All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 067 - Everyone_s Struggle to the Death [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,722 --> 00:00:38,622 Are you...really...going to kill everyone in the village? 2 00:00:38,922 --> 00:00:41,022 Yeah. Every single one. 3 00:00:41,992 --> 00:00:45,322 It will allow us to achieve the restoration of the Land of Fire. 4 00:00:45,952 --> 00:00:49,222 Wasn't removing the Land of Fire king... 5 00:00:49,252 --> 00:00:52,622 your, I mean, my father's cause? 6 00:00:52,922 --> 00:00:55,922 Why do people totally uninvolved have to die?! 7 00:00:56,222 --> 00:00:57,792 They are involved. 8 00:00:58,092 --> 00:01:01,952 As long as there are people alive who believe in the Hokage, 9 00:01:01,992 --> 00:01:04,722 the Land of Fire cannot become one. 10 00:01:05,422 --> 00:01:06,422 Do you understand? 11 00:01:07,122 --> 00:01:12,092 Your father was killed by Asuma who believed in the Hokage. 12 00:01:14,322 --> 00:01:16,592 The king isn't the problem. 13 00:01:16,622 --> 00:01:18,692 The problem is those who believe in the king. 14 00:01:19,492 --> 00:01:21,022 As long as they're around, 15 00:01:21,052 --> 00:01:24,022 a king can be replaced over and over again. 16 00:01:24,852 --> 00:01:27,852 That's where your father was mistaken... 17 00:01:28,552 --> 00:01:29,792 Mistaken...? 18 00:01:30,422 --> 00:01:32,552 It's not the king that needs to be gotten rid of. 19 00:01:32,992 --> 00:01:33,822 It's the pawn! 20 00:01:36,822 --> 00:01:41,552 The king can be crushed only after eradicating everyone in the village. 21 00:01:42,222 --> 00:01:45,292 Then the Land of Fire can truly be unified. 22 00:01:46,922 --> 00:01:48,392 Limelight... 23 00:01:49,222 --> 00:01:51,492 When the four sources of lightning come together, 24 00:01:51,522 --> 00:01:53,292 everything goes back to zero. 25 00:01:53,922 --> 00:01:56,922 That is the time when all our aspirations... 26 00:01:57,352 --> 00:01:59,392 will be fulfilled. 27 00:02:11,522 --> 00:02:16,352 Fouka, Fuen, Fudo. Protect their paths. 28 00:02:17,122 --> 00:02:18,922 Protect the paths of the dead Jutsu casters... 29 00:02:18,952 --> 00:02:23,052 Kitane, Nauma, Tou'u and Seito. 30 00:02:25,792 --> 00:02:28,392 Once the preparations for the Limelight have been completed, 31 00:02:28,422 --> 00:02:30,322 we will get out of the village. 32 00:02:31,792 --> 00:02:34,622 Along with you. 33 00:04:21,772 --> 00:04:26,272 Everyone's Struggle to the Death 34 00:04:49,742 --> 00:04:53,102 It appears the trick lies in that mountain of dirt! 35 00:04:53,372 --> 00:04:54,502 You're right. 36 00:04:54,542 --> 00:04:57,242 They summoned the earth from the villages they attacked 37 00:04:57,272 --> 00:05:00,042 over these past several days along with the buried villagers. 38 00:05:00,472 --> 00:05:04,002 So they're bringing the buried villagers back to life one after another 39 00:05:04,042 --> 00:05:06,572 with a Reanimation Jutsu, huh? 40 00:05:14,572 --> 00:05:15,872 Give me a break. 41 00:05:16,242 --> 00:05:18,472 How the heck many people did they kill? 42 00:05:18,672 --> 00:05:20,372 Expansion Jutsu! 43 00:05:21,172 --> 00:05:22,842 Arm! 44 00:05:28,242 --> 00:05:29,842 This is endless. 45 00:05:30,142 --> 00:05:31,942 There's so many of them. 46 00:05:31,972 --> 00:05:34,802 At this rate, the village will be buried with the dead. 47 00:05:36,342 --> 00:05:39,302 The number of enemy units is continuing to grow. 48 00:05:39,902 --> 00:05:41,872 The reinforcement unit has joined up, 49 00:05:41,902 --> 00:05:43,972 but it is all they can do to keep the enemy from advancing 50 00:05:44,002 --> 00:05:45,642 to the shopping district. 51 00:05:46,542 --> 00:05:47,242 I see... 52 00:05:48,642 --> 00:05:51,172 Fifth Hokage, please let me go to the field. 53 00:05:52,042 --> 00:05:56,102 I won't be able to come up with anything by trying to work this out in my head. 54 00:05:56,972 --> 00:05:58,642 It's not in my nature. 55 00:05:59,942 --> 00:06:00,742 Fine... 56 00:06:01,502 --> 00:06:03,302 I'll do what I can. 57 00:06:04,342 --> 00:06:05,272 I'm counting on you. 58 00:06:06,372 --> 00:06:07,002 Yes, ma'am. 59 00:06:19,672 --> 00:06:21,802 You look good like that... 60 00:06:22,902 --> 00:06:24,572 You courageous boy... 61 00:06:25,642 --> 00:06:29,802 I can save you if you give that body of yours to me. 62 00:06:29,842 --> 00:06:32,372 I don't have a single thing to give you! 63 00:06:32,442 --> 00:06:33,842 Beat it, you old hag! 64 00:06:34,102 --> 00:06:35,172 I see... 65 00:06:39,242 --> 00:06:40,802 You horrible kid... 66 00:06:42,072 --> 00:06:45,742 Furido told me to keep you alive... 67 00:06:47,042 --> 00:06:50,142 But everyone makes mistakes. 68 00:06:51,142 --> 00:06:53,772 Lightning Style: Electric Needle Spark! 69 00:07:01,242 --> 00:07:02,672 Shadow Clone Jutsu! 70 00:07:17,142 --> 00:07:19,142 Tenacious, as expected. 71 00:07:19,542 --> 00:07:22,602 I can't afford to be wasting time here. 72 00:07:22,842 --> 00:07:25,972 Then I'll settle things for you! 73 00:07:26,872 --> 00:07:28,342 Die! 74 00:07:28,872 --> 00:07:30,702 Wood Style: Domed Wall! 75 00:07:31,872 --> 00:07:33,972 Stop hiding! 76 00:07:52,072 --> 00:07:53,502 That's right... 77 00:07:57,142 --> 00:08:00,202 You're also an Earth Style user... 78 00:08:03,742 --> 00:08:08,242 Then let's find out...who's better. 79 00:08:15,402 --> 00:08:17,102 Earth Style: Falling Earth Spears! 80 00:08:23,872 --> 00:08:28,642 It seems my body was a bit harder than rock. 81 00:08:37,242 --> 00:08:38,142 What is this place? 82 00:08:43,172 --> 00:08:45,342 Anyway, I've got to get out of here. 83 00:09:07,972 --> 00:09:10,202 No! Stop! 84 00:09:15,442 --> 00:09:18,602 Can't you forget about this? 85 00:09:19,942 --> 00:09:22,242 No, I can't... 86 00:09:23,772 --> 00:09:25,972 I liked you. 87 00:09:27,142 --> 00:09:28,242 Me, too. 88 00:09:29,442 --> 00:09:30,902 And yet... 89 00:09:32,842 --> 00:09:37,772 I never thought... I'd have to kill you... 90 00:09:42,302 --> 00:09:43,842 Lightning Style: Lightning Bind! 91 00:09:51,072 --> 00:09:54,102 I won't bother. I'll let you live. 92 00:09:54,702 --> 00:09:57,642 I don't have the time to be dealing with you... 93 00:09:59,602 --> 00:10:00,542 Kitane! 94 00:10:02,502 --> 00:10:03,642 Wait... 95 00:10:08,402 --> 00:10:09,642 Kitane... 96 00:10:14,102 --> 00:10:16,642 Soon, they should be arriving at the Promised Land 97 00:10:17,542 --> 00:10:21,502 for the activation of Limelight... 98 00:10:22,742 --> 00:10:23,872 No! 99 00:10:25,742 --> 00:10:27,242 I won't let you... 100 00:10:27,872 --> 00:10:31,072 kill the people of this village! 101 00:10:45,002 --> 00:10:46,272 I won't let you... 102 00:10:46,872 --> 00:10:49,542 kill the people of this village! 103 00:10:51,902 --> 00:10:56,272 I hate Asuma... But what you are doing, it's... 104 00:10:57,072 --> 00:11:00,342 So you're just like your father, huh? 105 00:11:04,802 --> 00:11:05,642 Wha--?! 106 00:11:16,902 --> 00:11:18,172 You jerk... 107 00:11:18,972 --> 00:11:22,102 You're pathetic, Sora. 108 00:11:22,872 --> 00:11:26,142 This is what happens when those shunned by others... 109 00:11:26,172 --> 00:11:27,772 are treated a little kindly... 110 00:11:28,002 --> 00:11:29,402 What did you say? 111 00:11:37,102 --> 00:11:39,872 It was the same with your father, too... 112 00:11:41,502 --> 00:11:45,102 I will smash all of that foolishness! 113 00:11:46,342 --> 00:11:49,172 It is exactly that naïve thinking that ruins the Land of Fire! 114 00:11:49,202 --> 00:11:53,342 It's what gives life to this village and kills those with a soul! 115 00:11:53,372 --> 00:11:54,502 Am I right? 116 00:11:55,172 --> 00:11:58,002 Do you want to die like your father did?! 117 00:12:13,472 --> 00:12:14,502 Sakura... 118 00:12:17,742 --> 00:12:18,742 Sakura. 119 00:12:20,242 --> 00:12:21,242 Naruto? 120 00:12:21,742 --> 00:12:24,442 You're okay now, Sakura. 121 00:12:25,672 --> 00:12:27,042 What about the enemy? 122 00:12:27,572 --> 00:12:29,472 The walls were covered with moths... 123 00:12:30,542 --> 00:12:31,602 And they attacked me... 124 00:12:32,702 --> 00:12:37,202 It's okay, Sakura. You must've had quite a frightening experience. 125 00:12:37,772 --> 00:12:40,642 But don't worry... 126 00:12:43,572 --> 00:12:46,642 I'll set your mind at ease. 127 00:12:55,872 --> 00:12:57,702 Why are you running? 128 00:13:03,642 --> 00:13:05,442 You don't have to run away. 129 00:13:05,442 --> 00:13:07,642 - Die, Sakura. - Come on, Sakura. 130 00:13:07,702 --> 00:13:09,502 - Wait! - Don't run. 131 00:13:09,542 --> 00:13:11,472 - Stop it! - Hurry up and die! 132 00:13:11,542 --> 00:13:12,572 Stop! 133 00:13:30,102 --> 00:13:32,342 At this rate, the number of injured will only continue to grow. 134 00:13:33,072 --> 00:13:35,402 We've got to find a fundamental solution to this... 135 00:13:40,702 --> 00:13:42,872 How's the battle situation, Ino? 136 00:13:43,542 --> 00:13:44,372 Shikamaru. 137 00:13:49,502 --> 00:13:52,742 She passed out from the illusion caused by the poisonous moths. 138 00:13:53,502 --> 00:13:56,042 I wonder what kind of dream she's having. 139 00:13:56,672 --> 00:14:00,202 Well, nightmares suit little girls... 140 00:14:02,842 --> 00:14:03,742 Release! 141 00:14:21,572 --> 00:14:24,602 Goodbye, little girl. 142 00:14:36,172 --> 00:14:37,272 A Substitution? 143 00:14:37,642 --> 00:14:39,542 Goodbye, you sick jerk! 144 00:14:49,742 --> 00:14:52,942 H-How did you escape my Jutsu? 145 00:14:53,842 --> 00:14:55,702 The instant I heard your voice... 146 00:14:56,472 --> 00:14:59,542 I could pretty much guess what you were going to do. 147 00:15:01,242 --> 00:15:05,242 There was the poisonous spider in the labyrinth before. 148 00:15:06,372 --> 00:15:08,102 And this time, you used poisonous moths. 149 00:15:08,942 --> 00:15:12,572 I anticipated your attack pattern and was prepared with a counter. 150 00:15:14,872 --> 00:15:18,242 You gave yourself an antidote? 151 00:15:19,172 --> 00:15:23,042 You're evasive and were never even on the battlefield. 152 00:15:23,942 --> 00:15:27,342 The outcome of this fight was determined from that moment on. 153 00:15:42,642 --> 00:15:43,402 What? 154 00:15:43,772 --> 00:15:45,102 The defense barrier... 155 00:15:45,572 --> 00:15:46,772 It's vanishing... 156 00:16:03,902 --> 00:16:06,002 If the barrier is broken... 157 00:16:06,402 --> 00:16:08,902 then has a detached unit defeated the Jutsu caster? 158 00:16:09,202 --> 00:16:10,542 Even if that's the case, 159 00:16:10,572 --> 00:16:13,672 the situation won't change if these guys don't go away. 160 00:16:13,942 --> 00:16:16,502 Even so, the detached units are very doing well! 161 00:16:16,742 --> 00:16:18,872 We've got to take care of things on our end, too! 162 00:16:19,202 --> 00:16:20,842 Well said, Choji! 163 00:16:22,102 --> 00:16:23,202 Shikamaru! 164 00:16:23,472 --> 00:16:24,742 This is a diversion. 165 00:16:24,972 --> 00:16:26,902 The enemy's objective is probably elsewhere! 166 00:16:27,942 --> 00:16:29,542 We've got to take care of things here as quickly as possible 167 00:16:29,572 --> 00:16:31,942 and go back up the detached units. 168 00:16:32,242 --> 00:16:34,502 We know that. 169 00:16:35,002 --> 00:16:37,742 Stop complaining and come up with a strategy! 170 00:16:39,002 --> 00:16:40,642 What a slave driver! 171 00:16:41,342 --> 00:16:43,972 Choji! You've got some Chakra saved up, right? 172 00:16:44,372 --> 00:16:47,042 Yeah, all set. I can go anytime! 173 00:16:48,302 --> 00:16:49,502 What about the rest of you guys? 174 00:16:49,802 --> 00:16:52,242 I'm fit as a fiddle and ready to go! 175 00:16:52,502 --> 00:16:55,042 I won't give in to youngsters! 176 00:16:55,402 --> 00:16:58,242 I was just thinking I wanted to rampage like crazy! 177 00:16:59,542 --> 00:17:01,542 Yeah, us too! 178 00:17:01,672 --> 00:17:02,702 Y-Yeah. 179 00:17:04,102 --> 00:17:05,902 Okay then, let's go! 180 00:17:10,942 --> 00:17:14,272 It's still too soon to go beddy-bye, boy. 181 00:17:15,272 --> 00:17:17,542 Earth Style: Mud Silhouette! 182 00:17:21,302 --> 00:17:23,242 Water Style: Mouth of the Serpent! 183 00:17:27,302 --> 00:17:31,672 The earth gains momentum from the water and turns into a mudslide. 184 00:17:51,302 --> 00:17:52,442 Eat this! 185 00:17:57,642 --> 00:17:59,902 Let's fight for real already. 186 00:18:00,542 --> 00:18:03,142 Or are you going to just run around forever? 187 00:18:04,042 --> 00:18:05,942 I'm not just running. 188 00:18:06,402 --> 00:18:07,102 What? 189 00:18:07,902 --> 00:18:13,342 I was just waiting for the right conditions for a counterattack. 190 00:18:15,372 --> 00:18:17,002 Water Style: Ripping Torrent! 191 00:18:18,342 --> 00:18:19,642 Water Style?! 192 00:18:36,502 --> 00:18:40,442 I should've been on alert for the Water Style from a Wood Style user... 193 00:18:41,102 --> 00:18:45,172 But I won't be beaten so easily. 194 00:18:49,572 --> 00:18:52,142 You tilled the ground just right for me. 195 00:18:53,102 --> 00:18:55,372 Sandy soil, when broken down into fine particles, 196 00:18:55,472 --> 00:18:57,972 absorbs water and liquefies a lot easier. 197 00:18:58,472 --> 00:19:02,402 You jerk... That was your plan from the start? 198 00:19:03,242 --> 00:19:07,402 I don't need to take part in an Earth Style battle to beat you. 199 00:19:08,742 --> 00:19:10,872 Wood Style: Tree Bind Eternal Burial! 200 00:19:20,802 --> 00:19:21,942 Wh-What's this?! 201 00:19:26,672 --> 00:19:29,702 Become soil in the Leaf Village, Earth Style user. 202 00:19:30,572 --> 00:19:32,342 Nooo! 203 00:19:45,002 --> 00:19:46,142 Go, Choji! 204 00:19:46,572 --> 00:19:48,002 Expansion Jutsu. 205 00:19:49,402 --> 00:19:51,202 Human Boulder! 206 00:19:53,772 --> 00:19:54,472 Next! 207 00:19:54,842 --> 00:19:55,702 Here I go! 208 00:19:55,742 --> 00:19:59,502 Severe Leaf Hurricanes! 209 00:20:01,542 --> 00:20:02,142 Next! 210 00:20:02,172 --> 00:20:03,642 Man Beast Clone. 211 00:20:13,072 --> 00:20:14,972 What the heck is this?! 212 00:21:50,032 --> 00:21:53,372 Black clouds cover the sky and roars of thunder reverberate. 213 00:21:53,902 --> 00:21:56,732 The Hidden Leaf is close to total destruction. 214 00:21:57,302 --> 00:22:00,032 Friends scramble to avoid the impending crisis. 215 00:22:00,802 --> 00:22:04,172 Yet, there is another impending crisis amidst the chaos. 216 00:22:04,772 --> 00:22:07,302 The secret of Sora's origin will at last be revealed. 217 00:22:07,972 --> 00:22:13,472 Sora stands frozen in shock as Furido reveals more about his terrible plan... 218 00:22:14,172 --> 00:22:16,702 Next time: "Moment of Awakening." 28354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.