:59,382 --> 00:06:02,322
Have the Fifth Hokage analyze it.
27
00:06:04,622 --> 00:06:05,782
What is this…?
28
00:06:06,552 --> 00:06:08,722
One of Shino’s parasitic insects
which fell victim to a Jutsu…
29
00:06:08,752 --> 00:06:11,222
It was an enemy believed to be
a follower of Orochimaru.
30
00:06:11,822 --> 00:06:13,422
Orochimaru?!
31
00:06:13,882 --> 00:06:15,152
According to the footprints,
32
00:06:15,182 --> 00:06:19,922
there are five or six more
that we must pursue.
33
00:06:20,652 --> 00:06:21,922
Move quickly.
34
00:06:23,182 --> 00:06:24,352
Leave it to me!
35
00:06:25,752 --> 00:06:26,822
I’m counting on you.
36
00:06:29,382 --> 00:06:31,852
All right, we’re going to
pursue the enemy.
37
00:06:32,652 --> 00:06:36,682
Increase the range…
spread out and search.
38
00:06:37,252 --> 00:06:39,222
Don’t miss a single trace of them!
39
00:06:39,382 --> 00:06:40,252
Right!
40
00:06:40,552 --> 00:06:41,422
Yeah.
41
00:06:47,282 --> 00:06:52,682
I, Rinji, will take care of things in
your absence, so don’t worry.
42
00:06:52,982 --> 00:06:54,052
I’m counting on you.
43
00:06:56,022 --> 00:06:59,552
I guess she still
can’t trust us.
44
00:07:00,152 --> 00:07:02,752
She doesn’t want us to learn
about Orochimaru’s hideout,
45
00:07:02,782 --> 00:07:05,282
so we’re shoved into
a place like this…
46
00:07:05,652 --> 00:07:08,822
She’s extremely cautious.
47
00:07:09,082 --> 00:07:12,182
It’s why she rarely
makes mistakes.
48
00:07:13,182 --> 00:07:15,622
So conversely, we can trust her.
49
00:07:16,382 --> 00:07:18,282
The ones who were killed
were trying to run away
50
00:07:18,322 --> 00:07:20,922
because they didn’t want
to see Orochimaru.
51
00:07:21,522 --> 00:07:23,652
Can you really trust her?
52
00:07:24,722 --> 00:07:26,982
One, two… One, two…
53
00:07:27,122 --> 00:07:29,152
One, two… One, two…
54
00:07:31,282 --> 00:07:33,252
You’re working hard, Naruto.
55
00:07:33,352 --> 00:07:39,252
Mr. Gamariki’s sternness will temper you
like steel and nurture you…
56
00:07:40,052 --> 00:07:41,222
– Awesome!
– An outdoor bath!
57
00:07:41,382 --> 00:07:44,582
And before long, your body
will be tough enough…
58
00:07:44,622 --> 00:07:47,352
to repel any temptation
of the world--!
59
00:07:49,182 --> 00:07:52,322
Can’t repel…
any temptation of the world…
60
00:07:52,852 --> 00:07:57,022
Goodness! Can you even do
something this simple?!
61
00:07:57,052 --> 00:08:01,382
What’re you saying?!
It’s the way you teach that’s bad!
62
00:08:01,652 --> 00:08:05,722
Oh? You’re blaming me?
You think you’re better than me?
63
00:08:05,752 --> 00:08:08,352
Humph! Forget it!
I can’t take this anymore!
64
00:08:08,382 --> 00:08:10,582
Hey! Stop right there!
Love Smack!
65
00:08:13,922 --> 00:08:16,052
Damn it!
Coming at me from behind…
66
00:08:16,082 --> 00:08:17,782
That’s cowardly!
67
00:08:18,882 --> 00:08:21,682
– Take this! And that!
– Stop!
68
00:08:30,322 --> 00:08:32,382
What is this?!
69
00:08:32,422 --> 00:08:34,152
The water’s all gone.
70
00:08:34,482 --> 00:08:35,622
Let’s go.
71
00:08:37,982 --> 00:08:40,052
No!
72
00:08:40,352 --> 00:08:43,882
You call this training?!
Slobbering around like that--?!
73
00:08:44,272 --> 00:08:45,822
This is the Love Smack!
74
00:08:45,852 --> 00:08:48,852
Forget your Love Smack!
This duo is disbanded!
75
00:08:48,882 --> 00:08:50,482
Fine with me!
76
00:08:50,882 --> 00:08:53,382
That’s enough! Both of you!
77
00:08:55,552 --> 00:09:02,282
As if Naruto isn’t enough…
But you too, Mr. Gamariki…
78
00:09:02,622 --> 00:09:06,982
Well, you know Jira-chan,
it’s not like I don’t understand.
79
00:09:07,022 --> 00:09:08,682
I do, but…
80
00:09:09,122 --> 00:09:11,752
For a Collaboration Ninjutsu using
the Wind Style and Water Style,
81
00:09:11,782 --> 00:09:14,782
nothing is more important
than synchronizing with the toad.
82
00:09:15,152 --> 00:09:16,652
All the more reason why…
83
00:09:16,682 --> 00:09:21,152
our bodies must be compatible,
or it’s useless for me.
84
00:09:21,282 --> 00:09:23,582
Yeah well, we aren’t compatible,
85
00:09:23,622 --> 00:09:27,422
so it’ll be faster if
we find someone who is.
86
00:09:27,682 --> 00:09:31,022
Hmm… That may be a good idea.
87
00:09:31,522 --> 00:09:36,282
However…you can’t summon
with that arm, can you?
88
00:09:36,322 --> 00:09:40,622
Hah! You haven’t forgotten
how fast I recover, have you?
89
00:09:40,652 --> 00:09:42,152
Pervy Sage!
90
00:09:51,952 --> 00:09:53,422
Summoning Jutsu!
91
00:09:56,552 --> 00:09:58,322
H-Huh?!
92
00:09:59,152 --> 00:10:00,952
Long time no see…
93
00:10:01,252 --> 00:10:04,122
Hello, Naruto!
94
00:10:04,152 --> 00:10:06,452
Huh?! Gamakichi and Tatsu…?
95
00:10:06,852 --> 00:10:09,722
Oh, you’ve grown!
96
00:10:12,222 --> 00:10:15,422
You guys’ve gotten pretty big.
97
00:10:15,582 --> 00:10:17,052
Of course we have!
98
00:10:17,452 --> 00:10:20,282
It’s because of all the snacks
we’ve eaten.
99
00:10:20,582 --> 00:10:23,752
Anyway, why’d you summon us?
100
00:10:23,852 --> 00:10:27,622
Oh yeah, I have some
important business!
101
00:10:27,652 --> 00:10:29,522
I want to refine our compatibility.
102
00:10:30,282 --> 00:10:31,122
What?!
103
00:10:31,922 --> 00:10:34,082
Does that taste good?
104
00:10:47,782 --> 00:10:49,122
Lord Orochimaru!
105
00:10:53,582 --> 00:10:54,682
That’s…
106
00:11:15,952 --> 00:11:17,422
You’re late.
107
00:11:18,282 --> 00:11:21,252
Lord Orochimaru has
chosen Genyumaru.
108
00:11:22,352 --> 00:11:24,922
And that was Sasuke Uchiha
just now…
109
00:11:25,252 --> 00:11:27,752
Lord Orochimaru’s next vessel…
110
00:11:45,152 --> 00:11:51,222
Sasuke, let me see the results
of your training thus far.
111
00:11:51,622 --> 00:11:53,682
You’re my opponent?
112
00:11:54,652 --> 00:11:55,852
By no means.
113
00:12:01,882 --> 00:12:03,822
How impressive.
114
00:12:03,922 --> 00:12:08,422
A thousand foes stand before you
and you don’t even bat an eyelid.
115
00:12:14,182 --> 00:12:17,552
That man…how strong is he…?
116
00:12:18,552 --> 00:12:19,852
Begin.
117
00:12:28,782 --> 00:12:32,422
Sasuke… You are truly…
118
00:12:35,122 --> 00:12:36,522
What the--!
119
00:12:36,552 --> 00:12:40,082
That guy’s …overwhelming…
120
00:12:45,352 --> 00:12:49,552
Well, if that’s the case,
we’ll train you really hard.
121
00:12:49,852 --> 00:12:51,452
Yeah, you do that!
122
00:12:52,952 --> 00:12:56,052
All right! Start the music!
123
00:12:56,182 --> 00:12:59,422
? I can hear…the frog song.
124
00:12:59,522 --> 00:13:02,782
? I can hear…the frog song.
125
00:13:03,222 --> 00:13:05,782
Huh?! Huh?! What’s going on here?
126
00:13:06,252 --> 00:13:11,582
? I see a yummy-looking fly.
127
00:13:14,822 --> 00:13:16,722
Here I go!
128
00:13:17,922 --> 00:13:19,352
Come on, Naruto.
129
00:13:19,382 --> 00:13:22,422
Keep up with Gamatatsu,
connect with his soul.
130
00:13:22,482 --> 00:13:26,182
Cripes! Just what part of
this is supposed to be training?!
131
00:13:27,582 --> 00:13:30,482
You just don’t get it,
do you, Naruto…?
132
00:13:31,322 --> 00:13:32,852
Is that it?
133
00:13:33,482 --> 00:13:38,452
You didn’t kill all of them…
How naïve.
134
00:13:39,822 --> 00:13:41,852
There are others I’d rather kill.
135
00:13:45,522 --> 00:13:49,582
Unless you become heartless,
you will not defeat Itachi.
136
00:13:53,422 --> 00:13:54,552
When I stand before him,
137
00:13:54,582 --> 00:13:57,852
I’ll be heartless,
whether I want to be or not.
138
00:14:05,082 --> 00:14:07,322
Not even a tiny spurt of blood…
139
00:14:07,422 --> 00:14:09,122
When I watch this boy…
140
00:14:09,152 --> 00:14:11,752
I look back to the time
I was called a genius…
141
00:14:11,782 --> 00:14:14,082
and think how ridiculous that was.
142
00:14:18,582 --> 00:14:23,282
Very soon… so very soon,
he will be mine…!
143
00:14:37,152 --> 00:14:40,152
It’s been a long time, Guren.
144
00:14:40,322 --> 00:14:41,782
I’m glad you came.
145
00:14:43,122 --> 00:14:46,982
Yes, he is my next vessel…
146
00:14:48,922 --> 00:14:52,182
You haven’t given up yet,
have you…
147
00:14:52,722 --> 00:14:55,152
on being my vessel?
148
00:14:55,982 --> 00:14:59,852
Your abilities…are quite appealing.
149
00:15:00,382 --> 00:15:03,082
When I first met you,
I was very shocked.
150
00:15:03,482 --> 00:15:04,822
Lord Orochimaru…
151
00:15:06,622 --> 00:15:07,782
You’re wrong…
152
00:15:25,352 --> 00:15:28,852
The power you have…
I’m interested.
153
00:15:31,422 --> 00:15:33,282
Come with me.
154
00:15:39,752 --> 00:15:40,882
Back then…
155
00:15:40,922 --> 00:15:44,082
I was the one who was enchanted
by your power…
156
00:15:44,552 --> 00:15:46,282
Your strength…
157
00:15:46,522 --> 00:15:49,322
To become like you…was my wish.
158
00:15:52,552 --> 00:15:55,622
There’s only one reason
why you were summoned…
159
00:15:55,982 --> 00:15:59,222
I need you to do something for me.
160
00:15:59,922 --> 00:16:04,682
Of course. That is the reason
why I serve you, Lord Orochimaru..
161
00:16:05,382 --> 00:16:09,782
I really want you
for this mission.
162
00:16:11,122 --> 00:16:15,252
In fact… you’re the only one
who can do it.
163
00:16:15,982 --> 00:16:17,152
Only me?
164
00:16:18,322 --> 00:16:21,752
Then perhaps,
I may want to reconsider.
165
00:16:24,822 --> 00:16:29,552
Who…is the best suited to
become my vessel.
166
00:16:53,422 --> 00:16:57,922
He’s quite fatigued…
Perhaps we should rest a bit.
167
00:17:10,812 --> 00:17:15,782
Dammit! How am I supposed to
keep up with that ridiculous movement?!
168
00:17:16,452 --> 00:17:19,252
I guess trying to connect
heart-to-heart is crazy…
169
00:17:19,282 --> 00:17:20,452
especially with the toads.
170
00:17:20,722 --> 00:17:22,572
Can you…connect hearts?
171
00:17:23,222 --> 00:17:25,152
Wh-Who the hell are you?!
172
00:17:26,422 --> 00:17:27,842
Where’d you come from…?
173
00:17:29,452 --> 00:17:32,382
What does it mean to
connect heart-to-heart?
174
00:17:32,882 --> 00:17:34,612
Huh?! W-Well…
175
00:17:34,682 --> 00:17:36,752
My feelings are understood
by someone else…
176
00:17:36,782 --> 00:17:38,982
and that person’s feelings
reach me as well.
177
00:17:39,152 --> 00:17:40,922
Then it happens?
178
00:17:41,052 --> 00:17:42,982
Y-Yeah, well sure.
179
00:17:45,322 --> 00:17:47,822
I mean, if you really focus
on it hard…
180
00:17:48,282 --> 00:17:51,782
Then one day…
one day, it’s sure to connect.
181
00:17:52,322 --> 00:17:53,952
And even Sasuke…
182
00:17:54,222 --> 00:17:57,582
Then that person you’re thinking
about will know where home is.
183
00:17:59,722 --> 00:18:03,482
Oh… You wouldn’t know
what I mean, would you…
184
00:18:03,682 --> 00:18:05,822
if I start rambling on like that?
185
00:18:06,722 --> 00:18:09,922
So if someone is thinking
about me,
186
00:18:09,952 --> 00:18:12,322
then that’s the place I go back to?
187
00:18:12,952 --> 00:18:16,322
Yeah… that’s home.
188
00:18:17,482 --> 00:18:18,682
I learned something good.
189
00:18:18,922 --> 00:18:20,322
Yeah, right?
190
00:18:26,052 --> 00:18:28,152
By the way, what’s your name–
191
00:18:28,752 --> 00:18:30,052
Huh? Hey?
192
00:18:37,652 --> 00:18:40,922
That kid…where’d he disappear to?
193
00:18:47,052 --> 00:18:51,252
Kakashi Sensei! Is it okay to be
relaxing in a place like this?
194
00:18:52,282 --> 00:18:56,852
Leave the search to my parasitic insects
and rest your bodies.
195
00:18:57,522 --> 00:18:58,722
He’s right, Kiba.
196
00:18:59,052 --> 00:19:02,752
Yeah… We haven’t found the enemy yet.
197
00:19:02,852 --> 00:19:04,922
It’s dangerous to act recklessly.
198
00:19:06,082 --> 00:19:08,322
Besides, that Crystal Jutsu…
199
00:19:09,482 --> 00:19:12,322
Until Pakkun returns,
we must act with caution.
200
00:19:17,522 --> 00:19:18,422
Enter!
201
00:19:19,282 --> 00:19:20,322
Lady Tsunade…
202
00:19:20,622 --> 00:19:22,582
Kakashi sent a messenger.
203
00:19:25,452 --> 00:19:26,882
Well well, it’s Pakkun.
204
00:19:28,482 --> 00:19:31,882
Before I give you Kakashi’s message,
give me a drink of water.
205
00:19:37,822 --> 00:19:39,582
Ahh… What a nice bath.
206
00:19:39,822 --> 00:19:43,422
Huh?! Gamakichi?!
What’s with that body?
207
00:19:43,722 --> 00:19:45,152
What’re you saying?
208
00:19:45,282 --> 00:19:48,782
I’d be in everyone’s way at the baths
with such a huge body.
209
00:19:48,882 --> 00:19:51,222
So I used Ninjutsu to
make myself smaller.
210
00:19:51,652 --> 00:19:54,952
Hey, that’s an interesting Jutsu
you have.
211
00:19:55,322 --> 00:19:58,482
Brother, hot springs are so nice.
212
00:19:58,722 --> 00:20:01,252
Washes away all the fatigue
of training.
213
00:20:01,322 --> 00:20:05,182
What training?!
You were chasing flies all day.
214
00:20:05,352 --> 00:20:06,752
What’re you saying?
215
00:20:06,822 --> 00:20:09,682
That’s the foundation of
our collaboration training.
216
00:20:09,752 --> 00:20:14,052
Training? Who could copy
that wacky stuff?
217
00:20:14,182 --> 00:20:16,282
Who said anything about copying?
218
00:20:16,482 --> 00:20:19,382
This training is about feeling
what’s in Gamatatsu’s heart
219
00:20:19,422 --> 00:20:21,182
and responding to it.
220
00:20:21,622 --> 00:20:23,922
Huh? Gamatatsu…?
221
00:20:24,022 --> 00:20:26,382
This bath feels so good…
222
00:20:26,622 --> 00:20:29,522
Never mind about the timing
or matching his movements.
223
00:20:29,552 --> 00:20:32,822
Feeling what’s in his heart
and responding to it,
224
00:20:32,852 --> 00:20:34,252
that’s the essence of collaboration.
225
00:20:34,722 --> 00:20:37,782
At that point, for the first time,
you’ll be in synch.
226
00:20:38,252 --> 00:20:41,352
Your partner’s heart…feeling it.
227
00:20:41,882 --> 00:20:44,052
I see… Yeah, I get it.
228
00:20:44,482 --> 00:20:47,182
Let me, let me try it once more!
229
00:20:47,522 --> 00:20:49,482
Combination Jutsu training!
230
00:20:49,522 --> 00:20:50,752
This time, I’ll show you I can do it!
231
00:20:50,952 --> 00:20:53,322
Yay! Training, training!
232
00:20:53,352 --> 00:20:54,052
Huh?!
233
00:20:57,582 --> 00:20:59,882
What happened?!
The water’s all gone again!
234
00:21:00,022 --> 00:21:01,882
Hey Gamatatsu, shape up!
235
00:21:02,152 --> 00:21:03,522
I have a bellyache.
236
00:21:05,752 --> 00:21:08,552
The sexy voices of lots of women…
237
00:21:09,182 --> 00:21:11,582
Oh, they all left just now.
238
00:21:12,222 --> 00:21:15,222
No!
239
00:22:51,552 --> 00:22:53,622
Naruto! You’ve got a long way to go
240
00:22:53,652 --> 00:22:55,522
if you’re getting distracted
by what you can see.
241
00:22:55,552 --> 00:22:57,682
– I’m hungry…
– I know already!
242
00:22:57,722 --> 00:22:58,852
Hey! Found a grasshopper!
243
00:22:58,922 --> 00:23:00,352
Then open yourself up a bit more
244
00:23:00,382 --> 00:23:02,022
and concentrate on
Gamatatsu’s moves, will ya?!
245
00:23:02,052 --> 00:23:04,352
– Munch time!
– That's what I'm doing!
246
00:23:04,382 --> 00:23:05,852
Hey, there’s a big caterpillar…
247
00:23:05,882 --> 00:23:08,782
You need to concentrate more
to feel the emotional vibe from Gamatatsu,
248
00:23:08,822 --> 00:23:10,182
and express it through
your own style.
249
00:23:10,222 --> 00:23:11,752
Will you shut up for a second?!
250
00:23:12,082 --> 00:23:15,182
I think I’m about to
get something here!
251
00:23:15,982 --> 00:23:18,122
Next Time: “Connecting Hearts”
33116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.