Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,629 --> 00:00:06,499
This way.
2
00:00:11,599 --> 00:00:15,329
Are you kidding me?
I can't believe this is happening...
3
00:00:16,399 --> 00:00:17,329
Oops.
4
00:00:17,629 --> 00:00:18,799
You okay?
5
00:00:18,829 --> 00:00:19,829
Yeah!
6
00:00:19,859 --> 00:00:21,159
Thanks, man.
7
00:00:21,529 --> 00:00:22,359
Huh?
8
00:00:28,429 --> 00:00:29,759
You jerk!
9
00:00:30,629 --> 00:00:31,699
Divine retribution for you.
10
00:00:31,729 --> 00:00:33,599
I'll kill that guy!
11
00:00:33,629 --> 00:00:35,129
Okay, that won't do.
12
00:00:36,059 --> 00:00:38,959
Damn him, damn him,
damn him, damn him!
13
00:00:38,999 --> 00:00:40,499
Sora! What have you done?!
14
00:00:40,699 --> 00:00:43,629
Okay, okay, my bad.
15
00:00:44,429 --> 00:00:47,399
I'll kill him...
I'm definitely going to kill him.
16
00:00:47,429 --> 00:00:49,729
No, no, you'll receive
divine punishment if you do.
17
00:01:04,129 --> 00:01:05,859
Welcome back, Lord Chiriku.
18
00:01:06,399 --> 00:01:07,599
How are things progressing?
19
00:01:07,629 --> 00:01:11,459
Sir! We have already sent Shinobi monks
to the remaining three hidden tombs
20
00:01:11,499 --> 00:01:16,129
of Lord Nauma, Lord Tou'u
and Lord Seito.
21
00:01:17,299 --> 00:01:18,859
They are all the finest of
Fire Temple monks
22
00:01:18,899 --> 00:01:20,959
and arrangements have been made
for them to inform us immediately
23
00:01:20,999 --> 00:01:22,099
if something unusual happens.
24
00:01:23,199 --> 00:01:26,829
We have assigned several men to
the search for the remains of Lord Kitane.
25
00:01:27,559 --> 00:01:30,229
We have also tightened
temple security and are ready
26
00:01:30,259 --> 00:01:31,459
just in case something happens.
27
00:01:31,729 --> 00:01:33,929
Then I suppose we can rest easy...
28
00:01:34,129 --> 00:01:35,659
It took you guys long enough.
29
00:01:36,799 --> 00:01:37,759
Sora...!
30
00:01:39,559 --> 00:01:41,499
He's sure got an attitude problem!
31
00:01:41,529 --> 00:01:42,759
That jerk!
32
00:01:57,129 --> 00:01:58,659
We have returned.
33
00:01:58,699 --> 00:02:01,659
These are the people from the Hidden Leaf
34
00:02:01,699 --> 00:02:03,929
who came here in compliance
with our request.
35
00:02:04,259 --> 00:02:06,399
Hello. I'm Captain Yamato.
36
00:02:06,759 --> 00:02:09,859
And this is Sakura, Sai
and Naruto.
37
00:02:10,599 --> 00:02:13,929
From the Leaf?
That is indeed reassuring.
38
00:02:14,399 --> 00:02:16,829
That's right. Just leave it to us!
39
00:02:19,299 --> 00:02:21,829
We are prepared to move out
whenever necessary.
40
00:02:22,559 --> 00:02:26,959
Either way, you won't have to until
we hear from the Shinobi monks.
41
00:02:27,499 --> 00:02:29,059
Until then, please come this way.
42
00:04:16,399 --> 00:04:20,669
Loneliness
43
00:04:22,229 --> 00:04:25,299
I wonder what they'll use...
the stolen bodies for.
44
00:04:29,099 --> 00:04:33,069
Well, maybe they wanted the information
the bodies held...
45
00:04:33,729 --> 00:04:34,969
or perhaps...
46
00:04:37,799 --> 00:04:40,169
Summoning Jutsu: Reanimation!
47
00:04:40,429 --> 00:04:43,199
One! Two!
48
00:04:46,699 --> 00:04:49,369
It appears the third one didn't work out.
49
00:04:49,929 --> 00:04:51,299
Oh well...
50
00:04:55,029 --> 00:04:59,799
Their objective might be to use
the body itself as Orochimaru did.
51
00:05:01,799 --> 00:05:04,529
Well, I doubt you'd come across a group
52
00:05:04,569 --> 00:05:06,629
that can use a powerful Jutsu
like that every day.
53
00:05:07,829 --> 00:05:09,029
No kidding?
54
00:05:09,069 --> 00:05:11,969
Then the four Ninja resting
in those hidden tombs
55
00:05:11,999 --> 00:05:14,029
must've been really powerful.
56
00:05:16,329 --> 00:05:17,669
Wh-What?
57
00:05:18,729 --> 00:05:20,229
They were remarkable Shinobi.
58
00:05:20,899 --> 00:05:24,199
And most of all, they were good people.
59
00:05:26,799 --> 00:05:30,499
The tombs of Nauma, Seito,
Tou'u and Kitane are located
60
00:05:30,529 --> 00:05:36,169
to the east, west, south and north
with the Fire Temple as the central point.
61
00:05:36,999 --> 00:05:41,229
They were all members of
the Guardian Shinobi Twelve.
62
00:05:41,899 --> 00:05:43,469
The Guardian Shinobi Twelve?
63
00:05:43,499 --> 00:05:45,029
I've heard of them.
64
00:05:45,229 --> 00:05:46,429
I've just heard the name.
65
00:05:46,469 --> 00:05:48,099
Huh? Are they famous?
66
00:05:48,329 --> 00:05:51,069
Well, to those in the know,
I guess they're well known.
67
00:05:52,829 --> 00:05:54,529
The Guardian Shinobi Twelve
was an organization
68
00:05:54,569 --> 00:05:57,029
comprised of elite Shinobi
gathered from within the nation
69
00:05:57,069 --> 00:05:59,099
to protect the Feudal Lord of
the Land of Fire, you see.
70
00:05:59,199 --> 00:06:03,969
Huh? But it's Shinobi from our Leaf Village
who protect the Land of Fire, right?
71
00:06:04,269 --> 00:06:07,269
Yes, the Hidden Leaf Village does
protect the Land of Fire.
72
00:06:08,199 --> 00:06:11,729
But to be exact, a village is
an institution to protect the land.
73
00:06:12,269 --> 00:06:13,829
It's not an organization
74
00:06:13,869 --> 00:06:15,399
just for protecting
an individual Feudal Lord.
75
00:06:15,469 --> 00:06:16,569
Then...
76
00:06:16,729 --> 00:06:19,129
First, the Feudal Lord who is
the apex of the land,
77
00:06:19,169 --> 00:06:21,069
must be protected in order
to protect that land.
78
00:06:22,299 --> 00:06:24,399
The Guardian Shinobi Twelve
is an organization
79
00:06:24,429 --> 00:06:27,299
assembled with such
a concept as its foundation.
80
00:06:29,669 --> 00:06:31,829
I was also young back then.
81
00:06:32,529 --> 00:06:34,999
I joined the Guardian Shinobi Twelve,
82
00:06:35,029 --> 00:06:38,999
willing to lay down my life
for the Land of Fire.
83
00:06:39,869 --> 00:06:41,429
Then you were also...!
84
00:06:41,629 --> 00:06:43,469
I used to be.
85
00:06:44,599 --> 00:06:46,399
Incidentally, Asuma also
used to be a member
86
00:06:46,429 --> 00:06:48,599
of the Twelve Guardian Shinobi Warriors.
87
00:06:49,029 --> 00:06:50,169
- What?!
- What?!
88
00:06:50,399 --> 00:06:51,799
Asuma, huh?
89
00:06:52,199 --> 00:06:53,429
Is he doing okay?
90
00:06:54,199 --> 00:06:56,369
Yeah! He's good!
91
00:06:56,599 --> 00:06:59,729
He gave me some training advice
the other day.
92
00:07:00,569 --> 00:07:02,069
Oh... I see.
93
00:07:03,429 --> 00:07:05,029
So that means...
94
00:07:06,299 --> 00:07:11,299
This incident...
to you and to Asuma Sensei...
95
00:07:12,669 --> 00:07:15,169
It means your friends' graves
were violated, right?
96
00:07:21,329 --> 00:07:24,169
Those four people lost their lives
at a young age
97
00:07:24,199 --> 00:07:26,329
for the sake of the Land of Fire.
98
00:07:43,599 --> 00:07:45,869
Within the Guardian Shinobi Twelve
99
00:07:45,899 --> 00:07:48,869
a faction attempting to stage
a coup emerged...
100
00:07:48,899 --> 00:07:51,899
and that ended up dividing the twelve.
101
00:07:53,299 --> 00:07:56,229
A coup is an attempt to change a land
102
00:07:56,269 --> 00:08:00,669
into one's ideal notions even if it
means resorting to a forceful approach.
103
00:08:01,969 --> 00:08:03,599
Even I know that!
104
00:08:04,129 --> 00:08:08,769
People who radicalized the notion
of wanting to protect the Land of Fire
105
00:08:08,799 --> 00:08:10,869
and who possessed extreme ideologies
106
00:08:10,899 --> 00:08:13,699
ended up emerging within
the Guardian Shinobi Twelve.
107
00:08:14,429 --> 00:08:16,899
That's right! In other words...!
108
00:08:16,929 --> 00:08:19,729
They couldn't leave matters
of the Land of Fire
109
00:08:19,769 --> 00:08:22,199
to the moderate Hidden Leaf Village.
110
00:08:23,029 --> 00:08:25,699
They wanted to create
a land of strengthened military force
111
00:08:25,729 --> 00:08:28,629
with themselves at the center...
or something like that.
112
00:08:29,169 --> 00:08:32,099
Yeah, or something like that.
That's unforgivable!
113
00:08:32,369 --> 00:08:33,469
Naruto!
114
00:08:34,869 --> 00:08:36,169
Keep quiet!
115
00:08:39,769 --> 00:08:43,999
Right... Their plan was to break up
the Leaf Village and turn that military force
116
00:08:44,029 --> 00:08:45,969
into an institution with
the Feudal Lord at the center.
117
00:08:46,269 --> 00:08:51,269
It proceeded so far as to influence
the Feudal Lord.
118
00:08:51,799 --> 00:08:53,399
And at the same time,
119
00:08:53,429 --> 00:08:55,929
they were making preparations
to attack other lands.
120
00:08:56,569 --> 00:08:57,929
What did you say?!
121
00:08:59,899 --> 00:09:02,599
Without making do with peace forged
with a delicate balance
122
00:09:02,629 --> 00:09:04,199
among the Five Great Nations,
123
00:09:04,569 --> 00:09:07,199
they waved the banner of
a noble cause in which
124
00:09:07,229 --> 00:09:10,969
the Land of Fire would unite the world
and total peace would be attained.
125
00:09:11,229 --> 00:09:12,669
That's so selfish...
126
00:09:12,869 --> 00:09:14,999
Yes... War is war,
127
00:09:15,029 --> 00:09:17,499
no matter how splendid
the song and dance may be.
128
00:09:18,069 --> 00:09:19,429
As expected,
129
00:09:19,469 --> 00:09:22,669
the Feudal Lord became aware
of their radical thinking and...
130
00:09:42,799 --> 00:09:45,269
The six people who staged
the coup died.
131
00:09:46,499 --> 00:09:53,299
However, Kitane, Nauma,
Tou'u and Seito...also fell victim.
132
00:09:56,569 --> 00:09:58,499
I can't believe something
like that happened.
133
00:10:00,869 --> 00:10:02,699
The four people of
the hidden tombs were
134
00:10:02,729 --> 00:10:04,899
friends of Chiriku and Asuma Sensei.
135
00:10:05,869 --> 00:10:07,899
For example, let's say...
136
00:10:07,929 --> 00:10:13,029
our friend Sasuke were to die
and his body were to be stolen...
137
00:10:18,569 --> 00:10:19,699
That's right.
138
00:10:20,599 --> 00:10:24,329
We can't forgive the people
who stole Kitane's body.
139
00:10:26,069 --> 00:10:27,769
Yeah, it's unforgivable.
140
00:10:34,069 --> 00:10:36,829
It's the night training for the boy monks.
141
00:10:53,929 --> 00:10:56,399
It's that jerk, Sora.
142
00:10:57,329 --> 00:10:59,599
Begin free sparring!
143
00:11:07,069 --> 00:11:08,269
What is it?
144
00:11:22,299 --> 00:11:23,899
That's strange.
145
00:11:24,429 --> 00:11:25,829
What is it already?
146
00:11:29,129 --> 00:11:32,599
Oh! I'm getting ticked off!
147
00:11:37,799 --> 00:11:38,799
Bow!
148
00:11:38,829 --> 00:11:40,529
- Thank you!
- Thank you!
149
00:11:44,169 --> 00:11:45,769
You...
150
00:11:46,629 --> 00:11:48,669
Hey, is it okay like this?
151
00:11:49,499 --> 00:11:51,869
Are you screwing around?
152
00:11:52,469 --> 00:11:54,829
You're the one who's screwing around.
153
00:11:54,869 --> 00:11:59,469
I don't know if it's training or what,
but this is like what you're doing.
154
00:11:59,699 --> 00:12:01,069
You jerk!
155
00:12:01,229 --> 00:12:02,899
You really tick me off.
156
00:12:03,799 --> 00:12:05,769
You're messing with me,
aren't you?
157
00:12:06,129 --> 00:12:09,869
I don't really know why
but you're making me angry!
158
00:12:11,099 --> 00:12:13,129
Naruto...! That idiot!
159
00:12:17,199 --> 00:12:19,769
Your name's Naruto, right?
160
00:12:20,299 --> 00:12:21,399
Yeah.
161
00:12:21,599 --> 00:12:24,199
Let me give you an even better one...
162
00:12:24,969 --> 00:12:27,369
I'll give you a deeply moving
posthumous name.
163
00:12:28,369 --> 00:12:29,429
Posthumous name?
164
00:12:29,999 --> 00:12:31,069
Naruto!
165
00:12:51,569 --> 00:12:53,669
It looks like you've
finally gotten serious.
166
00:12:57,129 --> 00:12:59,329
You were strong back
when you fought me...
167
00:12:59,369 --> 00:13:01,569
like you are now!
168
00:13:08,069 --> 00:13:10,429
You really tick me off!
169
00:13:13,129 --> 00:13:17,169
Isn't this...a little bit too intense?
170
00:13:33,729 --> 00:13:34,929
Not again...
171
00:13:46,929 --> 00:13:48,599
What's with this guy?
172
00:13:51,469 --> 00:13:53,799
His power's suddenly
become ineffective.
173
00:14:00,329 --> 00:14:03,229
Those eyes...
They're looking at Sora?
174
00:14:20,529 --> 00:14:22,029
It's the same eyes.
175
00:14:25,829 --> 00:14:28,899
Why are they also looking
at you with those eyes?!
176
00:14:35,199 --> 00:14:36,829
That's enough, Sora!
177
00:14:38,769 --> 00:14:40,399
I can't stop!
178
00:14:52,069 --> 00:14:54,499
I failed to give you a posthumous name.
179
00:15:28,669 --> 00:15:30,329
Whoa! What're you doing?!
180
00:15:30,699 --> 00:15:32,869
I just thought I'd wipe off the sweat.
181
00:15:33,629 --> 00:15:35,329
Cut it out! That's gross.
182
00:15:37,269 --> 00:15:38,669
Hey, Sai.
183
00:15:39,829 --> 00:15:41,629
What's a posthumous name?
184
00:15:42,569 --> 00:15:46,469
Well, I guess it's kind of like...
a nickname.
185
00:15:47,129 --> 00:15:48,969
It's a name given to the dead.
186
00:15:48,999 --> 00:15:51,469
So it's like the nicknames
you give people?!
187
00:15:51,969 --> 00:15:54,199
That means
it's a sign of friendship, huh?!
188
00:15:58,799 --> 00:15:59,829
Sora!
189
00:16:00,999 --> 00:16:01,899
Hey!
190
00:16:16,899 --> 00:16:17,929
What is it?!
191
00:16:22,629 --> 00:16:24,199
Lord Nauma's grave site!
192
00:17:01,799 --> 00:17:03,529
Beast Wave Palm!
193
00:17:10,469 --> 00:17:12,899
Beast Wave: Palm Hurricane!
194
00:17:25,629 --> 00:17:28,199
They're awesome...your Jutsu!
195
00:17:29,499 --> 00:17:32,429
Is this also the wind
Change in Chakra Form?
196
00:17:34,229 --> 00:17:35,559
What're you doing here?
197
00:17:35,929 --> 00:17:36,969
Oh...
198
00:17:38,169 --> 00:17:41,599
I thought I'd give you
a posthumous name too!
199
00:17:43,099 --> 00:17:47,199
Fine... Give me a good one!
200
00:17:47,929 --> 00:17:51,969
Sora! Sora! Sora-cchi.
Soran! Soran-chan.
201
00:17:51,999 --> 00:17:54,199
You jerk! Don't mess with me!
202
00:18:03,429 --> 00:18:06,429
What happened in that temple?
203
00:18:08,169 --> 00:18:10,969
You're...an annoyance!
204
00:18:11,999 --> 00:18:16,769
Yeah, people have kept thinking
that about me since I was little.
205
00:18:18,229 --> 00:18:21,099
You, too... right?
206
00:18:25,869 --> 00:18:27,169
Then...!
207
00:18:28,299 --> 00:18:29,729
What of it?
208
00:18:32,229 --> 00:18:34,929
Yeah! People think I'm a nuisance!
209
00:18:34,969 --> 00:18:37,129
But something like that
doesn't bother me at all!
210
00:18:37,499 --> 00:18:41,499
I'm the one who thinks
I'm a nuisance the most of all!
211
00:18:43,599 --> 00:18:44,769
That's right...
212
00:18:46,329 --> 00:18:49,499
My power is a nuisance.
213
00:18:51,069 --> 00:18:52,169
You...
214
00:18:53,399 --> 00:18:58,399
But nuisance or not,
I can't throw away this power.
215
00:19:01,399 --> 00:19:05,899
Because I must have revenge...
on the one who killed my father.
216
00:19:07,199 --> 00:19:08,729
Revenge?!
217
00:19:13,829 --> 00:19:16,729
It's a patrol bird! Is it the hidden tombs?!
218
00:19:19,699 --> 00:19:20,729
Naruto!
219
00:19:21,029 --> 00:19:22,269
Where were you?
220
00:19:22,869 --> 00:19:23,699
Sorry!
221
00:19:24,099 --> 00:19:25,669
There was contact from
the Shinobi Monks
222
00:19:25,699 --> 00:19:27,599
who were heading for
Lord Nauma's hidden tomb.
223
00:19:28,829 --> 00:19:30,899
It seems it was after the tomb
had been broken into
224
00:19:30,929 --> 00:19:32,699
and the body taken away.
225
00:19:32,969 --> 00:19:34,099
Say what?!
226
00:19:35,669 --> 00:19:37,729
At this rate, the other two will also be...
227
00:19:38,169 --> 00:19:40,429
We're ready. Let's go.
228
00:19:40,769 --> 00:19:41,529
Right.
229
00:19:41,629 --> 00:19:42,729
I'm going, too!
230
00:19:42,929 --> 00:19:43,869
All right!
231
00:19:44,269 --> 00:19:49,629
All right! I'll pound
those dirty grave robbers!
232
00:21:50,769 --> 00:21:52,369
We have received a message
from the Fire Temple.
233
00:21:52,399 --> 00:21:55,229
It seems all of the hidden tombs
have been violated by the enemy.
234
00:21:55,269 --> 00:21:57,369
They got us.
So what's the present situation?
235
00:21:57,399 --> 00:21:58,799
Team Kakashi is on the way.
236
00:21:58,869 --> 00:22:00,029
What's the enemy after?
237
00:22:00,069 --> 00:22:01,569
So they were after the bodies
of the Shinobi
238
00:22:01,599 --> 00:22:04,299
chosen to become
Guardian Shinobi Twelve, huh?
239
00:22:04,469 --> 00:22:07,569
We know nothing about any developments
regarding Orochimaru and the Akatsuki,
240
00:22:07,599 --> 00:22:09,869
so we're unable to fathom
Lord Danzo's true intentions...
241
00:22:09,899 --> 00:22:11,929
There are causes for
concern everywhere.
242
00:22:11,969 --> 00:22:14,699
Then we should start by dealing
with what's within reach.
243
00:22:14,899 --> 00:22:17,599
Next time: "A New Enemy"
32118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.