All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 070 - Resonance [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,959 --> 00:00:15,659 Oh no! It's his third tail... 2 00:02:14,999 --> 00:02:20,059 Resonance 3 00:02:29,059 --> 00:02:30,129 Sora... 4 00:02:49,299 --> 00:02:50,699 Sora! 5 00:02:51,229 --> 00:02:53,359 - Naruto! Look out! - Naruto! 6 00:03:03,759 --> 00:03:04,999 Naruto! 7 00:03:08,629 --> 00:03:10,799 - Damn it...! - Is he okay? 8 00:03:17,659 --> 00:03:20,599 I can't believe Sora's consciousness... 9 00:03:23,929 --> 00:03:27,129 I can't believe Sora's not in there... 10 00:03:27,859 --> 00:03:29,399 Give me a break! 11 00:03:34,299 --> 00:03:39,629 Sora has flipped at last. Nobody can stop him now. 12 00:03:39,929 --> 00:03:42,459 Kazuma... You jerk! 13 00:03:57,459 --> 00:03:58,659 Wood Style Jutsu! 14 00:04:13,529 --> 00:04:15,299 Such destructive force...! 15 00:04:15,499 --> 00:04:17,299 Stop it, Sora! 16 00:04:33,099 --> 00:04:35,029 Shadow Strangle Jutsu! 17 00:04:51,959 --> 00:04:54,259 - I knew it wouldn't work! - Let me try! 18 00:05:02,759 --> 00:05:03,759 Choji! 19 00:05:05,199 --> 00:05:06,859 Leave it to me. I'll heal him. 20 00:05:12,499 --> 00:05:13,599 Damn it! 21 00:05:14,229 --> 00:05:16,199 For crying out loud, wake up! 22 00:05:26,199 --> 00:05:29,429 Kazuma... Why did you do this?! 23 00:05:30,159 --> 00:05:32,959 You are his real father... Why?! 24 00:05:33,359 --> 00:05:37,929 You implanted the Nine-Tails in Sora in order to use him as a tool for killing! 25 00:05:38,759 --> 00:05:41,659 Do you know what that means? 26 00:05:46,029 --> 00:05:48,329 It's all for my will... 27 00:05:48,399 --> 00:05:51,899 I will put him to good use for my dream! 28 00:05:53,229 --> 00:05:54,499 Knock it off! 29 00:06:00,429 --> 00:06:01,799 I'll go! 30 00:06:09,899 --> 00:06:11,129 Jerk! 31 00:06:12,099 --> 00:06:13,359 Fang Over Fang! 32 00:06:20,429 --> 00:06:21,399 Damn it! 33 00:06:27,929 --> 00:06:30,799 You no longer have a cause left to speak of! 34 00:06:30,829 --> 00:06:35,099 My dream is to make sure the Land of Fire stays as it is. 35 00:06:35,499 --> 00:06:37,629 There's nothing wrong with that! 36 00:06:39,459 --> 00:06:43,529 Then what about your child's... Sora's dreams? 37 00:06:44,399 --> 00:06:50,729 What was your dream as the son of the Third Hokage? 38 00:06:50,759 --> 00:06:51,929 I... 39 00:06:52,099 --> 00:06:54,099 I protected the king. 40 00:06:54,259 --> 00:06:58,199 And you did, too. Isn't that good enough? 41 00:07:01,059 --> 00:07:04,899 Indeed... I'm protecting a king... 42 00:07:05,029 --> 00:07:08,829 But it's not the king you've got in mind! 43 00:07:09,999 --> 00:07:13,199 There you go. It's the same with you, too. 44 00:07:13,299 --> 00:07:15,699 It doesn't matter who the king is. 45 00:07:15,729 --> 00:07:16,929 When all is said and done, 46 00:07:16,959 --> 00:07:20,059 we're just pawns and all we can do is protect the king. 47 00:07:20,699 --> 00:07:23,859 But a pawn isn't strong enough to protect a king. 48 00:07:24,029 --> 00:07:26,199 That's why I turned Sora into what he is. 49 00:07:26,299 --> 00:07:30,299 A monster pawn that has advanced into enemy territory to take out your king. 50 00:07:35,329 --> 00:07:39,799 Children aren't pawns for protecting a king! 51 00:07:41,029 --> 00:07:42,559 That doesn't make any difference. 52 00:07:42,999 --> 00:07:47,829 As long as we're pieces, all we can do is take the other's king. 53 00:07:47,859 --> 00:07:50,329 How it's done isn't important. 54 00:07:51,359 --> 00:07:53,829 Even if you somehow turned the board around... 55 00:07:53,859 --> 00:07:55,329 I'd still win! 56 00:08:06,359 --> 00:08:07,659 Wood Style Jutsu! 57 00:08:25,299 --> 00:08:26,759 Damn it... 58 00:08:36,499 --> 00:08:37,699 Why side with an outsider?! 59 00:08:37,729 --> 00:08:41,959 He's not an outsider. He's a member of Team Kakashi. 60 00:08:42,929 --> 00:08:44,829 He's one of us... 61 00:08:45,099 --> 00:08:46,029 Sora. 62 00:08:48,429 --> 00:08:51,159 Hey. Remember, Sora! 63 00:08:51,359 --> 00:08:54,699 Back then, you acted like an idiot 64 00:08:54,729 --> 00:08:57,629 and I tried to stop you from thrashing about like this! 65 00:09:00,359 --> 00:09:01,929 I guess there's no choice! 66 00:09:10,759 --> 00:09:12,399 - Did he get him?! - Naruto! 67 00:09:35,299 --> 00:09:37,099 Sora! 68 00:09:41,859 --> 00:09:46,629 Sora! Come back! I know you're in there, Sora! 69 00:09:47,129 --> 00:09:48,329 Sora. 70 00:10:01,459 --> 00:10:02,399 Sora. 71 00:10:06,129 --> 00:10:07,259 Stop, already! 72 00:10:07,659 --> 00:10:10,629 Get away from Sora... Naruto! 73 00:10:13,859 --> 00:10:15,529 Sora! 74 00:10:21,769 --> 00:10:25,139 Hey, Sora! Come back! 75 00:10:25,439 --> 00:10:26,399 Sora! 76 00:10:31,569 --> 00:10:33,939 Sora...? You... 77 00:10:36,969 --> 00:10:38,599 - What...?! - Huh...?! 78 00:10:45,369 --> 00:10:48,399 Wh-What's going on here? 79 00:10:48,939 --> 00:10:52,299 The Nine-Tails Chakra, by itself...?! 80 00:10:55,199 --> 00:10:56,339 Now! 81 00:10:57,139 --> 00:11:00,799 STABILIZE Hokage Style: Elder Jutsu! 10th Edict on Enlightenment! 82 00:11:14,499 --> 00:11:15,639 What's happening here? 83 00:11:16,099 --> 00:11:17,299 It's never like this. 84 00:11:17,339 --> 00:11:19,499 It's coming...from the outside... 85 00:11:23,469 --> 00:11:24,639 Naruto...! 86 00:11:25,439 --> 00:11:28,669 Damn it... Don't come out! 87 00:11:38,069 --> 00:11:39,139 Why...?! 88 00:11:43,369 --> 00:11:47,269 Coincidence sure plays funny tricks on you. 89 00:11:48,499 --> 00:11:50,069 Fouka said that. 90 00:11:55,799 --> 00:12:00,539 Furido... About that kid with the pointy hair I fought against... 91 00:12:01,069 --> 00:12:04,799 I wonder if he might kind of be like Sora somehow... 92 00:12:08,669 --> 00:12:11,269 She said he and Sora might be connected. 93 00:12:11,499 --> 00:12:14,069 It's the Chakra from the same Nine-Tails after all. 94 00:12:16,199 --> 00:12:20,399 The rage of Sora's Nine-Tails is resonating with the real Nine-Tails. 95 00:12:20,439 --> 00:12:21,499 What?! 96 00:12:27,269 --> 00:12:31,969 Isn't this interesting?! Now the true Jinchuriki... 97 00:12:32,169 --> 00:12:35,539 No, the Nine-Tailed monster fox will be set in motion 98 00:12:35,569 --> 00:12:37,699 and once again destroy the village! 99 00:12:41,469 --> 00:12:43,099 Damn it! 100 00:13:04,499 --> 00:13:05,699 Damn it! 101 00:13:14,339 --> 00:13:17,739 Don't do this...! Stop, Sora! 102 00:13:18,539 --> 00:13:19,869 Sora! 103 00:13:33,199 --> 00:13:35,439 D-Don't tell me! 104 00:13:39,199 --> 00:13:40,569 Wh-What's that...?! 105 00:13:40,939 --> 00:13:43,599 This is not good! Run, guys! 106 00:14:23,039 --> 00:14:24,639 Naruto! 107 00:14:25,299 --> 00:14:26,839 Sakura...! 108 00:14:30,239 --> 00:14:33,369 Sora! Wake up! Hey! 109 00:14:43,599 --> 00:14:44,939 That's the way, Sora! 110 00:14:45,039 --> 00:14:47,539 Smash the Hidden Leaf to pieces! 111 00:14:49,499 --> 00:14:50,399 No way... 112 00:14:59,999 --> 00:15:01,099 Sora... 113 00:15:01,469 --> 00:15:02,569 Naruto?! 114 00:15:05,999 --> 00:15:07,799 Heck no! 115 00:15:08,169 --> 00:15:12,469 No way am I going to let the Nine-Tails jerk take me over! 116 00:15:12,899 --> 00:15:14,269 What's that?! 117 00:15:14,469 --> 00:15:16,739 Very nice! Keep it up, Sora! 118 00:15:21,639 --> 00:15:26,839 I didn't call you...! Beat it, monster fox...! 119 00:15:27,439 --> 00:15:32,939 Don't just show up on your own...! 120 00:15:33,369 --> 00:15:36,069 Captain Yamato, can't something be done about this?! 121 00:15:36,339 --> 00:15:39,669 No. My Jutsu won't work on Naruto now. 122 00:15:40,239 --> 00:15:42,799 We can only have faith in his mental strength. 123 00:15:43,069 --> 00:15:43,899 But! 124 00:15:46,539 --> 00:15:47,599 Damn it...! 125 00:15:50,169 --> 00:15:53,439 Leave it to me...boy. 126 00:16:03,199 --> 00:16:05,239 I refuse...! 127 00:16:15,269 --> 00:16:17,399 I won't run away! 128 00:16:17,569 --> 00:16:20,539 I won't be overtaken by the likes of a monster fox! 129 00:16:25,169 --> 00:16:26,169 Naruto... 130 00:16:26,499 --> 00:16:27,469 Naruto... 131 00:16:28,569 --> 00:16:29,839 Damn it...! 132 00:16:33,099 --> 00:16:35,499 I made a vow... 133 00:16:36,269 --> 00:16:42,839 I will not...be...taken over... by you anymore. 134 00:16:43,399 --> 00:16:48,399 I must not do the same thing I lectured Sora about... 135 00:16:51,599 --> 00:16:55,739 Why do you hesitate? Just say it like always! 136 00:16:56,439 --> 00:16:59,239 Say, "Loan me your power." 137 00:17:00,299 --> 00:17:01,699 Knock it off! 138 00:17:03,839 --> 00:17:08,699 Sora, I'll get you back with my own hands! 139 00:17:10,669 --> 00:17:11,639 Naruto... 140 00:17:28,139 --> 00:17:29,069 Sora... 141 00:17:29,999 --> 00:17:31,369 Who's that...? 142 00:17:32,939 --> 00:17:34,869 Sora! 143 00:17:35,669 --> 00:17:37,569 Come back! 144 00:17:39,139 --> 00:17:44,739 Get back here! Are you going to sleep forever? 145 00:17:45,169 --> 00:17:48,269 Wake up, already! 146 00:17:48,939 --> 00:17:51,239 Wake up! 147 00:18:02,799 --> 00:18:05,399 Sora! 148 00:18:16,739 --> 00:18:18,099 Who's that? 149 00:18:18,699 --> 00:18:21,199 Who's there? 150 00:18:22,469 --> 00:18:24,899 Oh, it's me... 151 00:18:25,699 --> 00:18:30,439 When I was little... I was always crying... 152 00:18:30,699 --> 00:18:33,539 I was all alone. 153 00:18:34,299 --> 00:18:35,339 Sora... 154 00:18:37,139 --> 00:18:40,069 Who...? Whose voice is that? 155 00:18:41,169 --> 00:18:42,239 Sora... 156 00:18:51,499 --> 00:18:52,869 I knew it... 157 00:18:53,469 --> 00:18:55,139 Just as I thought... 158 00:18:57,369 --> 00:18:59,369 Nothing's changed. 159 00:19:00,239 --> 00:19:02,699 I'm still...alone... 160 00:19:03,769 --> 00:19:04,839 Sora... 161 00:19:51,239 --> 00:19:56,439 Hang on! I'll save you now...! 162 00:20:05,569 --> 00:20:07,969 Hang on, Sora. 163 00:20:13,339 --> 00:20:15,039 Whose voice is that...? 164 00:21:50,499 --> 00:21:55,469 Sakura! I can't heal Choji's wound with my Medical Ninjutsu... 165 00:21:55,499 --> 00:21:56,599 Just as I thought... 166 00:21:56,929 --> 00:21:58,869 It's like the time when Sakura got hurt. 167 00:21:58,929 --> 00:22:01,569 It takes longer for wounds inflicted by Nine-Tails Chakra to heal... 168 00:22:01,599 --> 00:22:03,269 - Huh? - Even after proper treatment... 169 00:22:03,299 --> 00:22:05,929 a sharp needle-like pain will linger on the wound. 170 00:22:05,969 --> 00:22:07,129 So what then?! 171 00:22:07,169 --> 00:22:10,129 Does that mean Naruto's the only one who can control him?! 172 00:22:10,169 --> 00:22:12,599 Unfortunately, that would seem to be the case. 173 00:22:12,629 --> 00:22:13,529 No way... 174 00:22:13,569 --> 00:22:15,269 All we can do is believe in Naruto... 175 00:22:15,869 --> 00:22:17,569 Next time: "My Friend" 21955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.