All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 065 - Lockdown of Darkness [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,552 --> 00:00:04,892 At any rate, I wonder where the heck he went... 2 00:00:05,592 --> 00:00:06,152 What?! 3 00:00:26,622 --> 00:00:27,392 Wait! 4 00:00:28,192 --> 00:00:29,892 Wait! Sora! 5 00:00:49,352 --> 00:00:50,322 Lady Tsunade! 6 00:00:51,922 --> 00:00:52,852 Sakura? 7 00:00:53,892 --> 00:00:56,352 I'm gathering the unit captains for a meeting right now. 8 00:00:57,152 --> 00:00:58,452 I'll talk to you later. 9 00:01:00,192 --> 00:01:01,592 What the heck happened here? 10 00:01:09,352 --> 00:01:11,792 Sora came after me. 11 00:01:12,992 --> 00:01:13,822 No way... 12 00:01:15,852 --> 00:01:18,692 Has there ever been this big a power outage before? 13 00:01:19,522 --> 00:01:21,722 It might not be just a simple power outage... 14 00:01:22,252 --> 00:01:23,692 I wonder if things will be okay... 15 00:01:24,022 --> 00:01:24,822 Oh! 16 00:01:26,652 --> 00:01:28,552 Of course things will be okay! 17 00:01:28,992 --> 00:01:31,492 This village has the Hokage, after all! 18 00:01:31,922 --> 00:01:34,352 Are you saying you can't trust the Hokage?! 19 00:01:34,792 --> 00:01:36,552 Stop your whining! 20 00:01:36,892 --> 00:01:38,852 Th-That's right. 21 00:01:39,492 --> 00:01:41,822 We have the Hokage with us! 22 00:01:56,692 --> 00:01:58,452 It's not the circuit breaker. 23 00:01:59,052 --> 00:02:01,652 Then we stand by in Area 3, right? 24 00:02:01,722 --> 00:02:04,852 Yeah, as it says in the contingency planning manual. 25 00:02:05,292 --> 00:02:08,492 And the off-duty unit captains are probably gathering at the mansion. 26 00:02:08,922 --> 00:02:10,022 If so... 27 00:02:16,422 --> 00:02:17,722 Tasty. 28 00:02:19,822 --> 00:02:23,422 Preparations complete! Now I can go full throttle anytime! 29 00:02:23,752 --> 00:02:25,452 Let's hurry, Shikamaru! 30 00:02:26,252 --> 00:02:27,022 Right... 31 00:02:30,222 --> 00:02:31,492 You're not getting away! 32 00:02:32,192 --> 00:02:33,752 What's going on? 33 00:02:33,822 --> 00:02:35,222 Is it a power outage? 34 00:02:35,692 --> 00:02:39,792 Oh, man... I don't like the dark... 35 00:02:40,352 --> 00:02:42,822 It appears something strange is going on. 36 00:02:43,322 --> 00:02:44,392 - What?! - What?! 37 00:02:44,522 --> 00:02:46,022 Close the main gate! 38 00:02:57,822 --> 00:02:59,522 The hotline has been secured. 39 00:02:59,822 --> 00:03:01,392 Now we should be able to respond, 40 00:03:01,422 --> 00:03:03,052 no matter where the enemy attack comes from. 41 00:03:03,822 --> 00:03:04,592 Good work. 42 00:03:09,052 --> 00:03:10,192 This is it, huh...? 43 00:03:10,852 --> 00:03:14,392 I allocated too many personnel to the Hidden Rain border. 44 00:03:16,052 --> 00:03:19,192 As you have probably seen, we're experiencing a power outage 45 00:03:19,222 --> 00:03:22,152 and the entire village is without electricity. 46 00:03:23,022 --> 00:03:25,792 There is a possibility it was caused by an accident. 47 00:03:25,992 --> 00:03:29,252 But considering there has been no contact from the power facility, 48 00:03:29,292 --> 00:03:32,722 we should probably take action under the assumption that this was deliberate. 49 00:03:33,022 --> 00:03:35,622 Therefore, as of this moment, 50 00:03:35,652 --> 00:03:37,652 this village will enter a level two state of alert! 51 00:03:40,922 --> 00:03:44,322 Company Three will be dispatched to the east, west and north gates. 52 00:03:44,492 --> 00:03:46,152 Company Two will go to the main gate! 53 00:03:46,622 --> 00:03:49,992 Company One is assigned to check on the situation at the power facility! 54 00:03:50,522 --> 00:03:51,852 Asuma! You stay here. 55 00:03:52,952 --> 00:03:55,752 Don't overlook the slightest unusual occurrence. Dismissed! 56 00:03:59,722 --> 00:04:01,122 Sora attacked me. 57 00:04:02,022 --> 00:04:02,722 Sora...?! 58 00:04:03,152 --> 00:04:04,922 Fortunately, the situation didn't become serious... 59 00:04:05,092 --> 00:04:06,422 Just a minute! 60 00:04:06,692 --> 00:04:09,852 You were attacked, Lady Hokage?! 61 00:04:10,692 --> 00:04:11,452 By Sora?! 62 00:04:11,892 --> 00:04:13,352 Naruto is in pursuit. 63 00:04:14,092 --> 00:04:15,792 You head after them immediately. 64 00:04:16,952 --> 00:04:19,792 It may be difficult, but it's a fact. Accept it. 65 00:04:21,222 --> 00:04:23,292 As soon as you find Sora, take him into custody. 66 00:04:33,592 --> 00:04:34,422 Yes, ma'am! 67 00:04:41,992 --> 00:04:42,752 What is it? 68 00:04:43,752 --> 00:04:46,152 I get...the feeling the forest moved just now... 69 00:04:49,592 --> 00:04:50,592 Is it an earthquake...? 70 00:04:59,992 --> 00:05:04,022 Travelers! We're sorry, but the village is occupied right now. 71 00:05:04,622 --> 00:05:06,522 We cannot let anyone in from the outside-- 72 00:05:31,192 --> 00:05:31,952 What's that?! 73 00:05:35,892 --> 00:05:38,992 An enemy attack has been confirmed! The main gate is under assault. 74 00:05:39,892 --> 00:05:41,722 The security units are now in combat. 75 00:05:43,222 --> 00:05:44,352 So it has begun, huh...? 76 00:06:17,392 --> 00:06:18,122 Go! 77 00:06:19,722 --> 00:06:21,292 Don't let them get near the main gate! 78 00:06:21,752 --> 00:06:22,492 What's the battle situation? 79 00:06:26,292 --> 00:06:28,252 You idiot! Stay away! 80 00:06:38,392 --> 00:06:39,852 I will take charge now. 81 00:06:40,422 --> 00:06:42,092 Shift to a long-range attack! 82 00:08:24,032 --> 00:08:28,602 Lockdown of Darkness 83 00:08:29,302 --> 00:08:30,862 The enemy has not been stopped! 84 00:08:31,462 --> 00:08:32,802 One kilometer to go until the main gate! 85 00:08:33,732 --> 00:08:34,902 The security unit is engaged... 86 00:08:34,932 --> 00:08:36,302 - Naruto... - in a tough battle! 87 00:08:41,032 --> 00:08:41,762 That way, huh...? 88 00:08:42,732 --> 00:08:43,702 Sora! 89 00:08:48,432 --> 00:08:49,702 Wait up, damn it...! 90 00:08:58,462 --> 00:09:01,132 Why did you attack Grandma Tsunade?! 91 00:09:01,262 --> 00:09:02,232 Leave me alone! 92 00:09:03,932 --> 00:09:05,462 It's got nothing to do with you! 93 00:09:05,602 --> 00:09:08,262 Oh yeah?! Of course it does! 94 00:09:41,102 --> 00:09:43,262 Barrier Defense Seal Jutsu! 95 00:09:44,062 --> 00:09:45,562 Eight-Gate Lock Up! 96 00:09:54,002 --> 00:09:55,502 Wh-What...?! 97 00:09:56,402 --> 00:09:57,132 Hey! 98 00:09:59,632 --> 00:10:01,062 There's one in the direction of the east gate...! 99 00:10:01,562 --> 00:10:02,502 And the west gate, too! 100 00:10:09,262 --> 00:10:10,232 Lady Tsunade! 101 00:10:11,162 --> 00:10:12,032 Lady Tsunade! What is this...?! 102 00:10:35,262 --> 00:10:38,502 Raise the level two state of alert to level one! 103 00:10:39,232 --> 00:10:41,402 Send everyone on stand-by to the main gate! 104 00:10:41,432 --> 00:10:42,062 Yes, ma'am! 105 00:10:43,402 --> 00:10:44,562 Summon Shikamaru. 106 00:10:44,962 --> 00:10:47,332 Inform him of the situation and have him draw up defense measures. 107 00:10:47,632 --> 00:10:48,232 Yes, ma'am! 108 00:10:49,102 --> 00:10:52,102 Sakura, you get ready to move out, too. 109 00:10:52,632 --> 00:10:53,432 Yes, ma'am! 110 00:10:55,762 --> 00:10:58,002 What...?! What happened? 111 00:10:58,662 --> 00:11:01,102 They've...come... 112 00:11:03,802 --> 00:11:05,602 Wait a minute, who's they...? 113 00:11:06,262 --> 00:11:08,002 What do you know?! 114 00:11:17,662 --> 00:11:18,902 A barrier?! 115 00:11:19,662 --> 00:11:20,802 A barrier! 116 00:11:21,302 --> 00:11:23,332 - What?! - What's going on?! 117 00:11:23,562 --> 00:11:29,262 The enemy...has put up...a barrier. 118 00:11:29,302 --> 00:11:31,362 A barrier? 119 00:11:31,532 --> 00:11:33,462 What kind of barrier? 120 00:11:33,802 --> 00:11:35,462 It's probably a "Defense Barrier." 121 00:11:36,632 --> 00:11:37,432 Huh? 122 00:11:37,462 --> 00:11:41,632 Oh... It's a barrier used for defense. 123 00:11:41,932 --> 00:11:44,402 It's used to defend against enemy attacks, 124 00:11:44,432 --> 00:11:47,062 or as a wall to keep the enemy from infiltrating! 125 00:11:48,132 --> 00:11:51,362 Why would an enemy attacking from the outside want to defend? 126 00:11:51,502 --> 00:11:55,502 Defense aimed at us on the inside... is weird. 127 00:11:56,232 --> 00:11:57,562 It's not weird. 128 00:11:58,662 --> 00:12:01,402 Defense aimed at us... That's... 129 00:12:01,462 --> 00:12:03,632 In other words, we are... 130 00:12:04,132 --> 00:12:08,862 That's right. We've been trapped inside the village by this barrier. 131 00:12:13,662 --> 00:12:15,462 Now what is it?! 132 00:12:21,132 --> 00:12:24,262 The four of us have come here on an unerring mission. 133 00:12:24,302 --> 00:12:27,302 On behalf of the future strength of the Land of Fire. 134 00:12:28,102 --> 00:12:32,032 We have come here to enact our indomitable will. 135 00:12:32,432 --> 00:12:39,532 Now, listen to what we have to say. We have only one objective in mind. 136 00:12:40,362 --> 00:12:42,402 And that is the glorification of the Land of Fire 137 00:12:42,432 --> 00:12:43,902 with the Feudal Lord as its one and only king! 138 00:12:48,602 --> 00:12:53,002 The king here in the Hidden Leaf Village is a threat 139 00:12:53,032 --> 00:12:56,302 to the true king of the Land of Fire. 140 00:12:56,932 --> 00:12:59,832 We will not allow the existence of two kings! 141 00:13:06,202 --> 00:13:11,562 Don't you get it? We're saying we don't need your Hokage! 142 00:13:12,102 --> 00:13:13,162 What...?! 143 00:13:13,332 --> 00:13:19,462 There's no need for approval. You guys will help us, either way. 144 00:13:21,362 --> 00:13:23,062 You'll help us by becoming corpses... 145 00:13:26,532 --> 00:13:31,162 I learned that you can't get into or out of a defense barrier... 146 00:13:31,262 --> 00:13:32,462 That's exactly right. 147 00:13:32,962 --> 00:13:35,532 In this case, we should assume the enemy got through the barrier 148 00:13:35,562 --> 00:13:37,262 using a special Jutsu. 149 00:13:38,032 --> 00:13:39,802 Right now, the situation is that 150 00:13:39,832 --> 00:13:41,602 the Hidden Leaf Village has been confined 151 00:13:41,632 --> 00:13:43,262 and only the enemy can come and go as they please. 152 00:13:44,002 --> 00:13:46,862 Now that we have allowed them to infiltrate the village, 153 00:13:46,902 --> 00:13:50,732 we must shift to stage two of the Sneak Attack Measures Manual. 154 00:13:51,262 --> 00:13:53,502 We're ready to fight anytime! 155 00:13:53,732 --> 00:13:54,432 - Yeah! - Yeah! 156 00:13:54,732 --> 00:13:55,462 No. 157 00:13:55,802 --> 00:13:59,062 Initiation of a counterattack will come after we have evacuated the civilians. 158 00:13:59,502 --> 00:14:04,332 You guys, guide everyone quickly to a safe location. 159 00:14:04,532 --> 00:14:09,162 This is your first A-rank mission. 160 00:14:11,632 --> 00:14:12,932 Got it! 161 00:14:13,262 --> 00:14:14,032 Dismissed! 162 00:14:15,562 --> 00:14:20,262 I'm counting on you guys. I'll stall for time here. 163 00:14:21,132 --> 00:14:22,902 You can't just say whatever you want... 164 00:14:23,402 --> 00:14:25,362 We won't let you get your hands on the Fifth Hokage! 165 00:14:26,062 --> 00:14:29,302 We must hold on until the reinforcement units arrive... 166 00:14:31,762 --> 00:14:32,562 Fudo! 167 00:14:39,102 --> 00:14:40,102 Earth Style! 168 00:14:40,802 --> 00:14:42,232 Impermanence! 169 00:14:47,662 --> 00:14:48,432 What?! 170 00:14:48,762 --> 00:14:49,832 Get back! 171 00:14:57,862 --> 00:14:59,962 Lady Tsunade, I'm ready. 172 00:15:01,062 --> 00:15:03,232 Now that we can't avoid direct combat, 173 00:15:03,702 --> 00:15:07,002 it's the duty of a Medical Ninja to save as many of the injured as possible. 174 00:15:07,662 --> 00:15:08,462 Go! 175 00:15:08,902 --> 00:15:09,702 Yes, ma'am! 176 00:15:11,262 --> 00:15:14,902 Though not to perfection, we've done just about all we can. 177 00:15:15,662 --> 00:15:18,962 And yet, what is this uneasiness I feel?! 178 00:15:23,062 --> 00:15:24,602 It's just one thing after another... 179 00:15:25,032 --> 00:15:26,332 These guys are awful... 180 00:15:39,032 --> 00:15:41,562 This is the ultimate Earth Style Jutsu! 181 00:15:42,402 --> 00:15:44,232 Soil Bodies! 182 00:15:45,032 --> 00:15:48,662 Come back to life, Shinobi corpses! 183 00:15:57,162 --> 00:16:00,132 Our dead Shinobi are your opponents! 184 00:16:03,462 --> 00:16:05,362 What do you know about me?! 185 00:16:05,502 --> 00:16:06,662 Nothing! 186 00:16:06,962 --> 00:16:09,602 Who are those guys?! What did you do?! 187 00:16:11,302 --> 00:16:14,632 It was the Hidden Leaf who tried to eliminate me first! 188 00:16:16,762 --> 00:16:19,032 Grandma Tsunade would never do something like that! 189 00:16:19,832 --> 00:16:21,202 She did! 190 00:16:22,162 --> 00:16:24,332 I just tried to get her before she got me! 191 00:16:25,062 --> 00:16:26,502 I finally caught up. 192 00:16:31,932 --> 00:16:33,032 Asuma Sensei! 193 00:16:33,832 --> 00:16:35,832 You backstabber, Asuma! 194 00:16:39,062 --> 00:16:39,762 Sora... 195 00:16:42,002 --> 00:16:43,762 Why did you target the Hokage? 196 00:16:44,832 --> 00:16:46,632 The one you want revenge on is... 197 00:16:49,232 --> 00:16:51,062 The one you want revenge on... 198 00:16:53,262 --> 00:16:53,862 is me. 199 00:16:54,002 --> 00:16:55,562 Don't touch me! 200 00:16:57,332 --> 00:16:59,802 I just copied what you did! 201 00:17:00,032 --> 00:17:03,162 The king you chose... going so far as to kill my father... 202 00:17:03,662 --> 00:17:04,462 King...?! 203 00:17:04,862 --> 00:17:06,962 This time I'll kill her! 204 00:17:07,302 --> 00:17:10,502 What're you talking about? I don't get it at all! 205 00:17:10,762 --> 00:17:13,362 No...it's the truth. 206 00:17:15,362 --> 00:17:16,132 Sora... 207 00:17:16,862 --> 00:17:20,232 You called Lady Tsunade "king" just now, didn't you...? 208 00:17:22,262 --> 00:17:24,432 The Land of Fire doesn't need two kings. 209 00:17:25,902 --> 00:17:28,062 The king known as the Hokage is unnecessary! 210 00:17:28,632 --> 00:17:31,832 A country only needs one king, the Feudal Lord. 211 00:17:32,662 --> 00:17:34,202 According to the report, 212 00:17:34,232 --> 00:17:38,832 the Hidden Rain was not involved with the border attack. 213 00:17:39,202 --> 00:17:41,332 More importantly, according to Tatsuji, 214 00:17:41,562 --> 00:17:43,602 it seems he was assigned on a mission the other day 215 00:17:43,632 --> 00:17:45,602 to track and monitor the group of four, 216 00:17:45,632 --> 00:17:47,862 thought to be the ones who violated the hidden tombs 217 00:17:47,902 --> 00:17:50,162 near the Temple of Fire. 218 00:17:51,162 --> 00:17:53,462 Just as you had feared, it seems those four 219 00:17:53,702 --> 00:17:59,762 were trying to get their hands on that Sora boy from the Temple of Fire. 220 00:18:00,562 --> 00:18:01,732 It's starting to make sense. 221 00:18:03,462 --> 00:18:04,702 There's something... 222 00:18:12,932 --> 00:18:14,062 No! This is terrible...! 223 00:18:14,362 --> 00:18:16,132 What's the matter, Asuma Sensei? 224 00:18:16,762 --> 00:18:22,002 If my guess is right, this village is in deep trouble! 225 00:18:33,902 --> 00:18:37,562 Don't rush! Remain calm and focused. 226 00:18:41,332 --> 00:18:45,002 The objective of the group attacking the village might be... 227 00:18:45,362 --> 00:18:46,862 indiscriminate mass slaughter. 228 00:18:47,232 --> 00:18:48,302 Say what?! 229 00:18:49,162 --> 00:18:50,602 Cut the nonsense! 230 00:18:50,632 --> 00:18:51,762 It all makes sense! 231 00:18:54,162 --> 00:18:55,532 Why were the grave robbers 232 00:18:55,562 --> 00:18:57,562 after the bodies of four Lightning Style Shinobi? 233 00:18:58,832 --> 00:19:02,532 It's because they're familiar with the power of the Jutsu 234 00:19:02,802 --> 00:19:04,962 of the four Lightning Style Shinobi... 235 00:19:06,402 --> 00:19:08,702 And they hit upon the idea of using that power 236 00:19:08,732 --> 00:19:11,102 to wipe out the entire village. 237 00:19:14,032 --> 00:19:15,702 W-Wipe out...?! 238 00:19:16,462 --> 00:19:18,402 Hey, Sora! Is that true?! 239 00:19:19,602 --> 00:19:21,232 Wiping out the village... 240 00:19:21,932 --> 00:19:24,662 That means everyone will be killed! 241 00:19:27,162 --> 00:19:31,002 I don't know! I don't know anything! 242 00:19:31,232 --> 00:19:32,032 Sora! 243 00:19:32,162 --> 00:19:33,432 I must go. 244 00:19:34,502 --> 00:19:35,932 We must stop this as soon as we can 245 00:19:35,962 --> 00:19:38,302 or something terrible will happen, Naruto. 246 00:19:38,832 --> 00:19:40,362 Sorry, but I leave Sora to you. 247 00:19:41,432 --> 00:19:42,232 Right. 248 00:19:45,462 --> 00:19:48,032 That uncomfortable feeling I was having all along finally makes sense! 249 00:19:48,962 --> 00:19:51,562 What Sora was talking about, and the word "king"... 250 00:19:52,062 --> 00:19:53,132 There's no doubt about it! 251 00:19:53,932 --> 00:19:56,132 The one carrying out the intentions of that coup 252 00:19:56,162 --> 00:19:58,602 is also behind this series of incidents! 253 00:20:05,202 --> 00:20:06,802 Red 254 00:20:06,902 --> 00:20:08,162 Blue 255 00:20:08,202 --> 00:20:10,302 White 256 00:20:10,332 --> 00:20:11,632 Black 257 00:20:11,662 --> 00:20:14,002 Charging complete... 258 00:21:49,632 --> 00:21:50,662 What did you say? 259 00:21:50,692 --> 00:21:53,832 The guys attacking us right now are Shinobi from the Land of Fire? 260 00:21:53,892 --> 00:21:55,792 Yes. Judging from that distinctive characteristic, 261 00:21:55,832 --> 00:21:57,732 there's no doubt they're from the Kohaku Clan 262 00:21:57,762 --> 00:21:58,762 who live in a village on the border. 263 00:21:58,792 --> 00:22:00,762 But most of the Kohaku Clan was supposed to have been killed 264 00:22:00,792 --> 00:22:03,192 in a past attack. 265 00:22:03,232 --> 00:22:05,462 Maybe the villagers have been brought back to life 266 00:22:05,492 --> 00:22:07,162 with some kind of Reanimation Jutsu. 267 00:22:07,432 --> 00:22:08,762 What a terrible thing to do. 268 00:22:08,792 --> 00:22:10,192 Yes. It's unforgivable... 269 00:22:10,292 --> 00:22:13,592 They killed this many people just to turn them into weapons! 270 00:22:13,932 --> 00:22:16,192 Next time: "Revived Souls." 35410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.