All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 064 - JetBlack Signal Fire [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,332 --> 00:00:35,672 When facing a higher-skilled opponent... 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,772 make up for the difference in quality with quantity! 3 00:00:38,172 --> 00:00:40,772 That's the basic battle skills you taught us. 4 00:00:44,272 --> 00:00:46,732 How can you do this to an old man? 5 00:00:47,172 --> 00:00:49,902 I can't believe you'd treat someone this poorly... 6 00:00:50,472 --> 00:00:52,002 On Lady Tsunade's orders, 7 00:00:52,032 --> 00:00:55,602 you are to be captured and brought back to the Leaf Village. 8 00:01:01,302 --> 00:01:02,302 What's this...?! 9 00:01:02,472 --> 00:01:03,472 He's from the Hidden Rain... 10 00:02:52,192 --> 00:02:55,652 Jet-Black Signal Fire 11 00:02:58,792 --> 00:03:02,252 How To Make Friends Dictionary of Social Relationships How to Become Friends with Strangers 12 00:03:02,392 --> 00:03:05,452 "If a friend suddenly gets into a bad mood, 13 00:03:05,752 --> 00:03:09,622 "the cause might be due to changes in eating habits." 14 00:03:10,452 --> 00:03:12,392 "Like the color of soba and udon noodles..." 15 00:03:16,992 --> 00:03:19,922 I have no idea what they're talking about! 16 00:03:20,492 --> 00:03:21,722 Well, neither do I... 17 00:03:21,852 --> 00:03:24,892 Huh? What? Aren't there like Cliff Notes or something 18 00:03:24,922 --> 00:03:28,022 that explains human thought in a simpler way? 19 00:03:28,392 --> 00:03:32,292 Sakura said I should learn stuff like this through experience. 20 00:03:32,552 --> 00:03:34,722 Huh?! Heck no. 21 00:03:34,752 --> 00:03:39,752 With him, it'll be a fierce struggle... I mean...like a wild uproar. 22 00:03:39,792 --> 00:03:44,192 Oh man... Anyway, we'd both go all out and it'd be really ugly. 23 00:03:44,722 --> 00:03:47,022 But I think understanding each other... 24 00:03:47,552 --> 00:03:51,352 by butting heads would work for you and Sora. 25 00:03:53,552 --> 00:03:56,752 Well...I'm not really good with stuff like that... 26 00:03:57,422 --> 00:03:58,892 I have to read more about it. 27 00:04:01,422 --> 00:04:02,892 I don't really get it... 28 00:04:03,852 --> 00:04:04,852 That Sora... 29 00:04:05,252 --> 00:04:08,152 And here I thought he was getting used to things in the village... 30 00:04:08,752 --> 00:04:10,252 What the heck happened to him? 31 00:04:25,892 --> 00:04:26,922 Lord Danzo... 32 00:04:37,352 --> 00:04:38,552 Where are Asuma and Yamato? 33 00:04:39,122 --> 00:04:40,222 They have been summoned... 34 00:05:03,352 --> 00:05:04,892 Explain yourself, Danzo! 35 00:05:05,492 --> 00:05:08,292 Right now, when things are turbulent at the border with the Hidden Rain, 36 00:05:08,322 --> 00:05:10,522 why was it necessary to go to the trouble of meeting 37 00:05:10,552 --> 00:05:12,892 with a Shinobi from the neighboring land? 38 00:05:15,922 --> 00:05:17,092 Are you listening?! 39 00:05:18,222 --> 00:05:19,152 Wait a minute... 40 00:05:20,392 --> 00:05:22,092 I've seen this man before...! 41 00:05:23,352 --> 00:05:27,552 When I was with the Anbu, he went missing during a mission. 42 00:05:27,992 --> 00:05:30,852 As I recall, his name was...Tatsuji! 43 00:05:31,552 --> 00:05:35,852 So he was the spy Lord Danzo sent to the Hidden Rain? 44 00:05:37,822 --> 00:05:40,792 So you were sniffing around on your own, huh? 45 00:05:41,722 --> 00:05:44,792 I don't know what you were looking into in the Hidden Rain... 46 00:05:46,152 --> 00:05:48,292 But you will tell me the information you know. 47 00:05:49,792 --> 00:05:52,992 Was the Hidden Rain involved with the previous attack? 48 00:05:56,922 --> 00:06:00,552 I can't believe you haven't even figured that out yet... 49 00:06:02,392 --> 00:06:07,052 Princess Tsunade, your conservativeness is fine with me... 50 00:06:07,492 --> 00:06:10,292 But such complacency will destroy this village! 51 00:06:11,452 --> 00:06:13,452 So you had no intention of talking from the start, huh...? 52 00:06:14,592 --> 00:06:16,652 Very well. If that's the case... 53 00:06:16,892 --> 00:06:18,422 Don't bother... 54 00:06:19,452 --> 00:06:22,852 Do you think he'll talk? 55 00:06:25,192 --> 00:06:27,322 There are many ways to do this... 56 00:06:44,822 --> 00:06:48,052 You summoned me, Fifth Hokage? 57 00:06:51,222 --> 00:06:53,022 I'm counting on you, Ibiki. 58 00:06:53,522 --> 00:06:58,522 Please leave it to me. In just ten minutes I'll get him to talk. 59 00:07:04,392 --> 00:07:06,892 Tsunade... Why are you losing your patience? 60 00:07:07,352 --> 00:07:10,452 A Hokage is supposed to act more dignified. 61 00:07:11,722 --> 00:07:13,892 And you even dragged Ibiki into this. 62 00:07:14,992 --> 00:07:18,222 This is unacceptable... even as a strategy. 63 00:07:21,322 --> 00:07:24,492 Now, now...we'll handle this. 64 00:07:28,392 --> 00:07:32,722 Danzo, Tatsuji wasn't just your spy. 65 00:07:33,092 --> 00:07:36,452 He was sending us information as well... 66 00:07:39,852 --> 00:07:44,192 He's a fellow member of the Leaf... He is not a double spy. 67 00:07:47,492 --> 00:07:48,822 According to the report, 68 00:07:48,852 --> 00:07:53,522 the Hidden Rain was not involved with the border attack. 69 00:07:53,952 --> 00:07:57,292 More importantly, according to Tatsuji, it seems he was assigned the other day 70 00:07:57,322 --> 00:08:00,322 on a mission to track and monitor the group of four... 71 00:08:00,352 --> 00:08:04,722 thought to be the ones who violated the hidden tombs near the Temple of Fire. 72 00:08:05,492 --> 00:08:06,392 Then... 73 00:08:07,422 --> 00:08:09,652 Just as you all feared, 74 00:08:09,692 --> 00:08:12,992 it seems those four were trying to get their hands on... 75 00:08:13,022 --> 00:08:16,052 that Sora boy from the Temple of Fire. 76 00:08:18,752 --> 00:08:21,852 Tsunade, you know about the past incident that boy caused 77 00:08:21,892 --> 00:08:24,922 at the Temple of Fire, don't you? 78 00:08:26,092 --> 00:08:26,792 Yes. 79 00:08:27,352 --> 00:08:29,092 I don't know the how, 80 00:08:29,122 --> 00:08:33,592 but there is no doubt that boy has some kind of power. 81 00:08:33,752 --> 00:08:37,022 Power equivalent to, if not greater than, 82 00:08:37,052 --> 00:08:40,322 that of the stolen Guardian Shinobi Twelves' bodies... 83 00:08:44,022 --> 00:08:49,652 I can't believe you'd invite something so unknown and dangerous into the village. 84 00:08:51,052 --> 00:08:55,152 If you're the leader of this village dedicated to protecting it at all, 85 00:08:55,352 --> 00:08:57,922 you should make a decision immediately. 86 00:08:58,492 --> 00:09:02,322 But we can't just send him back to the Temple of Fire. 87 00:09:03,192 --> 00:09:04,752 Then should we incarcerate him? 88 00:09:05,422 --> 00:09:09,422 No... The source of the disaster threatening this village 89 00:09:09,452 --> 00:09:11,722 must be swiftly dealt with. 90 00:09:12,992 --> 00:09:14,452 Extermination...? 91 00:09:20,422 --> 00:09:22,792 This is your true power. 92 00:09:23,822 --> 00:09:29,392 Why is this power of mine so ostracized? 93 00:09:30,122 --> 00:09:32,422 This time... This time... 94 00:09:34,122 --> 00:09:35,722 Old man Asuma... 95 00:09:46,732 --> 00:09:50,802 Tsunade... You're the Hokage, so you make the decision. 96 00:09:51,832 --> 00:09:54,732 Think hard about how it will benefit the Hidden Leaf. 97 00:10:05,102 --> 00:10:06,702 - I won't... - Let go! 98 00:10:06,972 --> 00:10:08,102 You jerk...! 99 00:10:08,302 --> 00:10:10,132 Let go of me, you masked jerk! 100 00:10:10,732 --> 00:10:11,932 Quiet down! 101 00:10:13,102 --> 00:10:13,832 Sora! 102 00:10:15,002 --> 00:10:16,702 He was hiding in the back of the ceiling. 103 00:10:17,232 --> 00:10:18,102 Damn it! 104 00:10:18,372 --> 00:10:20,872 Not a chance! Extermination, my foot! 105 00:10:21,202 --> 00:10:24,102 Is my power that much of a nuisance?! 106 00:10:24,532 --> 00:10:27,402 You jerks are the same as the guys at the Temple of Fire! 107 00:10:28,472 --> 00:10:30,872 You're the seed of disaster. 108 00:10:30,902 --> 00:10:31,932 Danzo! 109 00:10:32,032 --> 00:10:34,372 Damn it! All of you jerks... 110 00:10:34,632 --> 00:10:37,232 Comrades, my foot! Forget Team Kakashi! 111 00:10:38,272 --> 00:10:38,932 Sora... 112 00:10:39,102 --> 00:10:41,602 Are you saying I'm going to be punished with divine retribution... 113 00:10:41,632 --> 00:10:44,372 for trusting in people just the tiniest bit?! 114 00:10:44,672 --> 00:10:45,732 Be quiet, Sora! 115 00:10:46,232 --> 00:10:48,772 Asuma! I've got something I want to ask you... 116 00:10:51,332 --> 00:10:52,902 Did you... 117 00:10:52,972 --> 00:10:55,432 kill my father? 118 00:10:57,732 --> 00:11:00,832 The former member of the Guardian Shinobi Twelve, 119 00:11:00,872 --> 00:11:03,532 the backstabber Asuma Sarutobi. 120 00:11:04,302 --> 00:11:07,732 Are you the one who killed...my father?! 121 00:11:12,732 --> 00:11:13,572 Yes, it was me. 122 00:11:17,202 --> 00:11:18,732 I'm the one who finished him... 123 00:11:18,902 --> 00:11:21,032 I mean...killed him... 124 00:11:22,172 --> 00:11:23,132 I was the one. 125 00:11:25,932 --> 00:11:27,132 Asuma! 126 00:11:27,272 --> 00:11:28,732 Kazuma! 127 00:11:39,402 --> 00:11:41,432 I get it now... 128 00:11:52,502 --> 00:11:53,272 What's this...?! 129 00:11:53,572 --> 00:11:58,132 How dare you! How dare you! How dare you...! 130 00:11:58,172 --> 00:11:58,932 Stop! 131 00:12:21,472 --> 00:12:22,172 Wha--?! 132 00:12:38,732 --> 00:12:40,432 That...right hand... 133 00:12:51,432 --> 00:12:52,272 Sora... 134 00:12:52,972 --> 00:12:55,732 What the heck is...your power...? 135 00:12:57,972 --> 00:13:00,932 How dare you...kill my father... 136 00:13:08,032 --> 00:13:09,532 How dare you...! 137 00:13:40,832 --> 00:13:43,702 You okay...Sora...? 138 00:13:44,772 --> 00:13:45,832 Naruto...! 139 00:13:46,532 --> 00:13:48,902 You jerk! What're you doing sticking your nose in this?! 140 00:13:51,032 --> 00:13:53,072 You said it, didn't you? 141 00:13:54,802 --> 00:13:56,402 I came to help. 142 00:13:56,772 --> 00:13:58,872 No one asked you. 143 00:14:00,802 --> 00:14:03,732 As long as I'm here, I have no choice. 144 00:14:04,332 --> 00:14:07,232 "As long as I'm here, I have no choice," right? 145 00:14:08,302 --> 00:14:11,032 You jerk! Why did you attack, Sora?! 146 00:14:14,272 --> 00:14:15,172 The Foundation, huh...?! 147 00:14:16,672 --> 00:14:17,272 Sora...! 148 00:14:18,372 --> 00:14:19,132 Naruto...? 149 00:14:20,602 --> 00:14:22,032 I'm okay. 150 00:14:26,932 --> 00:14:32,672 You betrayed your comrades... and my father... 151 00:14:35,572 --> 00:14:37,532 I'll avenge my father! 152 00:14:38,672 --> 00:14:39,332 Sora! 153 00:14:39,372 --> 00:14:40,072 Wait! 154 00:14:53,972 --> 00:14:55,432 That idiot... 155 00:14:57,932 --> 00:14:58,832 Naruto...! 156 00:15:09,432 --> 00:15:11,172 Don't let him get outside no matter what! 157 00:15:11,232 --> 00:15:12,772 All of the gates have been closed. 158 00:15:13,402 --> 00:15:16,132 All right, then restrain him with the Destruction of Evil Seal! 159 00:15:34,132 --> 00:15:35,032 This is mortifying... 160 00:15:35,272 --> 00:15:41,372 But no one can destroy the sealed iron walls up ahead... 161 00:15:46,202 --> 00:15:46,832 What?! 162 00:16:12,732 --> 00:16:14,972 The same dream again... 163 00:16:28,302 --> 00:16:31,002 It's mistaken because there are two kings... 164 00:16:31,802 --> 00:16:35,832 The Feudal Lord of the Land of Fire... and the Hokage of the Hidden Leaf... 165 00:16:36,832 --> 00:16:41,302 There will always be chaos and distrust if there are two kings. 166 00:16:41,732 --> 00:16:43,872 And when anything happens, 167 00:16:43,902 --> 00:16:46,232 decisions will be late and the invasion of other lands will occur. 168 00:16:47,202 --> 00:16:50,002 Kazuma's notion was very simple. 169 00:16:50,932 --> 00:16:54,572 He just wanted to unify the Land of Fire as one... 170 00:16:56,032 --> 00:17:00,372 And...Kazuma attempted to set the two kings right... 171 00:17:00,902 --> 00:17:04,702 But he was tricked by the very problem itself. 172 00:17:06,002 --> 00:17:08,202 At the end of the day, 173 00:17:08,232 --> 00:17:10,302 the people of this village will stick with this village's king. 174 00:17:10,832 --> 00:17:14,902 Asuma chose the Hokage, this king... 175 00:17:17,072 --> 00:17:22,272 He doesn't understand why this village can shine... 176 00:17:23,232 --> 00:17:28,672 The true king... the Land of Fire's king allows it to shine! 177 00:17:30,572 --> 00:17:34,432 All for the Land of Fire... That was Kazuma's cause. 178 00:17:35,432 --> 00:17:39,872 Isn't that why you were entrusted with your power from Kazuma...? 179 00:17:41,132 --> 00:17:44,372 My cause...is revenge for my father. 180 00:17:44,932 --> 00:17:49,302 That's fine. But look hard at what's past that. 181 00:17:49,932 --> 00:17:52,972 At the true revenge Kazuma desires. 182 00:17:54,202 --> 00:17:58,002 Let's go together, Sora. Carry out Kazuma's cause. 183 00:17:59,032 --> 00:18:04,532 If you do that, I'll create as many chances as you need to defeat Asuma. 184 00:18:07,772 --> 00:18:09,772 The other king... 185 00:18:11,032 --> 00:18:12,132 The Hokage... 186 00:18:13,632 --> 00:18:14,772 Sora! 187 00:18:15,472 --> 00:18:16,672 Sora! 188 00:18:17,102 --> 00:18:20,902 For crying out loud... What a pain he is... 189 00:18:23,902 --> 00:18:26,932 Is this as far as the scent goes...? 190 00:18:29,332 --> 00:18:32,102 Hidden Leaf Hospital 191 00:18:32,402 --> 00:18:36,732 I'm always impressed by your recuperative strength. 192 00:18:40,302 --> 00:18:42,732 Everyone looked all over for him. 193 00:18:43,832 --> 00:18:45,732 He might not be in the village anymore. 194 00:18:46,372 --> 00:18:50,902 No! I get the feeling he's still in the village. 195 00:18:51,802 --> 00:18:52,672 Yeah... 196 00:18:54,272 --> 00:18:56,772 Okay, get some rest tonight. 197 00:18:57,102 --> 00:18:57,802 Right... 198 00:18:59,372 --> 00:19:00,232 That Sora... 199 00:19:02,872 --> 00:19:03,832 This Chakra...? 200 00:19:06,672 --> 00:19:08,132 This Chakra sensation... 201 00:19:09,332 --> 00:19:10,032 Rage? 202 00:19:11,232 --> 00:19:12,232 No doubt about it... 203 00:19:13,972 --> 00:19:14,702 Sora...! 204 00:19:23,032 --> 00:19:24,032 Grandma Tsunade! 205 00:19:26,402 --> 00:19:28,032 You okay, old lady?! 206 00:19:28,572 --> 00:19:29,602 Yeah... 207 00:19:32,002 --> 00:19:32,972 Sora! 208 00:19:42,172 --> 00:19:43,802 What's this Chakra...? 209 00:19:44,002 --> 00:19:44,672 No! 210 00:19:46,332 --> 00:19:47,432 Stay out of this! 211 00:19:47,572 --> 00:19:49,572 You! Why did you try to kill her...?! 212 00:19:49,602 --> 00:19:51,172 Out of my way, Naruto! 213 00:19:53,002 --> 00:19:53,832 Lady Tsunade! 214 00:19:57,272 --> 00:19:59,402 Wait! Sora! Naruto! 215 00:19:59,532 --> 00:20:01,132 Wait, Sora! 216 00:21:49,832 --> 00:21:52,332 What? The power's out in the village. 217 00:21:52,372 --> 00:21:54,202 I wonder if everyone went out. 218 00:21:54,232 --> 00:21:56,402 That couldn't be. It's a power outage! 219 00:21:56,672 --> 00:21:58,102 Oh man, we're out of luck. 220 00:21:58,132 --> 00:22:00,802 What?! I don't like the dark. 221 00:22:00,832 --> 00:22:02,832 It'll be okay. The power will be back on soon. 222 00:22:02,872 --> 00:22:05,332 But it seems to be kind of prolonged, doesn't it? 223 00:22:05,432 --> 00:22:06,532 Come to think of it, you could be right. 224 00:22:06,572 --> 00:22:08,132 What do you think, Konohamaru? 225 00:22:08,202 --> 00:22:09,602 I've got a bad feeling about this... 226 00:22:09,632 --> 00:22:10,332 Huh? 227 00:22:10,372 --> 00:22:12,272 And things are really helter-skelter in the village right now. 228 00:22:12,302 --> 00:22:14,302 I hope something strange isn't going on. 229 00:22:14,732 --> 00:22:17,332 Next time: "Lockdown of Darkness." 30381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.