Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,489 --> 00:00:05,889
Then there were no developments
2
00:00:05,919 --> 00:00:07,689
that would suggest
the Akatsuki organization.
3
00:00:08,089 --> 00:00:08,959
That's right...
4
00:00:09,319 --> 00:00:11,459
However, there is probably
no doubting
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,159
that a serious situation will develop.
6
00:00:15,259 --> 00:00:17,459
It was a horrible sight...
7
00:00:18,759 --> 00:00:21,259
The village was attacked
in one night
8
00:00:21,289 --> 00:00:23,689
and most of the villagers were dead.
9
00:00:42,919 --> 00:00:44,159
Hidden Rain...
10
00:00:45,719 --> 00:00:48,489
And sure enough, as if weaving
along the border,
11
00:00:48,519 --> 00:00:50,259
several other villages
were attacked after that.
12
00:00:50,419 --> 00:00:52,289
They were all Land of Fire villages.
13
00:00:52,319 --> 00:00:54,089
Asuma, don't rush to conclusions.
14
00:00:54,789 --> 00:00:56,389
I understand that.
15
00:00:56,989 --> 00:00:59,589
They go to the trouble of leaving
the Hidden Rain mark...
16
00:01:00,389 --> 00:01:02,419
I don't care for that approach at all!
17
00:01:03,219 --> 00:01:06,789
Is there someone
who wants to start a war?
18
00:01:09,289 --> 00:01:14,159
Perhaps... But sometimes
a guess hits the mark exactly.
19
00:01:14,719 --> 00:01:17,289
Is there no information on developments
with the Hidden Rain?
20
00:01:18,219 --> 00:01:19,719
Nothing at this point.
21
00:01:20,189 --> 00:01:21,659
But what we should be
concerned with is...
22
00:01:21,689 --> 00:01:23,019
The Land of Fire, huh...?
23
00:01:23,089 --> 00:01:25,089
Yes...The Feudal Lord...
24
00:01:26,089 --> 00:01:26,889
There might be someone
25
00:01:26,919 --> 00:01:29,459
who recklessly instigates
the Feudal Lord, huh?
26
00:01:30,319 --> 00:01:32,819
Like with the Guardian
Shinobi Twelve before.
27
00:01:36,789 --> 00:01:38,089
The ammunition to intrude
in the situation
28
00:01:38,119 --> 00:01:40,889
might be supplied to Danzo,
the old military faction leader.
29
00:01:41,789 --> 00:01:44,619
He's a sly customer to deal with,
after all.
30
00:01:45,759 --> 00:01:48,059
Assign some Anbu members
and village Jonin
31
00:01:48,089 --> 00:01:51,059
and have them try to find some
information around the area of the border.
32
00:01:51,089 --> 00:01:53,759
But since we don't know
the present situation,
33
00:01:53,789 --> 00:01:55,719
have them work in secrecy.
34
00:01:56,759 --> 00:01:57,859
And make sure they know
35
00:01:57,889 --> 00:02:00,289
that our village is absolutely
not to stir up any action.
36
00:02:00,689 --> 00:02:03,689
I will send a letter
to the Feudal Lord.
37
00:02:03,719 --> 00:02:04,559
Yes, ma'am.
38
00:02:04,689 --> 00:02:05,859
Team Asuma will move out
39
00:02:05,889 --> 00:02:08,219
the moment there are
any new developments.
40
00:02:08,259 --> 00:02:09,459
Stand by until then.
41
00:02:10,289 --> 00:02:12,219
Understood.
I will be leaving then...
42
00:02:16,259 --> 00:02:17,119
Excuse me.
43
00:02:37,759 --> 00:02:39,159
The Guardian Shinobi Twelve...
44
00:02:39,619 --> 00:02:41,819
Come to think of it,
Asuma was once...
45
00:02:42,359 --> 00:02:45,619
Yeah. In those days when
he was a kid around twenty,
46
00:02:46,489 --> 00:02:48,959
he spewed some kind of
tongue-twister rationalization like...
47
00:02:49,459 --> 00:02:53,619
"I'll do what I have to do
for the Land of Fire..."
48
00:02:53,659 --> 00:02:56,119
jumps down the Third Hokage's throat,
and leaves the village.
49
00:02:56,889 --> 00:03:00,089
Well, from my standpoint,
it was just a simple father-son argument.
50
00:03:00,219 --> 00:03:01,319
Uh-huh...
51
00:03:01,589 --> 00:03:02,859
It happened ten years ago.
52
00:03:03,259 --> 00:03:05,219
One part of the Guardian Shinobi Twelve
staged an unsuccessful coup
53
00:03:05,259 --> 00:03:09,559
in order to turn the Land of Fire
into a military superpower.
54
00:03:10,859 --> 00:03:13,019
The Guardian Shinobi Twelve
were split right in two,
55
00:03:13,059 --> 00:03:17,489
and Asuma and his comrades
brought that group down.
56
00:03:18,759 --> 00:03:20,059
Hi, Asuma Sensei!
57
00:03:20,559 --> 00:03:23,159
Oh, Naruto. Are you making progress
with your training?
58
00:03:23,259 --> 00:03:25,819
Well, I actually
didn't have time for that.
59
00:03:26,059 --> 00:03:28,889
I see...
What're you doing here?
60
00:03:29,959 --> 00:03:33,359
Captain Yamato told us to
wait out here until he calls us.
61
00:03:40,719 --> 00:03:43,059
Hey! What're you doing glaring
like that?!
62
00:03:43,259 --> 00:03:43,989
Well, I...
63
00:03:44,419 --> 00:03:46,889
I'm sorry he has such
mean-looking eyes...
64
00:03:46,919 --> 00:03:48,389
Hey, you apologize, too!
65
00:03:48,989 --> 00:03:50,459
Wh-Why do I have to...?
66
00:03:51,319 --> 00:03:52,559
So that's what happened?
67
00:03:53,289 --> 00:03:57,289
And although they lost their lives,
68
00:03:57,719 --> 00:04:00,889
Kitane, Nauma, Tou'u and Seito
stopped the coup.
69
00:04:00,919 --> 00:04:04,019
It was their bodies that were stolen.
70
00:04:04,059 --> 00:04:05,289
What did you say?!
71
00:04:05,959 --> 00:04:08,659
I am very sorry.
There were four thieves...
72
00:04:08,689 --> 00:04:12,589
and they were a group that used
quite advanced Earth Style Jutsu.
73
00:04:13,159 --> 00:04:15,989
What are they intending to
use the bodies for?
74
00:04:16,389 --> 00:04:17,489
Things will become problematic
75
00:04:17,519 --> 00:04:23,319
should the precious Jutsu information
resting with them spread to other lands.
76
00:04:23,589 --> 00:04:24,589
Yes...
77
00:04:24,689 --> 00:04:28,889
Also, Sai was injured during the mission
and I had no choice
78
00:04:28,919 --> 00:04:31,419
but to have him leave the team,
though it will only be for a short time.
79
00:04:31,459 --> 00:04:33,759
And as for his replacement
on Team Kakashi,
80
00:04:33,789 --> 00:04:36,359
I would like to add
the young novice monk
81
00:04:36,389 --> 00:04:38,959
who was also
assigned to the mission.
82
00:04:39,759 --> 00:04:40,919
But, well...
83
00:04:41,919 --> 00:04:42,959
What is it?
84
00:04:43,259 --> 00:04:44,219
Well...
85
00:06:27,799 --> 00:06:31,469
Teammate
86
00:06:30,899 --> 00:06:32,099
I see...
87
00:06:32,539 --> 00:06:37,699
So those four grave robbers were
lying in wait for each of you?
88
00:06:38,669 --> 00:06:40,139
At that point in time,
89
00:06:40,169 --> 00:06:44,199
I had Chiriku, the one they were
most likely targeting, leave the unit.
90
00:06:44,239 --> 00:06:46,099
So I think we can eliminate him.
91
00:06:46,439 --> 00:06:47,569
In which case...
92
00:06:47,599 --> 00:06:50,539
there's a slight chance that,
like the Akatsuki organization,
93
00:06:50,669 --> 00:06:52,199
they were targeting Naruto
who is a Jinchuriki.
94
00:06:52,869 --> 00:06:55,039
But it was a coincidence
95
00:06:55,069 --> 00:06:57,139
that we were dispatched
to the Fire Temple.
96
00:06:58,169 --> 00:07:02,069
And so, that leaves that kid
called Sora, huh?
97
00:07:02,699 --> 00:07:05,869
Yes. In which case,
I think it would be in our best interests
98
00:07:05,899 --> 00:07:08,639
to have him in the village
working with us.
99
00:07:09,069 --> 00:07:11,639
Of course, this is after consultation
with the Fire Temple.
100
00:07:16,139 --> 00:07:18,469
Anyway, we're counting on you, Sora!
101
00:07:18,599 --> 00:07:20,899
Behave yourself in front
of Lady Tsunade, okay?!
102
00:07:21,339 --> 00:07:23,669
If you don't...
something terrible will happen.
103
00:07:24,339 --> 00:07:25,269
That's right.
104
00:07:25,299 --> 00:07:27,839
Witty remarks don't work
on Grandma Tsunade!
105
00:07:27,939 --> 00:07:30,739
Huh? Is that
supposed to scare me?
106
00:07:30,999 --> 00:07:33,139
I don't know if she's an old lady
or a Hokage or what.
107
00:07:33,169 --> 00:07:34,999
But I'll pay my respects!
108
00:07:35,869 --> 00:07:39,069
Naruto! Sakura! Bring Sora in!
109
00:07:39,139 --> 00:07:39,999
Y-Yes, sir.
110
00:07:40,039 --> 00:07:41,139
- Okay, come on!
- Whoa...
111
00:07:41,599 --> 00:07:42,769
See you later, Asuma Sensei.
112
00:07:42,999 --> 00:07:43,839
H-Hey?!
113
00:07:51,499 --> 00:07:52,469
Hurry up!
114
00:07:53,169 --> 00:07:54,239
Excuse us.
115
00:08:00,069 --> 00:08:01,169
Lady Tsunade!
116
00:08:10,539 --> 00:08:12,039
Hurry up and apologize!
117
00:08:12,499 --> 00:08:14,839
There are great limits
to my patience!
118
00:08:15,099 --> 00:08:16,739
Who's an old lady?!
119
00:08:16,769 --> 00:08:18,369
I called you a Buddhist saint!
120
00:08:23,069 --> 00:08:24,269
A Buddhist saint?!
121
00:08:24,299 --> 00:08:25,639
Yes, yes!
122
00:08:26,199 --> 00:08:29,099
Well, doesn't this little boy
say adorable things?
123
00:08:30,699 --> 00:08:31,869
You pass!
124
00:08:31,899 --> 00:08:33,939
Welcome to the Hidden Leaf Village.
125
00:08:33,969 --> 00:08:36,069
H-Hey. That hurts...
126
00:08:36,099 --> 00:08:38,639
You've sure grown up, Sora.
127
00:08:39,939 --> 00:08:43,869
Okay, I have to write up a report,
so I'm off.
128
00:08:44,199 --> 00:08:46,699
I'll take Sai to the hospital.
129
00:08:46,869 --> 00:08:47,439
Okay...
130
00:08:47,469 --> 00:08:50,899
Hey, wait a minute.
I need to continue with my training!
131
00:08:50,939 --> 00:08:55,139
Training, my foot. Kakashi Sensei's
out on a mission, right?
132
00:08:55,499 --> 00:08:57,739
You show Sora
around the village.
133
00:08:58,069 --> 00:09:00,939
Sora's now our teammate
on Team Kakashi.
134
00:09:02,369 --> 00:09:05,669
Heck no! Why do I have to be
with this obnoxious guy?!
135
00:09:05,969 --> 00:09:09,139
I don't want to be with
this awful jerk, either.
136
00:09:09,639 --> 00:09:10,539
Yeah, yeah.
137
00:09:10,669 --> 00:09:13,139
You guys just go at it
as much as you like.
138
00:09:13,269 --> 00:09:15,839
I won't be joining in anymore.
Let's go, Sai.
139
00:09:15,939 --> 00:09:16,769
Right...
140
00:09:17,299 --> 00:09:19,799
Okay Naruto,
I'll leave Sora to you.
141
00:09:20,099 --> 00:09:22,239
Y-You guys are dirty!
142
00:09:23,439 --> 00:09:24,839
So they're the same, huh?
143
00:09:25,069 --> 00:09:25,669
Huh?
144
00:09:25,699 --> 00:09:27,999
I'm just a burden, aren't I?
145
00:09:28,169 --> 00:09:29,769
Hey, it's not like that.
146
00:09:30,099 --> 00:09:33,099
Sakura and Captain Yamato
don't think you're a burden.
147
00:09:33,569 --> 00:09:34,569
If they did,
148
00:09:34,599 --> 00:09:36,999
you wouldn't have been brought here
to this village, right?!
149
00:09:38,439 --> 00:09:39,339
I know that.
150
00:09:39,399 --> 00:09:40,569
Then what is it?!
151
00:09:42,499 --> 00:09:44,999
Forget...about your revenge.
152
00:09:45,639 --> 00:09:47,439
The two things aren't related!
153
00:09:47,739 --> 00:09:48,839
I know, but...
154
00:09:58,969 --> 00:10:02,339
My dad was a hero to me.
155
00:10:05,269 --> 00:10:08,369
He was a courageous man with
a powerful inner strength.
156
00:10:11,199 --> 00:10:13,439
I only have memories of him
up until I was five.
157
00:10:17,839 --> 00:10:21,139
The people at the Fire Temple
never told me anything.
158
00:10:21,939 --> 00:10:26,899
And yet, I happened to hear
about my dad being killed...
159
00:10:28,199 --> 00:10:30,099
as they shouted in contempt...
160
00:10:32,039 --> 00:10:36,069
"He got what he deserved!"
"Killing him was the right thing!"
161
00:10:38,399 --> 00:10:41,569
My dad could never have
done anything devious!
162
00:10:41,969 --> 00:10:43,839
It must be some kind of mistake!
163
00:10:45,869 --> 00:10:47,269
I'll rectify that...
164
00:10:47,299 --> 00:10:51,439
And then after I've done that,
I'll get the guy who killed my dad!
165
00:10:52,399 --> 00:10:53,299
You...
166
00:10:54,569 --> 00:10:57,069
So don't be following
me everywhere.
167
00:10:57,469 --> 00:10:58,239
It's irritating!
168
00:10:58,869 --> 00:10:59,769
Irritating?
169
00:11:00,239 --> 00:11:01,599
I'm showing concern for you
and that's your attitude?
170
00:11:02,169 --> 00:11:04,499
Huh? That's just called meddling!
171
00:11:04,899 --> 00:11:06,999
I'll feel out the enemy
on my own.
172
00:11:07,439 --> 00:11:10,699
I'll take over this village...
in ten minutes!
173
00:11:10,769 --> 00:11:13,669
Just do whatever you want!
174
00:11:13,939 --> 00:11:16,469
I don't want to deal with you, either!
175
00:11:26,669 --> 00:11:29,399
What's he going to take over?
176
00:11:43,399 --> 00:11:46,839
For crying out loud, where'd he go?
177
00:11:53,869 --> 00:11:55,269
You want to fight, huh?!
178
00:11:54,769 --> 00:11:58,769
I won't go easy on you just
because you're a dog, you awful jerk.
179
00:12:03,769 --> 00:12:05,639
He's glaring at Akamaru?
180
00:12:14,469 --> 00:12:18,029
This is not good.
If Kiba shows up here...
181
00:12:18,369 --> 00:12:19,669
Oh, Naruto.
182
00:12:19,899 --> 00:12:20,999
You're back?
183
00:12:21,529 --> 00:12:24,369
Oh, Akamaru! There you are.
184
00:12:25,099 --> 00:12:27,599
Who's he?
I haven't seen him before.
185
00:12:27,629 --> 00:12:29,429
Oh... he's...
186
00:12:30,299 --> 00:12:33,529
Hey, you! What're you trying
to do to Akamaru, huh?!
187
00:12:34,269 --> 00:12:35,769
You're the owner?
188
00:12:36,529 --> 00:12:38,399
If you are,
then keep a leash on him
189
00:12:38,429 --> 00:12:40,469
and train him not to bark
all of a sudden!
190
00:12:40,729 --> 00:12:42,629
Akamaru isn't a pet!
191
00:12:42,669 --> 00:12:45,469
And he barked at you
because you're suspicious!
192
00:12:45,729 --> 00:12:46,769
Where are you from?!
193
00:12:47,629 --> 00:12:49,169
I'm from the Fire Temple.
194
00:12:49,429 --> 00:12:52,069
I've come to take over this village.
195
00:12:52,399 --> 00:12:53,269
Huh?
196
00:12:54,399 --> 00:12:56,569
Sorry about this, Kiba.
I can explain.
197
00:12:56,599 --> 00:12:59,269
He's kind of with our team and...
198
00:12:59,299 --> 00:13:01,169
Naruto! Is he with you?
199
00:13:01,469 --> 00:13:04,669
Knock it off! I'm not friends
or anything with this guy!
200
00:13:04,729 --> 00:13:06,369
Just keep quiet, Sora!
201
00:13:06,399 --> 00:13:08,399
Fighting's no good, you guys.
202
00:13:08,629 --> 00:13:11,199
Don't be so testy and let's get along.
203
00:13:11,229 --> 00:13:12,169
Shut up, Fatty!
204
00:13:13,799 --> 00:13:15,799
D-Did you just say...
205
00:13:15,829 --> 00:13:17,899
"Fatty"?
206
00:13:18,199 --> 00:13:20,429
Yeah. So what of it?!
207
00:13:20,899 --> 00:13:22,469
Th-This is not good...
208
00:13:22,669 --> 00:13:23,629
Uh oh...
209
00:13:23,969 --> 00:13:26,499
All right! Let's have a battle royale!
210
00:13:26,729 --> 00:13:28,129
Hey, are you an idiot?!
211
00:13:28,329 --> 00:13:30,899
You're the only opposition here!
212
00:13:31,399 --> 00:13:32,429
Let's go, Choji!
213
00:13:32,669 --> 00:13:35,229
Heh! What can you do
with a Fatty like that?!
214
00:13:35,569 --> 00:13:37,199
You said, "Fatty," again, eh?!
215
00:13:37,229 --> 00:13:40,429
I'm not fat! I'm a chubby-type!
216
00:13:40,469 --> 00:13:41,529
Whoa, you idiot! Cut it out!
217
00:13:41,569 --> 00:13:43,669
All right! Keep a hold on him, Choji!
218
00:13:45,799 --> 00:13:47,629
You guys are dirty!
219
00:13:47,899 --> 00:13:49,969
Oh...! It's one against everyone?
220
00:13:50,029 --> 00:13:52,929
It can't be helped. He asked for it.
221
00:13:52,999 --> 00:13:54,429
Uh, even so...
222
00:13:58,069 --> 00:13:59,369
Ohh, I guess I have no choice!
223
00:14:01,829 --> 00:14:02,929
Hey! Enough, already!
224
00:14:02,969 --> 00:14:05,199
Naruto! Are you taking his side?
225
00:14:05,229 --> 00:14:06,499
No, I'm not!
226
00:14:06,529 --> 00:14:09,399
But I can't just sit here
and do nothing.
227
00:14:09,469 --> 00:14:11,799
Huh? Why side with an outsider?!
228
00:14:11,829 --> 00:14:13,499
I have no choice.
229
00:14:13,529 --> 00:14:15,599
He's a Team Kakashi comrade, so...
230
00:14:16,769 --> 00:14:17,599
Comrade...
231
00:14:17,629 --> 00:14:19,529
So let's just calm down now and...
232
00:14:20,369 --> 00:14:21,399
And let's discuss this...
233
00:14:22,069 --> 00:14:24,329
Hey! You're hitting me
with your punches!
234
00:14:24,569 --> 00:14:26,599
You're the one who's been
hitting me with your kicks!
235
00:14:26,669 --> 00:14:27,799
What?!
236
00:14:27,829 --> 00:14:29,069
Are these guys morons...?
237
00:14:30,729 --> 00:14:32,269
That hurts! Hey!
238
00:14:42,669 --> 00:14:45,169
You'll never get me to join in.
239
00:14:45,799 --> 00:14:48,469
Hah...That wouldn't suit you, right?
240
00:14:49,069 --> 00:14:51,269
It's enough to just
let them fight it out.
241
00:14:51,969 --> 00:14:54,099
Now we've got one more person
in this village, huh?
242
00:14:57,429 --> 00:15:00,229
Why wasn't I invited to
243
00:15:00,269 --> 00:15:05,629
the "meeting of fists under a sunset sky
to develop the friendship of men?!"
244
00:15:13,269 --> 00:15:15,969
They can fight forever
because they're tough.
245
00:15:16,669 --> 00:15:18,469
Well, I guess
that's about enough.
246
00:15:18,499 --> 00:15:19,029
Huh?!
247
00:15:20,529 --> 00:15:21,729
Man Beast Clone!
248
00:15:21,769 --> 00:15:22,729
Leaf...
249
00:15:22,769 --> 00:15:24,469
Expansion Jutsu!
250
00:15:24,499 --> 00:15:25,499
Shadow Clone...!
251
00:15:25,769 --> 00:15:26,499
Wind Style!
252
00:15:26,529 --> 00:15:28,799
- Uzumaki Barrage! - Beast Wave Palm!
- Severe Hurricane! - Human Boulder!
- Fang Over Fang!
253
00:15:35,899 --> 00:15:36,799
What's this?!
254
00:15:42,099 --> 00:15:43,629
- I'm not fat!
- Oh!
255
00:15:43,669 --> 00:15:45,029
Whoa.
256
00:15:54,069 --> 00:15:54,899
Hey!
257
00:15:57,099 --> 00:15:59,829
Now then, let's have a party
at the Barbe-Q
258
00:15:59,869 --> 00:16:01,469
after the "meeting of fists."
259
00:16:01,669 --> 00:16:02,529
Barbe-Q!
260
00:16:02,569 --> 00:16:04,729
That sounds good!
A dinner with tons of guys!
261
00:16:06,629 --> 00:16:08,029
So after all's said and done
it's another party, huh?
262
00:16:08,529 --> 00:16:09,969
You're going, too, right?
263
00:16:10,669 --> 00:16:12,369
No, I don't particularly...
264
00:16:17,669 --> 00:16:19,399
How's Chiriku doing?
265
00:16:20,529 --> 00:16:21,499
Come to think of it,
266
00:16:21,529 --> 00:16:24,969
I hear you're acquainted
with Chiriku, Asuma Sensei!
267
00:16:25,029 --> 00:16:25,669
Yeah...
268
00:16:27,699 --> 00:16:29,729
M-My dad's name
was Kazuma and...
269
00:16:29,769 --> 00:16:32,829
You've got some
pretty good moves.
270
00:16:33,169 --> 00:16:35,399
Chiriku must've trained
you quite hard.
271
00:16:35,829 --> 00:16:39,599
No... Lord Chiriku was a great person
at the Fire Temple, you see.
272
00:16:40,369 --> 00:16:41,429
It's my own style.
273
00:16:42,029 --> 00:16:45,429
Oh, I see...
So you got that good by yourself.
274
00:16:47,429 --> 00:16:52,069
Oh yeah! Hey, Asuma Sensei.
Show him that!
275
00:16:52,369 --> 00:16:53,499
That?
276
00:17:03,969 --> 00:17:04,999
That's incredible...
277
00:17:05,369 --> 00:17:07,829
The trick is to do it
steadily and sharply.
278
00:17:08,629 --> 00:17:09,569
That's right!
279
00:17:09,599 --> 00:17:12,899
Once you learn the trick,
you'll be able to send
280
00:17:12,929 --> 00:17:16,229
your Kunai Knives and Shuriken
right through a tree trunk.
281
00:17:17,199 --> 00:17:18,229
See you around.
282
00:17:18,269 --> 00:17:19,329
Good luck.
283
00:17:21,469 --> 00:17:22,699
Hold on!
284
00:17:25,829 --> 00:17:29,699
If you know my father,
I want you to tell me about him.
285
00:17:30,499 --> 00:17:32,799
He was a member of
the Guardian Shinobi Twelve
286
00:17:32,829 --> 00:17:34,269
and his name was Kazuma...
287
00:17:34,299 --> 00:17:35,329
Huh...?
288
00:17:35,969 --> 00:17:37,629
Why was he killed?
289
00:17:38,329 --> 00:17:41,469
My father didn't do
anything wrong.
290
00:17:41,899 --> 00:17:43,669
That's what I believe...
291
00:17:44,429 --> 00:17:45,269
You know him, don't you?!
292
00:17:45,299 --> 00:17:46,529
Kazuma...
293
00:17:48,129 --> 00:17:50,969
Kazuma died sticking to
what he believed in.
294
00:17:52,069 --> 00:17:54,529
No matter how things ended,
295
00:17:54,969 --> 00:17:58,669
he died for the honor
he himself believed in.
296
00:17:59,429 --> 00:18:00,329
Oh...
297
00:18:02,069 --> 00:18:03,269
Okay, I'm leaving...
298
00:18:18,869 --> 00:18:20,069
H-Hey...
299
00:18:27,129 --> 00:18:29,699
Are you going to do training now?
300
00:18:45,599 --> 00:18:46,669
Damn it...
301
00:18:55,329 --> 00:18:57,329
I won't lose out to you!
302
00:19:06,229 --> 00:19:08,499
One, two, three, four...
303
00:19:09,599 --> 00:19:11,369
At a glance
it looks like about thirty...
304
00:19:11,829 --> 00:19:13,699
Yeah, around that many...
305
00:19:13,869 --> 00:19:16,299
It's going to be quite different
this time around.
306
00:19:16,769 --> 00:19:18,899
We're going to destroy
a village of the Kohaku Clan
307
00:19:18,929 --> 00:19:21,429
with some of the greatest Shinobi
in the Land of Fire.
308
00:19:21,799 --> 00:19:23,069
And...
309
00:19:24,329 --> 00:19:27,399
With great precision.
We'll kill all of them.
310
00:19:28,599 --> 00:19:29,569
Yeah...
311
00:19:29,729 --> 00:19:33,229
I know. They were just
diversions until now...
312
00:19:33,799 --> 00:19:35,099
This time...
313
00:19:36,199 --> 00:19:37,229
At last...
314
00:19:37,469 --> 00:19:40,899
Oh! Let me know if there are
any Shinobi with the wind property.
315
00:19:41,269 --> 00:19:43,069
That one will be mine.
316
00:19:45,399 --> 00:19:48,799
Hey! Everyone
in the Kohaku Clan!
317
00:19:49,629 --> 00:19:51,569
You're all going to die!
318
00:19:52,369 --> 00:19:55,599
But your souls
will become sustenance
319
00:19:55,629 --> 00:19:58,069
to protect the Land of Fire
for all eternity!
320
00:19:58,529 --> 00:19:59,969
I promise you that!
321
00:20:00,269 --> 00:20:01,629
Thank you!
322
00:20:01,769 --> 00:20:05,429
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
323
00:20:07,129 --> 00:20:08,129
Do it.
324
00:21:50,439 --> 00:21:52,309
Sora and Naruto, huh?
325
00:21:52,769 --> 00:21:56,509
It'd probably be impossible to
quickly hammer formations into them.
326
00:21:56,909 --> 00:22:00,709
Then Team Kakashi will proceed
with your own training for a while...
327
00:22:00,739 --> 00:22:03,239
Then I get to continue the training
I was doing before, right?!
328
00:22:03,409 --> 00:22:06,469
No, well, you know,
you need Kakashi Senpai for that...
329
00:22:06,509 --> 00:22:08,509
What? Then what am
I supposed to do?
330
00:22:08,639 --> 00:22:09,669
Let me see.
331
00:22:09,809 --> 00:22:12,869
Why don't you have Asuma
supervise your training?
332
00:22:12,909 --> 00:22:13,469
Yeah!
333
00:22:13,569 --> 00:22:14,969
What? It has to be me?
334
00:22:15,209 --> 00:22:16,969
Next time:
"The Two Kings."
43678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.