All language subtitles for Who Framed Roger Rabbit (1988) (HDR10)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,516 --> 00:00:51,850 Mommy's going to the beauty parlor, darling. 2 00:00:53,060 --> 00:00:55,854 But I'm leaving you with your favorite friend, Roger. 3 00:00:55,938 --> 00:00:58,606 He is going to take very, very good care of you. 4 00:00:58,691 --> 00:01:02,527 Because if he doesn't, he's going back to the science lab! 5 00:01:02,611 --> 00:01:05,989 P-p-please, don't worry. Whatever you say. 6 00:01:06,073 --> 00:01:09,701 Yes, ma'am. Aye, aye, sir. Okeydokey. 7 00:01:09,785 --> 00:01:13,162 Why, I'll take care of him like he was my own brother. 8 00:01:13,247 --> 00:01:15,415 Or my own sister. Ow! 9 00:01:15,499 --> 00:01:18,459 Or my brother's sister. Or my second cousin 10 00:01:18,544 --> 00:01:20,587 -who is twice removed. - Gobble. Cookie. 11 00:01:20,671 --> 00:01:24,591 Or my ninth cousin, who is nine times removed from his place outside. 12 00:01:24,675 --> 00:01:29,304 Or like my 15th cousin, who is 16 times removed from my mother's side. 13 00:01:29,388 --> 00:01:31,723 Or like my 27th cousin, who is 37 times... 14 00:01:31,807 --> 00:01:33,683 - Cookie. -...removed from my father's side. 15 00:01:36,687 --> 00:01:42,191 Like my 17th cousin, who is 156 times removed from any side! 16 00:01:48,407 --> 00:01:51,409 Aah! 17 00:01:52,661 --> 00:01:55,997 I'll save you, Baby! 18 00:01:56,832 --> 00:01:58,166 Cookie. 19 00:01:59,001 --> 00:02:01,169 Don't burn yourself, Baby Herman. Whoa! 20 00:02:01,378 --> 00:02:03,504 Whoa! Ah! 21 00:02:03,589 --> 00:02:04,589 Whoa! 22 00:02:06,175 --> 00:02:08,551 Whoa! Wow! 23 00:02:08,969 --> 00:02:11,304 Whoa! 24 00:02:13,182 --> 00:02:15,433 Who turned out the lights? It's dark in here. 25 00:02:15,517 --> 00:02:17,977 Don't they pay their electricity? 26 00:02:18,062 --> 00:02:20,980 What's happened? I'll find you, Baby. Where are you? 27 00:02:21,857 --> 00:02:23,775 - Where are you? - Cookie. 28 00:02:23,859 --> 00:02:24,859 Where'd you go? 29 00:02:25,194 --> 00:02:27,403 What's that smoke? 30 00:02:36,246 --> 00:02:46,005 Whoa! 31 00:03:07,111 --> 00:03:08,403 Cookie. 32 00:03:08,737 --> 00:03:11,364 Wah! 33 00:03:14,493 --> 00:03:15,827 Cookie. 34 00:03:20,833 --> 00:03:23,209 I'm here, Baby... Aah! 35 00:03:37,725 --> 00:03:38,766 Wah! 36 00:03:45,774 --> 00:03:46,774 Cookie. 37 00:03:48,318 --> 00:03:49,819 Wah! 38 00:04:03,709 --> 00:04:05,626 Cookie. Ahh. 39 00:04:11,175 --> 00:04:13,134 - Cut! - All right. That's it, guys. 40 00:04:14,803 --> 00:04:17,138 Cut, cut, cut, cut, cut! 41 00:04:17,222 --> 00:04:19,223 What the hell was wrong with that take? 42 00:04:19,308 --> 00:04:21,434 Nothing with you, Baby Herman. You were great. You were perfect. 43 00:04:21,518 --> 00:04:23,895 You were better than perfect. It's Roger! He keeps blowing his lines! 44 00:04:25,314 --> 00:04:28,149 - Roger, what's this? - A tweeting bird? 45 00:04:28,233 --> 00:04:31,861 "A tweeting bird?" Roger, read the script. Look what it says! 46 00:04:31,945 --> 00:04:33,946 It says, "Rabbit gets clunked, rabbit sees stars." 47 00:04:35,324 --> 00:04:37,408 Not birds, stars! 48 00:04:37,493 --> 00:04:39,243 Can we lose the playback, please? 49 00:04:39,328 --> 00:04:40,995 - Roger, you're killing me! Killing me! - Cut the playback! 50 00:04:41,080 --> 00:04:42,497 For cryin' out loud, Roger! 51 00:04:42,581 --> 00:04:45,166 How many times do we have to do this damn scene? 52 00:04:45,334 --> 00:04:48,377 Raoul, I'll be in my trailer, takin' a nap! 53 00:04:48,462 --> 00:04:50,004 - Whoa! - Excuse me, toots. 54 00:04:50,964 --> 00:04:52,965 My stomach can't take this. This set is a mess. 55 00:04:53,050 --> 00:04:56,135 Clean this set up! And get him out of there, or seal him up in it! 56 00:04:56,220 --> 00:04:58,429 - Lose the lights! And say "lunch"! - Lunch! 57 00:04:58,514 --> 00:05:00,807 That's lunch. We're on a half. 58 00:05:00,891 --> 00:05:02,266 P-please, Raoul. I can give you stars! 59 00:05:02,351 --> 00:05:04,977 Just drop the refrigerator on my head one more time! 60 00:05:05,062 --> 00:05:07,271 Roger, I dropped it on your head 23 times already. 61 00:05:07,356 --> 00:05:10,483 - I can take it! Don't worry about me. - I'm not worried about you. 62 00:05:10,567 --> 00:05:12,819 I'm worried about the refrigerator. 63 00:05:12,903 --> 00:05:16,531 I can give you stars. Look. Look! 64 00:05:16,865 --> 00:05:19,408 Look! 65 00:05:19,785 --> 00:05:22,453 Please, Raoul, I can do it, I swear. 66 00:05:22,538 --> 00:05:25,164 Just give me another chance. Oh, come on, Raoul. 67 00:05:25,249 --> 00:05:26,499 Toons. 68 00:05:26,917 --> 00:05:30,169 Look! Look, Raoul! Look, Raoul! 69 00:05:32,548 --> 00:05:34,090 Come on, Raoul! 70 00:05:35,384 --> 00:05:37,426 Mr. Maroon, Mr. Valiant's here to... 71 00:05:37,511 --> 00:05:40,138 He'll be right with you. 72 00:05:50,065 --> 00:05:53,276 No, no, no! Wait until he gets to his feet. 73 00:05:53,360 --> 00:05:55,653 - Then hit him with the boulder. - Right, R.K. 74 00:05:57,990 --> 00:06:01,033 How much do you know about show business, Mr. Valiant? 75 00:06:01,118 --> 00:06:04,162 Only there's no business like it, no business I know. 76 00:06:04,246 --> 00:06:06,998 Yeah, and there's no business more expensive. 77 00:06:07,082 --> 00:06:10,334 I'm 25 grand over budget on the latest Baby Herman cartoon. 78 00:06:10,586 --> 00:06:11,836 You saw the rabbit blowin' his lines. 79 00:06:11,920 --> 00:06:13,629 He can't keep his mind on the work. You know why? 80 00:06:13,714 --> 00:06:16,090 One too many refrigerators dropped on his head? 81 00:06:16,175 --> 00:06:17,175 Nah, he's a Toon. 82 00:06:17,259 --> 00:06:20,178 You can drop anything you want on his head. He'll shake it off. 83 00:06:20,262 --> 00:06:23,514 But break his heart, he goes to pieces, just like you or me. 84 00:06:23,599 --> 00:06:24,765 Read that. 85 00:06:27,811 --> 00:06:31,022 "Seen cooing over calamari with not-so-new sugar daddy," 86 00:06:31,106 --> 00:06:34,984 "was Jessica Rabbit, wife of Maroon Cartoon star Roger." 87 00:06:35,068 --> 00:06:36,611 What's this got to do with me? 88 00:06:36,695 --> 00:06:38,738 You're the private detective. You figure it out. 89 00:06:38,822 --> 00:06:40,698 Look, I don't have time for this. 90 00:06:40,782 --> 00:06:44,368 Look, Valiant, his wife's poison, but he thinks she's Betty Crocker. 91 00:06:45,621 --> 00:06:47,038 I want you to follow her, 92 00:06:47,122 --> 00:06:51,125 get me a couple of nice, juicy pictures I can wise the rabbit up with. 93 00:06:51,210 --> 00:06:54,378 - Forget it. I don't work Toontown. - What's wrong with Toontown? 94 00:06:54,463 --> 00:06:55,713 Every Joe loves Toontown. 95 00:06:55,797 --> 00:06:58,424 Then get Joe to do the job, 'cause I ain't goin'. 96 00:06:58,508 --> 00:07:01,219 Whoa, fella. You don't want to go to Toontown, 97 00:07:01,303 --> 00:07:03,221 you don't have to go to Toontown. 98 00:07:03,305 --> 00:07:06,307 Nobody said you had to go to Toontown anyway. 99 00:07:06,391 --> 00:07:09,393 Have a seat, Valiant. 100 00:07:09,478 --> 00:07:12,480 The rabbit's wife sings at a joint called the Ink and Paint Club. 101 00:07:13,148 --> 00:07:16,776 "Toon Revue." Strictly humans only, okay? 102 00:07:17,861 --> 00:07:19,779 So what do you think, Valiant? 103 00:07:21,823 --> 00:07:23,032 Well? 104 00:07:29,248 --> 00:07:31,666 The job's gonna cost you 100 bucks, plus expenses. 105 00:07:31,750 --> 00:07:32,792 A hundred bucks? 106 00:07:32,876 --> 00:07:35,253 - That's ridiculous! - So's the job. 107 00:07:35,837 --> 00:07:39,257 All right, all right. You got your 100 bucks. 108 00:07:39,341 --> 00:07:42,760 - Have a drink, Eddie. - I don't mind if I do. 109 00:07:42,844 --> 00:07:44,262 - I got it. - Careful, Dave. 110 00:07:44,346 --> 00:07:46,305 - I got it! - Dave, you're gonna drop it! 111 00:07:46,390 --> 00:07:49,016 - I'm not gonna drop it! - You're droppin' it! 112 00:07:49,101 --> 00:07:51,352 Watch it! Oh, no! Jeez! 113 00:08:00,153 --> 00:08:01,279 Come on! 114 00:08:06,285 --> 00:08:08,327 Kind ofjumpy, aren't you, Valiant? 115 00:08:09,204 --> 00:08:12,081 - It's just Dumbo. - I know who it is. 116 00:08:12,165 --> 00:08:16,961 I got him on loan from Disney, him and half the cast of Fantasia. 117 00:08:18,880 --> 00:08:20,548 The best part is 118 00:08:21,466 --> 00:08:23,884 they work for peanuts. 119 00:08:30,559 --> 00:08:34,478 Well, I don't work for peanuts. Where's the other 50? 120 00:08:35,063 --> 00:08:39,191 Let's call the other 50 a carrot to finish the job. 121 00:08:40,068 --> 00:08:42,903 You've been hanging around rabbits too long. 122 00:08:49,661 --> 00:08:50,745 Hmph! 123 00:09:10,891 --> 00:09:12,433 W-Whoop! Whoop! 124 00:09:12,517 --> 00:09:14,602 W-w-whoa! 125 00:09:16,813 --> 00:09:18,356 Oh, excuse me! 126 00:09:35,290 --> 00:09:37,625 Oh, oh, oh! 127 00:09:39,628 --> 00:09:41,629 Please, help. Oh, I'm sorry. 128 00:09:41,713 --> 00:09:43,589 Get out of my way! 129 00:09:45,967 --> 00:09:49,220 Oh, taxi? Oh, cab? 130 00:09:49,471 --> 00:09:54,392 Right here! Right here! 131 00:09:59,189 --> 00:10:00,648 What do I look like, a bank? 132 00:10:10,492 --> 00:10:11,575 Wait for me! 133 00:10:11,660 --> 00:10:13,369 - Come on! - Guys, wait up! 134 00:10:13,453 --> 00:10:16,455 - Come on, hurry up! Come on, Sig! - Hurry up! 135 00:10:16,540 --> 00:10:19,417 - Hey, mister, ain't you got a car? - Who needs a car in L.A.? 136 00:10:19,501 --> 00:10:21,961 We got the best public transportation system in the world. 137 00:10:46,027 --> 00:10:47,194 - Hey, so long. - See you later! 138 00:10:47,279 --> 00:10:49,113 - So long, mister! - Thanks for the cigarettes. 139 00:10:49,197 --> 00:10:50,531 - You bet. - Anytime. 140 00:11:01,084 --> 00:11:02,710 - Hi, Harry. - Hey, Eddie. How's it going? 141 00:11:02,794 --> 00:11:03,961 Okay. What you got for me? 142 00:11:04,045 --> 00:11:05,212 The usual bills. 143 00:11:06,339 --> 00:11:09,133 Hey, give back my ball! 144 00:11:14,598 --> 00:11:15,890 Hello, fella. 145 00:11:22,230 --> 00:11:24,190 - Hi, Harry. Are you okay? - Hey. 146 00:11:33,533 --> 00:11:34,742 What's with Earl? 147 00:11:39,414 --> 00:11:42,333 - Laid off? - A new outfit bought the Red Car. 148 00:11:42,417 --> 00:11:44,502 Some big company called Cloverleaf. 149 00:11:44,586 --> 00:11:46,754 No kiddin'. They bought the Red Car? 150 00:11:46,838 --> 00:11:50,883 Yeah, and put the poor guy on two weeks' notice. Cutbacks, they said. 151 00:11:54,262 --> 00:11:56,096 Oh, well. 152 00:11:57,724 --> 00:12:01,936 Here's to the pencil pushers. May they all get lead poisoning, huh? 153 00:12:05,524 --> 00:12:10,444 Tomorrow's Friday, Eddie. You know what happens here on Friday? 154 00:12:10,529 --> 00:12:13,906 - Fish special? - My boss checks the books on Friday. 155 00:12:13,990 --> 00:12:16,367 And if I don't have that money I gave you back in the till, 156 00:12:16,451 --> 00:12:17,743 I'm gonna lose my job. 157 00:12:17,827 --> 00:12:20,913 Don't bust a button, Dolores. You've only got one left. 158 00:12:21,998 --> 00:12:23,249 50 bucks? 159 00:12:24,584 --> 00:12:25,709 Where's the rest? 160 00:12:26,753 --> 00:12:28,963 Well, it's only a snoop job away. 161 00:12:29,631 --> 00:12:32,341 You got that camera of yours? Mine's in the shop. 162 00:12:32,425 --> 00:12:34,385 Wouldn't be the pawn shop by any chance, would it? 163 00:12:34,469 --> 00:12:35,970 Oh, come on, Dolores. 164 00:12:36,054 --> 00:12:38,305 You need the other 50. I need the camera. 165 00:12:42,310 --> 00:12:44,270 Any film in there? 166 00:12:45,772 --> 00:12:47,773 Should be. 167 00:12:47,857 --> 00:12:50,901 I haven't had that roll developed since our trip to Catalina. 168 00:12:50,986 --> 00:12:54,780 - That sure was a long time ago. - Yeah, that was a long time ago. 169 00:12:54,864 --> 00:12:58,284 - Let's do that again sometime. - Yeah, sure, Eddie. 170 00:13:04,165 --> 00:13:07,876 - That paper even good? - Just check the scrawl. 171 00:13:07,961 --> 00:13:10,212 R.K. Maroon, as in Maroon Cartoons? 172 00:13:10,297 --> 00:13:12,423 Maroon Cartoons? 173 00:13:13,008 --> 00:13:17,428 Hey. So who's your client, Mr. Detective-To-The-Stars? 174 00:13:17,512 --> 00:13:21,015 Chilly Willy? Or Screwy Squirrel? 175 00:13:22,517 --> 00:13:25,436 - What do you want to drink? - I'll take a beer, doll. 176 00:13:25,520 --> 00:13:29,023 So what happened, huh? Somebody kidnap Dinky Doodle? 177 00:13:29,107 --> 00:13:30,858 Cut it out, Angelo. 178 00:13:30,942 --> 00:13:32,901 Hey, wait a minute. Wait a minute. I know. 179 00:13:32,986 --> 00:13:34,695 You're working for Little Bo Peep. 180 00:13:34,779 --> 00:13:37,823 She's lost her sheep and you're gonna help her find them. 181 00:13:37,907 --> 00:13:39,116 Hey? 182 00:13:41,745 --> 00:13:42,828 Ow! 183 00:13:42,912 --> 00:13:44,997 Get this straight, meatball. 184 00:13:45,081 --> 00:13:48,375 I don't work for Toons! 185 00:13:55,050 --> 00:13:56,634 So what's his problem? 186 00:13:59,429 --> 00:14:01,555 - A Toon killed his brother. - What? 187 00:14:03,892 --> 00:14:05,559 Dropped a piano on his head. 188 00:14:18,073 --> 00:14:20,449 Got the password? 189 00:14:20,533 --> 00:14:22,451 Walt sent me. 190 00:14:36,925 --> 00:14:40,010 - Nice monkey suit. - Wiseass. 191 00:15:08,665 --> 00:15:10,040 All right. 192 00:15:10,125 --> 00:15:12,292 Hey, look at that! 193 00:15:13,712 --> 00:15:15,713 Hey! Hey! Cut it out! 194 00:15:15,797 --> 00:15:18,424 Does anybody understand what this duck is saying? 195 00:15:23,888 --> 00:15:26,682 - Most amusing. - A little more wine. 196 00:15:28,268 --> 00:15:32,771 I've worked with a lot of wise quackers, but you are despicable. 197 00:15:32,856 --> 00:15:35,065 Doggone stubborn nitwit! 198 00:15:35,150 --> 00:15:36,900 That did it! 199 00:15:36,985 --> 00:15:40,279 This is the last time I work with someone with a speech impediment. 200 00:15:40,363 --> 00:15:41,613 Oh, yeah? 201 00:15:42,991 --> 00:15:45,993 - Whoa! - This means war. 202 00:15:56,463 --> 00:15:59,465 - What, you think that's funny? - Oh, it's a panic. 203 00:15:59,549 --> 00:16:02,342 You won't think it's funny when I stick that pen up your nose. 204 00:16:02,427 --> 00:16:06,680 Now, calm down, son, will ya? Look, the stain's gone. It's disappearing ink. 205 00:16:06,765 --> 00:16:08,348 No hard feelings, I hope. 206 00:16:08,433 --> 00:16:10,851 - Look, I'm... I'm... - I know who you are. 207 00:16:10,935 --> 00:16:13,896 Marvin Acme, the guy that owns Toontown. The gag king. 208 00:16:13,980 --> 00:16:16,774 If it's Acme, it's a gasser. 209 00:16:16,858 --> 00:16:17,941 Put it there, pal. 210 00:16:20,612 --> 00:16:23,697 The hand buzzer. It's still our biggest seller. 211 00:16:30,371 --> 00:16:32,080 Scotch on the rocks. 212 00:16:32,832 --> 00:16:34,333 And I mean ice! 213 00:16:40,507 --> 00:16:41,882 This is hot stuff! 214 00:16:47,597 --> 00:16:49,556 Wow! 215 00:17:05,740 --> 00:17:08,575 Woo-hoo! Woo-hoo! 216 00:17:20,255 --> 00:17:23,882 Hey, those ducks are funny. They never get to finish the act! 217 00:17:25,385 --> 00:17:27,719 Great. Thanks. 218 00:17:32,267 --> 00:17:35,686 - Toons. - Cigars? Cigarettes? 219 00:17:35,770 --> 00:17:39,189 - Eddie Valiant! - Betty? 220 00:17:39,274 --> 00:17:41,400 Long time no see. 221 00:17:41,609 --> 00:17:42,776 What are you doing here? 222 00:17:42,902 --> 00:17:46,530 Work's been kinda slow since cartoons went to color. 223 00:17:46,614 --> 00:17:50,284 But I still got it, Eddie. Boop-boop-be-doop, boop! 224 00:17:51,202 --> 00:17:53,787 Yeah, you still got it. 225 00:18:01,129 --> 00:18:02,129 What's with him? 226 00:18:02,213 --> 00:18:05,799 Mr. Acme never misses a night when Jessica performs. 227 00:18:06,259 --> 00:18:07,634 Got a thing for rabbits, huh? 228 00:18:17,145 --> 00:18:20,397 You had plenty money. 229 00:18:20,481 --> 00:18:25,027 In 1922. 230 00:18:25,111 --> 00:18:28,071 You let other women. 231 00:18:28,156 --> 00:18:31,575 Make a fool of you. 232 00:18:31,659 --> 00:18:35,203 Why don't you do right. 233 00:18:37,498 --> 00:18:43,170 Like some other men do? 234 00:18:48,343 --> 00:18:52,137 Get out of here. 235 00:18:52,221 --> 00:18:53,347 Give me some money too. 236 00:18:53,431 --> 00:18:55,515 She's married to Roger Rabbit? 237 00:18:55,600 --> 00:18:59,519 Yeah. What a lucky girl. 238 00:19:02,190 --> 00:19:05,275 Now if you had prepared 239 00:19:05,360 --> 00:19:09,529 20 years ago. 240 00:19:09,614 --> 00:19:13,075 You wouldn't be wanderin' now. 241 00:19:13,159 --> 00:19:15,619 From door to door. 242 00:19:15,703 --> 00:19:20,207 Why don't you do right. 243 00:19:21,626 --> 00:19:28,131 Like some other men do? 244 00:19:32,428 --> 00:19:35,973 Get out of here. 245 00:19:36,057 --> 00:19:41,186 Give me some money too. 246 00:19:46,943 --> 00:19:50,529 Get out of here. 247 00:19:50,613 --> 00:19:55,575 Give me some money too. 248 00:19:59,706 --> 00:20:05,377 Why don't you do right. 249 00:20:05,962 --> 00:20:10,757 Like some other men. 250 00:20:13,344 --> 00:20:18,807 Do? 251 00:20:46,127 --> 00:20:48,170 Who is it? 252 00:20:48,254 --> 00:20:51,798 Jessica, dear, have no fear. Your Marvin is here. 253 00:20:53,176 --> 00:20:55,719 You sure murdered 'em again tonight, baby. 254 00:20:55,803 --> 00:20:59,598 I really mean it. My darling, you were superb. 255 00:20:59,682 --> 00:21:05,062 You absolutely, truly and honestly "fashmolyed" that audience. 256 00:21:05,146 --> 00:21:07,647 You killed them. You slayed them. 257 00:21:07,732 --> 00:21:11,068 You belted them into little pieces. 258 00:21:13,029 --> 00:21:15,280 What do you think you're doin', chump? 259 00:21:15,364 --> 00:21:17,407 Who are you callin' a chump, chimp? 260 00:21:21,996 --> 00:21:24,081 Aah! 261 00:21:25,792 --> 00:21:29,419 And don't let me catch your peepin' face around here again! 262 00:21:29,504 --> 00:21:31,880 Got it? 263 00:21:32,006 --> 00:21:33,423 Ooga-booga! 264 00:21:53,236 --> 00:21:55,445 Come, my dear Jessica. Come over here. 265 00:21:55,530 --> 00:21:59,366 I got everything arranged, right here on the bed. 266 00:21:59,700 --> 00:22:02,953 Oh, not tonight, Marvin. I have a headache. 267 00:22:03,037 --> 00:22:06,081 Oh, Jessica, you promised. 268 00:22:06,165 --> 00:22:08,125 Oh, all right. 269 00:22:08,209 --> 00:22:11,002 But this time, take off that hand buzzer. 270 00:22:13,798 --> 00:22:15,132 Patty-cake. 271 00:22:16,342 --> 00:22:18,009 Patty-cake. 272 00:22:18,094 --> 00:22:20,971 - Patty-cake. Patty-cake. - Oh, Marvin. 273 00:22:21,055 --> 00:22:22,848 - Marvin! Oh! - Patty-cake. 274 00:22:22,932 --> 00:22:24,516 - Marvin. - Patty-cake. 275 00:22:24,600 --> 00:22:27,519 - Patty-cake. Patty-cake. - Oh, Marvin! 276 00:22:27,603 --> 00:22:29,646 Patty-cake! Patty-cake! Patty-cake! Patty-cake! 277 00:22:29,730 --> 00:22:31,648 - You gotta be kidding me. - Patty-cake! Patty-cake! 278 00:22:31,899 --> 00:22:34,484 Patty-cake! Patty-cake! 279 00:22:34,569 --> 00:22:37,195 I don't believe it! 280 00:22:39,574 --> 00:22:42,868 Patty-cake! Patty-cake! 281 00:22:42,952 --> 00:22:44,995 Is that true? 282 00:22:45,079 --> 00:22:46,163 Take comfort, son. 283 00:22:46,247 --> 00:22:49,040 You're not the first man whose wife played patty-cake on him. 284 00:22:56,340 --> 00:22:58,258 I just don't believe it. 285 00:22:58,968 --> 00:23:01,553 I won't believe it. I can't believe it. 286 00:23:01,637 --> 00:23:03,305 I shan't believe it. 287 00:23:03,389 --> 00:23:05,056 Believe it, kid. 288 00:23:05,141 --> 00:23:06,766 I took the pictures myself. 289 00:23:06,851 --> 00:23:08,560 She played patty-cake. 290 00:23:08,644 --> 00:23:12,314 No, not my Jessica. Not patty-cake. 291 00:23:12,398 --> 00:23:15,442 This is impossible. I don't believe it. It can't be! 292 00:23:15,526 --> 00:23:18,111 It just can't be! Jessica's my wife! 293 00:23:18,196 --> 00:23:20,906 It's absolutely impossible! 294 00:23:21,324 --> 00:23:22,908 Jessica's the light of my life, 295 00:23:22,992 --> 00:23:26,244 the apple of my eye, the cream in my coffee! 296 00:23:26,329 --> 00:23:29,456 You better start drinking it black, 'cause Acme's taking the cream now. 297 00:23:29,540 --> 00:23:33,335 Hard to believe. Marvin Acme's been my friend and neighbor for 30 years. 298 00:23:33,419 --> 00:23:35,337 Who would've thought he was a sugar daddy? 299 00:23:35,421 --> 00:23:38,006 Somebody must have made her do it! 300 00:23:38,090 --> 00:23:40,759 Now drink this, son. It'll make you feel better. 301 00:23:48,976 --> 00:23:50,685 Aah! 302 00:23:57,318 --> 00:23:58,985 Aah! 303 00:24:13,125 --> 00:24:15,585 Thanks. I needed that. 304 00:24:19,173 --> 00:24:21,132 Son of a bitch. 305 00:24:22,843 --> 00:24:24,594 Look, Mr. Maroon. 306 00:24:26,180 --> 00:24:28,390 I think my work here is finished. 307 00:24:28,474 --> 00:24:29,641 How about that carrot you owe me, huh? 308 00:24:30,851 --> 00:24:33,270 - A deal's a deal. - Great. 309 00:24:33,479 --> 00:24:35,563 Thanks. Phew. 310 00:24:36,983 --> 00:24:41,194 Roger, I know all this seems pretty painful now, 311 00:24:41,279 --> 00:24:43,655 but you'll find someone new. 312 00:24:43,739 --> 00:24:46,533 - Won't he, Mr. Valiant? - Yeah, sure. 313 00:24:46,617 --> 00:24:49,119 Good-looking guy like that. 314 00:24:49,203 --> 00:24:50,954 The dames will be breaking his door down. 315 00:24:51,038 --> 00:24:52,455 Dames? What dames? 316 00:24:52,540 --> 00:24:53,790 Jessica is the only one for me! 317 00:24:53,874 --> 00:24:56,459 You'll see! We'll rise above this piddling peccadillo! 318 00:24:56,544 --> 00:24:57,544 We're going to be happy again! 319 00:24:57,628 --> 00:25:00,547 You got that? Happy. Capital H-A-P-P-I... 320 00:25:08,264 --> 00:25:09,931 Well, at least he took it well. 321 00:25:20,109 --> 00:25:22,068 Oh, Jessica! 322 00:25:22,570 --> 00:25:26,031 Please tell me it's not true. 323 00:25:30,244 --> 00:25:31,911 P-p-please! 324 00:27:51,927 --> 00:27:54,429 Oh, Lieutenant Santino. 325 00:27:56,640 --> 00:27:58,224 Where'd you come from? 326 00:27:59,560 --> 00:28:03,021 Gee whiz, Eddie. If you needed money so bad, why didn't you come to me? 327 00:28:03,522 --> 00:28:06,649 So I took a couple of dirty pictures. So kill me. 328 00:28:06,734 --> 00:28:09,027 I already got a stiff on my hands, thank you. 329 00:28:09,111 --> 00:28:10,195 Huh? 330 00:28:10,446 --> 00:28:11,988 Marvin Acme. 331 00:28:12,865 --> 00:28:14,657 The rabbit cacked him last night. 332 00:28:15,367 --> 00:28:16,326 What? 333 00:28:27,087 --> 00:28:28,421 Now what? 334 00:28:29,590 --> 00:28:32,217 It's just I haven't been this close to Toontown for a while. 335 00:28:32,760 --> 00:28:36,846 Yeeow! 336 00:28:36,931 --> 00:28:39,182 Oof, oof, oof! Ow! 337 00:28:39,266 --> 00:28:42,352 My biscuits are burnin'! Fire in the hatch! Ow! Ooh! 338 00:28:42,436 --> 00:28:44,771 Eee! Great horny toads, that smarts! 339 00:28:50,611 --> 00:28:52,820 Come on, Eddie. Let's get this over with. 340 00:28:54,615 --> 00:28:55,698 I didn't see anything. 341 00:28:55,783 --> 00:28:57,951 Maybe you heard a noise or something. 342 00:28:58,035 --> 00:28:59,953 - He's with me. - Nothin'. 343 00:29:00,037 --> 00:29:02,914 - Are you sure? - Come on, kid. 344 00:29:02,998 --> 00:29:04,582 Are you sure you didn't see anything? 345 00:29:04,667 --> 00:29:07,377 - What about you, fella? - I didn't see anything. 346 00:29:07,461 --> 00:29:09,546 - I came in to work. - Come on, Lieutenant. 347 00:29:09,630 --> 00:29:13,341 Just like a Toon to drop a safe on a guy's head. 348 00:29:13,425 --> 00:29:14,842 Sorry, Eddie. 349 00:29:15,553 --> 00:29:17,554 You better wait here, all right? 350 00:29:17,638 --> 00:29:19,222 You got a positive I.D.? 351 00:29:24,186 --> 00:29:26,145 Must be. 352 00:29:30,484 --> 00:29:32,527 Hey, Chisold, get a load of this. 353 00:29:33,654 --> 00:29:35,446 You've seen one of these? 354 00:29:38,867 --> 00:29:41,411 - Yeah. - Hey, guys. 355 00:29:52,548 --> 00:29:56,092 Didn't you used to be Eddie Valiant? 356 00:29:56,176 --> 00:29:58,970 Or did you change your name to Jack Daniels? 357 00:30:06,770 --> 00:30:09,606 - What's that? - Paint from the rabbit's glove. 358 00:30:10,733 --> 00:30:12,692 Mr. Valiant? 359 00:30:16,196 --> 00:30:18,489 I hope you're proud of yourself 360 00:30:18,574 --> 00:30:20,450 and those pictures you took. 361 00:30:28,042 --> 00:30:30,501 For crying out loud, Mike! Hey, we need a little help over here! 362 00:30:30,586 --> 00:30:33,546 Hey, somebody grab those loafers! 363 00:30:34,506 --> 00:30:36,007 Hey, Mike, come here! 364 00:30:36,300 --> 00:30:38,343 Oh, oh! Oh. 365 00:30:40,387 --> 00:30:42,889 I got these. Come on. Come on. Those shoes over there. 366 00:30:52,358 --> 00:30:53,483 Ow. 367 00:31:02,368 --> 00:31:05,328 Is this man removing evidence from the scene of a crime? 368 00:31:05,412 --> 00:31:08,748 Uh, no, Judge Doom. Valiant here was just pickin' it up for you. 369 00:31:09,625 --> 00:31:10,875 Weren't you, Eddie? 370 00:31:12,169 --> 00:31:13,961 - Hand it over. - Sure. 371 00:31:17,466 --> 00:31:18,925 His number-one seller. 372 00:31:21,095 --> 00:31:24,138 I see working for a Toon has rubbed off on you. 373 00:31:24,223 --> 00:31:27,892 I wasn't working for a Toon. I was working for R.K. Maroon. 374 00:31:27,976 --> 00:31:30,228 Yes, we talked to Mr. Maroon. 375 00:31:30,312 --> 00:31:32,522 He told us the rabbit became quite agitated 376 00:31:32,606 --> 00:31:34,107 when you showed him the pictures. 377 00:31:34,191 --> 00:31:38,569 The rabbit said, one way or another, he and his wife were going to be happy. 378 00:31:38,654 --> 00:31:40,113 Is that true? 379 00:31:40,197 --> 00:31:42,532 Hey, pal, do I look like a stenographer? 380 00:31:42,616 --> 00:31:44,867 Shut your yap, Eddie. The man's in charge. 381 00:31:44,952 --> 00:31:47,620 That's all right, Lieutenant. From the smell of him, 382 00:31:47,705 --> 00:31:49,997 I'd say it was the booze talking. 383 00:31:50,999 --> 00:31:54,919 No matter. The rabbit won't get far. My men will find him. 384 00:31:56,505 --> 00:31:58,548 Look out! 385 00:32:02,761 --> 00:32:03,886 - Weasels? - Yes. 386 00:32:03,971 --> 00:32:06,055 I find they have a special gift for the work. 387 00:32:06,140 --> 00:32:09,225 All right, ya mugs. Fall out. 388 00:32:09,309 --> 00:32:12,019 - Did you find the rabbit? - Don't worry, Judge. 389 00:32:12,104 --> 00:32:15,440 We've got "deformants" all over the city. We'll find him. 390 00:32:16,734 --> 00:32:20,653 You wouldn't have any idea where the rabbit might be, Mr. Valiant? 391 00:32:22,656 --> 00:32:25,616 Have you tried Walla Walla? Cucamonga? 392 00:32:25,701 --> 00:32:28,494 I hear Kokomo's very nice this time of the year. 393 00:32:28,579 --> 00:32:31,080 I'm surprised you're not more cooperative, Mr. Valiant. 394 00:32:31,165 --> 00:32:32,832 A human has been murdered by a Toon. 395 00:32:32,916 --> 00:32:35,293 Don't you appreciate the magnitude of that? 396 00:32:40,841 --> 00:32:44,010 Since I've had Toontown under my jurisdiction, 397 00:32:44,094 --> 00:32:47,764 my goal has been to reign in the insanity. 398 00:32:47,848 --> 00:32:52,059 And the only way to do that is to make Toons respect the law. 399 00:33:05,657 --> 00:33:08,493 How did that gargoyle get to be a judge? 400 00:33:08,577 --> 00:33:11,954 He spread a bunch of simoleons around Toontown a couple years back, 401 00:33:12,039 --> 00:33:13,706 bought the election. 402 00:33:13,791 --> 00:33:14,957 Yeah? What's that? 403 00:33:17,544 --> 00:33:18,753 Remember how we always thought 404 00:33:18,837 --> 00:33:20,296 there wasn't a way to kill a Toon? 405 00:33:20,380 --> 00:33:22,131 - Yeah. - Well, Doom found a way. 406 00:33:22,216 --> 00:33:24,759 Turpentine, acetone, benzene. 407 00:33:25,052 --> 00:33:28,638 - He calls it "the dip." - I'll catch the rabbit, Mr. Valiant. 408 00:33:28,722 --> 00:33:31,516 Then I'll try him, convict him 409 00:33:31,600 --> 00:33:34,018 and execute him. 410 00:33:44,404 --> 00:33:45,404 Gee. 411 00:33:50,244 --> 00:33:54,664 That's one dead shoe, eh, boss? 412 00:33:54,748 --> 00:33:58,209 They're not kid gloves, Mr. Valiant. 413 00:33:58,293 --> 00:34:02,338 But this is how we handle things down in Toontown. 414 00:34:02,422 --> 00:34:05,091 I'd think you, of all people, would appreciate that. 415 00:34:14,309 --> 00:34:16,644 La, la, la, la, la, la, la 416 00:34:22,609 --> 00:34:25,987 Uh... Hey, hey, hey! Hey, hey! Hey, wait a minute! Hey, hey! 417 00:34:26,113 --> 00:34:27,989 La, la, la, la, la, la, la 418 00:34:29,032 --> 00:34:32,076 I've been tryin' to make him quit, but he just won't listen to me. 419 00:34:32,160 --> 00:34:35,162 What do you know, you dumb broad? You got the I.Q. of a rattle. 420 00:34:35,247 --> 00:34:36,914 - You Valiant? - Yeah. 421 00:34:36,999 --> 00:34:40,877 I wanna talk to you about the Acme murder. Hey, psst, doll. 422 00:34:40,961 --> 00:34:43,087 Why don't you run downstairs and get me a racin' form? 423 00:34:43,297 --> 00:34:46,674 Ooh! Okay, okay. I'm goin'. 424 00:34:47,801 --> 00:34:48,968 The lady's man, huh? 425 00:34:49,052 --> 00:34:52,388 My problem is I got a 50-year-old lust in a 3-year-old dinky. 426 00:34:52,472 --> 00:34:53,931 Yeah, must be tough. 427 00:34:54,016 --> 00:34:56,851 Look, Valiant, the rabbit didn't kill Acme. 428 00:34:56,935 --> 00:34:59,937 He's not a murderer. I should know. He's a dear friend of mine. 429 00:35:00,022 --> 00:35:03,482 I tell ya, Valiant, the whole thing stinks like yesterday's diapers. 430 00:35:03,567 --> 00:35:06,986 Look at this. The paper said Acme left no will. 431 00:35:07,070 --> 00:35:10,740 That's a load of succotash. Every Toon knows Acme had a will. 432 00:35:10,824 --> 00:35:13,117 He promised to leave Toontown to us Toons. 433 00:35:13,201 --> 00:35:15,661 That will is the reason he got bumped off. 434 00:35:15,746 --> 00:35:17,246 Has anybody ever seen this will? 435 00:35:17,331 --> 00:35:20,041 Uh, no, but he gave us his solemn oath. 436 00:35:20,125 --> 00:35:25,087 If you believe that that joker could do anything solemn, the gag's on you, pal. 437 00:35:25,172 --> 00:35:28,716 I just figured since you were the one who got my pal in trouble, 438 00:35:28,800 --> 00:35:30,968 you might want to help get him out. 439 00:35:31,053 --> 00:35:32,637 I can pay you. 440 00:35:33,722 --> 00:35:36,098 Save your money for a pair of elevator shoes! 441 00:35:36,183 --> 00:35:39,685 Wait, no! Valiant, no! Oh, my stogie! 442 00:35:41,271 --> 00:35:49,362 Wah! 443 00:35:54,868 --> 00:35:57,787 It ain't my fault the rabbit got himself in trouble. 444 00:36:01,708 --> 00:36:04,877 All I did was take a couple of lousy pictures. 445 00:36:26,024 --> 00:36:27,692 Baby was right. 446 00:36:38,996 --> 00:36:40,079 The hell with it. 447 00:37:08,025 --> 00:37:10,276 - Aah! - Aah! 448 00:37:10,861 --> 00:37:13,320 - How the hell did you get in here? - Through the mail slot. 449 00:37:13,405 --> 00:37:15,531 I thought it would be best if I waited inside, 450 00:37:15,615 --> 00:37:17,366 seein' as how I'm wanted for murder! 451 00:37:17,451 --> 00:37:20,870 No kiddin'. Just talkin' to you could get me a rap for aiding and abetting. 452 00:37:20,954 --> 00:37:23,956 Wait a minute. Anybody know you're here? 453 00:37:24,041 --> 00:37:26,584 Nobody. Not a soul except, uh... 454 00:37:26,668 --> 00:37:29,754 - Who? - Well, you see... 455 00:37:29,838 --> 00:37:32,590 I didn't know where your office was, so I asked the newsboy. 456 00:37:32,674 --> 00:37:35,342 He didn't know, so I asked the fireman, the green grocer, 457 00:37:35,427 --> 00:37:37,511 the butcher, the baker. They didn't know. 458 00:37:37,596 --> 00:37:39,430 But the liquor store guy, he knew. 459 00:37:39,723 --> 00:37:41,974 In other words, the whole damn town knows you're here! 460 00:37:42,059 --> 00:37:43,934 - Get out of here! Come on. Out! - Hey, take it easy, will ya? 461 00:37:44,019 --> 00:37:45,728 - Out! Get out! Come on. - Please, Eddie, don't throw me out! 462 00:37:45,812 --> 00:37:47,063 - You're making a big mistake! - Get out of here! 463 00:37:47,147 --> 00:37:49,398 - I didn't kill anybody! I swear! - Let go of that door, will ya? 464 00:37:49,483 --> 00:37:52,860 This whole thing's a setup, a scam, a frame job. Ow! 465 00:37:53,111 --> 00:37:55,529 Eddie, I could never hurt anybody. Ow! 466 00:37:55,614 --> 00:37:57,948 My whole purpose in life 467 00:37:58,033 --> 00:38:01,327 is to make people. 468 00:38:02,746 --> 00:38:05,498 laugh! 469 00:38:06,291 --> 00:38:08,000 Okay, okay. Sure, I admit it. 470 00:38:08,126 --> 00:38:11,170 I got a little steamed when you showed me those pictures of Jessica, 471 00:38:12,380 --> 00:38:14,882 so I rushed over to the Ink and Paint Club. 472 00:38:14,966 --> 00:38:19,178 But she wasn't in her dressing room, so I wrote her a love letter. 473 00:38:19,346 --> 00:38:20,846 Wait a minute. Wait a minute. 474 00:38:21,681 --> 00:38:25,768 You're telling me, in a fit ofjealousy, you wrote your wife a love letter? 475 00:38:25,852 --> 00:38:30,773 That's right. I know that she was just an innocent victim of circumstance. 476 00:38:30,857 --> 00:38:33,359 I suppose you used the old lipstick on the mirror routine, huh? 477 00:38:33,443 --> 00:38:35,528 Lipstick, yes. Mirror, no. 478 00:38:35,612 --> 00:38:38,405 I found a nice, clean piece of paper. 479 00:38:38,490 --> 00:38:43,577 "Dear Jessica, how do I love thee? Let me count the ways." 480 00:38:43,662 --> 00:38:47,581 "One-one thousand, two-one thousand, three-one thousand..." 481 00:38:47,666 --> 00:38:49,750 Why didn't you just leave the letter there? 482 00:38:49,835 --> 00:38:53,462 Obviously, a poem of this power and sensitivity must... 483 00:38:53,547 --> 00:38:54,672 Aah! 484 00:38:54,756 --> 00:38:57,883 ...be read in person, so I went home to wait for her. 485 00:38:58,093 --> 00:39:00,636 But the weasels were there, waiting for me. 486 00:39:00,720 --> 00:39:02,763 So... So I ran. 487 00:39:03,056 --> 00:39:07,059 So why come to me? I'm the guy that took the pictures of your wife. 488 00:39:07,144 --> 00:39:10,354 Yeah, and you're also the guy that helped all these Toons. 489 00:39:10,438 --> 00:39:12,982 Everybody knows, when a Toon's in trouble, 490 00:39:13,066 --> 00:39:16,318 there's only one place to go, Valiant and Valiant. 491 00:39:16,403 --> 00:39:18,154 Not anymore. 492 00:39:19,072 --> 00:39:20,698 Get out of that chair! 493 00:39:24,077 --> 00:39:27,246 - That's my brother's chair. - Yeah. Where is your brother anyway? 494 00:39:27,330 --> 00:39:30,749 He looks like a sensitive and sober fellow. 495 00:39:30,834 --> 00:39:34,920 - That's it. I'm callin' the cops. - Go ahead. Call the cops. 496 00:39:35,005 --> 00:39:37,506 I come here for help, and what do you do? 497 00:39:37,591 --> 00:39:41,093 You turn me in. No, no, don't feel guilty about me. 498 00:39:41,678 --> 00:39:44,638 So long, and thanks for nothin'. 499 00:39:46,766 --> 00:39:49,560 That's the closet! Stupe. 500 00:40:02,407 --> 00:40:06,619 Eddie Valiant, you're under arrest. 501 00:40:06,703 --> 00:40:07,995 Get out! 502 00:40:08,622 --> 00:40:12,833 - Idiot. I got no keys for these cuffs. - Huh? 503 00:40:14,544 --> 00:40:15,711 Yah! 504 00:40:21,509 --> 00:40:24,553 Come on. Get the lead out. Move it, would ya? Move it! 505 00:40:25,847 --> 00:40:30,351 Yah! It's the Toon Patrol! 506 00:40:33,521 --> 00:40:35,731 Hide me, Eddie. P-p-please! 507 00:40:37,984 --> 00:40:40,945 - Remember. You never saw me. - Get out of there! 508 00:40:41,112 --> 00:40:44,156 Don't let 'em find me! 509 00:40:44,783 --> 00:40:47,409 Come on, Eddie. You're my only hope. 510 00:40:47,494 --> 00:40:50,746 Open up in the name of the law! 511 00:40:50,830 --> 00:40:52,081 - That's us. - P-p-please, Eddie. 512 00:40:52,165 --> 00:40:54,625 You know there's no justice for Toons anymore. 513 00:40:54,709 --> 00:40:58,420 - If the weasels get their hands on me... - Are you in there? 514 00:40:58,505 --> 00:41:02,591 - I'm as good as dipped. - Don't make us play rough, Valiant. 515 00:41:02,676 --> 00:41:04,927 We just want the rabbit. 516 00:41:05,011 --> 00:41:07,763 What are we gonna do, Eddie? What are we gonna do? 517 00:41:07,847 --> 00:41:09,974 What are we gonna do? 518 00:41:10,058 --> 00:41:12,726 What's all this "we" stuff? They just want the rabbit. 519 00:41:24,281 --> 00:41:26,532 It looks like they gave us the slip, huh, boss? 520 00:41:26,616 --> 00:41:29,827 Nah. Valiant's got him stashed somewhere. 521 00:41:32,247 --> 00:41:34,540 Hold it right there. 522 00:41:36,459 --> 00:41:39,253 Hello, boys. I didn't hear you come in. 523 00:41:41,006 --> 00:41:44,008 Okay, wise guy. Where's the rabbit? 524 00:41:44,092 --> 00:41:45,634 I haven't seen him. 525 00:41:45,719 --> 00:41:49,513 - What's in there? - My lingerie. 526 00:41:49,597 --> 00:41:52,099 Sheesh, Valiant. 527 00:41:57,981 --> 00:41:59,565 Search the place, boys. 528 00:42:00,358 --> 00:42:02,276 And leave no stone unturned. 529 00:42:03,486 --> 00:42:07,448 Look, Valiant, we got a reliable tip-off the rabbit was here, 530 00:42:07,532 --> 00:42:10,242 and it was "corrugated" by several others. 531 00:42:10,327 --> 00:42:13,454 So cut the "bullshtick." 532 00:42:14,039 --> 00:42:18,083 You keep talkin' like that, and I'm gonna have to wash your mouth out. 533 00:42:29,763 --> 00:42:38,020 Stop that laughin'! 534 00:42:38,104 --> 00:42:42,399 You know what happens when ya can't stop laughin'! 535 00:42:45,862 --> 00:42:49,114 One of these days, you're gonna die laughin'. 536 00:42:51,576 --> 00:42:54,244 As for you, Valiant, step out of line, 537 00:42:54,329 --> 00:42:57,206 and we'll hang you and your laundry 538 00:42:57,290 --> 00:42:59,208 out to dry. 539 00:43:03,254 --> 00:43:05,422 Come on, boys. Let's "am-scray." 540 00:43:08,510 --> 00:43:11,470 - They're gone. - Jeepers, Eddie, that was swell. 541 00:43:11,554 --> 00:43:15,182 You saved my life. How can I ever repay ya? 542 00:43:16,851 --> 00:43:21,730 Blecch! For starters, don't ever kiss me again! 543 00:43:23,983 --> 00:43:27,903 Stop kicking me. Stop kicking me. 544 00:43:30,323 --> 00:43:32,866 Dolores. Dolores! 545 00:43:32,951 --> 00:43:34,868 Dolores! 546 00:43:39,833 --> 00:43:42,126 Hey, Eddie, you made the front page today. 547 00:43:42,210 --> 00:43:45,379 - Yeah, I guess I made some ink. - And what ink. 548 00:43:45,463 --> 00:43:49,341 Come on, Eddie. Just let's go. Please! 549 00:43:52,762 --> 00:43:54,888 So tell me, Eddie. Is that a rabbit in your pocket, 550 00:43:54,973 --> 00:43:56,807 or are you just happy to see me? 551 00:43:58,393 --> 00:44:01,019 Cut the comedy, Dolores. I've had a very hard day. 552 00:44:01,855 --> 00:44:04,481 - I gotta get out of these cuffs. - Oh, swell. 553 00:44:05,442 --> 00:44:06,608 Whew! 554 00:44:06,693 --> 00:44:09,611 Jeepers, Eddie, that almost killed me! 555 00:44:09,696 --> 00:44:10,696 Ow. 556 00:44:10,780 --> 00:44:13,615 Boy, what is this? Some kind of a secret room? 557 00:44:13,700 --> 00:44:16,243 It's a rotgut room. A holdover from Prohibition. 558 00:44:16,327 --> 00:44:19,872 Oh, I get it. A speakeasy, a gin mill, a hooch parlor. 559 00:44:19,956 --> 00:44:21,457 - Tools are up here, Eddie. - Look at this! 560 00:44:21,541 --> 00:44:23,834 - Aah! - It's a spy hole! 561 00:44:23,918 --> 00:44:26,587 Jeepers, Eddie! This would be a great place to hide! 562 00:44:28,840 --> 00:44:31,467 - Crazy Toon. Oof! - Watch your head! 563 00:44:33,344 --> 00:44:35,637 I thought you said you'd never take another Toon case. 564 00:44:35,722 --> 00:44:38,223 - What'd you have, a change of heart? - Nothing's changed. 565 00:44:38,308 --> 00:44:41,351 Somebody's made a patsy out of me, and I'm going to find out why. 566 00:44:49,486 --> 00:44:50,903 Hold still, will ya? 567 00:44:53,531 --> 00:44:56,241 - Does this help? - Yeah. Thanks. 568 00:45:00,497 --> 00:45:01,497 You mean to tell me that 569 00:45:01,581 --> 00:45:03,916 you could have taken your hand out of that cuff at any time? 570 00:45:04,000 --> 00:45:07,169 No, not at any time. Only when it was funny. 571 00:45:07,253 --> 00:45:08,587 Get out! 572 00:45:08,671 --> 00:45:11,548 Come on, Eddie. Where's your sense of humor? 573 00:45:11,633 --> 00:45:14,218 He always this funny, or only on days when he's wanted for murder? 574 00:45:14,302 --> 00:45:16,345 Listen, my philosophy is this. 575 00:45:16,429 --> 00:45:19,598 If you don't have a good sense of humor, you're better off dead. 576 00:45:19,682 --> 00:45:23,393 You just may get your wish unless I can figure out what happened to this. 577 00:45:23,478 --> 00:45:26,063 - What is it, Eddie? - Just look at it. 578 00:45:26,147 --> 00:45:29,024 - Mr. Acme's will. - Yeah. 579 00:45:29,108 --> 00:45:31,193 And I think Maroon played the part of sound mind 580 00:45:31,277 --> 00:45:32,694 and your wife the sound body. 581 00:45:32,779 --> 00:45:34,947 Why, I resent that innuendo! 582 00:45:35,031 --> 00:45:37,824 - What's the scheme, Eddie? - I don't think they got to the will. 583 00:45:38,785 --> 00:45:39,743 But how do you know? 584 00:45:39,827 --> 00:45:42,412 Because they were still looking for it after they killed him. 585 00:45:42,497 --> 00:45:43,789 Anything I can do? 586 00:45:43,873 --> 00:45:45,916 Maybe you can go downtown and check the probate. 587 00:45:46,000 --> 00:45:48,335 Yeah, check the probate! 588 00:45:48,419 --> 00:45:51,713 Why, my Uncle Thumper had a problem with his probate, 589 00:45:51,798 --> 00:45:55,926 and he had to take these big pills and drink lots of water. 590 00:45:56,010 --> 00:46:00,556 - Not prostate, you idiot. Probate! - Let me get this straight. 591 00:46:00,640 --> 00:46:03,308 You think that my boss, R.K. Maroon 592 00:46:03,393 --> 00:46:05,936 dropped a safe on Marvin Acme's head 593 00:46:06,020 --> 00:46:08,438 so that he could get his hands on Toontown? 594 00:46:08,523 --> 00:46:10,399 Yeah. 595 00:46:10,483 --> 00:46:11,900 That's my hunch. 596 00:46:13,278 --> 00:46:16,613 Uh, can he stay here for a couple of days? 597 00:46:18,157 --> 00:46:19,992 He's not gonna do anything crazy, is he? 598 00:46:26,541 --> 00:46:28,625 - Where are you going? - Back to the office. 599 00:46:31,004 --> 00:46:34,548 Mr. Valiant. Mr. Valiant? 600 00:46:40,930 --> 00:46:43,599 You've got the wrong idea about me, Mr. Valiant. 601 00:46:43,683 --> 00:46:46,310 I'm a pawn in this, just like Roger. 602 00:46:46,394 --> 00:46:51,607 Can you help me find him? Just name your price and I'll pay it. 603 00:46:51,691 --> 00:46:53,525 Yeah, I bet you would. 604 00:46:54,861 --> 00:46:57,237 You've gotta have the rabbit to make the scam work. 605 00:46:57,322 --> 00:47:01,241 No, no, no. I love my husband. You've got me all wrong. 606 00:47:01,326 --> 00:47:04,745 You don't know how hard it is being a woman 607 00:47:04,829 --> 00:47:06,830 looking the way I do. 608 00:47:07,373 --> 00:47:08,707 Yeah, well. 609 00:47:09,751 --> 00:47:12,377 You don't know how hard it is being a man 610 00:47:13,046 --> 00:47:15,631 looking at a woman, looking the way you do. 611 00:47:15,715 --> 00:47:19,259 I'm not bad. I'm just drawn that way. 612 00:47:24,140 --> 00:47:26,975 Weren't you the one I caught playing patty-cake with old man Acme? 613 00:47:27,060 --> 00:47:31,313 You didn't catch me, Mr. Valiant. You were set up to take those pictures. 614 00:47:31,397 --> 00:47:35,150 - What are you talking about? - Maroon wanted to blackmail Acme. 615 00:47:35,234 --> 00:47:36,943 I didn't want to have anything to do with it, 616 00:47:37,028 --> 00:47:40,030 but he said if I didn't pose for those patty-cake pictures, 617 00:47:40,114 --> 00:47:42,658 Roger would never work in this town again. 618 00:47:42,742 --> 00:47:44,201 I couldn't let that happen. 619 00:47:44,827 --> 00:47:47,913 I'd do anything for my husband, Mr. Valiant. 620 00:47:48,414 --> 00:47:51,667 - Anything. - What a wife. 621 00:47:51,751 --> 00:47:55,337 I'm desperate, Mr. Valiant. Can't you see how much I need you? 622 00:47:55,421 --> 00:47:58,757 Dabblin' in watercolors, Eddie? 623 00:47:59,801 --> 00:48:01,885 Well. 624 00:48:03,846 --> 00:48:05,555 Sorry. 625 00:48:06,265 --> 00:48:09,434 Good-bye, Eddie. My offer stands firm. 626 00:48:09,936 --> 00:48:11,895 Think about it. 627 00:48:20,571 --> 00:48:22,072 Well! 628 00:48:23,491 --> 00:48:26,451 Do you want to tell me what she was doing with her arms around you? 629 00:48:26,536 --> 00:48:29,037 Probably lookin' for a good place to stick a knife. 630 00:48:29,122 --> 00:48:32,040 Come on, Eddie. I caught you with your pants down! 631 00:48:32,125 --> 00:48:34,376 Yeah, but I... Dolores, come... 632 00:48:38,631 --> 00:48:39,673 Come on, Dolores. 633 00:48:39,757 --> 00:48:42,259 You don't believe a painted hussy like that could turn my head. 634 00:48:42,343 --> 00:48:44,261 She's just trying to get her hands on the rabbit. 635 00:48:44,345 --> 00:48:46,555 That's not all she's trying to get her hands on. 636 00:48:46,639 --> 00:48:49,307 Now, look, Dolores, listen. Listen to me. 637 00:48:49,392 --> 00:48:53,395 Look, I want you to go out, I want you to buy yourself a new swim suit, 638 00:48:53,479 --> 00:48:55,313 'cause you and me are going to Catalina. 639 00:48:55,398 --> 00:48:57,399 I'm on the verge of wrappin' up this case. 640 00:48:57,483 --> 00:48:58,900 No, you're not, Eddie. 641 00:48:58,985 --> 00:49:02,904 That's what I came to tell you. I stopped by Probate. 642 00:49:02,989 --> 00:49:05,991 Maroon's not after Toontown like you thought. 643 00:49:06,075 --> 00:49:08,952 It's Cloverleaf that wants to get their hands on Toontown. 644 00:49:09,036 --> 00:49:10,746 They put in the highest bid. 645 00:49:10,830 --> 00:49:13,915 And unless Mr. Acme's will shows up by midnight tonight, 646 00:49:14,000 --> 00:49:16,501 Cloverleaf is gonna own Toontown. 647 00:49:16,586 --> 00:49:20,338 - What? At midnight tonight? - That's right. 648 00:49:21,132 --> 00:49:24,676 First they buy the Red Car, then they want to get their hands on Toontown. 649 00:49:26,512 --> 00:49:27,929 - I don't get it. - Shh! 650 00:49:28,014 --> 00:49:29,556 Yes! 651 00:49:29,807 --> 00:49:31,516 Roger! 652 00:49:35,354 --> 00:49:37,522 The rabbit. Get the judge. 653 00:49:37,857 --> 00:49:39,357 A joke don't sit there on your brain 654 00:49:39,442 --> 00:49:41,109 Nice shirt. 655 00:49:41,194 --> 00:49:44,529 Who's your tailor, Quasimodo? 656 00:49:44,614 --> 00:49:47,616 My buddy's Eddie V A sourpuss, you'll see. 657 00:49:47,700 --> 00:49:50,952 But when I'm done he'll need no gun 'cause a joker he will be. 658 00:49:51,037 --> 00:49:53,121 C, D, E, F, G. 659 00:49:53,206 --> 00:49:57,459 H, I... I would love to raise some Сain. 660 00:49:57,543 --> 00:50:00,462 Believe me, it's no strain It feels so great 'cause I'm so tight. 661 00:50:00,546 --> 00:50:02,464 And look, there is no pain. 662 00:50:02,548 --> 00:50:04,466 No pain. No pain. No pain. 663 00:50:04,550 --> 00:50:05,592 Ow! 664 00:50:05,676 --> 00:50:09,429 No pain. No pain. No... 665 00:50:12,099 --> 00:50:14,392 - No! - Hey, wait! 666 00:50:15,728 --> 00:50:16,895 Yah! 667 00:50:18,147 --> 00:50:20,440 Hey, who turned out the lights? 668 00:50:20,525 --> 00:50:23,777 I can't see a thing! What's goin' on? 669 00:50:23,861 --> 00:50:25,445 You crazy rabbit! 670 00:50:25,530 --> 00:50:28,406 I've been out there risking my neck for you, and what are you doin'? 671 00:50:28,491 --> 00:50:30,200 Singin' and dancin'! 672 00:50:32,703 --> 00:50:35,831 But I'm a Toon. Toons are supposed to make people laugh. 673 00:50:35,915 --> 00:50:37,123 Sit down! 674 00:50:37,208 --> 00:50:40,502 You don't understand. Those people needed to laugh. 675 00:50:40,586 --> 00:50:43,004 Yeah, and when they're done laughin', they'll call the cops! 676 00:50:43,089 --> 00:50:45,382 That guy Angelo would rat on you for a nickel. 677 00:50:45,466 --> 00:50:47,759 Not Angelo! He'd never turn me in. 678 00:50:47,844 --> 00:50:49,845 Why? Because you made him laugh? 679 00:50:49,929 --> 00:50:53,974 That's right. A laugh can be a very powerful thing. 680 00:50:54,058 --> 00:50:57,769 Why, sometimes in life, it's the only weapon we have. 681 00:50:58,271 --> 00:50:59,563 - Laughter is the most... - Shh. 682 00:50:59,647 --> 00:51:03,108 "Ix-nay." "Ix-nay." 683 00:51:09,866 --> 00:51:12,284 I'm looking for a murderer. 684 00:51:24,755 --> 00:51:26,339 A rabbit. 685 00:51:29,218 --> 00:51:31,094 A Toon rabbit. 686 00:51:31,888 --> 00:51:35,473 About yea big. 687 00:51:36,267 --> 00:51:37,350 Look. 688 00:51:38,144 --> 00:51:41,771 There's no rabbit here, so don't harass my customers. 689 00:51:41,856 --> 00:51:46,067 I didn't come here to harass. I came here to reward. 690 00:52:21,646 --> 00:52:24,564 Hey. I seen a rabbit. 691 00:52:26,859 --> 00:52:27,943 Where? 692 00:52:28,027 --> 00:52:29,569 See? 693 00:52:36,035 --> 00:52:39,287 - Where? - He's right here in the bar. 694 00:52:46,253 --> 00:52:48,546 Say "hello," Harvey. 695 00:52:54,679 --> 00:52:57,055 I told you so. 696 00:53:19,286 --> 00:53:23,248 The Merry-Go-Round Broke Down. 697 00:53:23,833 --> 00:53:28,336 Quite a loony selection for a group of drunken reprobates. 698 00:53:35,594 --> 00:53:36,761 He's here! 699 00:53:41,392 --> 00:53:43,727 Stop that laughing! 700 00:53:48,941 --> 00:53:51,067 Have you forgotten what happened last time? 701 00:53:51,152 --> 00:53:54,029 If you don't stop this laughing, you're gonna end up dead, 702 00:53:54,113 --> 00:53:56,698 just like your idiot hyena cousins! 703 00:53:56,782 --> 00:54:00,910 Say, boss, you want we should "disresemble" the place? 704 00:54:00,995 --> 00:54:06,791 No, Sergeant. Disassembling the place won't be necessary. 705 00:54:06,917 --> 00:54:11,087 The rabbit is going to come right to me. 706 00:54:13,549 --> 00:54:14,883 Gee. 707 00:54:15,051 --> 00:54:20,263 No Toon can resist the old Shave and a Haircut trick. 708 00:54:28,064 --> 00:54:30,607 I don't know who's toonier, you or Doom. 709 00:54:32,276 --> 00:54:33,860 Roger! 710 00:54:36,697 --> 00:54:38,406 Ro... Roger. 711 00:54:39,784 --> 00:54:42,202 Roger, no! 712 00:54:45,331 --> 00:54:47,290 Roger, don't... 713 00:54:49,835 --> 00:54:52,879 Shave and a haircut 714 00:54:54,965 --> 00:54:56,758 Two bits 715 00:55:01,055 --> 00:55:05,850 Hey, Judge, what should we do with the wallflower? 716 00:55:05,935 --> 00:55:07,769 We'll see to him later. 717 00:55:07,853 --> 00:55:12,357 Right now I feel like dispensing some justice. 718 00:55:13,317 --> 00:55:14,567 Bring me some dip. 719 00:55:14,777 --> 00:55:16,945 Aah! 720 00:55:20,699 --> 00:55:24,577 Does the condemned have anything to say before his sentence is carried out? 721 00:55:24,995 --> 00:55:28,373 Why, yeah. I... 722 00:55:29,041 --> 00:55:30,083 Wah! 723 00:55:31,460 --> 00:55:34,712 Dolores, a bourbon, and make it a double. 724 00:55:35,214 --> 00:55:36,965 A fine time for a drink, Eddie. 725 00:55:37,049 --> 00:55:38,925 Maybe you'd like a bowl of pretzels to go with it! 726 00:55:39,009 --> 00:55:40,718 Pour the drink, Dolores. 727 00:55:47,059 --> 00:55:48,560 Hey, Judge! 728 00:55:49,687 --> 00:55:51,938 Doesn't a dying rabbit deserve a last request? 729 00:55:52,022 --> 00:55:54,691 Yeah! Nose plugs would be nice. 730 00:55:54,775 --> 00:55:57,235 I think you want a drink. 731 00:55:59,280 --> 00:56:02,615 - How 'bout it, Judge? - Well, why not. 732 00:56:02,700 --> 00:56:05,994 I don't mind prolonging the execution. 733 00:56:06,078 --> 00:56:07,078 Happy trails. 734 00:56:07,163 --> 00:56:09,414 No, thanks, Eddie. I'm tryin' to cut down. 735 00:56:09,498 --> 00:56:11,499 - Drink the drink! - But I don't want the drink. 736 00:56:11,584 --> 00:56:12,625 He doesn't want the drink. 737 00:56:12,710 --> 00:56:14,085 - He does! You do! - I don't! 738 00:56:14,170 --> 00:56:15,461 - I don't! I don't! - You do! 739 00:56:15,546 --> 00:56:17,338 - You do! You don't. - I don't! 740 00:56:17,423 --> 00:56:20,300 - I do! - You don't! 741 00:56:20,384 --> 00:56:23,678 Listen, when I say "I do," that means I do! 742 00:56:38,027 --> 00:56:39,110 Aah! 743 00:56:47,119 --> 00:56:48,119 Come on. 744 00:57:03,719 --> 00:57:04,969 Gotcha, kid. 745 00:57:09,683 --> 00:57:12,227 Come on, Eddie, let's get out of here! 746 00:57:12,311 --> 00:57:14,604 Move it, pops! Yikes! 747 00:57:16,232 --> 00:57:19,484 That was quick thinkin', Eddie. Nothing like using the old spine flower, 748 00:57:19,568 --> 00:57:21,778 -the wise noodle, the smart puddin'. - Roger! 749 00:57:21,862 --> 00:57:23,821 - Yikes! Stop, will ya? - Let's use this! 750 00:57:23,906 --> 00:57:24,906 Yah! 751 00:57:24,990 --> 00:57:26,699 Let's get out of here! What are you waitin' for? 752 00:57:26,784 --> 00:57:27,825 There's no damn key! 753 00:57:27,910 --> 00:57:30,912 Hey, you weasels, let me out of here, will ya? Come on! 754 00:57:30,996 --> 00:57:34,624 - I've got to make a livin'! - Benny, is that you? 755 00:57:34,708 --> 00:57:39,337 No, it's Eleanor Roosevelt. Come on, Roger! Get me out of here! 756 00:57:39,421 --> 00:57:43,466 Eddie, we got ourselves a ride! Open the doors! 757 00:57:48,847 --> 00:57:51,599 - Whoo! - Ah, that's better. 758 00:57:51,684 --> 00:57:54,769 I can't believe they locked me up for driving on the sidewalk. 759 00:57:54,853 --> 00:57:56,938 Come on, Eddie. Get in! 760 00:57:57,022 --> 00:57:59,691 - It was just a couple of miles. - I'll drive! 761 00:57:59,775 --> 00:58:02,443 - But I wanna drive! - No, I'll drive! 762 00:58:02,528 --> 00:58:06,114 I'm the cab. Out of my way, pencil neck! 763 00:58:06,198 --> 00:58:08,283 How about this weather, huh? 764 00:58:08,575 --> 00:58:11,619 - It never rains! - Would you beat it! 765 00:58:11,704 --> 00:58:13,788 They've sprung the cab! Let's go! 766 00:58:13,872 --> 00:58:16,124 And how about those Brooklyn Dodgers? 767 00:58:16,208 --> 00:58:17,500 Are they bums, or what? 768 00:58:17,876 --> 00:58:19,544 Move over. I'm drivin'! 769 00:58:22,256 --> 00:58:24,299 Benny, Eddie, we got company! 770 00:58:24,383 --> 00:58:26,843 Will you look at these two? Excuse me, ladies! 771 00:58:28,512 --> 00:58:30,471 Now that's what I call a couple of road hogs. 772 00:58:31,849 --> 00:58:36,144 - I'm gonna blow his head off. - Benny, look out for the Red Car! 773 00:58:41,358 --> 00:58:44,485 Whoa! 774 00:58:45,571 --> 00:58:48,364 Benny, there's cops right behind us! 775 00:58:48,449 --> 00:58:51,200 Not for long, Roger. 776 00:58:51,577 --> 00:58:54,245 - No! - Now they're right in front of us. 777 00:58:55,873 --> 00:58:58,249 Eddie, we're goin' backwards. Turn us around. 778 00:58:58,334 --> 00:59:00,251 Give me the wheel. Give me the wheel! 779 00:59:04,340 --> 00:59:07,300 - The cops are still on our tail! - I know the cops are on our tail! 780 00:59:07,384 --> 00:59:09,010 What do you think I am? Benny! 781 00:59:09,094 --> 00:59:11,220 No. No! 782 00:59:11,305 --> 00:59:13,765 Pull the lever! 783 00:59:13,849 --> 00:59:15,433 - Which one? - Which one? 784 00:59:15,517 --> 00:59:18,102 Which one? 785 00:59:18,187 --> 00:59:19,562 I'm gonna ram 'em. 786 00:59:21,190 --> 00:59:22,774 What the heck? 787 00:59:22,900 --> 00:59:24,192 Whoa! 788 00:59:26,278 --> 00:59:28,279 I'm gettin' too old for this! 789 00:59:30,616 --> 00:59:31,783 Aah! 790 00:59:35,662 --> 00:59:37,205 Jumpin' jeepers! 791 00:59:37,289 --> 00:59:39,707 Hey, Roger, what do you call the middle of a song? 792 00:59:39,792 --> 00:59:41,793 - Gee, I don't know. A bridge! - Aah! 793 00:59:45,172 --> 00:59:48,383 - Well, fellas, where can I drop ya? - Yeah. Somewhere we can hide. 794 00:59:48,467 --> 00:59:51,386 I got just the place. And incidentally, 795 00:59:51,470 --> 00:59:54,806 if you should ever need a ride, just stick out your thumb. 796 00:59:54,890 --> 00:59:57,433 Hey, share the road, will ya, lady? 797 00:59:59,228 --> 01:00:02,146 Ah, well, that wasn't so bad, was it? 798 01:00:17,162 --> 01:00:20,915 Boy, did you see that? Nobody takes a wallop like Goofy. 799 01:00:20,999 --> 01:00:24,502 What timing, what finesse! What a genius! 800 01:00:24,837 --> 01:00:27,505 Ouch! 801 01:00:28,507 --> 01:00:31,259 We're supposed to be hiding. What's wrong with you? 802 01:00:31,343 --> 01:00:33,428 Ow. What's wrong with you? 803 01:00:33,512 --> 01:00:36,264 You're the only person in this theater that isn't laughing. 804 01:00:36,348 --> 01:00:39,851 Is there nothing that can permeate your impervious puss? 805 01:00:39,935 --> 01:00:43,938 Hey, Eddie! Boy, nothin'. 806 01:00:44,022 --> 01:00:48,985 What could've possibly happened to you to turn you into such a sourpuss? 807 01:00:49,069 --> 01:00:52,238 You want to know? I'll tell you. 808 01:00:52,781 --> 01:00:55,700 - A Toon killed my brother. - A Toon? No. 809 01:00:55,784 --> 01:00:59,495 That's right. A Toon. 810 01:00:59,580 --> 01:01:03,124 We were investigating a robbery at the First National Bank of Toontown. 811 01:01:03,625 --> 01:01:07,086 Back in those days, me and Teddy liked working Toontown. 812 01:01:07,171 --> 01:01:09,046 We thought it was a lot of laughs. 813 01:01:10,466 --> 01:01:13,050 Anyway, this guy 814 01:01:14,595 --> 01:01:16,929 got away with a zillion simoleons. 815 01:01:20,350 --> 01:01:22,894 We trailed him to a little dive down on Yockster Street. 816 01:01:24,438 --> 01:01:25,897 We went in. 817 01:01:27,733 --> 01:01:31,027 Only he got the drop on us, literally. 818 01:01:32,779 --> 01:01:35,781 Dropped a piano on us from 15 stories. 819 01:01:37,326 --> 01:01:38,784 Broke my arm. 820 01:01:39,703 --> 01:01:41,913 Teddy never made it. 821 01:01:43,040 --> 01:01:45,541 I never did find out who that guy was. 822 01:01:46,084 --> 01:01:47,877 All I remember was, 823 01:01:47,961 --> 01:01:50,713 he was standin' over me, laughin', 824 01:01:50,797 --> 01:01:54,008 with those burnin' red eyes 825 01:01:54,092 --> 01:01:56,302 and that high, squeaky voice. 826 01:01:58,931 --> 01:02:01,182 He disappeared into Toontown after that. 827 01:02:01,767 --> 01:02:06,521 No wonder you hate me. 828 01:02:06,647 --> 01:02:10,775 If a Toon killed my brother, I'd hate me too! 829 01:02:11,568 --> 01:02:13,986 Come on, don't cry. I don't hate you. 830 01:02:14,071 --> 01:02:16,155 - Yes, you do. - No, I don't. 831 01:02:16,240 --> 01:02:17,532 You do hate me. 832 01:02:17,616 --> 01:02:21,244 Otherwise you wouldn't have yanked my ears all those times. 833 01:02:21,328 --> 01:02:24,205 Well, I'm sorry I yanked your ears. 834 01:02:24,289 --> 01:02:26,916 All the times you yanked my ears? 835 01:02:27,918 --> 01:02:31,462 - All the times I yanked your ears. - Apology accepted. 836 01:02:31,797 --> 01:02:35,591 Put 'er there, pal. I feel better. Oh, boy! 837 01:02:35,676 --> 01:02:37,468 I hope it's another cartoon! 838 01:02:37,553 --> 01:02:41,347 Jeepers, another stupid newsreel. 839 01:02:41,723 --> 01:02:43,808 I hate the news. 840 01:02:45,519 --> 01:02:47,937 - Did you get all my stuff? - Yes. 841 01:02:48,522 --> 01:02:51,107 It's all packed up in the car outside. 842 01:02:51,858 --> 01:02:55,528 Would have been here right after you called, but I had to shake the weasels. 843 01:02:56,363 --> 01:03:00,366 Yeah. I'm sorry about the trouble in the bar. 844 01:03:01,493 --> 01:03:04,996 Oh, hell. Stuffing olives for a living wasn't for me anyway. 845 01:03:06,498 --> 01:03:07,832 Dolores? 846 01:03:11,503 --> 01:03:14,589 You oughta find yourself a good man. 847 01:03:17,509 --> 01:03:19,552 But I already have a good man. 848 01:03:27,144 --> 01:03:29,478 P-p-please, don't mind me. 849 01:03:32,983 --> 01:03:34,066 You better get going, Eddie. 850 01:03:36,737 --> 01:03:41,407 A near miss, but this miss says that's as good as a smile. 851 01:03:42,367 --> 01:03:44,160 Сalifornia Сloverleaf... 852 01:03:44,244 --> 01:03:46,370 Glad Teddy's not here to see me running away 853 01:03:46,455 --> 01:03:47,955 with my tail between my legs. 854 01:03:48,040 --> 01:03:51,334 It's not so bad once you get used to it. 855 01:03:51,918 --> 01:03:53,961 The Pacific Red Сar trolley line 856 01:03:54,046 --> 01:03:57,214 and the venerated Maroon Сartoon Studios. 857 01:03:57,299 --> 01:04:00,134 Here, R.K. Maroon is seen clinching the deal 858 01:04:00,218 --> 01:04:02,178 with Сloverleaf's bankers and execs 859 01:04:02,262 --> 01:04:06,599 in one of the biggest real estate deals ever in Сalifornia history. 860 01:04:06,683 --> 01:04:08,601 - That's it! - Three-and-a-half million dollars... 861 01:04:09,394 --> 01:04:10,895 That's the connection! 862 01:04:20,530 --> 01:04:22,531 Let's forget it. There's nobody here. 863 01:04:22,616 --> 01:04:26,410 - Is that it, or are you scared? - P-p-please! Me, scared? 864 01:04:26,495 --> 01:04:28,287 Don't be ridiculous. 865 01:04:29,790 --> 01:04:33,584 When you called Maroon, you told him you had the will, but you don't. 866 01:04:33,669 --> 01:04:36,087 When he finds out, he's gonna be mad. 867 01:04:36,171 --> 01:04:38,339 He might try to kill ya. 868 01:04:38,423 --> 01:04:42,176 I can handle a Hollywood cream puff. I just don't want the odds to change. 869 01:04:42,260 --> 01:04:44,011 Now, you cover my back. 870 01:04:45,514 --> 01:04:47,848 And if you hear or see anything, beep the horn twice. 871 01:04:47,933 --> 01:04:51,352 Yeah, that's it. Beep the horn twice. Cover your back. 872 01:04:51,436 --> 01:04:56,273 Boy, I'm ready. Dukes up, eyes peeled, ears to the ground. 873 01:04:56,358 --> 01:04:59,568 Why, nobody gets the drop on Roger Rabbit. 874 01:05:21,299 --> 01:05:23,551 - Aah! - What's up, Doc? 875 01:05:23,635 --> 01:05:25,803 Valiant, what are you trying to do, give me a heart attack? 876 01:05:25,887 --> 01:05:28,180 You need a heart before you can have an attack. 877 01:05:28,265 --> 01:05:30,641 Yeah, yeah, yeah. You got the will? 878 01:05:30,726 --> 01:05:33,769 Sure. I got the will. 879 01:05:36,064 --> 01:05:38,232 The question is, do you have the way? 880 01:05:38,316 --> 01:05:40,901 'Cause I can tell you now, it ain't gonna come cheap. 881 01:05:40,986 --> 01:05:43,904 You got a lot of brass coming up here by yourself. 882 01:05:43,989 --> 01:05:45,656 Who said I'm here by myself? 883 01:05:57,878 --> 01:05:59,837 Let me see that will. 884 01:06:00,046 --> 01:06:02,298 - I told you, I got it. - I want to see it now! 885 01:06:06,470 --> 01:06:11,098 "How do I love thee? Let me count the ways"? 886 01:06:11,183 --> 01:06:14,143 - This supposed to be a joke? - No, this is. 887 01:06:19,065 --> 01:06:20,858 Get up! Come on. 888 01:06:20,942 --> 01:06:23,027 What are you gonna do to me, Valiant? 889 01:06:23,945 --> 01:06:27,239 I'm gonna listen to you spin the Cloverleaf scenario. 890 01:06:28,033 --> 01:06:31,869 A story of greed, sex and murder. 891 01:06:31,953 --> 01:06:35,539 And the parts that I don't like, I'm gonna edit out. 892 01:06:35,624 --> 01:06:38,751 You got it all wrong! I'm a cartoon maker, not a murderer! 893 01:06:38,835 --> 01:06:41,712 Everybody's got to have a hobby. 894 01:06:42,631 --> 01:06:45,382 Oh, stop it. Stop it! Stop it! 895 01:06:45,884 --> 01:06:48,886 The truth is, I had a chance to sell my studio, 896 01:06:48,970 --> 01:06:52,097 but Cloverleaf wouldn't buy my property unless Acme sold them his. 897 01:06:52,182 --> 01:06:53,891 The stubborn bastard wouldn't sell, 898 01:06:53,975 --> 01:06:57,394 so I was gonna blackmail Acme with pictures of him and the rabbit's wife. 899 01:06:57,479 --> 01:07:01,065 Blackmail, that's all! I've been around Toons all my life! 900 01:07:01,149 --> 01:07:05,236 - I didn't want to see 'em destroyed! - Toons destroyed? Why? 901 01:07:05,320 --> 01:07:08,280 - If I tell ya, I'm a dead man. - You're a dead man if you don't tell me. 902 01:07:08,365 --> 01:07:11,909 Unless Acme's will shows by midnight tonight, 903 01:07:11,993 --> 01:07:15,246 Toontown's going to be live for the free... Aah! 904 01:07:39,104 --> 01:07:41,438 Roger! 905 01:08:47,923 --> 01:08:49,840 - What the... - Yeah, what in Sam Hill... 906 01:08:49,925 --> 01:08:53,928 Eddie Valiant! Well, you're a sight for sore eyes! 907 01:08:54,012 --> 01:08:56,764 I ain't seen you in nigh on to five years. 908 01:08:56,848 --> 01:08:59,433 - Where've you been? - Drunk. 909 01:09:01,269 --> 01:09:04,313 - You feeling frisky tonight, fellas? - Yeah! 910 01:09:05,857 --> 01:09:07,650 Let's go. 911 01:09:07,734 --> 01:09:10,069 Yahoo! 912 01:10:08,461 --> 01:10:11,922 Smile, darn ya, smile. 913 01:10:12,215 --> 01:10:17,219 You know, this old world is a great world after all. 914 01:10:17,595 --> 01:10:21,140 Smile, darn ya, smile. 915 01:10:21,349 --> 01:10:26,186 And right away watch lady luck pay you a call. 916 01:10:26,771 --> 01:10:31,025 Things are never black as they are painted. 917 01:10:31,484 --> 01:10:34,236 Time for you and joy to get acquainted. 918 01:10:34,320 --> 01:10:35,571 Hi, Eddie! 919 01:10:35,989 --> 01:10:39,450 Hi, Eddie! Hi, Eddie! Bye, Eddie! 920 01:10:52,088 --> 01:10:55,257 Tallyho! Tallyho! 921 01:11:05,643 --> 01:11:06,894 Get out of here! 922 01:11:19,324 --> 01:11:20,532 Going up, sir. 923 01:11:22,494 --> 01:11:23,827 Yah! 924 01:11:25,288 --> 01:11:27,039 Mind the step, sir. 925 01:11:28,666 --> 01:11:30,542 Hold on, sir. 926 01:11:32,253 --> 01:11:33,670 Yah! 927 01:11:39,052 --> 01:11:41,011 Your floor, sir. 928 01:11:43,515 --> 01:11:45,474 Have a good day, sir. 929 01:11:49,521 --> 01:11:51,480 Ah. Gotcha. 930 01:11:55,693 --> 01:11:58,195 A man! 931 01:12:05,870 --> 01:12:09,414 Yoo-hoo, lover boy! It's Lena Hyena! 932 01:12:12,919 --> 01:12:14,795 Aah! 933 01:12:16,589 --> 01:12:18,340 Oh, no! 934 01:12:18,842 --> 01:12:20,342 Aah! 935 01:12:27,142 --> 01:12:30,144 - Oh, "wook," piggies. - Hi, Tweety. 936 01:12:30,228 --> 01:12:34,022 This "wittle" piggy went to market. This "wittle" piggy stayed home. 937 01:12:34,107 --> 01:12:36,567 - No. - This "wittle" piggy had roast beef. 938 01:12:36,651 --> 01:12:40,028 - And this "wittle" piggy had... - Aah! 939 01:12:40,655 --> 01:12:42,197 Uh-oh. Ran out of piggies. 940 01:12:42,699 --> 01:12:45,242 Yah! 941 01:12:47,453 --> 01:12:51,707 Eh, what's up, Doc? Jumpin' without a parachute? Kinda dangerous, ain't it? 942 01:12:51,791 --> 01:12:52,875 Yeah. 943 01:12:52,959 --> 01:12:54,293 Yeah. You could get killed. 944 01:12:54,377 --> 01:12:57,796 - You guys got a spare? - Uh, Bugs does. 945 01:12:57,881 --> 01:12:59,923 - Yeah? - Yeah, but I don't think you want it. 946 01:13:00,008 --> 01:13:03,468 - I do! I do! Give it to me! - Gee, better let him have it, Bugs. 947 01:13:03,553 --> 01:13:07,264 Okay, Doc. Whatever you say. Here's the spare. 948 01:13:07,348 --> 01:13:08,891 Thank you. 949 01:13:11,561 --> 01:13:13,937 Ah, no! Ahh! 950 01:13:14,772 --> 01:13:17,774 - Ah, poor fella. Ha, ha. - Yeah. Ain't I a stinker? 951 01:13:18,568 --> 01:13:20,694 Aah! 952 01:13:21,654 --> 01:13:24,281 My man! 953 01:13:28,578 --> 01:13:30,454 Come to Lena! 954 01:13:35,460 --> 01:13:37,586 Ooh! 955 01:13:38,004 --> 01:13:40,297 Toons. Gets 'em every time. 956 01:13:58,524 --> 01:14:00,025 - Gesundheit. - Thank you. 957 01:14:02,195 --> 01:14:03,320 Valiant? 958 01:14:08,534 --> 01:14:10,827 I always knew I'd get it in Toontown. 959 01:14:10,912 --> 01:14:13,247 Behind you! 960 01:14:14,916 --> 01:14:15,958 Drop it, lady! 961 01:14:16,042 --> 01:14:18,001 I just saved your life, and you still don't trust me? 962 01:14:18,086 --> 01:14:21,338 - I don't trust anybody or anything! - Not even your own eyes? 963 01:14:22,173 --> 01:14:25,968 That's the gun that killed R.K. Maroon, and Doom pulled the trigger. 964 01:14:26,052 --> 01:14:28,178 - Doom? - I followed him to the studio, 965 01:14:28,263 --> 01:14:29,888 but I was too late to stop him. 966 01:14:29,973 --> 01:14:32,432 That's right! You'll never stop me! 967 01:14:32,517 --> 01:14:35,352 - You're dead! You're both dead! - Doom! 968 01:14:38,356 --> 01:14:40,524 - Which way'd he go? - Well, I don't know. 969 01:14:40,608 --> 01:14:44,361 - Well, he went that-a-way. - Let's go! 970 01:14:44,779 --> 01:14:45,821 Dum-dums. 971 01:14:45,905 --> 01:14:47,364 - Come on. - Yeah. 972 01:14:48,574 --> 01:14:51,743 - Oh, no. Where's Roger? - Roger? 973 01:14:51,828 --> 01:14:53,537 He chickened out on me back at the studio. 974 01:14:53,621 --> 01:14:54,663 No, he didn't. 975 01:14:54,747 --> 01:14:56,957 I hit him on the head with a frying pan and put him in the trunk 976 01:14:57,041 --> 01:14:58,500 so he wouldn't get hurt. 977 01:14:58,584 --> 01:14:59,835 Makes perfect sense. 978 01:14:59,919 --> 01:15:01,712 We're obviously not going anywhere in my car. 979 01:15:01,838 --> 01:15:02,879 Let's take yours. 980 01:15:05,216 --> 01:15:07,884 I got a feeling somebody already did. 981 01:15:07,969 --> 01:15:09,886 From the looks of it, I'd say it was Roger. 982 01:15:09,971 --> 01:15:12,931 My honey bunny was never very good behind the wheel. 983 01:15:13,016 --> 01:15:15,726 - A better lover than a driver, huh? - You'd better believe it, buster. 984 01:15:15,810 --> 01:15:18,812 Uh-oh. It's the weasels. This way! 985 01:15:18,896 --> 01:15:20,856 - We'll take Gingerbread Lane. - No, wait! No, no! 986 01:15:20,982 --> 01:15:23,984 Gingerbread Lane's this way. 987 01:15:24,068 --> 01:15:26,570 So, Valiant, you call a cab, or what? 988 01:15:26,654 --> 01:15:30,324 Hubba-hubba-hubba. Allow me, mademoiselle. 989 01:15:33,536 --> 01:15:35,245 So how long have you known it was Doom? 990 01:15:35,330 --> 01:15:38,332 Before poor Marvin Acme was killed, he confided in me 991 01:15:38,416 --> 01:15:40,834 that Doom wanted to get his hands on Toontown, 992 01:15:40,918 --> 01:15:42,252 and he wouldn't stop at anything. 993 01:15:42,337 --> 01:15:43,879 So he gave you the will for safekeeping. 994 01:15:43,963 --> 01:15:45,047 That's what he told me. 995 01:15:45,131 --> 01:15:46,340 Except when I opened the envelope, 996 01:15:46,424 --> 01:15:48,508 there was only a blank piece of paper inside. 997 01:15:48,593 --> 01:15:51,803 - Huh. A joker to the end. - So where to, already? 998 01:15:51,888 --> 01:15:54,473 - My meter's runnin'! - I have to find my darling husband. 999 01:15:54,557 --> 01:15:56,016 I'm so worried about him. 1000 01:15:56,100 --> 01:15:58,685 Seriously, what do you see in that guy? 1001 01:15:58,770 --> 01:16:00,103 He makes me laugh. 1002 01:16:09,113 --> 01:16:11,948 Aah! 1003 01:16:12,617 --> 01:16:14,368 Whoa, I've been dipped! 1004 01:16:19,332 --> 01:16:20,999 Tsk, tsk, tsk, tsk. 1005 01:16:21,084 --> 01:16:25,462 What an unfortunate accident. Nothing more treacherous than a slippery road 1006 01:16:25,546 --> 01:16:29,132 especially when driving in a maniacal Toon vehicle. 1007 01:16:32,553 --> 01:16:34,388 Good work, boss. 1008 01:16:34,472 --> 01:16:36,723 Don't just stand there. Help them. 1009 01:16:37,266 --> 01:16:39,184 - Put them in my car. - Follow me. 1010 01:16:39,268 --> 01:16:42,938 And I think they'll enjoy attending the ribbon cutting at the Acme Factory. 1011 01:16:43,022 --> 01:16:44,898 Come on, you mugs. 1012 01:16:57,954 --> 01:17:01,623 We searched Valiant, boss. The will ain't on him. 1013 01:17:01,707 --> 01:17:06,169 - Then frisk the woman! - I'll handle this one. 1014 01:17:11,843 --> 01:17:14,678 Nice booby trap. 1015 01:17:23,479 --> 01:17:24,729 Do they have the will, or not? 1016 01:17:24,814 --> 01:17:27,691 - Nah, just a stupid love letter. - No matter. 1017 01:17:28,025 --> 01:17:31,736 I doubt if that will is gonna show up in the next 15 minutes anyway. 1018 01:17:32,822 --> 01:17:36,283 - What happens in the next 15 minutes? - Toontown will be legally mine. 1019 01:17:36,367 --> 01:17:38,493 Lock, stock and barrel. 1020 01:17:44,625 --> 01:17:46,501 Benny, is that you? 1021 01:17:46,878 --> 01:17:51,339 No, it's Shirley Temple! Ahh! Oh! Eee! 1022 01:17:51,424 --> 01:17:53,258 Jumpin' jeepers! What happened? 1023 01:17:53,342 --> 01:17:57,304 Doom grabbed your wife and Valiant and took 'em to the Acme Factory. 1024 01:17:57,388 --> 01:18:00,098 The Acme Factory? I know where that is. Get in! 1025 01:18:00,183 --> 01:18:03,310 Move over, Rog. You've done enough driving for one night. 1026 01:18:05,271 --> 01:18:07,564 Duh, Toontown right on the other side of the wall, boss. 1027 01:18:09,025 --> 01:18:12,319 You see, Mr. Valiant, the successful conclusion of this case 1028 01:18:12,403 --> 01:18:16,448 draws the curtains on my career as a jurist in Toontown. 1029 01:18:16,532 --> 01:18:20,285 I'm retiring to take a new role in the private sector. 1030 01:18:20,369 --> 01:18:22,996 That wouldn't be Cloverleaf Industries by any chance, huh? 1031 01:18:23,080 --> 01:18:24,080 Uh-uh. 1032 01:18:24,749 --> 01:18:26,750 You're looking at the sole stockholder. 1033 01:18:31,047 --> 01:18:34,758 Benny, you go for the cops. I'm gonna save my wife. 1034 01:18:34,842 --> 01:18:38,553 Be careful with that gun. This ain't no cartoon, you know. 1035 01:18:38,971 --> 01:18:40,639 This is no way to make a livin'. 1036 01:18:43,059 --> 01:18:45,268 Wouldn't you know. Locked. 1037 01:18:45,436 --> 01:18:46,853 Whoa! 1038 01:18:55,196 --> 01:18:57,781 Can you guess what this is? 1039 01:18:59,784 --> 01:19:04,412 Oh, my God! It's dip! 1040 01:19:04,497 --> 01:19:09,125 That's right, my dear. Enough to dip Toontown off the face of the Earth! 1041 01:19:12,421 --> 01:19:14,339 A vehicle of my own design. 1042 01:19:15,383 --> 01:19:18,343 5,000 gallons of heated dip 1043 01:19:18,427 --> 01:19:22,514 pumped at enormous velocity through a pressurized water cannon. 1044 01:19:23,599 --> 01:19:27,102 Toontown will be erased in a matter of minutes. 1045 01:19:29,564 --> 01:19:31,064 I suppose you think 1046 01:19:31,148 --> 01:19:33,525 no one's going to notice Toontown's disappeared? 1047 01:19:33,609 --> 01:19:34,943 Who's got time to wonder what happened 1048 01:19:35,027 --> 01:19:36,528 to some ridiculous talking mice 1049 01:19:36,612 --> 01:19:39,573 when you're driving by at 75 miles an hour? 1050 01:19:39,657 --> 01:19:42,784 What are you talking about? There's no road past Toontown. 1051 01:19:42,868 --> 01:19:45,245 Not yet! Several months ago, 1052 01:19:45,329 --> 01:19:49,791 I had the good providence to stumble upon this plan of the city council's. 1053 01:19:49,875 --> 01:19:53,169 A construction plan of epic proportions. 1054 01:19:53,254 --> 01:19:56,548 They're calling it a freeway. 1055 01:19:56,632 --> 01:20:00,093 Freeway? What the hell's a freeway? 1056 01:20:00,177 --> 01:20:04,139 Eight lanes of shimmering cement running from here to Pasadena. 1057 01:20:04,223 --> 01:20:06,683 Smooth, safe, fast. 1058 01:20:06,767 --> 01:20:09,603 Traffic jams will be a thing of the past. 1059 01:20:09,687 --> 01:20:13,440 So that's why you killed Acme and Maroon? For this freeway? 1060 01:20:14,025 --> 01:20:17,360 - I don't get it. - Of course not. You lack vision. 1061 01:20:17,445 --> 01:20:22,032 I see a place where people get on and off the freeway. 1062 01:20:22,116 --> 01:20:26,536 On and off, off and on, all day and all night! 1063 01:20:27,038 --> 01:20:32,417 Soon, where Toontown once stood will be a string of gas stations, 1064 01:20:32,501 --> 01:20:37,756 inexpensive motels, restaurants that serve rapidly prepared food, 1065 01:20:37,840 --> 01:20:42,427 tire salons, automobile dealerships, 1066 01:20:42,511 --> 01:20:46,097 and wonderful, wonderful billboards 1067 01:20:46,182 --> 01:20:49,517 reaching as far as the eye can see! 1068 01:20:51,103 --> 01:20:55,732 - My God, it'll be beautiful. - Come on! 1069 01:20:56,400 --> 01:20:58,526 Nobody's gonna drive this lousy freeway 1070 01:20:58,611 --> 01:21:00,487 when they can take the Red Car for a nickel. 1071 01:21:00,571 --> 01:21:03,281 Oh, they'll drive. They'll have to. 1072 01:21:03,366 --> 01:21:08,078 You see, I bought the Red Car so I could dismantle it. 1073 01:21:08,162 --> 01:21:10,789 What the... 1074 01:21:15,961 --> 01:21:20,799 - Ay, caramba! - Aah! 1075 01:21:20,883 --> 01:21:22,717 Okay, nobody move! 1076 01:21:22,802 --> 01:21:25,804 All right, weasels, grab some sky or I'll let the judge have it! 1077 01:21:25,888 --> 01:21:28,807 - You heard me. I said, drop it. - Roger, darling! 1078 01:21:28,891 --> 01:21:31,393 Yes, it's me, my dearest. I'd love to embrace you, 1079 01:21:31,477 --> 01:21:34,479 but first I have to satisfy my sense of moral outrage! 1080 01:21:34,563 --> 01:21:37,524 Put the gun down, you bucktoothed fool! 1081 01:21:37,608 --> 01:21:41,152 That's it, Doom! Give me another excuse to pump you full of lead! 1082 01:21:41,237 --> 01:21:43,363 You thought you could get away with it, didn't ya? Ha! 1083 01:21:43,447 --> 01:21:47,242 We Toons may act idiotic, but we're not stupid! 1084 01:21:47,326 --> 01:21:49,869 We demand justice, but the real meaning of the word 1085 01:21:49,954 --> 01:21:52,747 probably hits you like a ton of bricks! 1086 01:21:54,792 --> 01:21:56,292 Roger! 1087 01:21:57,169 --> 01:22:01,172 - Roger, say something! - Look, stars! 1088 01:22:01,507 --> 01:22:04,259 Ready when you are, Raoul. 1089 01:22:04,427 --> 01:22:06,094 Tie the lovebirds together. 1090 01:22:11,642 --> 01:22:14,853 Come on, lovebirds. What you want? 1091 01:22:14,937 --> 01:22:19,232 Put them up on that hook. Use that escape-proof Toon rope. 1092 01:22:19,316 --> 01:22:21,901 Time to kill the rabbit. 1093 01:22:26,365 --> 01:22:29,325 Oh, Roger, you were magnificent. 1094 01:22:29,410 --> 01:22:32,120 - Was I really? - Better than Goofy. 1095 01:22:45,092 --> 01:22:47,927 Roger, darling, I want you to know I love you. 1096 01:22:48,596 --> 01:22:51,431 I've loved you more than any woman's ever loved a rabbit. 1097 01:22:54,018 --> 01:22:55,685 It's over, Mr. Valiant. 1098 01:23:11,702 --> 01:23:15,288 - Look out, you fools! - Not so fast. 1099 01:23:15,372 --> 01:23:19,626 One of these days, you idiots are gonna laugh yourselves to death! 1100 01:23:23,339 --> 01:23:26,382 Shall I "repose" of him right now, boss? 1101 01:23:26,967 --> 01:23:30,720 Let him watch his Toon friends get dipped, then shoot him. 1102 01:23:33,098 --> 01:23:34,933 With pleasure. 1103 01:23:41,607 --> 01:23:43,817 Everything's funny to you, ain't it, needle nose? 1104 01:23:43,901 --> 01:23:47,862 You got a problem with that, Valiant? 1105 01:23:48,239 --> 01:23:49,656 Nah. 1106 01:23:49,740 --> 01:23:53,576 I just, uh, want you to know something about the guy you're gonna dip! 1107 01:24:00,709 --> 01:24:03,711 Now Roger is his name Laughter is his game. 1108 01:24:03,796 --> 01:24:06,714 Сome on, you dope, untie his rope and watch him go insane 1109 01:24:18,435 --> 01:24:21,312 - He's lost his mind. - I don't think so. 1110 01:24:25,359 --> 01:24:28,319 This singing ain't my line It's tough to make a rhyme. 1111 01:24:28,404 --> 01:24:31,614 If I get stuck I'm... I'm out of luck... 1112 01:24:31,699 --> 01:24:34,284 - I'm running out of time! - Thanks! 1113 01:24:51,886 --> 01:24:53,636 Aah! 1114 01:25:02,855 --> 01:25:05,648 Hey, Eddie, keep it up! You're killin' 'em! 1115 01:25:05,733 --> 01:25:08,484 You're slayin' 'em! You're knockin' 'em dead! 1116 01:25:16,285 --> 01:25:19,245 I'm through with taking falls I'm bouncing off the walls. 1117 01:25:19,330 --> 01:25:21,664 Without that gun I'd have some fun I'd kick you in the... 1118 01:25:22,791 --> 01:25:27,045 - Nose! - Nose? That don't rhyme with "walls"! 1119 01:25:27,129 --> 01:25:28,796 No, but this does! 1120 01:25:47,524 --> 01:25:50,151 Yikes! Oh, my goodness! 1121 01:25:50,569 --> 01:25:54,405 Jeepers, that was close! 1122 01:26:01,163 --> 01:26:03,206 Bye-bye! 1123 01:26:03,958 --> 01:26:06,334 Eddie, hurry! It's coming back! 1124 01:26:20,307 --> 01:26:21,599 Oh! 1125 01:26:22,977 --> 01:26:25,353 - Oh, no! - This is it! 1126 01:26:27,189 --> 01:26:28,356 This isn't it! 1127 01:26:31,068 --> 01:26:33,236 Whoa! 1128 01:26:44,373 --> 01:26:46,624 Wicked witchcraft. 1129 01:26:48,544 --> 01:26:52,005 And although I know. 1130 01:26:52,089 --> 01:26:56,592 It's strictly taboo. 1131 01:26:57,970 --> 01:26:59,470 When... 1132 01:27:23,370 --> 01:27:24,495 Don't move. 1133 01:27:27,666 --> 01:27:29,417 No. No! 1134 01:28:08,916 --> 01:28:10,666 Yah! 1135 01:28:33,107 --> 01:28:34,857 Oh, no! 1136 01:28:40,531 --> 01:28:42,740 Come on, Eddie! Quit playing around! 1137 01:28:44,201 --> 01:28:46,494 - P-p-please! - Oh! Help! 1138 01:28:49,998 --> 01:28:51,707 I wasn't worried. Were you? 1139 01:29:11,937 --> 01:29:13,104 - Hey, look! - Hey, look! 1140 01:29:29,413 --> 01:29:31,330 Holy smoke! He's a Toon! 1141 01:29:32,374 --> 01:29:34,375 - Surprised? - Not really. 1142 01:29:35,085 --> 01:29:38,421 That lamebrain freeway idea could only be cooked up by a Toon. 1143 01:29:39,256 --> 01:29:41,507 Not just any Toon! 1144 01:29:58,442 --> 01:30:01,068 Remember me, Eddie? 1145 01:30:01,904 --> 01:30:04,989 When I killed your brother, I talked. 1146 01:30:05,073 --> 01:30:08,075 just like this! 1147 01:30:15,626 --> 01:30:19,253 Jumpin' jeepers. Oh! 1148 01:30:25,302 --> 01:30:27,845 Oh, my goodness! Oh, no! 1149 01:30:56,333 --> 01:30:57,333 Huh? 1150 01:31:31,493 --> 01:31:33,536 Good-bye, my darling. Good-bye! 1151 01:31:39,710 --> 01:31:43,004 Oh! I think I'm gonna faint. 1152 01:31:49,845 --> 01:31:51,220 Oh, no! 1153 01:31:55,017 --> 01:31:57,101 I'm melting! 1154 01:32:02,649 --> 01:32:05,234 I'm melting! Melting! 1155 01:32:16,455 --> 01:32:19,415 Eddie! Do something! 1156 01:32:19,624 --> 01:32:21,667 Hurry up, Eddie! 1157 01:32:22,210 --> 01:32:24,211 Do something! 1158 01:32:56,995 --> 01:33:01,123 Eddie, there's dip everywhere! How are we gonna get down? 1159 01:33:27,317 --> 01:33:29,652 Jeepers, Eddie, that was a close shave. 1160 01:33:29,736 --> 01:33:32,321 I thought for sure our goose was cooked! 1161 01:33:32,697 --> 01:33:33,697 Oh! 1162 01:33:35,325 --> 01:33:36,909 My hero. 1163 01:33:37,619 --> 01:33:40,371 - Oh, honey bunny. - Oh, love cup. 1164 01:33:42,332 --> 01:33:46,127 Oh, Roger, you were a pillar of strength. 1165 01:33:50,465 --> 01:33:54,635 Sister Mary Francis! What the hell happened in here? 1166 01:33:58,515 --> 01:34:01,183 I've been a cab for 37 years 1167 01:34:01,268 --> 01:34:03,185 and I've never seen a mess like this! 1168 01:34:04,688 --> 01:34:05,938 What was that, a rubber mask? 1169 01:34:06,022 --> 01:34:07,106 Yeah. 1170 01:34:07,190 --> 01:34:10,651 And this is the rope from the safe that was dropped on Acme. 1171 01:34:10,735 --> 01:34:14,405 I think your lab boys will find that paint's a perfect match. 1172 01:34:14,489 --> 01:34:17,700 - Judge Doom killed Marvin Acme. - And R.K. Maroon. 1173 01:34:17,784 --> 01:34:19,243 And my brother. 1174 01:34:20,078 --> 01:34:22,746 That's what I call one seriously disturbed Toon. 1175 01:34:30,464 --> 01:34:32,548 Gosh, uh, I wonder who he really was. 1176 01:34:32,632 --> 01:34:35,634 I'll tell you one thing, Doc. He weren't no rabbit. 1177 01:34:35,719 --> 01:34:37,553 - Or a duck. - Or a dog. 1178 01:34:37,637 --> 01:34:39,305 - Or a little wooden boy. - Or a sheep. 1179 01:34:39,389 --> 01:34:40,639 - Or a woodpecker. - Or a pussy. 1180 01:34:42,851 --> 01:34:45,186 - What's that? What is that? - It's ink. 1181 01:34:45,854 --> 01:34:48,564 That goof Acme squirted me with some the other night. 1182 01:34:48,648 --> 01:34:51,859 - Why it's coming out now, I don't know. - Here's your answer, Eddie. 1183 01:34:51,943 --> 01:34:54,528 Acme Disappearing Reappearing Ink. 1184 01:34:54,613 --> 01:34:58,657 - Boy, that Acme. What a genius! - Applesauce! 1185 01:34:58,742 --> 01:35:02,453 If he was such a genius, why didn't he leave his will where we could find it? 1186 01:35:02,537 --> 01:35:05,289 Without it, we're just waitin' for another developer's wrecking ball! 1187 01:35:05,373 --> 01:35:06,373 - Roger. - Yeah? 1188 01:35:06,458 --> 01:35:09,335 That love letter you wrote to your wife in the Ink and Paint Club. 1189 01:35:09,419 --> 01:35:10,836 Why don't you read it to her now? 1190 01:35:10,921 --> 01:35:14,757 Sure, Eddie. "Dear Jessica, how do I love thee?" 1191 01:35:14,841 --> 01:35:20,012 "Let me count the ways. I, Marvin Acme, of sound mind and body..." 1192 01:35:20,096 --> 01:35:21,847 - It's the will! - Give me! 1193 01:35:21,932 --> 01:35:24,350 "Do hereby bequeath in perpetuity 1194 01:35:24,434 --> 01:35:26,310 "the property known as Toontown" 1195 01:35:26,394 --> 01:35:28,854 "to those lovable characters, the Toons!" 1196 01:35:41,076 --> 01:35:44,870 Hey, Eddie, that was a pretty funny dance you did for the weasels. 1197 01:35:45,205 --> 01:35:47,790 Do you think your days of being a sourpuss are over? 1198 01:35:48,291 --> 01:35:51,877 - Only time will tell. - Yeah. Well, put it there, pal. 1199 01:35:51,962 --> 01:35:53,003 Yeah. 1200 01:36:02,472 --> 01:36:05,558 Don't tell me you lost your sense of humor already. 1201 01:36:09,271 --> 01:36:10,813 Does this answer your question? 1202 01:36:13,733 --> 01:36:17,444 Blech! Bleah! 1203 01:36:17,821 --> 01:36:19,321 Come on, Roger, let's go home. 1204 01:36:19,906 --> 01:36:21,574 I'll bake you a carrot cake. 1205 01:36:23,994 --> 01:36:27,871 Smile, darn ya, smile. 1206 01:36:27,956 --> 01:36:33,252 You know, this old world is a great world after all 1207 01:36:34,629 --> 01:36:37,006 Smile, darn ya, smile. 1208 01:36:37,090 --> 01:36:41,969 And right away watch lady luck pay you a call. 1209 01:36:42,512 --> 01:36:46,932 Things are never black as they are painted. 1210 01:36:47,017 --> 01:36:50,352 Time for you and joy to get acquainted. 1211 01:36:50,437 --> 01:36:53,606 Okay, m-m-move along. T-T-There's nothing else to see. 1212 01:36:53,690 --> 01:36:55,190 That's all, folks. 1213 01:36:55,358 --> 01:36:57,401 Hmm. I like the sound of that. 1214 01:36:58,278 --> 01:37:00,821 T-T-T-T-That's all, folks! 92875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.