Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,602 --> 00:00:09,032
It seems the preparations
have been completed.
2
00:00:09,372 --> 00:00:11,072
Yes, Lord Orochimaru.
3
00:00:11,632 --> 00:00:14,602
I will have a new body.
4
00:00:14,972 --> 00:00:17,932
As well as what is necessary
for my plans after that...
5
00:00:19,702 --> 00:00:21,472
Go, Kabuto!
6
00:00:22,332 --> 00:00:27,372
I will be looking forward
to your return.
7
00:00:37,672 --> 00:00:41,302
Get ready.
Yuukimaru, it's time to leave.
8
00:00:42,232 --> 00:00:45,202
I wonder where I can go back to...
9
00:00:46,232 --> 00:00:50,102
This place I'm going...
is it where I'm returning to?
10
00:00:50,702 --> 00:00:55,232
Lord Orochimaru says
he is looking forward to your return.
11
00:00:56,602 --> 00:00:58,902
Where should I go back to?
12
00:01:00,132 --> 00:01:02,832
Is this where I'm supposed
to return to?
13
00:01:03,832 --> 00:01:06,802
Lord Orochimaru has
high hopes for you.
14
00:01:07,002 --> 00:01:08,972
You must live up to them.
15
00:01:26,572 --> 00:01:27,832
They've dwindled to
a nice number.
16
00:01:33,672 --> 00:01:35,072
Enough killing.
17
00:01:36,032 --> 00:01:39,332
From now on,
you will be working for me!
18
00:01:45,672 --> 00:01:47,972
Huh... Let's go, guys!
19
00:02:10,902 --> 00:02:13,232
In order to carry out
Lord Orochimaru's plan,
20
00:02:13,272 --> 00:02:16,002
it is necessary to draw out
Yuukimaru's power...
21
00:02:16,632 --> 00:02:20,132
I must produce results with these tests
before handing him to Guren.
22
00:02:21,102 --> 00:02:23,502
I'll use whatever measures
are necessary to do it...
23
00:02:24,602 --> 00:02:26,832
You really can't tell until you try it.
24
00:02:26,902 --> 00:02:27,602
Huh?
25
00:02:28,132 --> 00:02:33,932
Can't tell where to tie my gaiters
unless I wrap it around several times...
26
00:02:35,202 --> 00:02:38,602
You're supposed to be able
to tell when you put it on.
27
00:02:38,732 --> 00:02:41,172
But you don't know until
you finish wrapping it around.
28
00:02:44,332 --> 00:02:45,272
Let's go.
29
00:02:50,202 --> 00:02:51,632
It's almost time.
30
00:04:40,322 --> 00:04:43,852
Orochimaru's Hideout Discovered
31
00:04:49,282 --> 00:04:53,182
Young lady,
the dango here is truly wonderful!
32
00:04:53,222 --> 00:04:54,782
Of course, with a beautiful lady
like you serving it,
33
00:04:54,822 --> 00:04:56,722
there is no way
it can't be delicious!
34
00:04:56,782 --> 00:04:59,122
Oh dear, don't call me
beautiful like that.
35
00:04:59,382 --> 00:05:00,922
The dango sure is good,
36
00:05:00,952 --> 00:05:03,722
but I'll bet you're much tastier,
ain't that right?
37
00:05:11,022 --> 00:05:15,082
We're finally here!
Pervy Sage, let's start training!
38
00:05:15,122 --> 00:05:16,282
What're you saying?
39
00:05:16,322 --> 00:05:18,452
First, we wash off the dirt
from our travels.
40
00:05:19,882 --> 00:05:22,752
Healing your arm is also
part of training.
41
00:05:23,422 --> 00:05:25,382
The hot spring here is
good for broken bones.
42
00:05:26,252 --> 00:05:27,322
Besides...
43
00:05:27,352 --> 00:05:29,652
Hot springs...are so much fun.
44
00:05:31,422 --> 00:05:33,422
It's research... Research!
45
00:05:35,622 --> 00:05:37,722
You haven't changed, Pervy Sage.
46
00:05:38,082 --> 00:05:40,182
Weren't you nearly killed
by Grandma Tsunade
47
00:05:40,222 --> 00:05:41,782
for peeking into the women's bath?
48
00:05:41,822 --> 00:05:44,582
No!
49
00:05:44,922 --> 00:05:48,022
The last time I came,
I'm sure it was a mixed bath.
50
00:05:48,382 --> 00:05:49,852
Funny...
51
00:05:49,982 --> 00:05:53,082
Maybe they separated the bath
because of guys like you?
52
00:05:53,552 --> 00:05:57,622
Huh? Just what have you
been learning from your teacher?
53
00:05:57,882 --> 00:06:00,682
Why do you think I do these things?
54
00:06:00,722 --> 00:06:02,182
'Cuz you're a pervert.
55
00:06:02,222 --> 00:06:03,482
You idiot!
56
00:06:04,322 --> 00:06:06,952
The research for
the Make-Out series is a cover.
57
00:06:07,082 --> 00:06:08,852
This is actually Ninja training
58
00:06:08,882 --> 00:06:12,052
to make oneself go unnoticed
by women who are on guard.
59
00:06:12,152 --> 00:06:13,882
Yeah yeah.
60
00:06:14,222 --> 00:06:16,882
Ahem...anyway, being here
at these hot springs
61
00:06:16,922 --> 00:06:19,352
is really to treat your broken bone.
62
00:06:19,782 --> 00:06:22,482
Think of soaking in the bath
as part of training.
63
00:06:23,082 --> 00:06:26,852
Pervy Sage, hurry and train me...!
64
00:06:26,952 --> 00:06:30,452
Geez... You're such an annoying kid!
65
00:06:31,682 --> 00:06:32,552
Huh?
66
00:06:39,352 --> 00:06:42,422
No need to worry about this now.
67
00:06:44,852 --> 00:06:49,682
I've trained so that instead of...
relying on Nine-Tail's power...
68
00:06:49,782 --> 00:06:52,322
rather than use a power
that hurts everyone...
69
00:06:52,382 --> 00:06:55,422
I've trained to attain
the power to protect,
70
00:06:55,522 --> 00:06:57,682
but it's just not enough!
71
00:06:58,652 --> 00:07:03,182
Pervy Sage, isn't there
a long-distance type Jutsu that I can learn?
72
00:07:07,582 --> 00:07:10,552
Talking as though
he's a full-fledged Ninja...
73
00:07:20,752 --> 00:07:21,952
Orochimaru, huh...
74
00:07:22,922 --> 00:07:23,922
Multiple Legs Barrage!
75
00:07:28,682 --> 00:07:30,052
I swore to myself that
76
00:07:30,082 --> 00:07:33,182
I'd never let Akamaru
go through anything like that again.
77
00:07:34,882 --> 00:07:35,782
Akamaru...
78
00:07:35,982 --> 00:07:38,022
Kiba, what are you thinking?
79
00:07:38,222 --> 00:07:41,482
Well, I was just thinking about
our mission to rescue Sasuke.
80
00:07:41,752 --> 00:07:42,952
But this time...
81
00:07:42,982 --> 00:07:45,082
if it's really gonna be at
Orochimaru's hideout,
82
00:07:45,252 --> 00:07:47,982
maybe the same type of people
will appear...
83
00:07:48,422 --> 00:07:50,452
What? Getting nervous?
84
00:07:50,552 --> 00:07:52,352
Just the opposite, Kakashi Sensei!
85
00:07:52,882 --> 00:07:57,282
In addition to Shikamaru, word has it that
even Naruto beat the Akatsuki.
86
00:07:57,722 --> 00:07:59,152
I've been training hard too.
87
00:07:59,182 --> 00:08:00,752
I have to show the others
that I won't lose either!
88
00:08:02,122 --> 00:08:05,822
Then I'll have to demonstrate
the results of my training too.
89
00:08:06,122 --> 00:08:06,982
Huh?
90
00:08:07,082 --> 00:08:09,722
That's because unlike you guys,
91
00:08:09,952 --> 00:08:13,922
I've rarely been on missions consistently
with the same members.
92
00:08:14,022 --> 00:08:15,682
Are you still bitter
93
00:08:15,722 --> 00:08:18,282
because you couldn't be a part
of the last mission?
94
00:08:18,582 --> 00:08:23,222
That plus the fact that Naruto didn't
even recognize his comrade's face.
95
00:08:23,422 --> 00:08:25,952
Of course, Naruto wouldn't
recognize you!
96
00:08:26,022 --> 00:08:28,852
Your face is practically
covered in that get-up!
97
00:08:29,052 --> 00:08:32,522
That shouldn't matter...
among comrades.
98
00:08:32,682 --> 00:08:36,182
C'mon, let's all do our best together.
99
00:08:37,752 --> 00:08:39,152
I won't lose either!
100
00:08:39,282 --> 00:08:42,482
I've done my best
so that Naruto will acknowledge me.
101
00:08:43,022 --> 00:08:44,622
Before I knew it,
102
00:08:44,652 --> 00:08:46,252
they've all become
so strong and reliable.
103
00:08:47,322 --> 00:08:48,622
Even him.
104
00:08:52,682 --> 00:08:56,352
Pervy Sage, do you think I've gotten
a bit stronger at least?
105
00:08:57,222 --> 00:08:58,822
What are you saying?
106
00:08:58,852 --> 00:09:01,682
You're the same novice
you were three years ago.
107
00:09:01,722 --> 00:09:05,352
I see... I guess so...
108
00:09:12,652 --> 00:09:15,582
If that's what being wise means,
109
00:09:15,622 --> 00:09:17,682
then I don't care if I'm a fool
for the rest of my life.
110
00:09:19,752 --> 00:09:21,252
Even without a teacher,
111
00:09:21,282 --> 00:09:24,982
I'll create some awesome Jutsu
and rescue Sasuke, no matter what!
112
00:09:26,022 --> 00:09:29,822
Tell me...have your feelings changed
since three years ago?
113
00:09:30,422 --> 00:09:34,282
I never take back my word.
That's my Ninja Way!
114
00:09:34,622 --> 00:09:36,982
Hmm, I guess so.
115
00:09:38,522 --> 00:09:40,352
I was concerned about my friend,
116
00:09:40,382 --> 00:09:43,682
and what I gained from it was
a sense of helplessness and regret.
117
00:09:44,282 --> 00:09:46,422
Yet Naruto has lived
118
00:09:46,452 --> 00:09:48,882
with the same regret for three years
without giving up
119
00:09:49,582 --> 00:09:51,152
on his friend...
120
00:09:51,182 --> 00:09:54,452
He has never forgotten Sasuke
and has continued to train...
121
00:09:54,682 --> 00:09:57,882
Earnest in his desire to bring
Sasuke back home to Hidden Leaf Village.
122
00:09:58,082 --> 00:10:00,852
Even if his own body is battered...
123
00:10:03,522 --> 00:10:06,922
The idiot has matured in his idiot way.
I'll acknowledge that.
124
00:10:07,522 --> 00:10:09,482
Just a little bit.
125
00:10:09,582 --> 00:10:10,682
Really?
126
00:10:10,982 --> 00:10:14,582
But in order to bring him back,
I've gotta get much stronger.
127
00:10:16,182 --> 00:10:17,952
Maybe he can...
128
00:10:18,982 --> 00:10:21,752
They say, "a place where
someone still thinks of you;
129
00:10:21,782 --> 00:10:24,022
that's a place you can call home."
130
00:10:27,822 --> 00:10:28,822
Yeah.
131
00:10:36,922 --> 00:10:37,952
This is...
132
00:10:37,982 --> 00:10:39,952
the Anbu Black Ops who
sent the message...
133
00:10:42,622 --> 00:10:44,752
What is it? You sense something?
134
00:10:45,082 --> 00:10:47,722
This is more than just a sense,
right, Akamaru?
135
00:10:48,852 --> 00:10:49,952
The smell of death.
136
00:10:50,222 --> 00:10:52,582
There're quite a few dead bodies
up ahead.
137
00:10:52,782 --> 00:10:56,882
My nose is pretty sharp,
but...which way?
138
00:10:57,422 --> 00:10:58,382
This way.
139
00:11:09,952 --> 00:11:11,252
Proceed with caution.
140
00:11:20,922 --> 00:11:21,752
This is...!
141
00:11:25,022 --> 00:11:26,822
H-Help...
142
00:11:27,952 --> 00:11:28,922
A Curse Mark!
143
00:11:29,982 --> 00:11:33,022
This guy has Orochimaru's Curse Mark!
144
00:11:36,222 --> 00:11:39,522
Without a doubt,
this is Orochimaru's hideout.
145
00:11:40,222 --> 00:11:43,122
However...
What happened here?!
146
00:11:43,952 --> 00:11:45,382
Faint traces of Chakra!
147
00:11:46,382 --> 00:11:49,282
One...two... There are so many!
148
00:11:49,552 --> 00:11:51,122
Let's go, Kakashi Sensei!
149
00:11:51,522 --> 00:11:53,352
We have no time to waste.
150
00:11:55,122 --> 00:11:57,352
Be wary of traps. Let's go.
151
00:12:05,352 --> 00:12:06,452
How terrible...
152
00:12:06,522 --> 00:12:07,922
What is this?!
153
00:12:08,222 --> 00:12:11,182
Looks like they fought each other.
154
00:12:11,352 --> 00:12:12,522
A split in the ranks?
155
00:12:13,182 --> 00:12:15,622
We'd better find out from them.
156
00:12:18,182 --> 00:12:19,322
What's the matter, Akamaru?!
157
00:12:19,882 --> 00:12:20,722
Dammit!
158
00:12:31,082 --> 00:12:32,522
We'd have been in big trouble if
159
00:12:32,552 --> 00:12:34,422
Akamaru hadn't found
an escape route.
160
00:12:36,182 --> 00:12:38,482
Heh heh, Good boy, Akamaru!
161
00:12:39,722 --> 00:12:42,382
But to think they laid a trap.
162
00:12:42,682 --> 00:12:44,122
I don't think so.
163
00:12:44,952 --> 00:12:48,922
I don't think the enemy
knew that we were close.
164
00:12:49,852 --> 00:12:52,852
That trap was set to
destroy any evidence;
165
00:12:52,882 --> 00:12:55,182
to destroy the hideout itself.
166
00:12:55,582 --> 00:12:57,452
But there were survivors...!
167
00:12:57,622 --> 00:12:59,682
Yeah... what a cruel thing to do.
168
00:13:00,022 --> 00:13:02,722
I can't forgive him,
that Orochimaru!
169
00:13:06,952 --> 00:13:08,382
Quit wasting time!
170
00:13:11,082 --> 00:13:15,682
We've succeeded in our mission
to locate Orochimaru's hideout, but...
171
00:13:16,082 --> 00:13:18,322
We can't say we succeeded.
172
00:13:20,022 --> 00:13:23,122
Because we can't return
to the village
173
00:13:23,152 --> 00:13:25,582
without any information
about Orochimaru.
174
00:13:25,722 --> 00:13:27,652
He's right, Kakashi Sensei!
175
00:13:27,782 --> 00:13:31,082
Um... We can still gather information.
176
00:13:32,852 --> 00:13:34,882
The enemy set a time device here...
177
00:13:35,522 --> 00:13:38,752
In other words, there are people
who left this site.
178
00:13:42,522 --> 00:13:46,382
You're right. The enemy who
has information is still close by.
179
00:13:46,752 --> 00:13:49,022
Then it's decided!
Let's pursue them.
180
00:13:49,352 --> 00:13:50,882
Leave the enemy search to me.
181
00:13:51,352 --> 00:13:55,252
This is a specialty of
my Parasitic Insects.
182
00:13:55,422 --> 00:13:59,682
Hey! Don't forget
my Akamaru's sharp nose!
183
00:14:00,122 --> 00:14:01,822
E-Even I...!
184
00:14:08,982 --> 00:14:11,222
Where are we headed?
185
00:14:11,852 --> 00:14:14,382
Heh, isn't it Orochimaru's hideout?
186
00:14:15,052 --> 00:14:17,882
Do you understand what
that means?
187
00:14:21,022 --> 00:14:23,252
S-Stop... Please stop!
188
00:14:27,582 --> 00:14:29,222
There's no guarantee
we're safe
189
00:14:29,252 --> 00:14:31,252
if he messes around
with our bodies again.
190
00:14:31,622 --> 00:14:32,782
That's for sure...
191
00:14:32,822 --> 00:14:37,622
B-But I'm scared of Orochimaru...
I can't defy him...
192
00:14:38,052 --> 00:14:40,052
Right now, it's only that woman.
193
00:14:41,782 --> 00:14:43,182
Y-You're right...
194
00:14:43,682 --> 00:14:46,882
If we kill that one woman,
we'll be free!
195
00:14:47,422 --> 00:14:48,182
Yeah!
196
00:14:48,352 --> 00:14:49,652
Let's kill her!
197
00:14:50,452 --> 00:14:52,222
Who said you can take a break?
198
00:14:54,482 --> 00:14:55,452
I did!
199
00:14:57,482 --> 00:14:58,752
One, two, three...
200
00:14:58,782 --> 00:15:00,982
We won't listen to you anymore.
201
00:15:01,282 --> 00:15:05,822
We'll kill you and go free!
It's decided!
202
00:15:06,122 --> 00:15:11,752
Ten, eleven, twelve... sixteen of you.
203
00:15:12,122 --> 00:15:15,382
Are you scared...?!
Well, are you?
204
00:15:15,582 --> 00:15:17,222
Fool.
205
00:15:17,482 --> 00:15:21,782
You think you can beat
all of us here?! Woman!
206
00:15:23,882 --> 00:15:28,952
How pitiful! You're not able to
judge your opponent's strength!
207
00:15:31,882 --> 00:15:32,882
Crystal Style!
208
00:15:33,452 --> 00:15:35,022
Crystal Prison!
209
00:15:40,522 --> 00:15:42,052
My insects have detected the enemy.
210
00:15:44,282 --> 00:15:46,682
Geez, they couldn't even figure out
211
00:15:46,722 --> 00:15:48,652
if they had a chance to
beat their opponent...
212
00:15:49,052 --> 00:15:52,452
They're not only weak; they're stupid.
213
00:15:54,852 --> 00:15:57,082
Are you trying to say you're smarter?
214
00:16:02,952 --> 00:16:05,222
What will you do? Are you coming?
215
00:16:05,422 --> 00:16:06,552
I-I...
216
00:16:06,582 --> 00:16:08,522
Of course! We're coming.
217
00:16:09,082 --> 00:16:14,482
We didn't run away...
We just wanted to avoid a fight.
218
00:16:19,582 --> 00:16:24,082
I can't face Lord Orochimaru
if I don't have any henchmen.
219
00:16:25,122 --> 00:16:27,052
I pledge my loyalty.
220
00:16:27,252 --> 00:16:30,582
No need to.
If you betray me, you'll just die.
221
00:16:37,752 --> 00:16:39,882
A Jutsu that ensnares
the enemy in green crystal?
222
00:16:39,922 --> 00:16:41,222
Earth Style?
223
00:16:41,652 --> 00:16:43,522
I've never seen anything
like it before...
224
00:16:44,222 --> 00:16:46,752
My parasitic insects have been
destroyed in the same way.
225
00:16:55,822 --> 00:16:57,722
This couldn't be...
226
00:17:00,882 --> 00:17:03,782
Well now, shall we begin training?
227
00:17:03,852 --> 00:17:05,882
Yeah! I'm ready!
228
00:17:06,022 --> 00:17:11,082
Maybe we'll do a simple Jutsu using
your Wind Chakra this time.
229
00:17:11,152 --> 00:17:12,752
A simple Jutsu?!
230
00:17:14,252 --> 00:17:18,452
Do you remember the training
we did during our last journey?
231
00:17:18,552 --> 00:17:22,552
I remember doing all kinds of things...
232
00:17:22,852 --> 00:17:25,482
Remember,
you trained with the toad?
233
00:17:39,152 --> 00:17:42,122
Th-That's the one character
I couldn't handle.
234
00:17:42,422 --> 00:17:44,122
You remember?
235
00:17:44,382 --> 00:17:46,582
I figured it was a bit
too early back then,
236
00:17:46,622 --> 00:17:47,982
but you can do it now.
237
00:17:49,282 --> 00:17:51,682
It's a Collaboration Ninjutsu with a toad!
238
00:17:52,152 --> 00:17:56,552
Combining two Jutsu to transform them
into one stronger Jutsu
239
00:17:56,582 --> 00:17:57,852
is known as a Collaboration Jutsu.
240
00:17:58,222 --> 00:18:00,482
Hey, I know that!
241
00:18:01,522 --> 00:18:03,622
When we beat that Akatsuki fellow,
242
00:18:03,652 --> 00:18:07,322
Captain Yamato combined
his Water Style with my Wind Style
243
00:18:07,452 --> 00:18:10,182
to form the Hurricane Vortex Jutsu.
244
00:18:10,222 --> 00:18:12,552
Good, that makes it easier.
245
00:18:14,422 --> 00:18:16,252
Summoning Jutsu!
246
00:18:18,752 --> 00:18:20,922
Oh Jira-chan...it's been so long.
247
00:18:22,322 --> 00:18:24,952
Mr. Gamariki, sorry to make you
come so far.
248
00:18:25,222 --> 00:18:29,782
Oh, don't mention it.
You and I are old friends.
249
00:18:31,282 --> 00:18:33,252
Why...Why is Mr. Gamariki here...?!
250
00:18:33,282 --> 00:18:36,122
Oh, Naruto. You're here too?
251
00:18:40,122 --> 00:18:42,582
Unless the Ninja duo is completely
in sync,
252
00:18:42,622 --> 00:18:44,352
a Combination Ninjutsu is impossible.
253
00:18:44,552 --> 00:18:48,722
Yamato must have had perfect timing
with his Hurricane Vortex Jutsu.
254
00:18:48,882 --> 00:18:50,452
Oh, then it's useless.
255
00:18:50,822 --> 00:18:54,522
Not him...there's no way
he can synchronize with me.
256
00:18:54,552 --> 00:18:58,322
Shut up! Shut up!
If we can't, then it's your fault!
257
00:18:58,452 --> 00:19:02,152
Besides, why do I have to sync up
with Mr. Gamariki?!
258
00:19:02,822 --> 00:19:05,452
To perfect a new Jutsu, right?
259
00:19:06,422 --> 00:19:07,852
From this moment on,
260
00:19:07,882 --> 00:19:14,852
you will train to synch your timing
with Mr. Gamariki's timing.
261
00:19:17,022 --> 00:19:20,452
Well, I guess if you insist,
Jiraiya, I have no choice...
262
00:19:20,482 --> 00:19:25,882
B-But! Don't you think it'll be
an even greater Combination Ninjutsu
263
00:19:25,922 --> 00:19:27,382
if you and I did it, Pervy Sage?
264
00:19:27,522 --> 00:19:29,582
I can't be with you all the time.
265
00:19:29,622 --> 00:19:32,682
But you can summon the toad.
266
00:19:32,982 --> 00:19:38,722
But, you know...
is this Jutsu really strong?
267
00:19:41,482 --> 00:19:43,022
Mr. Gamariki...
268
00:19:44,622 --> 00:19:45,982
Watch carefully.
269
00:19:46,022 --> 00:19:47,322
Be gentle, okay?
270
00:19:53,652 --> 00:19:57,982
Wow... I didn't know you were
so strong, Mr. Gamariki.
271
00:20:00,022 --> 00:20:04,652
With perfect timing, my Chakra flowed
into Mr. Gamariki's Water Pistol.
272
00:20:07,122 --> 00:20:10,622
Your Wind Chakra will go well
with the Water.
273
00:20:10,652 --> 00:20:13,622
If you practice, you'll be able to perfect
an even stronger Jutsu.
274
00:20:14,082 --> 00:20:15,782
An even stronger Jutsu...
275
00:20:16,852 --> 00:20:20,182
All right! I'll do it! Just bring it on!
276
00:20:20,252 --> 00:20:22,222
First comes special rhythm training.
277
00:20:22,252 --> 00:20:24,222
S-Special rhythm training?
278
00:20:24,622 --> 00:20:26,922
- One, two, one, two...
- One, two, one, two...
279
00:20:27,152 --> 00:20:29,452
- One, two, one, two...
- One, two, one, two...
280
00:20:30,522 --> 00:20:32,952
- One, two, one, two...
- One, two, one, two...
281
00:20:33,882 --> 00:20:36,182
- One, two, one-!
- One, two, one-!
282
00:20:38,182 --> 00:20:39,552
Mr. Gamariki and I...
283
00:20:39,582 --> 00:20:40,882
Naruto and I...
284
00:20:41,082 --> 00:20:43,422
- aren't compatible!
- aren't compatible!
285
00:20:43,852 --> 00:20:46,522
Maybe it's not possible.
286
00:20:55,122 --> 00:20:56,182
You called?
287
00:20:56,822 --> 00:21:02,922
I thought I'd test you to see
the level of your power.
288
00:21:03,382 --> 00:21:04,882
I see...
289
00:21:06,582 --> 00:21:08,122
You didn't even flinch.
290
00:21:08,522 --> 00:21:12,122
You're very confident taking me
on like that.
291
00:21:12,422 --> 00:21:14,882
I'm ready on my side.
292
00:21:15,482 --> 00:21:16,722
Anytime...
293
00:22:52,122 --> 00:22:53,852
"Loving smack," my butt!
294
00:22:53,882 --> 00:22:56,282
I've had enough training
with Mr. Gamariki!
295
00:22:56,322 --> 00:22:59,482
Come on! Combination with a toad
is the most important element
296
00:22:59,522 --> 00:23:02,482
for the Collaboration Ninjutsu
using Wind Style and Water Style!
297
00:23:02,522 --> 00:23:05,052
Even so. What can't be done,
can't be done!
298
00:23:05,082 --> 00:23:07,422
It'll be much faster to find someone
who is more compatible with me!
299
00:23:07,622 --> 00:23:11,222
Fool! You can't summon anyone
with that arm!
300
00:23:11,252 --> 00:23:15,482
Hah! You haven't forgotten how fast
I can heal, have you, Pervy Sage?
301
00:23:16,122 --> 00:23:18,422
Next episode: "Encounter."
40557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.