All language subtitles for fl 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,166 --> 00:00:39,791 Oh... 2 00:00:53,375 --> 00:00:55,041 Oh... 3 00:00:55,125 --> 00:00:57,708 Are you going somewhere? 4 00:00:57,791 --> 00:00:59,125 Mm-hmm. Kitami. 5 00:00:59,833 --> 00:01:02,333 Hey, wasn't today your day off? 6 00:01:02,416 --> 00:01:04,875 I told you that I had a practice test. 7 00:01:05,916 --> 00:01:07,625 All the way in Kitami? 8 00:01:09,041 --> 00:01:11,958 Oh, because my teacher said I should get used to other spots 9 00:01:12,041 --> 00:01:13,875 so I don't fail the real one. 10 00:01:16,625 --> 00:01:19,666 So... how are you feeling? 11 00:01:20,416 --> 00:01:22,166 So nervous I could die. 12 00:01:24,000 --> 00:01:26,666 It's just a practice test. 13 00:01:26,750 --> 00:01:28,208 Sure, but it... 14 00:01:35,833 --> 00:01:40,291 You'll always be my special little daughter. 15 00:01:42,041 --> 00:01:44,625 Believe me, you'll be okay. 16 00:01:51,458 --> 00:01:52,500 All right. 17 00:01:53,791 --> 00:01:55,208 You should sleep in your bed. 18 00:02:03,500 --> 00:02:05,291 I'm taking off. 19 00:02:19,625 --> 00:02:23,666 MEMANBETSU 20 00:04:04,291 --> 00:04:06,958 Thank you for riding with us. Now arriving at Kitami. 21 00:04:07,041 --> 00:04:09,708 Please make sure you have all your belongings. 22 00:04:09,791 --> 00:04:11,541 Now arriving at Kitami. 23 00:04:15,250 --> 00:04:16,958 - Excuse me. - Yeah. 24 00:04:17,041 --> 00:04:19,250 - Your ticket? - Oh, sorry, not now. 25 00:04:19,333 --> 00:04:21,767 - Where's your ticket? - What's wrong here? 26 00:04:21,791 --> 00:04:24,101 - He's got no ticket. - I've gotta do something... 27 00:04:24,125 --> 00:04:26,375 - Then just show us your ticket! - Give me a break! 28 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 Then you're coming with us! 29 00:04:28,500 --> 00:04:32,166 Please place your admission exam on your desk. 30 00:04:32,708 --> 00:04:35,500 The entry sheets will be collected last, 31 00:04:35,583 --> 00:04:38,333 uh, so please make sure there are no mistakes 32 00:04:38,416 --> 00:04:39,916 and do not leave anything blank. 33 00:04:42,625 --> 00:04:44,708 Hey! We're finished with sign-ins. 34 00:04:44,791 --> 00:04:46,458 Get to your seat quickly. 35 00:04:58,666 --> 00:05:04,500 Your sister is applying to a private school in Sapporo this year. 36 00:05:04,583 --> 00:05:07,875 Must be nice for people who don't have to worry about money. 37 00:05:10,541 --> 00:05:12,416 You want to go there? 38 00:05:12,500 --> 00:05:14,541 Oh, I don't want to go, I guess. 39 00:05:15,250 --> 00:05:17,416 I definitely don't have a sister. 40 00:05:26,708 --> 00:05:28,666 SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 41 00:05:38,708 --> 00:05:42,916 PRIVATE SCHOOL FIRST CHOICE: SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 42 00:06:19,000 --> 00:06:23,458 BOHEMIAN SUMMER HIKARU UTADA CIRCUIT LIVE 2000 43 00:06:28,625 --> 00:06:31,125 TITANIC 44 00:06:31,208 --> 00:06:33,750 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 45 00:06:54,250 --> 00:06:56,708 BOUND FOR KITAMI 46 00:06:58,875 --> 00:07:01,333 GRADE: A 47 00:07:13,625 --> 00:07:14,875 Hey, Yae. 48 00:07:14,958 --> 00:07:17,666 Welcome back. I see you're still awake. 49 00:07:17,750 --> 00:07:18,750 Mm-hmm. 50 00:07:25,750 --> 00:07:27,666 - Wow, Yae! - Hm? 51 00:07:27,750 --> 00:07:28,833 So cool! 52 00:07:30,166 --> 00:07:31,541 It says you got an "A"! 53 00:07:32,041 --> 00:07:32,916 Right here. 54 00:07:33,000 --> 00:07:35,041 Oh. Mm. 55 00:07:36,791 --> 00:07:39,000 SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 56 00:07:39,083 --> 00:07:40,083 Ah! 57 00:07:40,708 --> 00:07:42,916 You choose the school you want now. 58 00:07:43,000 --> 00:07:44,041 Not a problem. 59 00:07:44,875 --> 00:07:48,166 Actually, it won't be a private school. I only wrote that in case. 60 00:07:48,250 --> 00:07:50,291 I'm going to a local high school. 61 00:07:52,833 --> 00:07:55,291 That's my smart little girl! 62 00:07:56,250 --> 00:07:59,041 Oh! You know, I'm gonna frame this! 63 00:07:59,125 --> 00:08:02,583 - Huh? It's just a practice test! - I know, I know. 64 00:08:02,666 --> 00:08:04,458 I want to commemorate it! 65 00:08:19,250 --> 00:08:22,500 BOUND FOR KITAMI 66 00:08:22,583 --> 00:08:23,583 Ai? 67 00:08:24,708 --> 00:08:25,750 Ai...? 68 00:08:50,166 --> 00:08:51,958 CONGRATS ON MIRACULOUSLY GRADUATING 69 00:08:52,041 --> 00:08:53,541 BYE-BYE SEE YA! 70 00:10:28,750 --> 00:10:30,250 Ah! In here. Yae. 71 00:10:34,916 --> 00:10:36,750 Oh, yeah! 72 00:10:46,041 --> 00:10:48,291 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" KEIKO FUJI 73 00:11:07,583 --> 00:11:10,333 ♪ It's automatic ♪ 74 00:11:24,250 --> 00:11:27,625 ♪ I just can't help ♪ 75 00:11:27,708 --> 00:11:30,250 ♪ It's automatic ♪ 76 00:11:41,041 --> 00:11:44,708 Guess what? I'm leaving for Tel Aviv tomorrow. 77 00:11:44,791 --> 00:11:47,625 What? So, that means...? 78 00:11:47,708 --> 00:11:52,458 Mm-hmm. I'm going on a world tour as a part of the company! 79 00:11:52,541 --> 00:11:54,416 - Oh! - I owe it to you. 80 00:11:54,500 --> 00:11:55,625 Stop it! 81 00:11:55,708 --> 00:11:57,166 Seriously, it's true. 82 00:11:57,250 --> 00:12:01,625 If I never had found a taxi and got to the airport two minutes later, 83 00:12:01,708 --> 00:12:03,628 I wouldn't have made it in time for the audition. 84 00:12:04,500 --> 00:12:10,500 Just like mascara, fate will change with just a little tiny wrist flick. 85 00:12:13,208 --> 00:12:15,291 But it's a big deal to do that at your age. 86 00:12:15,916 --> 00:12:19,208 The way that you said it was so casual, like you're off to the store. 87 00:12:20,333 --> 00:12:21,958 Do you travel at all? 88 00:12:22,041 --> 00:12:23,041 Hmm-mm. 89 00:12:23,125 --> 00:12:25,375 - No desire? - No, not that at all. 90 00:12:27,208 --> 00:12:30,500 I'm really into it, and I want to. 91 00:12:32,875 --> 00:12:35,791 Sometimes I'll take a fantasy trip using street view. 92 00:12:36,708 --> 00:12:41,333 The other day, I met an old, gruff man in a meadow living with his herd 93 00:12:41,416 --> 00:12:43,708 of 108 sheep and goats 94 00:12:43,791 --> 00:12:46,041 and then got on his camels and sang, 95 00:12:46,125 --> 00:12:48,833 and ate this stew he gave me with a kind of weird meat in it. 96 00:12:48,916 --> 00:12:50,166 I love that! 97 00:12:50,250 --> 00:12:54,000 I gave him Shiroi Koibito as a thanks, and he loved it. 98 00:12:54,083 --> 00:12:55,958 Yeah, they're really awesome. 99 00:12:57,625 --> 00:13:00,916 So I feel like I've traveled while on my couch. 100 00:13:05,625 --> 00:13:08,916 You know, it's really not that hard to do. 101 00:13:10,000 --> 00:13:12,666 You just need a book to entertain you, 102 00:13:12,750 --> 00:13:15,666 and a little money, and that's really about it. 103 00:13:25,875 --> 00:13:27,250 I once had a dream. 104 00:13:28,000 --> 00:13:31,375 I had some opportunities and a few struggles. 105 00:13:32,708 --> 00:13:35,375 And then I simply quit working towards it after a while, 106 00:13:35,458 --> 00:13:38,916 and when I stopped... I couldn't move. 107 00:13:39,916 --> 00:13:41,750 In the end, I just told myself 108 00:13:42,666 --> 00:13:45,333 I was content with myself having done nothing. 109 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 You know the law of inertia? 110 00:13:50,541 --> 00:13:53,916 An object that's resting will remain resting, you see? 111 00:13:54,916 --> 00:13:57,166 As long as gravity exists. 112 00:13:57,250 --> 00:13:59,041 Once an object stops moving, 113 00:13:59,625 --> 00:14:01,458 you won't see it move again. 114 00:14:12,458 --> 00:14:15,583 Applying a force on this supposedly immovable object 115 00:14:15,666 --> 00:14:19,625 are your big dreams, some curiosity, 116 00:14:21,250 --> 00:14:24,291 or the existence of someone you love. 117 00:14:24,375 --> 00:14:25,500 So how about that? 118 00:14:28,333 --> 00:14:32,666 All these seemingly hopeless old desires that spring from your heart 119 00:14:32,750 --> 00:14:34,791 can sometimes move boulders! 120 00:14:34,875 --> 00:14:37,041 It's a really famous law. 121 00:14:37,125 --> 00:14:40,708 I'm almost certain Newton proved it, like, three centuries ago. 122 00:14:47,208 --> 00:14:51,208 - I can't! I didn't mean to. - I can't sing this! 123 00:14:53,083 --> 00:14:54,875 - Ooh! - You can sing it? 124 00:14:54,958 --> 00:14:56,291 Wow, go, Uta! 125 00:14:56,375 --> 00:14:58,041 Whoo! Whoo! 126 00:14:58,125 --> 00:15:00,375 - Whooo! - We're into all that! 127 00:15:00,458 --> 00:15:02,708 I'd love to! Go get it, Uta! 128 00:15:05,416 --> 00:15:07,125 What? That's great! 129 00:16:12,583 --> 00:16:14,458 MOM TWO NEW MESSAGES 130 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 I HAVE SUDDEN NEWS 131 00:16:17,250 --> 00:16:19,625 UTA IS GOING ABROAD TOMORROW MORNING 132 00:16:24,333 --> 00:16:26,166 Oh! Hurry! 133 00:16:29,083 --> 00:16:32,250 Here. Uh... It's okay, get in. Get in! 134 00:16:35,541 --> 00:16:36,708 Buckle up. 135 00:16:44,791 --> 00:16:46,375 Mom, you're a bad driver. 136 00:16:46,458 --> 00:16:47,458 Are you kidding? 137 00:16:47,541 --> 00:16:50,041 I always follow the rules and try to be safe. 138 00:16:50,125 --> 00:16:52,458 See? Oh! 139 00:16:57,833 --> 00:16:59,208 Crazy. 140 00:17:00,166 --> 00:17:01,583 Sorry. 141 00:17:01,666 --> 00:17:04,916 Uh, sometimes, I have to suddenly brake. 142 00:17:05,000 --> 00:17:06,291 I'm sorry. 143 00:17:08,333 --> 00:17:09,416 Okay. 144 00:17:15,541 --> 00:17:19,291 ♪ I am thinking it's a sign ♪ 145 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 ♪ That the freckles in our eyes ♪ 146 00:17:21,708 --> 00:17:23,083 ♪ Are mirror images ♪ 147 00:17:23,166 --> 00:17:26,458 ♪ And when we kiss They're perfectly aligned ♪ 148 00:17:26,541 --> 00:17:30,000 ♪ I have to speculate ♪ 149 00:17:30,083 --> 00:17:32,375 ♪ That God himself did make us ♪ 150 00:17:32,458 --> 00:17:35,000 ♪ Into corresponding shapes ♪ 151 00:17:35,083 --> 00:17:36,375 ♪ Like puzzle pieces... ♪ 152 00:17:36,458 --> 00:17:37,458 Oh, please! 153 00:17:37,541 --> 00:17:41,125 ♪ And true It may seem like a stretch ♪ 154 00:17:41,208 --> 00:17:44,625 ♪ But it's thoughts like this That catch my troubled head ♪ 155 00:17:44,708 --> 00:17:45,875 ♪ When you're away ♪ 156 00:17:45,958 --> 00:17:48,041 ♪ When I am missing you to death ♪ 157 00:17:48,125 --> 00:17:52,166 ♪ When you are out there on the road ♪ 158 00:17:52,250 --> 00:17:54,250 ♪ For several weeks of shows ♪ 159 00:17:54,333 --> 00:17:56,041 ♪ And when you scan the radio ♪ 160 00:17:56,125 --> 00:17:57,000 Hang on! 161 00:17:57,083 --> 00:17:59,375 ♪ I hope this song Will guide you home ♪ 162 00:17:59,458 --> 00:18:01,166 ♪ They will see us waving... ♪ 163 00:18:03,958 --> 00:18:06,791 ♪ "Come down now" ♪ 164 00:18:06,875 --> 00:18:09,250 ♪ They'll say ♪ 165 00:18:10,000 --> 00:18:14,833 ♪ But everything looks perfect From far away ♪ 166 00:18:14,916 --> 00:18:17,583 ♪ "Come down now" ♪ 167 00:18:17,666 --> 00:18:20,000 ♪ But we'll stay ♪ 168 00:18:21,416 --> 00:18:24,916 ♪ I tried my best to leave... ♪ 169 00:18:28,666 --> 00:18:30,375 - Hello? - Yeah, Outaro? 170 00:18:30,458 --> 00:18:33,208 - Yes? - I need some advice, if you don't mind. 171 00:18:33,291 --> 00:18:34,333 Mm. 172 00:18:34,416 --> 00:18:38,166 I'm heading to the airport from Otaru on a detour that will lead to Route 5. 173 00:18:38,833 --> 00:18:42,041 Uh, I heard there's a lot of traffic in North Sapporo. 174 00:18:42,125 --> 00:18:44,375 There was an accident near the interchange. 175 00:18:44,458 --> 00:18:47,416 - Okay. - You might want to take the other road. 176 00:18:47,500 --> 00:18:49,916 Okay, thank you very much. 177 00:18:50,708 --> 00:18:53,083 ♪ They'll say ♪ 178 00:18:53,750 --> 00:18:58,625 ♪ But everything looks perfect From far away ♪ 179 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 ♪ "Come down now" ♪ 180 00:19:01,375 --> 00:19:04,000 ♪ But we'll stay ♪ 181 00:19:04,083 --> 00:19:06,416 Oh! Almost forgot. 182 00:19:07,166 --> 00:19:08,500 This is from Uta. 183 00:19:08,583 --> 00:19:09,583 Here. 184 00:19:12,541 --> 00:19:14,458 Wonder what's in it? 185 00:19:39,833 --> 00:19:44,000 ♪ They will see us waving From such great heights ♪ 186 00:19:44,083 --> 00:19:46,916 ♪ "Come down now" ♪ 187 00:19:47,000 --> 00:19:49,041 ♪ They'll say ♪ 188 00:19:50,166 --> 00:19:54,833 ♪ But everything looks perfect From far away ♪ 189 00:19:54,916 --> 00:19:58,166 ♪ "Come down now"... ♪ 190 00:19:58,250 --> 00:19:59,375 Next, please. 191 00:19:59,458 --> 00:20:02,000 - Hello. - Your ticket and passport, please. 192 00:20:09,791 --> 00:20:11,958 Maybe you got it from Grandpa, 193 00:20:12,041 --> 00:20:14,666 being drawn to all kinds of arts like you are. 194 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 Hmm? 195 00:20:17,750 --> 00:20:20,958 My dad's always so handsome and really well dressed 196 00:20:22,000 --> 00:20:25,041 and a romantic who'd recite Yeats to your grandmother. 197 00:20:25,125 --> 00:20:26,625 Always did things like that. 198 00:20:26,708 --> 00:20:28,541 That sounds kind of pretentious. 199 00:20:30,000 --> 00:20:32,541 When he was younger, he wanted to be a poet. 200 00:20:32,625 --> 00:20:34,125 You serious? 201 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 And now he's a CEO? 202 00:20:39,125 --> 00:20:41,750 There aren't many who can do what they love for work. 203 00:20:52,041 --> 00:20:54,458 And you don't need to live how your parents want you to. 204 00:20:55,500 --> 00:20:57,375 You have the right to believe 205 00:20:57,458 --> 00:20:59,666 in your big, bold dreams and go after them. 206 00:21:00,750 --> 00:21:03,000 Even if it doesn't work or it fails. 207 00:21:03,500 --> 00:21:06,041 Remember that it will always have some kind of meaning. 208 00:21:15,916 --> 00:21:17,916 NEW CHITOSE AIRPORT TAXI STOP 209 00:21:20,166 --> 00:21:21,958 - Made it. - Thank you. 210 00:21:22,041 --> 00:21:23,750 Yeah. Go on! 211 00:21:48,708 --> 00:21:50,500 What's the holdup here? 212 00:22:04,458 --> 00:22:05,708 What can I get you? 213 00:22:05,791 --> 00:22:08,375 Uh, cream soda, thank you. 214 00:22:08,458 --> 00:22:09,833 I'll have it right out. 215 00:22:36,875 --> 00:22:38,416 Hey, Uta! 216 00:22:39,375 --> 00:22:40,625 Uta! 217 00:22:41,250 --> 00:22:42,250 Tsuzuru? 218 00:22:52,250 --> 00:22:55,291 Uta... I really like you. 219 00:22:57,708 --> 00:23:01,500 Whatever I did, no matter how much I tried, 220 00:23:02,333 --> 00:23:03,541 I still like you. 221 00:23:07,416 --> 00:23:09,708 Even if you love someone else, 222 00:23:09,791 --> 00:23:12,875 I like the you who's in love. 223 00:23:16,416 --> 00:23:17,416 Oh! 224 00:23:18,708 --> 00:23:19,875 Here. 225 00:23:21,000 --> 00:23:22,375 Have a listen. 226 00:23:54,750 --> 00:23:56,416 A bit pretentious? 227 00:24:01,916 --> 00:24:04,541 So this song is in three sections. 228 00:24:23,291 --> 00:24:25,375 Oh, thank you, Tsuzuru. 229 00:24:49,291 --> 00:24:50,291 Uh... 230 00:24:51,708 --> 00:24:55,041 By the way, where is your boyfriend? 231 00:24:55,125 --> 00:24:56,250 Where is he? 232 00:24:57,416 --> 00:24:59,291 Uh... 233 00:24:59,375 --> 00:25:03,541 He was flirting with some other girl, so I kicked him to the curb. 234 00:25:33,416 --> 00:25:35,958 - Let me see! - Thanks for waiting. 235 00:25:36,666 --> 00:25:38,833 - Cream soda, miss. - Thank you. 236 00:25:38,916 --> 00:25:40,875 - Enjoy. Thank you. - Thank you. 237 00:25:41,458 --> 00:25:43,583 - Have you been on a plane? - Uh-huh. 238 00:25:43,666 --> 00:25:44,833 What? Lucky! 239 00:26:19,250 --> 00:26:21,166 Excuse me, it's just that... 240 00:26:21,250 --> 00:26:23,666 Could you give me directions for the rest of the way? 241 00:26:23,750 --> 00:26:24,666 Huh? 242 00:26:24,750 --> 00:26:27,541 Uh, could you give me directions for the rest of the way? 243 00:26:27,625 --> 00:26:31,916 I was in Tokyo until yesterday on a business trip, okay? 244 00:26:32,000 --> 00:26:33,375 Oh, that would be hard. 245 00:26:33,458 --> 00:26:36,083 I mean, my head's a little, like, stuck in line 246 00:26:36,166 --> 00:26:38,166 with, uh, 246 right now. 247 00:26:38,250 --> 00:26:41,875 When I was younger, I was hitting it and quitting it, serious. 248 00:26:41,958 --> 00:26:43,958 It was like one cab to another. 249 00:26:44,041 --> 00:26:45,125 That's an analogy. 250 00:26:52,916 --> 00:26:56,000 Um... Aren't you Mr. Ariyoshi? 251 00:26:56,083 --> 00:26:57,125 Am I right? 252 00:26:57,666 --> 00:26:59,750 - You're very close. - Uh... 253 00:26:59,833 --> 00:27:03,125 - Practically right on. - I'm sorry, was I wrong? I'm sorry, wrong. 254 00:27:03,208 --> 00:27:04,625 - Matayoshi. - Of course! 255 00:27:04,708 --> 00:27:05,708 Matayoshi. Sorry! 256 00:27:05,750 --> 00:27:08,208 - It's Matayoshi, I remember now. - It happens. 257 00:27:08,291 --> 00:27:10,500 It's, uh... Tsuzuru is his name. 258 00:27:10,583 --> 00:27:11,833 Tsuzuru, okay. 259 00:27:11,916 --> 00:27:14,166 - I'll spell that for you. - Okay. 260 00:27:14,250 --> 00:27:16,458 It's four "mata" characters. 261 00:27:16,541 --> 00:27:18,458 It's actually from your name. 262 00:27:18,541 --> 00:27:21,041 Ah! Tsu-zuru. 263 00:27:21,125 --> 00:27:23,041 He sits in his chair forever, 264 00:27:23,125 --> 00:27:26,666 holding just his chopsticks in both hands so carefully. 265 00:27:26,750 --> 00:27:29,291 - I should say... - What are you talking about? 266 00:27:29,375 --> 00:27:31,125 - I'm not thinking. - You're hopeless. 267 00:27:31,208 --> 00:27:33,500 He's always like this. 268 00:27:38,541 --> 00:27:39,708 How are you? 269 00:27:40,791 --> 00:27:43,875 Last night, I bought some Norwegian smelt 270 00:27:43,958 --> 00:27:46,166 from the local supermarket, Saneya. 271 00:27:47,458 --> 00:27:50,333 They process smelt from Norway in Vietnam, 272 00:27:50,416 --> 00:27:52,666 and a distributor from Wakayama sells them. 273 00:27:54,375 --> 00:27:57,291 Makes you feel how small the world is. 274 00:27:58,875 --> 00:28:01,250 It was 70,000 years ago, 275 00:28:01,333 --> 00:28:05,000 just as our ancestors bravely scattered themselves around the world. 276 00:28:06,000 --> 00:28:10,208 It seems to me that humanity must constantly be on the move, 277 00:28:10,291 --> 00:28:12,833 looking for somewhere that is not here. 278 00:28:12,916 --> 00:28:15,333 - Thank you. - Okay. Thank you very much, sir. 279 00:28:21,041 --> 00:28:24,458 ♪ You've been nothing ♪ 280 00:28:25,166 --> 00:28:31,708 ♪ Nothing but his fool ♪ 281 00:28:32,291 --> 00:28:33,208 ♪ It makes you... ♪ 282 00:28:33,291 --> 00:28:36,375 ♪ ...wanna break down and cry ♪ 283 00:28:41,708 --> 00:28:44,375 - Thanks. Have a good day, miss. - Thank you so much. 284 00:28:44,458 --> 00:28:46,291 ♪ Makes you wanna Get down on your... ♪ 285 00:28:46,375 --> 00:28:49,833 What kind of season is it there? 286 00:28:51,333 --> 00:28:53,416 What kind of scenery do you see? 287 00:28:54,291 --> 00:28:55,416 ♪ Baby ♪ 288 00:28:55,500 --> 00:28:57,166 Have you caught a cold? 289 00:28:57,250 --> 00:28:58,125 ♪ Don't ♪ 290 00:28:58,208 --> 00:28:59,625 ♪ Don't, don't, don't ♪ 291 00:28:59,708 --> 00:29:01,666 ♪ Hey, don't you leave me... ♪ 292 00:29:01,750 --> 00:29:02,750 I very much... 293 00:29:02,791 --> 00:29:04,916 ♪ I'm begging you, baby ♪ 294 00:29:05,000 --> 00:29:06,208 I miss you very much. 295 00:29:06,291 --> 00:29:08,125 ♪ Wait a minute, baby ♪ 296 00:29:08,208 --> 00:29:10,416 ♪ Whoa, baby, please... ♪ 297 00:29:13,625 --> 00:29:15,041 CANCEL 298 00:29:15,125 --> 00:29:16,666 SAVE DRAFT 299 00:29:16,750 --> 00:29:20,000 DRAFTS TO MR. NAMIKI 300 00:29:24,833 --> 00:29:27,166 TOP INDIVIDUAL EARNERS YAE NOGUCHI 301 00:29:33,750 --> 00:29:35,125 Time off request? 302 00:29:35,208 --> 00:29:38,083 How much do you need: three days, five days? 303 00:29:38,166 --> 00:29:42,166 I'd like to use all my paid time off and take off 40 days, thanks. 304 00:29:43,875 --> 00:29:45,333 Yae... 305 00:29:45,416 --> 00:29:47,625 - Don't you think that's a bit...? - Yeah? 306 00:29:47,708 --> 00:29:51,041 You know, you'll have to be prepared to face some penalties, you know that? 307 00:29:51,125 --> 00:29:54,708 My God, how scary, how scary! 308 00:29:54,791 --> 00:29:58,916 This company really said that to one of their hardest workers 309 00:29:59,000 --> 00:30:02,500 when she asked for time off for the first time since joining. 310 00:30:03,083 --> 00:30:06,166 Hm? What was that called? Labor law? 311 00:30:06,916 --> 00:30:08,458 - Hm? - It's the Standards Act. 312 00:30:08,541 --> 00:30:10,041 Oh! 313 00:30:10,125 --> 00:30:11,750 You tell 'em, Nasu. 314 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 Uh, article 136. 315 00:30:15,166 --> 00:30:18,500 Employers aren't allowed to reduce the wages 316 00:30:18,583 --> 00:30:21,083 of a worker using paid time off 317 00:30:21,166 --> 00:30:25,500 or subject them to other such unfair treatment. 318 00:30:25,583 --> 00:30:27,375 - That's right! - Come on, it's unfair! 319 00:30:27,458 --> 00:30:28,583 Don't be so stingy! 320 00:30:28,666 --> 00:30:31,166 Okay, fine! Just settle down, all right? 321 00:30:31,250 --> 00:30:33,041 Stamp it! 322 00:30:33,125 --> 00:30:35,000 - Stamp it! - He's gonna do it. 323 00:30:35,083 --> 00:30:36,750 Ho ho! 324 00:30:36,833 --> 00:30:39,583 Okay, you understood it. 325 00:30:46,166 --> 00:30:47,666 Thanks a lot. 326 00:30:50,166 --> 00:30:52,375 You are a nice man. 327 00:30:57,958 --> 00:30:59,083 On the 11th, 328 00:30:59,166 --> 00:31:01,666 the World Health Organization's director, Tedros, 329 00:31:01,750 --> 00:31:05,291 had declared the spread of the novel coronavirus, COVID-19, 330 00:31:05,375 --> 00:31:06,666 a pandemic, 331 00:31:06,750 --> 00:31:08,833 and urged countries to take preventative action. 332 00:31:08,916 --> 00:31:12,000 In a press conference, Director Tedros said 333 00:31:12,083 --> 00:31:16,958 the number of patients outside of China grew thirteenfold in the last two weeks. 334 00:31:17,041 --> 00:31:18,833 And countries affected tripled... 335 00:31:20,083 --> 00:31:21,833 2020... 336 00:31:22,500 --> 00:31:25,250 a historic disaster threatened humanity. 337 00:31:26,250 --> 00:31:30,041 And a new way of life nobody could have predicted began. 338 00:31:31,666 --> 00:31:35,500 I am declaring a national state of emergency. 339 00:31:35,583 --> 00:31:37,017 ...can't work, you have to stay home. 340 00:31:37,041 --> 00:31:39,041 You know, there's never been a case like this... 341 00:31:39,125 --> 00:31:41,517 ...make sure that customers can be socially distanced. 342 00:31:41,541 --> 00:31:44,791 ...a second national lockdown, in Germany a partial lockdown... 343 00:31:44,875 --> 00:31:48,250 ...the pandemic. We stand at the start of... 344 00:31:48,333 --> 00:31:49,791 ...which is a new normal. 345 00:31:55,625 --> 00:31:57,791 - So? - Nope, nothing. 346 00:31:57,875 --> 00:31:59,916 Nobody's taking cabs to begin with. 347 00:32:00,000 --> 00:32:01,666 There's no point in driving. 348 00:32:01,750 --> 00:32:04,333 I'm taking a part-time job next month. 349 00:32:04,416 --> 00:32:06,208 Harvesting asparagus. 350 00:32:06,291 --> 00:32:07,833 Asparagus? 351 00:32:14,583 --> 00:32:16,541 The distance between people were kept, 352 00:32:17,416 --> 00:32:19,000 their movements restricted, 353 00:32:20,000 --> 00:32:24,291 and the borders between the nations truly became invisible walls. 354 00:32:28,833 --> 00:32:30,166 Hi. It's Tsuzuru? 355 00:32:31,000 --> 00:32:32,250 How are you? 356 00:32:32,333 --> 00:32:33,666 Uh, I'm good. 357 00:32:36,958 --> 00:32:38,500 Your shirt looks good on you. 358 00:32:39,291 --> 00:32:40,291 Thank you. 359 00:32:40,833 --> 00:32:43,458 Eating and talking with close friends... 360 00:32:43,541 --> 00:32:45,000 Doing music. 361 00:32:45,083 --> 00:32:47,625 ...the warmth of a loved one, 362 00:32:49,291 --> 00:32:52,541 we realized what we once took for granted 363 00:32:52,625 --> 00:32:55,416 turned out not to be the case. 364 00:32:56,000 --> 00:32:59,541 Due to the lockdown resulting from the declaration of emergency, 365 00:32:59,625 --> 00:33:02,958 a decline in personal spending, such as travel and food, 366 00:33:03,041 --> 00:33:06,625 and the large drop of exports due to economic crises abroad, 367 00:33:06,708 --> 00:33:10,750 it has been said recently that Japan's GDP has shrunk by 20% 368 00:33:10,833 --> 00:33:13,125 compared to this time last year. 369 00:33:13,708 --> 00:33:16,750 Financial experts are calling for the gradual easing of... 370 00:33:18,916 --> 00:33:24,125 It made me start to think, living in this uncertain world... 371 00:33:26,125 --> 00:33:28,250 when that time comes, 372 00:33:29,291 --> 00:33:31,416 who is it I'd want to see again? 373 00:33:36,250 --> 00:33:41,958 FM Fuji, 78.6 and 83.0! 374 00:33:42,041 --> 00:33:43,681 Hello, there. 375 00:33:43,750 --> 00:33:47,875 Today's guest is 19-year-old track maker and current sensation Tsuzuru. 376 00:33:47,958 --> 00:33:48,833 Hello. 377 00:33:48,916 --> 00:33:50,833 First off, let's discuss your new track, 378 00:33:50,916 --> 00:33:55,125 which has more than 50 million views on YouTube, titled "U." 379 00:33:56,833 --> 00:33:57,833 Whew! 380 00:34:02,208 --> 00:34:03,833 Dr. Kosaka. 381 00:34:04,958 --> 00:34:06,250 Yeah? 382 00:34:08,583 --> 00:34:09,583 Could I 383 00:34:10,250 --> 00:34:11,791 bug you... 384 00:34:14,125 --> 00:34:15,916 ...to get Tsuzuru's autograph? 385 00:34:16,000 --> 00:34:17,666 I'm a huge fan! 386 00:34:17,750 --> 00:34:19,083 - Oh. - I'd be so grateful! 387 00:34:19,166 --> 00:34:21,791 Hey, wait! Uh, same for me? 388 00:34:23,000 --> 00:34:25,125 Okay. How many? 389 00:34:25,208 --> 00:34:27,708 - Uh, Ten, please. - Ten, please? 390 00:34:27,791 --> 00:34:29,666 And 15 for me, please. 391 00:34:29,750 --> 00:34:31,875 - So many? - Uh, ten then. 392 00:34:31,958 --> 00:34:33,875 - Actually, could I get 20? - Twenty?! 393 00:34:33,958 --> 00:34:36,625 There's my mom, my dad, my cousins... 394 00:34:43,083 --> 00:34:44,750 Ah! 395 00:35:00,958 --> 00:35:03,833 Oh! I got some big news. 396 00:35:03,916 --> 00:35:04,916 Hmm? 397 00:35:12,333 --> 00:35:13,958 Look who it this. See? 398 00:35:14,541 --> 00:35:15,666 Hmm? 399 00:35:18,250 --> 00:35:19,583 It's Harumichi. 400 00:35:20,208 --> 00:35:21,833 Seriously? 401 00:35:32,458 --> 00:35:34,291 DEPARTED SHIN-CHITOSE 402 00:35:57,875 --> 00:35:59,791 To my beloved Yae Noguchi 403 00:36:01,666 --> 00:36:03,125 ten years in the future. 404 00:36:03,208 --> 00:36:06,416 Since we're putting each of our treasures in a time capsule, 405 00:36:07,833 --> 00:36:10,041 I have decided to fill mine 406 00:36:10,125 --> 00:36:13,250 with the priceless treasure of a precious memory. 407 00:36:14,833 --> 00:36:17,125 It was the day I first met you, Yae Noguchi. 408 00:36:18,583 --> 00:36:21,750 But I'm guessing you don't really remember it. 409 00:36:23,750 --> 00:36:27,333 To be honest, I was nothing but trouble before I met you. 410 00:36:31,625 --> 00:36:33,083 Which one's Mizukoshi? 411 00:36:33,166 --> 00:36:34,333 Right there. 412 00:36:36,333 --> 00:36:38,416 Whoa, whoa, whoa, whoa! 413 00:36:38,500 --> 00:36:39,625 - Wanna go, huh? - My God! 414 00:36:39,708 --> 00:36:41,166 - Huh? - Back off! 415 00:36:41,250 --> 00:36:43,791 Boys! 416 00:36:43,875 --> 00:36:45,291 Take this! 417 00:36:49,875 --> 00:36:51,333 Uggh! 418 00:36:56,291 --> 00:36:58,791 - Bring it! - Namiki! 419 00:36:58,875 --> 00:37:00,666 Not you again! 420 00:37:01,875 --> 00:37:05,583 I am so embarrassed for my stupid son! 421 00:37:07,083 --> 00:37:10,333 Tell us, why did you throw the chair? 422 00:37:10,416 --> 00:37:11,666 The desk's too heavy. 423 00:37:11,750 --> 00:37:13,416 Ha. That's not what I'm asking! 424 00:37:13,500 --> 00:37:16,708 The hell?! Ow! 425 00:37:22,666 --> 00:37:24,416 He'll be punished at home. 426 00:37:24,500 --> 00:37:27,666 Hang on, just hang on, okay? Good. 427 00:37:28,416 --> 00:37:30,833 Well, the thing is, 428 00:37:30,916 --> 00:37:35,166 his sister was made fun of for her hearing. 429 00:37:35,250 --> 00:37:36,333 Ahh. 430 00:37:36,416 --> 00:37:37,791 Ahh-ha. 431 00:37:37,875 --> 00:37:39,791 I'd throw it through the window again. 432 00:37:41,541 --> 00:37:45,375 That night, my parents begged me to at least go to high school. 433 00:37:45,458 --> 00:37:46,375 Hey, easy! 434 00:37:46,458 --> 00:37:48,298 In return for them paying for the broken glass, 435 00:37:48,375 --> 00:37:50,833 I begrudgingly promised to take the practice test. 436 00:37:51,791 --> 00:37:52,666 Shut up. 437 00:37:52,750 --> 00:37:55,625 It didn't matter how hard someone like me tried, 438 00:37:55,708 --> 00:37:59,125 I probably wouldn't be able to get into any of the decent schools. 439 00:37:59,541 --> 00:38:02,166 Don't squeeze it. Don't squeeze. 440 00:38:19,958 --> 00:38:22,291 On the most depressed morning I'd ever had, 441 00:38:23,458 --> 00:38:26,375 I had the greatest encounter of my life. 442 00:38:39,666 --> 00:38:41,458 I fell instantly in love. 443 00:38:42,750 --> 00:38:45,500 It was laughably easy. 444 00:38:50,833 --> 00:38:53,083 I saw that she'd fallen asleep. 445 00:39:02,083 --> 00:39:04,833 The book she was so focused on was about to close. 446 00:39:06,333 --> 00:39:08,500 I looked for something I could use as a bookmark. 447 00:39:08,583 --> 00:39:09,583 VIDEO 448 00:39:10,875 --> 00:39:11,958 Damn. 449 00:39:13,333 --> 00:39:14,916 I found something perfect in my pocket. 450 00:39:15,000 --> 00:39:16,458 BOUND FOR KITAMI 451 00:39:35,083 --> 00:39:38,458 Thank you for riding with us. Now arriving at Kitami. 452 00:39:39,416 --> 00:39:41,708 Please ensure you have all of your belongings. 453 00:39:41,791 --> 00:39:43,416 Now arriving at Kitami. 454 00:40:05,583 --> 00:40:06,583 Thanks. 455 00:40:10,875 --> 00:40:12,125 - Excuse me. - Yeah. 456 00:40:12,208 --> 00:40:14,625 - Your ticket? - Oh, sorry, not now. 457 00:40:14,708 --> 00:40:15,708 Where's your ticket? 458 00:40:15,750 --> 00:40:17,226 - Let go! - What's the problem? 459 00:40:17,250 --> 00:40:19,458 - He's got no ticket. - I've got something important... 460 00:40:19,541 --> 00:40:21,083 Then show me your ticket. 461 00:40:21,166 --> 00:40:23,559 - Give me a break! - You're coming with us! 462 00:40:23,583 --> 00:40:25,416 - Hey! - I'm begging you! 463 00:40:25,500 --> 00:40:27,625 Then find your ticket, show it to us! 464 00:40:31,250 --> 00:40:33,583 So please make sure there are no mistakes 465 00:40:33,666 --> 00:40:35,500 and to not leave anything blank. 466 00:40:38,291 --> 00:40:42,000 Hey. We're finished with sign-ins. Get to your seat quickly. 467 00:40:43,625 --> 00:40:46,000 I went to the exam room in the worst mood. 468 00:40:48,083 --> 00:40:50,333 To my surprise, I found her there. 469 00:40:51,708 --> 00:40:53,125 I knew it right then. 470 00:40:54,208 --> 00:40:56,291 That this was fate. 471 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 NAPE NAPE NAPE 472 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 Okay, stop! 473 00:41:20,916 --> 00:41:25,583 Please turn your answer sheet over and pass them forward. 474 00:41:26,708 --> 00:41:30,750 Those in the back row, make sure to collect the entry sheets. 475 00:41:31,916 --> 00:41:33,916 - Here. - It's just that... 476 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Huh? 477 00:41:52,875 --> 00:41:54,208 Yae Noguchi. 478 00:41:54,291 --> 00:41:55,458 KITAMI HIGH SCHOOL 479 00:41:55,541 --> 00:41:57,666 Her first choice was a good school 480 00:41:57,750 --> 00:41:59,041 in the next town over... 481 00:41:59,125 --> 00:42:00,625 Yae Noguchi. 482 00:42:00,708 --> 00:42:03,541 ...or a super elite girls school in Sapporo. 483 00:42:04,791 --> 00:42:07,583 In that moment, I knew what I had to do. 484 00:42:10,083 --> 00:42:11,250 Should be... 485 00:42:11,333 --> 00:42:14,333 That day forward, I studied so hard, my eyes would have bled. 486 00:42:15,500 --> 00:42:17,291 Uh, no, no... 487 00:42:17,375 --> 00:42:19,041 Did he eat something funny? 488 00:42:19,833 --> 00:42:22,541 My teachers told me to take their advice and move on. 489 00:42:22,625 --> 00:42:23,541 Come on! 490 00:42:23,625 --> 00:42:26,416 My family thought I went crazy and worried about me. 491 00:42:27,500 --> 00:42:29,833 I wish I'd taken school more seriously up to that point. 492 00:42:30,500 --> 00:42:35,041 ♪ Our last kiss was ♪ 493 00:42:35,125 --> 00:42:40,333 ♪ The flavor of cigarettes ♪ 494 00:42:40,416 --> 00:42:47,083 ♪ A bitter taste ♪ 495 00:42:49,541 --> 00:42:51,333 Go, go! 496 00:42:51,416 --> 00:42:55,875 ♪ Around this time tomorrow ♪ 497 00:42:56,791 --> 00:42:58,166 ♪ I wonder where... ♪ 498 00:42:58,250 --> 00:42:59,666 Huh? 499 00:43:02,125 --> 00:43:04,125 Yes, sir! 500 00:43:04,208 --> 00:43:10,333 ♪ ...you will be thinking of ♪ 501 00:43:13,500 --> 00:43:17,208 ♪ You are always gonna be my love... ♪ 502 00:43:18,291 --> 00:43:20,833 - How's that? - Crazy. 503 00:43:20,916 --> 00:43:23,666 Hey. So, what's your princess like? 504 00:43:23,750 --> 00:43:26,333 To put it mildly, she's my goddess. 505 00:43:26,416 --> 00:43:28,291 For real? 506 00:43:29,541 --> 00:43:32,541 You know, what if she goes to the girls school, though? 507 00:43:32,625 --> 00:43:35,041 All your hard work will be for nothing. 508 00:43:36,208 --> 00:43:39,916 No. It's cool. 509 00:43:42,166 --> 00:43:44,541 We... we would meet again. 510 00:43:46,666 --> 00:43:48,833 Stop being so nervous, there's no way! 511 00:43:49,458 --> 00:43:50,708 It's not there. 512 00:43:51,375 --> 00:43:53,333 It's there! It's there! 513 00:43:53,416 --> 00:43:56,041 - Where? - 346! It's there! 514 00:43:56,125 --> 00:43:58,500 - Where? - Ohh! 515 00:43:58,583 --> 00:44:03,000 Three months later, I got into the public high school I wanted. 516 00:44:03,958 --> 00:44:06,708 Everyone said it was a miracle. 517 00:44:06,791 --> 00:44:11,458 ♪ ...is about to start moving ♪ 518 00:44:11,541 --> 00:44:18,500 ♪ So many things I don't want to forget... ♪ 519 00:44:23,666 --> 00:44:24,833 My bad. Excuse me. 520 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 ♪ ...this time tomorrow ♪ 521 00:44:27,333 --> 00:44:32,458 ♪ I know I will be crying ♪ 522 00:44:32,541 --> 00:44:39,541 ♪ I will be thinking of you ♪ 523 00:44:42,125 --> 00:44:43,916 ♪ Hey-ey-ey ♪ 524 00:44:44,000 --> 00:44:47,750 ♪ You will always be inside my heart ♪ 525 00:44:47,833 --> 00:44:51,083 ♪ There will always be a place... ♪ 526 00:44:51,166 --> 00:44:52,875 This is my treasure. 527 00:44:53,458 --> 00:44:55,250 The story of my first love. 528 00:44:57,208 --> 00:45:00,125 That day, you gave me a reason to live 529 00:45:00,208 --> 00:45:02,333 and taught me the path I needed to follow. 530 00:45:04,041 --> 00:45:07,916 My dream is to make you happy. 531 00:45:11,041 --> 00:45:13,000 March 11, 2001. 532 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Harumichi Namiki. 533 00:45:21,291 --> 00:45:23,208 Namiki, what are you doing? 534 00:45:23,291 --> 00:45:25,583 - Oh. - Let's go! 535 00:45:28,000 --> 00:45:29,708 - Come on! - Let's go! 536 00:45:32,125 --> 00:45:34,916 ♪ I'll remember to love ♪ 537 00:45:35,000 --> 00:45:37,750 ♪ You taught me how... ♪ 538 00:45:38,916 --> 00:45:40,125 P.S. 539 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 I'm glad you are doing well. 540 00:45:50,125 --> 00:45:52,291 If we ever meet again... 541 00:45:57,333 --> 00:45:59,666 I'd love to hear your story next. 542 00:47:06,291 --> 00:47:11,291 We will now begin check-in for the 1:00 p.m. flight to Reykjavik Airport. 543 00:47:14,833 --> 00:47:16,250 Here's your baggage ticket. 544 00:47:16,875 --> 00:47:19,041 - Thank you. - Thank you. Have a nice day. 545 00:47:19,125 --> 00:47:20,541 Next person. 546 00:47:21,875 --> 00:47:23,125 Can I have your name, please? 547 00:47:23,208 --> 00:47:24,583 - Sophia. - Sophia. 548 00:47:24,666 --> 00:47:27,458 Okay, will you be checking any luggage? 549 00:47:27,541 --> 00:47:29,000 Oh, yes, here you go. 550 00:47:35,500 --> 00:47:38,625 - Good luck. - Thank you. 551 00:48:41,958 --> 00:48:46,000 Excuse me, can you tell me how to get to Husavik? 552 00:48:46,083 --> 00:48:48,666 Sure. It's that way. 553 00:48:50,791 --> 00:48:52,416 Are you from China? 554 00:48:52,500 --> 00:48:55,041 No, I'm from Japan. 555 00:48:55,750 --> 00:48:59,708 We had another Asian customer last week. 556 00:49:00,541 --> 00:49:03,125 He said he works at the Husavik Airport. 557 00:49:04,333 --> 00:49:05,583 Are you sure? 558 00:49:06,375 --> 00:49:08,750 Husavik is a small town. 559 00:49:12,125 --> 00:49:14,625 Thank you! Thank you! 560 00:49:45,500 --> 00:49:47,500 - Watch your step. - Thank you. 561 00:49:49,625 --> 00:49:50,833 Thanks. 562 00:49:58,916 --> 00:50:00,500 Harumichi! 563 00:50:05,958 --> 00:50:11,083 ♪ My heart beating too loud ♪ 564 00:50:11,166 --> 00:50:12,833 ♪ My legs frozen... ♪ 565 00:50:12,916 --> 00:50:13,833 Yae? 566 00:50:13,916 --> 00:50:16,375 ♪ ...so unlike me ♪ 567 00:50:16,458 --> 00:50:21,541 ♪ The tear running Quietly down my cheek ♪ 568 00:50:21,625 --> 00:50:26,666 ♪ They tell me ♪ 569 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 ♪ That this is my first love ♪ 570 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 ♪ I need you ♪ 571 00:50:32,416 --> 00:50:35,208 ♪ I need you ♪ 572 00:50:35,291 --> 00:50:37,791 ♪ I need you ♪ 573 00:50:37,875 --> 00:50:40,125 ♪ I need you ♪ 574 00:50:40,208 --> 00:50:42,666 ♪ I need you ♪ 575 00:50:42,750 --> 00:50:45,291 ♪ I need you ♪ 576 00:50:45,375 --> 00:50:47,916 ♪ I need you ♪ 577 00:50:48,000 --> 00:50:50,333 ♪ I need you ♪ 578 00:50:50,416 --> 00:50:55,750 ♪ I thought it was a given ♪ 579 00:50:55,833 --> 00:51:01,000 ♪ That human beings ♪ 580 00:51:01,083 --> 00:51:06,375 ♪ Naturally fall in love, but... ♪ 581 00:51:06,458 --> 00:51:07,875 Harumichi... 582 00:51:10,833 --> 00:51:13,541 I know that you're my first love. 583 00:51:13,625 --> 00:51:14,541 I know it! 584 00:51:14,625 --> 00:51:19,541 ♪ If I had never met you ♪ 585 00:51:19,625 --> 00:51:25,041 ♪ I can't fathom That anyone would have ever ♪ 586 00:51:25,125 --> 00:51:29,333 ♪ Made me feel like this ♪ 587 00:51:29,416 --> 00:51:34,583 ♪ My heart beating too loud ♪ 588 00:51:34,666 --> 00:51:39,791 ♪ My legs running against my will ♪ 589 00:51:39,875 --> 00:51:45,000 ♪ The tear surely running Down my cheek ♪ 590 00:51:45,083 --> 00:51:50,041 ♪ They tell me ♪ 591 00:51:50,125 --> 00:51:53,333 ♪ That this is my first love ♪ 592 00:51:53,416 --> 00:51:58,083 ♪ I need you, I need you ♪ 593 00:51:58,166 --> 00:52:03,541 ♪ I need you, I need you ♪ 594 00:52:03,625 --> 00:52:08,750 ♪ I need you, I need you ♪ 595 00:52:08,833 --> 00:52:14,083 ♪ I need you, I need you ♪ 596 00:52:14,166 --> 00:52:19,208 ♪ All this time ♪ 597 00:52:19,291 --> 00:52:23,083 ♪ I was blaming things... ♪ 598 00:52:23,166 --> 00:52:24,625 Tastes like cigarettes. 599 00:52:27,166 --> 00:52:28,625 Told you so. 600 00:52:30,416 --> 00:52:32,125 Just call it flavorful. 601 00:52:34,625 --> 00:52:40,666 ♪ If I had never met you ♪ 602 00:52:40,750 --> 00:52:46,583 ♪ I might have gone on living ♪ 603 00:52:46,666 --> 00:52:52,833 ♪ Without even knowing Why I was given life ♪ 604 00:52:52,916 --> 00:52:57,666 ♪ This fragile me That one word can break ♪ 605 00:52:57,750 --> 00:53:03,291 ♪ I want to dedicate to you ♪ 606 00:53:03,375 --> 00:53:06,375 ♪ A season that will never return... ♪ 607 00:53:06,458 --> 00:53:08,208 "Appaushi." 608 00:53:08,291 --> 00:53:13,500 ♪ Was announcing its end ♪ 609 00:53:13,583 --> 00:53:15,958 ♪ Awkwardly... ♪ 610 00:53:16,541 --> 00:53:18,125 You hungry? Here you go. 611 00:53:18,208 --> 00:53:19,375 Thank you very much. 612 00:53:19,458 --> 00:53:21,583 ♪ Right there within reach ♪ 613 00:53:21,666 --> 00:53:26,958 ♪ How can I possibly not chase it? ♪ 614 00:53:27,041 --> 00:53:29,708 ♪ Whether it is The right thing to do or not ♪ 615 00:53:29,791 --> 00:53:35,750 ♪ Nobody really knows... ♪ 616 00:53:41,250 --> 00:53:46,250 ♪ ...slowly grows towards the sun ♪ 617 00:53:46,333 --> 00:53:51,458 ♪ Little things brought us joy ♪ 618 00:53:51,541 --> 00:53:54,083 ♪ Little things caused us pain... ♪ 619 00:53:54,166 --> 00:53:56,625 THANK YOU VERY MUCH 620 00:53:56,708 --> 00:53:58,416 BAKKI AIRPORT 621 00:53:59,000 --> 00:54:00,250 Left. 622 00:54:01,208 --> 00:54:02,208 Check. 623 00:54:02,250 --> 00:54:03,708 - Check. - Right. 624 00:54:06,375 --> 00:54:08,583 - Check. - Check. Warning light test. 625 00:54:15,416 --> 00:54:16,333 Check. 626 00:54:16,416 --> 00:54:20,875 ♪ ...that this was my first love ♪ 627 00:54:20,958 --> 00:54:25,791 ♪ I need you, I need you ♪ 628 00:54:25,875 --> 00:54:30,666 ♪ I need you, I need you ♪ 629 00:54:30,750 --> 00:54:36,125 ♪ I need you, I need you ♪ 630 00:54:36,208 --> 00:54:40,666 ♪ I need you ♪ 631 00:54:41,416 --> 00:54:43,375 May I have your attention, please? 632 00:54:44,000 --> 00:54:45,750 Welcome aboard our flight. 633 01:01:29,875 --> 01:01:31,041 Enjoy your trip. 634 01:01:31,125 --> 01:01:32,416 - Thank you. - Thank you. 635 01:01:37,125 --> 01:01:39,041 I'm gonna service the plane. 636 01:01:43,458 --> 01:01:46,416 - I forgot one thing. - Hm? 46207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.