All language subtitles for The.Perilous.Internet.Ring.2020.CHINESE.WEB-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,834 --> 00:01:49,750 Zishan. 2 00:01:49,834 --> 00:01:52,375 Don't you have something important to tell me? 3 00:02:01,500 --> 00:02:03,083 Why don't you talk? 4 00:02:04,083 --> 00:02:05,583 We've known each other for three years. 5 00:02:05,667 --> 00:02:07,875 You have never been this gloomy. 6 00:02:30,750 --> 00:02:31,917 What's wrong? 7 00:02:34,667 --> 00:02:36,375 Jinghong. 8 00:02:54,417 --> 00:02:56,834 Why don't we just get out of here? 9 00:03:02,709 --> 00:03:04,999 Why are you just standing? Let's go. 10 00:03:10,500 --> 00:03:12,583 Zishan, let's move! 11 00:03:15,625 --> 00:03:16,542 Zishan! 12 00:03:25,959 --> 00:03:29,542 THE LONG-HAIRED WOMAN APPROACHES THEM INCH BY INCH 13 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 ZISHAN REMAINS ALOOF 14 00:03:36,083 --> 00:03:37,542 THE LAST CHAPTER 15 00:03:37,625 --> 00:03:39,083 JINGHONG SAGA 16 00:04:01,625 --> 00:04:02,667 Hello? 17 00:04:02,750 --> 00:04:03,750 Hello? 18 00:04:04,333 --> 00:04:06,166 Have you read it? The last chapter. 19 00:04:06,250 --> 00:04:07,625 Yes, I have. 20 00:04:07,709 --> 00:04:08,542 That's too weird. 21 00:04:08,625 --> 00:04:10,709 Who wrote this sequel to our novel? 22 00:04:11,291 --> 00:04:12,792 Isn't it one of the guys we know? 23 00:04:13,208 --> 00:04:15,333 No, I asked them all. No one did it. 24 00:04:15,542 --> 00:04:17,917 Since we decided to delete this work three years ago, 25 00:04:17,999 --> 00:04:19,875 no one wrote anything to it 26 00:04:19,959 --> 00:04:22,875 or even logged in that BBS again. 27 00:04:25,000 --> 00:04:26,959 Then who on earth wrote this? 28 00:04:27,500 --> 00:04:28,834 Come on. Forget it. 29 00:04:28,917 --> 00:04:30,291 Which passage have you read to? 30 00:04:30,375 --> 00:04:31,500 I left off here, 31 00:04:31,583 --> 00:04:32,917 "On a beautiful night, 32 00:04:32,999 --> 00:04:35,999 a woman with long hair walks over," and so on. 33 00:04:37,375 --> 00:04:40,333 It was so scary. That's why I called. 34 00:04:40,917 --> 00:04:41,792 And then? 35 00:04:44,875 --> 00:04:46,125 And then, 36 00:04:46,208 --> 00:04:47,500 "Somehow, 37 00:04:47,583 --> 00:04:49,333 Zishan is completely frozen. 38 00:04:49,667 --> 00:04:50,792 So I... 39 00:04:50,875 --> 00:04:52,458 So Jinghong 40 00:04:52,542 --> 00:04:54,125 runs away on her own." 41 00:04:54,792 --> 00:04:55,792 Zishan! 42 00:04:57,125 --> 00:04:58,083 Zishan! 43 00:05:20,000 --> 00:05:20,959 "And then, 44 00:05:21,291 --> 00:05:23,583 Jinghong ran into a derelict hospital." 45 00:05:24,667 --> 00:05:26,125 A derelict hospital? 46 00:05:28,125 --> 00:05:29,917 What brings a derelict hospital 47 00:05:29,999 --> 00:05:31,917 and a beautiful night together? 48 00:05:35,500 --> 00:05:36,625 Who knows. 49 00:05:38,125 --> 00:05:40,000 Jinghong. 50 00:05:45,542 --> 00:05:47,583 Jinghong. 51 00:06:02,250 --> 00:06:04,208 Hello? Help! 52 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Stay back! 53 00:06:49,542 --> 00:06:50,625 Don't come closer! 54 00:06:51,917 --> 00:06:53,583 Stay back! Keep away! 55 00:07:36,834 --> 00:07:37,959 Hello? 56 00:07:38,291 --> 00:07:39,417 Nuo. 57 00:07:40,625 --> 00:07:43,625 Can I come to your place for the night? 58 00:07:45,000 --> 00:07:46,625 Sister? 59 00:07:47,542 --> 00:07:48,875 What's up? 60 00:07:49,542 --> 00:07:51,208 I'm a bit frightened. 61 00:07:51,291 --> 00:07:52,792 I want to see you now. 62 00:07:55,750 --> 00:07:56,750 What's wrong? 63 00:08:02,208 --> 00:08:05,208 I just read a particularly scary novel. 64 00:08:05,625 --> 00:08:07,250 I dare not sleep now. 65 00:08:07,500 --> 00:08:08,667 A novel? 66 00:08:11,041 --> 00:08:12,667 I thought it was something worse. 67 00:08:13,667 --> 00:08:15,000 Tomorrow... 68 00:08:15,792 --> 00:08:17,500 No, today, 69 00:08:17,834 --> 00:08:20,709 I'm going to an open class by Professor Tong of your college. 70 00:08:20,792 --> 00:08:21,999 See you in class. 71 00:08:23,166 --> 00:08:24,125 Nuo. 72 00:08:24,542 --> 00:08:25,917 Please. 73 00:08:26,291 --> 00:08:27,709 My parents have gone on a trip. 74 00:08:27,792 --> 00:08:29,999 I was really scared home alone. 75 00:08:31,208 --> 00:08:33,458 You yourself write weird novels, too. 76 00:08:33,542 --> 00:08:34,750 Why so scared? 77 00:08:34,959 --> 00:08:36,333 Well, yes, 78 00:08:36,959 --> 00:08:38,000 but... 79 00:08:38,917 --> 00:08:41,166 I keep feeling someone watching me. 80 00:08:42,125 --> 00:08:44,333 Okay, okay, the future novelist, 81 00:08:44,417 --> 00:08:46,333 put away your imagination and hurry to... 82 00:08:50,375 --> 00:08:51,417 Nuo. 83 00:08:53,458 --> 00:08:54,458 Hello? 84 00:09:00,583 --> 00:09:02,417 Tang Jing. 85 00:10:32,792 --> 00:10:39,792 THE PERILOUS INTERNET RING 86 00:10:40,542 --> 00:10:44,500 A HELPING HAND 87 00:11:06,000 --> 00:11:06,999 Everyone, 88 00:11:07,625 --> 00:11:09,500 there is a very interesting example. 89 00:11:10,750 --> 00:11:13,041 If you want someone to like you, 90 00:11:14,041 --> 00:11:15,125 what should you do? 91 00:11:32,959 --> 00:11:34,000 None of them works. 92 00:11:36,208 --> 00:11:39,000 The best way to let others like you 93 00:11:39,166 --> 00:11:41,333 is not that you go help them, 94 00:11:41,625 --> 00:11:43,667 but that you let them help you. 95 00:11:47,333 --> 00:11:49,083 I give you this example 96 00:11:49,750 --> 00:11:50,917 just for 97 00:11:51,375 --> 00:11:52,959 encouraging you to go out, 98 00:11:53,875 --> 00:11:55,667 rather than being an otaku 99 00:11:55,750 --> 00:11:57,000 clinging to the computer. 100 00:11:57,125 --> 00:11:58,959 That's a cliche. 101 00:12:00,041 --> 00:12:00,999 Sir, 102 00:12:01,417 --> 00:12:02,291 please don't talk about 103 00:12:02,375 --> 00:12:04,750 something widely spread online, okay? 104 00:12:05,208 --> 00:12:06,667 Just for your reputation, 105 00:12:06,750 --> 00:12:09,000 I skipped my internship to attend your lecture. 106 00:12:10,041 --> 00:12:11,250 Humans are evolving. 107 00:12:11,625 --> 00:12:12,625 So are devils. 108 00:12:14,041 --> 00:12:15,834 With the ongoing development of computerization, 109 00:12:16,709 --> 00:12:18,208 ghosts and spirits 110 00:12:19,208 --> 00:12:21,458 are also developing along with computers. 111 00:12:22,667 --> 00:12:23,959 These are your words, right? 112 00:12:24,000 --> 00:12:24,959 That's right. 113 00:12:25,417 --> 00:12:26,583 I did say that. 114 00:12:27,792 --> 00:12:29,583 For example, a beggar used to 115 00:12:29,667 --> 00:12:31,417 beg money with a bowl before him. 116 00:12:31,500 --> 00:12:32,458 But now, 117 00:12:32,542 --> 00:12:34,125 he could add a QR code. 118 00:12:39,083 --> 00:12:41,000 As a graduate student of Nanjiang University, 119 00:12:41,417 --> 00:12:43,750 you claimed there are ghosts in the world. 120 00:12:45,709 --> 00:12:47,333 Is that how you grow famous? 121 00:12:48,542 --> 00:12:49,542 Ma Ming. 122 00:12:50,458 --> 00:12:52,959 I didn't say there are ghosts. That was just a metaphor. 123 00:12:53,166 --> 00:12:55,125 It was my article published in the campus newspaper 124 00:12:55,208 --> 00:12:56,542 that led to misunderstandings. 125 00:12:57,500 --> 00:12:59,458 I have to give a detailed explanation on this part. 126 00:13:01,333 --> 00:13:03,417 Okay, I'm all ears. 127 00:13:03,500 --> 00:13:05,125 Actually, my point is... 128 00:13:13,083 --> 00:13:14,667 I'll talk about it after class. 129 00:13:20,750 --> 00:13:21,625 Nowadays, 130 00:13:21,709 --> 00:13:24,083 news and reports can be seen everywhere 131 00:13:24,208 --> 00:13:26,291 about the Internet addiction of college students, 132 00:13:27,583 --> 00:13:31,041 which is obviously now the focus of attention of the whole society. 133 00:13:34,542 --> 00:13:35,500 Hello, 134 00:13:36,667 --> 00:13:38,625 you've come to our school especially for this class. 135 00:13:39,208 --> 00:13:40,959 Why are you so absent-minded? 136 00:13:43,500 --> 00:13:44,875 How did you know that? 137 00:13:53,542 --> 00:13:55,000 Why don't you answer? 138 00:13:57,375 --> 00:13:59,417 Because I have never seen you, 139 00:14:01,041 --> 00:14:02,291 and this, too. 140 00:14:39,208 --> 00:14:40,250 Tang Jing. 141 00:14:43,625 --> 00:14:44,709 Tang Jing. 142 00:15:15,333 --> 00:15:16,417 Take it down. 143 00:15:16,667 --> 00:15:18,375 Upper cut, 7.8 cm long. 144 00:15:18,999 --> 00:15:20,375 Lower cut, 8.2 cm long. 145 00:15:55,166 --> 00:15:56,166 How do you feel? 146 00:15:57,166 --> 00:15:58,250 Better now? 147 00:16:01,917 --> 00:16:02,834 Sure. 148 00:16:07,166 --> 00:16:08,542 May I ask you a few questions? 149 00:16:09,792 --> 00:16:11,417 Did your cousin has depression 150 00:16:11,500 --> 00:16:13,750 or any unfavorable relationship? 151 00:16:17,625 --> 00:16:19,542 She was always cheerful. 152 00:16:21,041 --> 00:16:22,041 Plus, 153 00:16:23,125 --> 00:16:24,999 she never had a boyfriend. 154 00:16:44,125 --> 00:16:45,166 Nuo. 155 00:16:48,959 --> 00:16:49,834 Mom. 156 00:16:51,542 --> 00:16:53,208 Tang Jing can't end herself. 157 00:16:54,291 --> 00:16:56,792 All right, don't think too much. 158 00:16:57,333 --> 00:16:58,750 Get some rest now. 159 00:16:58,834 --> 00:16:59,709 It can't be. 160 00:16:59,792 --> 00:17:01,250 She can't end herself. 161 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 Mom, you don't think so, right? 162 00:17:03,458 --> 00:17:05,375 Leave it to the police, okay? 163 00:17:19,458 --> 00:17:20,417 Ma Ming. 164 00:17:25,125 --> 00:17:26,166 You are... 165 00:17:27,166 --> 00:17:28,375 Oh, the girl yesterday. 166 00:17:28,583 --> 00:17:30,250 My cousin Tang Jing said that 167 00:17:30,875 --> 00:17:33,041 Ma Ming, the famous geek student in her university, 168 00:17:33,125 --> 00:17:34,125 is proficient in psychology, 169 00:17:34,208 --> 00:17:36,041 criminal investigation, and supernatural theory. 170 00:17:36,125 --> 00:17:37,000 Not really. 171 00:17:39,000 --> 00:17:41,834 Tang Jing. Sounds so familiar! 172 00:17:42,834 --> 00:17:44,709 Oh, she's in the literature department. 173 00:17:45,083 --> 00:17:47,291 She said she wanted to be a novelist, 174 00:17:47,375 --> 00:17:48,999 and she came with her friend to do an interview with me, 175 00:17:49,041 --> 00:17:50,792 seeking to turn my story into a novel, 176 00:17:50,875 --> 00:17:52,250 which was quite embarrassing. 177 00:17:53,375 --> 00:17:55,041 This is my first time having an interview with someone. 178 00:17:55,125 --> 00:17:56,667 So I'm a bit nervous. 179 00:17:56,750 --> 00:17:59,000 Well, just a casual talk will be all right. 180 00:17:59,208 --> 00:18:01,125 Let me introduce myself. I'm Tang Jing. 181 00:18:03,166 --> 00:18:04,750 She was supposed to attend the class yesterday. 182 00:18:04,834 --> 00:18:05,875 Why didn't she? 183 00:18:05,959 --> 00:18:06,875 Is she all right? 184 00:18:07,166 --> 00:18:08,083 She... 185 00:18:10,417 --> 00:18:11,667 My cousin, she... 186 00:18:14,542 --> 00:18:15,583 She killed herself. 187 00:18:16,458 --> 00:18:18,250 But I don't believe so. 188 00:18:19,417 --> 00:18:20,999 Normally, 189 00:18:21,417 --> 00:18:23,583 one will commit suicide by slitting their wrist. 190 00:18:25,041 --> 00:18:27,375 But she decided to cut her throat. 191 00:18:28,667 --> 00:18:31,166 Okay, after the first cut was done, 192 00:18:32,458 --> 00:18:33,500 that must hurt so much. 193 00:18:33,583 --> 00:18:35,583 What gave her the courage to make the second cut? 194 00:18:37,417 --> 00:18:38,625 In other words, 195 00:18:39,166 --> 00:18:40,417 someone else cut her. 196 00:18:40,583 --> 00:18:42,041 I'm just suspecting. 197 00:18:42,417 --> 00:18:44,166 Did she offend anyone? 198 00:18:48,583 --> 00:18:49,792 Probably... 199 00:18:50,542 --> 00:18:51,375 not. 200 00:18:51,458 --> 00:18:52,750 It's strange then. 201 00:18:53,500 --> 00:18:55,250 Since there's no trace of the murderer 202 00:18:55,959 --> 00:18:57,041 and it doesn't seem like a suicide... 203 00:19:00,834 --> 00:19:01,999 There's only one possibility then. 204 00:19:02,542 --> 00:19:03,417 What's that? 205 00:19:09,458 --> 00:19:10,375 Ghosts. 206 00:19:18,667 --> 00:19:20,125 Do you really know about your cousin? 207 00:19:25,750 --> 00:19:27,250 Have you ever read the book 208 00:19:28,000 --> 00:19:29,291 titledThe Dogs of Babel? 209 00:19:30,959 --> 00:19:34,291 Most of the time, we thought we know about each other. 210 00:19:35,208 --> 00:19:36,375 However, 211 00:19:36,792 --> 00:19:39,583 even the closest ones don't necessarily know about you. 212 00:19:53,875 --> 00:19:57,959 Why did Jing go that extreme? 213 00:20:35,959 --> 00:20:39,083 JINGHONG, LIULI, AND MING TOGETHER 214 00:21:09,625 --> 00:21:13,500 SHAO NA 215 00:21:21,250 --> 00:21:22,083 OF COURSE NOT 216 00:21:22,166 --> 00:21:23,375 WE DECIDED TO STOP WRITING IT THREE YEARS AGO, DIDN'T WE? 217 00:21:24,667 --> 00:21:26,625 YUP... THEN WHY DID YOU GO TO THAT BBS? 218 00:21:27,792 --> 00:21:30,375 NO, I DIDN'T. IT WAS A STRANGER WHO SENT ME THIS LINK VIA QQ 219 00:21:30,458 --> 00:21:31,959 I ASKED WHO HE WAS. HE DIDN'T TELL 220 00:21:32,917 --> 00:21:35,542 IT MIGHT BE THEIR PRANK SHOW IT TO ME NOW 221 00:21:37,542 --> 00:21:39,834 PASSWORD: LASTCHAPTER 222 00:21:45,083 --> 00:21:46,500 Fallen Star Tower? 223 00:21:46,583 --> 00:21:48,125 FALLEN STAR TOWER 224 00:21:57,999 --> 00:21:59,166 ENTER PASSWORD 225 00:22:03,667 --> 00:22:05,417 LASTCHAPTER 226 00:22:12,291 --> 00:22:13,625 THE LAST CHAPTER 227 00:22:13,709 --> 00:22:14,917 JINGHONG SAGA 228 00:22:33,917 --> 00:22:35,333 Nuo. 229 00:22:58,999 --> 00:23:00,375 "We'll talk tomorrow..." 230 00:23:00,458 --> 00:23:02,041 Nuo. 231 00:23:29,750 --> 00:23:30,667 Mom. 232 00:23:32,333 --> 00:23:33,709 Did you just call me? 233 00:23:34,959 --> 00:23:35,917 Nope. 234 00:24:12,125 --> 00:24:15,625 "Zishan looks at Jinghong's face with a brief hesitation 235 00:24:16,208 --> 00:24:18,542 and then a puzzled look grabs him. 236 00:24:18,750 --> 00:24:22,166 Zishan, don't you have something important to tell me? 237 00:24:22,458 --> 00:24:25,834 Jinghong stares at Zishan, awaiting his answer." 238 00:24:32,583 --> 00:24:33,959 Am I tired? 239 00:25:40,542 --> 00:25:41,500 Nuo! 240 00:25:41,583 --> 00:25:42,875 What's wrong, girl? 241 00:25:44,000 --> 00:25:45,291 What's wrong? 242 00:25:47,999 --> 00:25:48,999 What's wrong? 243 00:25:53,999 --> 00:25:54,959 Nothing. 244 00:25:56,125 --> 00:25:57,542 I had a nightmare. 245 00:26:00,125 --> 00:26:01,375 Can you call that nothing? 246 00:26:01,458 --> 00:26:03,667 You yelled so loudly, you know? 247 00:26:04,000 --> 00:26:05,709 Shall I take you to hospital for a checkup? 248 00:26:07,417 --> 00:26:08,500 I'm okay. 249 00:26:09,458 --> 00:26:11,583 Perhaps the sight of what happened to Tang Jing 250 00:26:12,125 --> 00:26:13,625 was too much of a shock for me. 251 00:26:15,959 --> 00:26:17,125 Don't be afraid. 252 00:26:27,333 --> 00:26:28,834 Tony, look here. 253 00:26:28,917 --> 00:26:29,834 Tony. 254 00:26:30,709 --> 00:26:31,875 Now, look there. Look there. 255 00:26:33,083 --> 00:26:34,208 From now on, 256 00:26:34,291 --> 00:26:36,709 we're able to see Tony even when we're out. 257 00:26:43,917 --> 00:26:46,000 Are you listening to me? 258 00:26:46,083 --> 00:26:46,999 Honey. 259 00:26:47,166 --> 00:26:49,333 We knew each other just through this web fiction,Fallen Star Tower. 260 00:26:49,417 --> 00:26:50,750 I'm now reading it. 261 00:26:51,834 --> 00:26:52,834 Fallen Star Tower? 262 00:26:53,792 --> 00:26:55,375 Didn't we delete it three years ago? 263 00:26:56,083 --> 00:26:57,959 But someone sent me a link today. 264 00:26:58,000 --> 00:27:00,083 It turned out to be Fallen Star Tower. 265 00:27:00,208 --> 00:27:02,583 A last chapter was updated. 266 00:27:05,417 --> 00:27:06,333 Let me check. 267 00:27:13,542 --> 00:27:14,417 What's wrong? 268 00:27:16,083 --> 00:27:17,458 A little bit dizzy. 269 00:27:18,625 --> 00:27:20,792 Then go to sleep. I want to read more. 270 00:27:21,750 --> 00:27:22,959 Don't stay up too late. 271 00:27:23,291 --> 00:27:24,166 I know. 272 00:27:25,041 --> 00:27:25,959 Go ahead. 273 00:27:43,333 --> 00:27:44,291 Zishan. 274 00:27:45,125 --> 00:27:45,999 Zishan. 275 00:27:46,208 --> 00:27:47,667 Zishan, save us! 276 00:27:56,083 --> 00:27:58,375 Who's that long-haired woman? 277 00:27:59,291 --> 00:28:00,166 Run! 278 00:28:00,709 --> 00:28:02,667 "Ming killed Liuli. 279 00:28:03,458 --> 00:28:05,458 And then Ming killed himself." 280 00:28:09,041 --> 00:28:10,291 That is, 281 00:28:11,000 --> 00:28:12,208 I killed my wife. 282 00:28:13,625 --> 00:28:14,959 Jiang Qiong. 283 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Honey. 284 00:28:22,291 --> 00:28:23,417 Did you call me? 285 00:28:56,458 --> 00:28:58,000 THE LAST CHAPTER 286 00:28:58,083 --> 00:28:59,458 MING AND LIULI SAGA 287 00:29:34,999 --> 00:29:36,417 Back off! 288 00:29:39,625 --> 00:29:40,625 Back off! 289 00:29:42,583 --> 00:29:43,709 Back off! 290 00:29:44,792 --> 00:29:45,875 Darling! 291 00:29:46,125 --> 00:29:47,166 Back off! 292 00:29:47,458 --> 00:29:48,458 Darling! 293 00:29:56,542 --> 00:29:57,542 Honey! 294 00:30:02,375 --> 00:30:04,333 Did he end his wife first 295 00:30:04,417 --> 00:30:05,875 and then committed suicide? 296 00:30:41,999 --> 00:30:42,834 Captain. 297 00:30:44,083 --> 00:30:46,375 There's a reporter outside who claims to be your friend. 298 00:30:46,458 --> 00:30:47,458 He's here to see you. 299 00:30:47,542 --> 00:30:48,542 My friend? 300 00:30:49,667 --> 00:30:50,583 Let's go. 301 00:31:03,208 --> 00:31:04,166 Captain Li! 302 00:31:04,250 --> 00:31:05,250 It's Mr. Zhang. 303 00:31:10,166 --> 00:31:11,291 What are you doing? Step back! 304 00:31:11,375 --> 00:31:12,999 Well, he's the new intern. 305 00:31:18,291 --> 00:31:20,083 Things are in bad shape. Don't take unwanted photos. 306 00:31:21,750 --> 00:31:23,291 Later, I'll have the press release sent to you. 307 00:31:23,542 --> 00:31:24,375 Okay. 308 00:31:24,875 --> 00:31:26,208 Press release is boring. 309 00:31:26,291 --> 00:31:27,917 The audience love exclusives. 310 00:31:28,208 --> 00:31:29,250 Enough with that. 311 00:31:34,917 --> 00:31:36,041 What were the victims' names? 312 00:31:36,166 --> 00:31:37,083 The victims... 313 00:31:37,500 --> 00:31:39,250 The man should be... 314 00:31:40,250 --> 00:31:41,291 Jiang Qiong. 315 00:31:41,542 --> 00:31:42,917 The woman was... 316 00:31:43,041 --> 00:31:43,917 Let me see. 317 00:31:43,999 --> 00:31:45,041 Su Xiaojing. 318 00:31:45,250 --> 00:31:46,458 -Right? -Su Xiaojing. 319 00:31:48,083 --> 00:31:49,375 Su Xiaojing. 320 00:31:49,834 --> 00:31:51,750 Let me introduce myself. My name's Tang Jing. 321 00:31:51,834 --> 00:31:54,041 This is my senior, Su Xiaojing. 322 00:31:54,125 --> 00:31:56,542 Hello. I'm Su Xiaojing. Nice to meet you. 323 00:32:05,625 --> 00:32:06,625 You want to see me? 324 00:32:14,667 --> 00:32:16,000 Liuli and Ming? 325 00:32:16,709 --> 00:32:18,166 Why do you have this photo of them? 326 00:32:18,750 --> 00:32:21,041 It's a press release photo today. 327 00:32:21,999 --> 00:32:23,125 Do you know them? 328 00:32:25,125 --> 00:32:27,125 They should be my cousin's online friends. 329 00:32:27,875 --> 00:32:28,834 Online friends? 330 00:32:29,208 --> 00:32:31,291 I saw their photos at Tang Jing's place. 331 00:32:35,208 --> 00:32:38,999 Their real names are Su Xiaojing and Jiang Qiong. 332 00:32:40,250 --> 00:32:41,542 And this Su Xiaojing, 333 00:32:41,625 --> 00:32:43,834 together with your cousin, had an interview with me. 334 00:32:47,291 --> 00:32:48,458 They both... 335 00:32:50,333 --> 00:32:51,166 died today. 336 00:32:51,542 --> 00:32:52,458 What? 337 00:32:55,792 --> 00:32:58,375 So Liuli and Ming are their screen names? 338 00:33:00,959 --> 00:33:01,834 Yes. 339 00:33:03,250 --> 00:33:05,208 They set up a BBS together. 340 00:33:06,417 --> 00:33:07,500 Online, 341 00:33:08,250 --> 00:33:10,166 they wrote a fiction calledFallen Star Tower. 342 00:33:10,250 --> 00:33:11,208 Have you read it? 343 00:33:15,875 --> 00:33:16,959 That day, 344 00:33:17,709 --> 00:33:20,417 after you asked whether I really know about my cousin, 345 00:33:22,166 --> 00:33:24,000 I went to check her computer. 346 00:33:25,625 --> 00:33:27,500 In the novelFallen Star Tower, 347 00:33:27,917 --> 00:33:29,500 Tang Jing represents Jinghong. 348 00:33:30,583 --> 00:33:32,250 Jiang Qiong represents Ming. 349 00:33:32,583 --> 00:33:34,125 Su Xiaojing is Liuli. 350 00:33:35,458 --> 00:33:39,999 Besides, there are Zishan, Shengzhou, and Ruxin. 351 00:33:41,041 --> 00:33:42,125 Are there anyone else? 352 00:33:46,667 --> 00:33:47,709 I have no idea. 353 00:33:56,291 --> 00:33:58,500 The novel saved in Tang Jing's computer 354 00:33:59,000 --> 00:34:00,834 only have these characters. 355 00:34:02,166 --> 00:34:03,667 Or there could be others, 356 00:34:04,458 --> 00:34:06,208 but not in the part she wrote. 357 00:34:09,125 --> 00:34:10,667 Don't you find it weird? 358 00:34:12,458 --> 00:34:14,250 The style of the last chapter 359 00:34:14,333 --> 00:34:16,333 is completely different from what your cousin had written. 360 00:34:16,667 --> 00:34:18,125 It was in ancient times, but is now in modern times. 361 00:34:19,208 --> 00:34:20,750 A time travel theme or what? 362 00:34:25,250 --> 00:34:26,417 I don't know. 363 00:34:27,458 --> 00:34:29,250 The original was deleted. 364 00:34:30,000 --> 00:34:31,291 Without the whole picture, 365 00:34:32,083 --> 00:34:33,750 we can't jump to conclusion. 366 00:34:55,875 --> 00:34:57,166 Are they in the last chapter? 367 00:34:59,834 --> 00:35:00,667 Yes. 368 00:35:02,166 --> 00:35:03,083 All in all, 369 00:35:04,125 --> 00:35:06,458 the latest update is just about the death of Liuli and Ming. 370 00:35:10,792 --> 00:35:12,291 Did the three of them die... 371 00:35:12,583 --> 00:35:14,375 in the same way as those in the last chapter? 372 00:35:19,083 --> 00:35:20,458 If ghosts exist, 373 00:35:22,041 --> 00:35:23,250 the answer is yes. 374 00:35:27,125 --> 00:35:28,417 Let's report it to the police. 375 00:35:29,000 --> 00:35:30,375 How are you going to tell them? 376 00:35:31,250 --> 00:35:32,709 Like ghosts really exist? 377 00:35:33,834 --> 00:35:36,125 Tang Jing and Jiang Qiong committed suicide. 378 00:35:48,250 --> 00:35:49,999 With regard to the last chapter, 379 00:35:50,750 --> 00:35:52,542 did Tang Jing talk to anyone? 380 00:35:58,834 --> 00:36:00,542 SHAO NA 381 00:36:00,625 --> 00:36:01,458 OF COURSE NOT. 382 00:36:01,542 --> 00:36:03,000 WE DECIDED TO STOP WRITING IT THREE YEARS AGO, DIDN'T WE? 383 00:36:03,083 --> 00:36:04,709 YUP... THEN WHY DID YOU GO TO THAT BBS? 384 00:36:07,792 --> 00:36:09,083 Someone named Shao Na. 385 00:36:10,250 --> 00:36:12,041 She could be a writer of Fallen Star Tower too. 386 00:36:13,125 --> 00:36:14,709 Will you contact her then? 387 00:36:17,959 --> 00:36:22,250 FALLEN STAR TOWER 388 00:36:22,333 --> 00:36:23,166 Yes. 389 00:36:23,542 --> 00:36:24,667 Shao Na... 390 00:36:24,750 --> 00:36:26,583 might be Ruxin in the novel. 391 00:36:27,792 --> 00:36:29,959 You're right! Zishan and Shengzhou are male. 392 00:36:31,000 --> 00:36:31,875 Yes! 393 00:36:47,709 --> 00:36:49,458 Tang Jing's cousin? 394 00:36:49,542 --> 00:36:51,625 HELLO, I'M TANG JING'S COUSIN 395 00:36:51,709 --> 00:36:53,083 EXCUSE ME 396 00:36:53,166 --> 00:36:55,208 I'M WONDERING 397 00:36:55,291 --> 00:36:57,875 ARE YOU RUXIN IN FALLEN STAR TOWER? 398 00:36:59,417 --> 00:37:00,959 Yes. 399 00:37:01,834 --> 00:37:06,000 Did Tang Jing tell you about that? 400 00:37:06,875 --> 00:37:07,792 Sure enough! 401 00:37:08,250 --> 00:37:09,625 Shao Na is Ruxin. 402 00:37:12,583 --> 00:37:14,333 MY COUSIN IS DEAD 403 00:37:16,917 --> 00:37:18,500 Tang Jing is dead. 404 00:37:20,000 --> 00:37:22,125 How could it be? 405 00:37:26,625 --> 00:37:28,542 JIANG QIONG AND SU XIAOJING ARE DEAD, TOO 406 00:37:30,500 --> 00:37:32,667 Jiang Qiong and Su Xiaojing are dead, too? 407 00:37:34,083 --> 00:37:35,750 When was that? 408 00:37:37,542 --> 00:37:39,041 How was that? 409 00:37:41,291 --> 00:37:43,458 I want to talk to you face to face. 410 00:37:45,208 --> 00:37:46,834 Shao Na says she wants to talk face to face at once. 411 00:37:47,291 --> 00:37:48,125 Let's go! 412 00:37:50,417 --> 00:37:52,375 Great. If we can meet Shao Na, 413 00:37:52,458 --> 00:37:54,250 we will certainly learn more. 414 00:38:02,041 --> 00:38:02,917 What's wrong? 415 00:38:03,750 --> 00:38:05,333 I heard someone calling me. 416 00:38:08,834 --> 00:38:10,083 No one was calling you. 417 00:38:32,166 --> 00:38:33,291 Brother Charlie. 418 00:38:33,542 --> 00:38:34,667 Yeah. It's just tomorrow. 419 00:38:36,083 --> 00:38:37,125 What's wrong with you? 420 00:38:49,125 --> 00:38:50,999 Nuo... 421 00:38:52,166 --> 00:38:53,250 Hey. 422 00:38:55,875 --> 00:38:56,875 Zhou Xiaonuo! 423 00:38:58,917 --> 00:39:00,500 Zhou Xiaonuo, calm down! 424 00:39:00,792 --> 00:39:02,458 Nuo... 425 00:39:03,375 --> 00:39:04,333 Why? 426 00:39:04,959 --> 00:39:06,250 She was just there. 427 00:39:06,458 --> 00:39:07,375 Where? 428 00:39:08,417 --> 00:39:09,625 What are you talking about? 429 00:39:09,999 --> 00:39:10,959 Zhou Xiaonuo! 430 00:39:15,709 --> 00:39:17,667 Nuo... 431 00:39:18,875 --> 00:39:19,875 Zhou Xiaonuo. 432 00:39:21,041 --> 00:39:22,083 Zhou Xiaonuo! 433 00:39:22,333 --> 00:39:23,375 Zhou Xiaonuo! 434 00:39:24,208 --> 00:39:26,417 Pull yourself together! There's nobody around! 435 00:39:26,667 --> 00:39:27,583 Sober up! 436 00:39:28,291 --> 00:39:29,208 Zhou Xiaonuo! 437 00:39:30,750 --> 00:39:31,792 Sober up! 438 00:39:33,125 --> 00:39:34,625 It's all right! You're all right! 439 00:39:35,999 --> 00:39:36,999 Get out of my way! 440 00:39:37,625 --> 00:39:38,583 Are you okay? 441 00:39:40,083 --> 00:39:40,999 Ma Ming. 442 00:39:57,583 --> 00:40:01,208 I'M HERE. WHERE ARE YOU NOW? 443 00:40:09,208 --> 00:40:10,125 Ma Ming. 444 00:40:10,583 --> 00:40:11,750 What was going on? 445 00:40:12,375 --> 00:40:13,542 Why did you hit her? 446 00:40:15,000 --> 00:40:16,208 She was haunted. 447 00:40:18,375 --> 00:40:19,250 What? 448 00:40:21,000 --> 00:40:22,041 Haunted? 449 00:40:24,375 --> 00:40:25,999 That's sheer nonsense. 450 00:40:27,291 --> 00:40:28,542 Let alone those eye-catching theories 451 00:40:28,625 --> 00:40:31,250 you always put forward in the campus. 452 00:40:31,875 --> 00:40:34,125 How can you take this as the excuse after you hit her? 453 00:40:36,583 --> 00:40:38,542 You don't understand what the whole thing is about. 454 00:40:39,667 --> 00:40:40,959 I can't make it clear to you. 455 00:40:42,375 --> 00:40:43,917 Why not? 456 00:40:44,500 --> 00:40:45,375 Professor Tong. 457 00:40:45,792 --> 00:40:46,750 It's not like that. 458 00:40:47,709 --> 00:40:49,000 You're mistaken about him. 459 00:40:50,917 --> 00:40:52,166 I came to Ma Ming... 460 00:40:53,375 --> 00:40:55,375 because of my cousin Tang Jing. 461 00:40:55,583 --> 00:40:56,500 Professor Tong. 462 00:40:56,875 --> 00:40:57,750 You wanted to see me? 463 00:41:01,458 --> 00:41:02,709 She got injured. 464 00:41:02,792 --> 00:41:04,041 Take her to have a checkup. 465 00:41:04,583 --> 00:41:06,917 All right. Come with me then. 466 00:41:40,375 --> 00:41:43,250 FALLEN STAR TOWER NOVEL 467 00:41:46,041 --> 00:41:48,125 FALLEN STAR TOWER 468 00:41:51,291 --> 00:41:53,125 FALLEN STAR TOWER 469 00:41:58,750 --> 00:42:02,083 FALLEN STAR TOWER 470 00:42:05,375 --> 00:42:07,917 LAST CHAPTER RUXIN SAGA 471 00:42:07,999 --> 00:42:09,458 Ruxin Saga? 472 00:42:10,291 --> 00:42:11,959 It's my turn. 473 00:42:46,417 --> 00:42:48,959 NEBULA NET CAFE 474 00:43:11,500 --> 00:43:13,959 Did you really see a long-haired woman approaching you? 475 00:43:16,667 --> 00:43:17,542 Yes. 476 00:43:18,417 --> 00:43:20,375 That was a really scary woman. 477 00:43:21,500 --> 00:43:23,500 Although her face was hidden behind her long hair, 478 00:43:24,208 --> 00:43:26,667 I can still feel her fierce glare. 479 00:43:27,792 --> 00:43:28,792 It's kinda like... 480 00:43:30,250 --> 00:43:31,417 killing people by a curse. 481 00:43:32,000 --> 00:43:34,041 Did things get strange 482 00:43:34,125 --> 00:43:35,500 only after you read the last chapter? 483 00:43:35,792 --> 00:43:36,625 Yes. 484 00:43:40,959 --> 00:43:43,041 The cursed web fiction. 485 00:43:51,709 --> 00:43:53,750 People related to Fallen Star Tower, 486 00:43:54,792 --> 00:43:55,999 one by one, 487 00:43:57,250 --> 00:43:58,959 were cursed to death. 488 00:44:06,041 --> 00:44:07,000 All right. 489 00:44:11,375 --> 00:44:18,375 Sorry, the subscriber you have dialed is powered off. 490 00:44:19,583 --> 00:44:20,667 It's off. 491 00:44:57,750 --> 00:45:02,709 THE LAST CHAPTER 492 00:45:17,291 --> 00:45:18,917 What's going on? 493 00:46:07,875 --> 00:46:09,291 Shao Na... 494 00:46:12,041 --> 00:46:13,166 Xia Weiyi. 495 00:46:13,834 --> 00:46:15,333 Is it you, Xia Weiyi? 496 00:46:17,083 --> 00:46:19,083 Shao Na... 497 00:46:54,458 --> 00:46:55,333 Who are you? 498 00:47:02,917 --> 00:47:03,959 Zishan? 499 00:48:32,834 --> 00:48:34,166 Help! 500 00:48:34,250 --> 00:48:35,500 Help me! 501 00:48:42,083 --> 00:48:44,291 JIU ZI PARK 502 00:48:48,999 --> 00:48:50,333 Someone jumped off a building! 503 00:49:05,999 --> 00:49:06,917 Excuse me. 504 00:49:06,999 --> 00:49:07,875 Excuse me. 505 00:49:08,667 --> 00:49:09,709 Excuse me. 506 00:49:37,999 --> 00:49:39,125 It's Shao Na. 507 00:49:40,500 --> 00:49:41,375 What? 508 00:50:01,458 --> 00:50:02,417 Let's go. 509 00:50:06,041 --> 00:50:06,959 Ma Ming. 510 00:50:08,792 --> 00:50:09,999 Will I die... 511 00:50:11,250 --> 00:50:12,834 as they did? 512 00:50:16,500 --> 00:50:18,083 Let me have a read of it too. 513 00:50:18,542 --> 00:50:19,500 No way. 514 00:50:22,542 --> 00:50:23,875 Do you really think 515 00:50:24,333 --> 00:50:26,333 you're cursed by the web fiction? 516 00:50:29,500 --> 00:50:31,750 LASTCHAPTER 517 00:50:31,834 --> 00:50:32,709 Wait. 518 00:50:35,709 --> 00:50:37,291 Are you really fine with it? 519 00:50:39,834 --> 00:50:41,458 If something goes wrong with you, 520 00:50:42,667 --> 00:50:44,000 no one will be able to help me. 521 00:50:48,458 --> 00:50:49,999 How about if you read it? 522 00:50:50,500 --> 00:50:51,458 I'm listening. 523 00:51:21,583 --> 00:51:22,792 With the bright moon 524 00:51:22,875 --> 00:51:24,250 and dotted stars, 525 00:51:24,834 --> 00:51:26,542 illuminated neon lights 526 00:51:26,625 --> 00:51:28,625 are embedded in the starry sky within reach, 527 00:51:29,000 --> 00:51:30,291 spreading all over. 528 00:51:31,208 --> 00:51:34,875 Colorful lights adorn the flickering shadow on the river. 529 00:51:35,542 --> 00:51:38,208 As the ship passes with a long toot, 530 00:51:38,709 --> 00:51:40,458 and gradually disappears in the distance... 531 00:51:43,959 --> 00:51:45,041 LIU LI, LET'S GO 532 00:51:45,166 --> 00:51:46,166 LAST CHAPTER RUXIN SAGA 533 00:51:51,834 --> 00:51:54,625 there appeared a blood-colored shadow, like words in the sky. 534 00:52:02,000 --> 00:52:02,999 Done. 535 00:52:06,875 --> 00:52:07,750 Are you all right? 536 00:52:10,166 --> 00:52:11,041 I'm fine. 537 00:52:11,959 --> 00:52:13,834 And you? Are you doing good? 538 00:52:14,625 --> 00:52:15,458 Should be all right. 539 00:52:32,875 --> 00:52:33,792 As expected, 540 00:52:34,125 --> 00:52:35,333 it's okay to listen to others read. 541 00:52:40,208 --> 00:52:41,999 Death from falling off a building. 542 00:52:43,625 --> 00:52:45,625 It was the same as Shao Na's death. 543 00:52:53,166 --> 00:52:54,333 Let's go to the police. 544 00:52:54,959 --> 00:52:56,834 POLICE STATION 545 00:52:56,917 --> 00:52:59,750 You said you had the illusion of that woman 546 00:53:00,291 --> 00:53:02,999 only after you read the novel Fallen Star Tower? 547 00:53:05,542 --> 00:53:06,375 Yes. 548 00:53:07,875 --> 00:53:09,709 Besides, the four of them all died 549 00:53:11,375 --> 00:53:12,834 in the same way as those in the novel. 550 00:53:13,458 --> 00:53:14,458 Whenever there's an update of a character, 551 00:53:14,542 --> 00:53:15,625 the person is dead. 552 00:53:18,041 --> 00:53:18,999 Look. 553 00:53:19,333 --> 00:53:20,458 SORRY, PAGE NOT FOUND... 554 00:53:27,750 --> 00:53:28,792 What's wrong? 555 00:53:29,083 --> 00:53:30,083 How come it's gone? 556 00:53:31,125 --> 00:53:32,417 I could read it just now. 557 00:53:36,000 --> 00:53:36,999 Zhou Xiaonuo. 558 00:53:37,500 --> 00:53:38,625 What do you want? 559 00:53:42,999 --> 00:53:43,834 I... 560 00:53:45,083 --> 00:53:46,792 Tang Jing didn't commit suicide. 561 00:53:49,333 --> 00:53:51,000 I just want to prove this. 562 00:53:54,917 --> 00:53:56,959 Thanks very much for providing us clues. 563 00:53:58,125 --> 00:53:59,208 But you should remember this: 564 00:54:00,000 --> 00:54:01,250 crime investigation 565 00:54:01,375 --> 00:54:03,083 is the job of the police force. 566 00:54:04,333 --> 00:54:07,375 If you follow your own clues to track the suspect, 567 00:54:07,709 --> 00:54:09,625 there would be unexpected risks. 568 00:54:11,875 --> 00:54:12,792 Go back. 569 00:54:13,333 --> 00:54:14,667 Leave this case alone. 570 00:54:18,999 --> 00:54:19,875 Captain. 571 00:54:19,959 --> 00:54:21,667 The rest of them must be found asap. 572 00:54:24,000 --> 00:54:24,999 Yes. 573 00:54:27,959 --> 00:54:32,792 SHAO NA 574 00:54:37,125 --> 00:54:38,709 Tang Jing, Jiang qiong, 575 00:54:39,250 --> 00:54:40,834 Su Xiaojing and Shao Na. 576 00:54:41,458 --> 00:54:42,667 They're all dead. 577 00:54:43,959 --> 00:54:45,208 The rest of them 578 00:54:45,458 --> 00:54:46,834 should be in danger too. 579 00:54:47,834 --> 00:54:48,834 Can you... 580 00:54:49,583 --> 00:54:50,625 leave this to us? 581 00:54:50,709 --> 00:54:51,625 Yes. 582 00:54:52,375 --> 00:54:53,291 Yes. 583 00:54:58,166 --> 00:55:00,875 What? A cursed web fiction? 584 00:55:01,917 --> 00:55:03,041 That's funny. 585 00:55:05,959 --> 00:55:09,083 Get me the security video footages of the Jiang's 586 00:55:09,542 --> 00:55:12,333 and Shao Na in the net caf?e. 587 00:55:12,625 --> 00:55:13,458 Yes, sir. 588 00:55:20,583 --> 00:55:22,500 Why is Fallen Star Tower gone again? 589 00:55:23,583 --> 00:55:24,959 Is it my illusion? 590 00:55:25,834 --> 00:55:26,792 It's not an illusion. 591 00:55:27,542 --> 00:55:28,875 Someone must have found out 592 00:55:29,041 --> 00:55:30,250 and thus deleted it. 593 00:55:31,333 --> 00:55:32,709 Who could it be, then? 594 00:55:33,959 --> 00:55:35,709 It can only be left to the police's investigation. 595 00:55:52,583 --> 00:55:53,500 Hello? 596 00:55:53,750 --> 00:55:54,583 I got it. 597 00:55:54,709 --> 00:55:55,625 I got it. 598 00:55:55,875 --> 00:55:56,834 Right away. 599 00:55:57,208 --> 00:55:58,166 What's wrong? 600 00:56:02,750 --> 00:56:04,291 Nuo... 601 00:56:06,208 --> 00:56:07,083 Nuo? 602 00:56:09,333 --> 00:56:10,166 What is it? 603 00:56:12,834 --> 00:56:14,417 Did you see the long-haired woman? 604 00:56:14,917 --> 00:56:15,959 She's coming over! 605 00:56:16,583 --> 00:56:17,834 She's coming this way! 606 00:56:17,917 --> 00:56:19,834 Nuo, it's an illusion. Nuo! 607 00:56:22,917 --> 00:56:23,917 Where am I? 608 00:56:25,458 --> 00:56:26,583 I'm in the hospital. 609 00:56:27,375 --> 00:56:28,208 What? 610 00:56:28,291 --> 00:56:29,291 How come I'm in the hospital? 611 00:56:29,375 --> 00:56:30,291 Nuo! 612 00:56:30,500 --> 00:56:31,625 Get up, Nuo! 613 00:56:32,709 --> 00:56:34,458 Zhou Xiaonuo. Cheer up! 614 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 I can't make it. 615 00:56:36,500 --> 00:56:37,375 Zhou Xiaonuo! 616 00:56:38,542 --> 00:56:39,417 Nuo! 617 00:56:48,458 --> 00:56:50,625 Couldn't see clearly what was on the computer. 618 00:56:51,709 --> 00:56:54,375 But indeed they were reading something. 619 00:56:55,875 --> 00:56:57,000 What did Shao Na say? 620 00:57:01,583 --> 00:57:03,667 According to the staff of the net caf?e, 621 00:57:03,792 --> 00:57:05,208 this is what Shao Na said: 622 00:57:05,667 --> 00:57:06,625 "Xia Weiyi. 623 00:57:06,709 --> 00:57:07,667 Is it you?" 624 00:57:11,208 --> 00:57:12,583 Xia Weiyi. 625 00:57:15,667 --> 00:57:16,792 Shengzhou. 626 00:57:17,208 --> 00:57:18,125 Zishan. 627 00:57:18,875 --> 00:57:19,792 Xia Weiyi. 628 00:57:22,500 --> 00:57:25,709 Then what's the connection between Nuo's illusion 629 00:57:25,959 --> 00:57:27,291 of a long-haired woman 630 00:57:28,166 --> 00:57:29,500 and Xia Weiyi? 631 00:57:30,667 --> 00:57:31,542 Mu. 632 00:57:31,875 --> 00:57:34,166 Check out who Xia Weiyi is. 633 00:57:34,417 --> 00:57:35,250 Yes, sir. 634 00:57:35,875 --> 00:57:36,750 Jiaxu. 635 00:57:36,834 --> 00:57:39,458 Check out the real name and address of Shengzhou and Zishan. 636 00:57:39,542 --> 00:57:40,417 Yes, sir. 637 00:57:41,083 --> 00:57:41,959 Here. 638 00:57:48,792 --> 00:57:49,709 Nuo. 639 00:57:50,375 --> 00:57:51,291 Thank goodness! 640 00:57:51,375 --> 00:57:52,333 She's awake. 641 00:57:54,291 --> 00:57:55,166 Mom. 642 00:57:55,917 --> 00:57:56,792 Dad. 643 00:57:59,542 --> 00:58:00,542 Where's Ma Ming? 644 00:58:01,125 --> 00:58:02,583 Your schoolmate sent you home 645 00:58:02,667 --> 00:58:03,792 and then left. 646 00:58:05,542 --> 00:58:06,875 Lie down. 647 00:58:07,417 --> 00:58:08,959 -Be good? -Where are you going? 648 00:58:09,417 --> 00:58:10,834 Have a good rest at home. 649 00:58:25,917 --> 00:58:28,583 You asked whether one can hypnotize people via Internet? 650 00:58:28,667 --> 00:58:29,500 Yes. 651 00:58:31,792 --> 00:58:32,709 It seems that... 652 00:58:33,333 --> 00:58:35,375 you're capable of thinking of something meaningful. 653 00:58:35,667 --> 00:58:36,542 It's not my theory. 654 00:58:36,625 --> 00:58:38,250 But it really happened in reality. 655 00:58:40,166 --> 00:58:41,583 Did it happen in reality? 656 00:58:42,917 --> 00:58:44,917 In a word, is this kind of hypnosis feasible? 657 00:58:46,667 --> 00:58:47,750 Hypnosis 658 00:58:47,834 --> 00:58:50,125 is to give hints to the subjects 659 00:58:50,667 --> 00:58:53,125 in order to awaken some of their... 660 00:58:53,417 --> 00:58:54,375 special experience 661 00:58:54,458 --> 00:58:55,583 or specific behavior. 662 00:58:56,208 --> 00:58:57,625 Internet is just a medium. 663 00:58:58,709 --> 00:58:59,667 The key is 664 00:58:59,750 --> 00:59:00,999 the signals of hypnosis. 665 00:59:02,125 --> 00:59:04,667 That means Internet hypnosis is feasible. 666 00:59:06,166 --> 00:59:07,000 Yes. 667 00:59:07,208 --> 00:59:09,458 It depends on the measures to be taken. 668 00:59:11,542 --> 00:59:13,000 If the means is proper, 669 00:59:13,083 --> 00:59:14,000 it is possible. 670 00:59:14,083 --> 00:59:15,834 Is there any particular means needed? 671 00:59:19,917 --> 00:59:20,917 What do you want? 672 00:59:20,999 --> 00:59:22,709 I just wonder if it requires some computer genius 673 00:59:22,792 --> 00:59:25,667 to create some special programs so as to work it out. 674 00:59:25,750 --> 00:59:26,625 Ma Ming. 675 00:59:27,125 --> 00:59:28,834 I'm just a professor of psychology. 676 00:59:28,999 --> 00:59:30,417 I don't teach computer science. 677 00:59:30,917 --> 00:59:32,500 I can't answer this question. 678 00:59:34,917 --> 00:59:35,750 All right. 679 00:59:35,834 --> 00:59:37,083 I still have a lesson to prepare for. 680 00:59:37,166 --> 00:59:38,083 I have to go. 681 00:59:38,458 --> 00:59:39,375 Professor. 682 00:59:45,500 --> 00:59:48,458 THE LONG-HAIRED WOMAN 683 00:59:53,000 --> 00:59:54,709 TANG JING 684 00:59:57,250 --> 00:59:59,999 SU XIAOJING, JIANG QIONG 685 01:00:02,999 --> 01:00:03,834 SHAO NA 686 01:00:07,999 --> 01:00:09,792 ZISHAN 687 01:00:12,208 --> 01:00:15,166 SHENGZHOU 688 01:00:16,999 --> 01:00:18,250 -Hey. -Ma Ming. 689 01:00:18,834 --> 01:00:21,166 I've asked the taxi you mentioned last time. 690 01:00:21,667 --> 01:00:24,458 The taxi driver did give a ride to a person in a wheelchair. 691 01:00:24,875 --> 01:00:25,834 It was uptown 692 01:00:25,917 --> 01:00:26,959 near Shengli Road. 693 01:00:27,999 --> 01:00:30,125 Okay... Thank you... 694 01:00:30,959 --> 01:00:32,166 INVESTIGATION REPORT 695 01:00:32,250 --> 01:00:33,583 Shengzhou. 696 01:00:33,959 --> 01:00:35,834 Real name: Dai Yuncong. 697 01:00:36,250 --> 01:00:37,458 30 years old. 698 01:00:39,959 --> 01:00:41,500 Professional in computer. 699 01:00:46,542 --> 01:00:47,792 Is that all you have got? 700 01:00:48,375 --> 01:00:50,709 Yes. This is all the information in his file. 701 01:00:55,333 --> 01:00:57,041 We have to be more careful. 702 01:00:58,291 --> 01:00:59,166 After all, 703 01:00:59,834 --> 01:01:01,834 his real purpose is not yet known. 704 01:01:02,583 --> 01:01:03,500 Yes, sir. 705 01:01:55,792 --> 01:01:56,917 Ma Ming, 706 01:01:57,625 --> 01:01:58,999 you are really persistent. 707 01:02:01,999 --> 01:02:03,291 Holmes said, 708 01:02:03,625 --> 01:02:05,458 "when you have eliminated the impossible, 709 01:02:05,834 --> 01:02:07,542 whatever remains, 710 01:02:07,875 --> 01:02:09,417 however improbable, 711 01:02:09,875 --> 01:02:11,667 must be the truth." 712 01:02:12,542 --> 01:02:13,417 So? 713 01:02:14,083 --> 01:02:15,458 So I've come up with another possibility. 714 01:02:15,542 --> 01:02:16,750 The possibility of no ghost. 715 01:02:16,834 --> 01:02:18,250 The murderer might slay 716 01:02:18,333 --> 01:02:20,208 by hypnosis through the Internet. 717 01:02:23,917 --> 01:02:24,792 Go back. 718 01:02:25,583 --> 01:02:27,083 We'll find Dai Yuncong 719 01:02:27,166 --> 01:02:28,583 and find out the truth. 720 01:02:32,250 --> 01:02:33,417 Dai Yuncong. 721 01:02:36,709 --> 01:02:38,500 So the real name of Shengzhou is Dai Yuncong? 722 01:02:39,875 --> 01:02:40,917 Is it a disabled man? 723 01:02:41,333 --> 01:02:43,375 In a wheelchair? And he is a computer genius, 724 01:02:43,458 --> 01:02:44,333 right? 725 01:02:44,667 --> 01:02:46,083 How do you know so much? 726 01:02:46,792 --> 01:02:49,458 I saw him on the spot of Shao Na's death. 727 01:02:50,208 --> 01:02:51,375 I found him weird. 728 01:02:52,125 --> 01:02:54,792 So I asked my friend in the taxi company to check him up. 729 01:04:08,166 --> 01:04:09,959 Welcome to my house. 730 01:04:10,792 --> 01:04:12,208 It's really my honor. 731 01:04:14,166 --> 01:04:15,333 I'm Dai Yuncong. 732 01:04:17,458 --> 01:04:19,041 You can also call me Shengzhou. 733 01:04:19,792 --> 01:04:20,875 So it's you! 734 01:04:21,709 --> 01:04:23,291 I just wanted to confirm 735 01:04:23,375 --> 01:04:25,667 whether the result of my research was used by others. 736 01:04:25,750 --> 01:04:26,917 You murderer! 737 01:04:35,709 --> 01:04:36,959 Tell me about you. 738 01:04:41,291 --> 01:04:42,417 Six years ago, 739 01:04:43,291 --> 01:04:44,667 I started Fallen Star Tower. 740 01:04:46,250 --> 01:04:47,667 Due to my disability, 741 01:04:49,375 --> 01:04:51,792 I seldom attended any social activities since I was young. 742 01:04:53,709 --> 01:04:54,792 Internet... 743 01:04:55,000 --> 01:04:57,458 is my only way of communication with others. 744 01:04:59,542 --> 01:05:01,291 I like writing novels online. 745 01:05:02,458 --> 01:05:04,083 I dwelled in all kinds of novel-related BBS. 746 01:05:05,125 --> 01:05:08,250 Gradually, I got to know several friends who share the same values. 747 01:05:09,999 --> 01:05:11,959 I think you should already figure out who they are. 748 01:05:12,917 --> 01:05:13,792 In the fiction... 749 01:05:14,291 --> 01:05:15,709 we have other identities. 750 01:05:16,959 --> 01:05:18,291 We got on well with each other. 751 01:05:20,667 --> 01:05:21,583 However... 752 01:05:22,667 --> 01:05:24,667 it's inevitable that we might be curious about each other. 753 01:05:25,500 --> 01:05:26,417 Thus... 754 01:05:27,208 --> 01:05:28,500 about three years later... 755 01:05:29,875 --> 01:05:32,208 we decided to have an offline gathering. 756 01:05:36,458 --> 01:05:37,999 Actually, it was not the first time. 757 01:05:39,125 --> 01:05:40,208 Before that... 758 01:05:41,125 --> 01:05:42,125 Jinghong... 759 01:05:42,583 --> 01:05:44,583 Liuli and Ming had met. 760 01:05:45,834 --> 01:05:48,083 We all know each other's real names and ages. 761 01:05:49,417 --> 01:05:50,583 And we shared photos too. 762 01:05:51,417 --> 01:05:52,667 But that day... 763 01:05:53,583 --> 01:05:55,583 was the first time we met face to face. 764 01:05:57,125 --> 01:05:58,709 Su Xiaojing and Jiang Qing, 765 01:05:58,792 --> 01:06:00,166 I felt they hit it off. 766 01:06:02,250 --> 01:06:04,417 Tang Jing and Shao Na got on well, too. 767 01:06:06,375 --> 01:06:08,542 Sorry I'm late. 768 01:06:09,667 --> 01:06:12,000 Though it seemed that we aren't meeting for the first time, 769 01:06:12,083 --> 01:06:13,792 nice to meet you guys. 770 01:06:14,125 --> 01:06:15,333 -Welcome. -Take a seat. 771 01:06:15,583 --> 01:06:16,583 Tang Jing. 772 01:06:19,999 --> 01:06:21,834 I was caught in a traffic jam. 773 01:06:21,917 --> 01:06:24,250 Your hair is so beautiful, straight and long. 774 01:06:24,333 --> 01:06:25,375 Thank you. 775 01:06:27,417 --> 01:06:28,333 Get a picture. 776 01:06:28,500 --> 01:06:29,417 Hold on. 777 01:06:30,792 --> 01:06:32,125 I'd like to join. 778 01:06:32,208 --> 01:06:33,041 Alright. Then let me take it for you. 779 01:06:33,125 --> 01:06:34,041 Come on. 780 01:06:34,250 --> 01:06:35,375 I'll take it for you. 781 01:06:40,125 --> 01:06:42,583 I have received your E-mail. 782 01:06:42,999 --> 01:06:44,625 I was so happy. 783 01:06:45,999 --> 01:06:46,959 But... 784 01:06:48,959 --> 01:06:50,083 But... 785 01:06:51,500 --> 01:06:53,875 Actually, I appreciate you so much. 786 01:06:54,083 --> 01:06:55,458 You are so talented. 787 01:06:55,583 --> 01:06:58,959 I'm sure there'll be a better girl who will fall in love with you. 788 01:06:59,625 --> 01:07:00,583 I... 789 01:07:01,709 --> 01:07:03,999 I really have someone on my mind. 790 01:07:18,375 --> 01:07:20,417 Xia Weiyi is really a smart girl. 791 01:07:22,959 --> 01:07:25,709 And she can understand my research very well. 792 01:07:27,250 --> 01:07:28,208 Therefore... 793 01:07:29,166 --> 01:07:32,375 we keep in touch outside the world of Fallen Star Tower. 794 01:07:33,875 --> 01:07:34,750 Really... 795 01:07:36,959 --> 01:07:38,166 Xia Weiyi is... 796 01:07:41,250 --> 01:07:42,875 such a superb girl. 797 01:07:43,917 --> 01:07:44,792 Hey. 798 01:07:44,999 --> 01:07:45,875 Enough! 799 01:07:46,291 --> 01:07:48,417 We're not here to listen to your love story. 800 01:07:49,625 --> 01:07:50,792 Hear him out. 801 01:07:53,333 --> 01:07:54,291 Go on. 802 01:07:59,041 --> 01:08:00,500 Nothing happened later. 803 01:08:09,583 --> 01:08:11,458 It's all because of the person Xia Weiyi fell for... 804 01:08:13,542 --> 01:08:16,125 the happy gathering was screwed up. 805 01:08:17,291 --> 01:08:19,417 When everyone was chitchatting happily... 806 01:08:20,166 --> 01:08:22,709 which was 2 hours after the party started... 807 01:08:25,000 --> 01:08:26,291 Tang Jing went to the restroom. 808 01:08:26,375 --> 01:08:28,083 Excuse me. I need to go to the restroom. 809 01:08:28,166 --> 01:08:29,125 Go ahead. 810 01:08:29,458 --> 01:08:30,417 Don't you think so? 811 01:08:30,959 --> 01:08:31,792 Yes. 812 01:08:31,999 --> 01:08:34,375 If they're the same, nothing is worthwhile writing. 813 01:08:35,458 --> 01:08:38,792 Totally the same, in reality and in the novel. 814 01:08:39,458 --> 01:08:41,333 Yeah, but I would think... 815 01:08:41,583 --> 01:08:43,375 a sweet girl like this... 816 01:08:45,166 --> 01:08:47,291 Because I always long for... 817 01:08:49,291 --> 01:08:52,709 It was a long time before they came back. 818 01:08:55,959 --> 01:08:57,917 Now the atmosphere has totally changed. 819 01:08:58,458 --> 01:09:00,792 What's wrong? Tang Jing, are you all right? 820 01:09:07,917 --> 01:09:09,125 Well, Tang Jing... 821 01:09:10,083 --> 01:09:11,166 Tang Jing. 822 01:09:11,542 --> 01:09:12,792 Where are you going, Tang Jing? 823 01:09:13,792 --> 01:09:14,792 What happened? 824 01:09:14,875 --> 01:09:15,959 What's going on? 825 01:09:16,000 --> 01:09:17,291 What is it, Weiyi? 826 01:09:18,208 --> 01:09:19,375 I have to go. 827 01:09:34,542 --> 01:09:36,750 It was the last time I've seen Xia Weiyi. 828 01:09:41,333 --> 01:09:43,834 Since then Xia Weiyi was in the hospital. 829 01:09:45,375 --> 01:09:46,208 In the hospital? 830 01:09:50,250 --> 01:09:52,500 Because the failure of love hit her so badly. 831 01:09:53,041 --> 01:09:54,375 She was hospitalized for depression. 832 01:09:55,917 --> 01:09:57,000 In the hospital... 833 01:09:58,166 --> 01:10:00,041 she slipped away from the nurse's monitoring... 834 01:10:00,834 --> 01:10:02,083 and chose to slay herself. 835 01:10:06,333 --> 01:10:07,542 That is to say... 836 01:10:08,959 --> 01:10:10,917 The man Xia Weiyi loved 837 01:10:10,999 --> 01:10:13,542 was exactly the same person Tang Jing was in love with. 838 01:10:15,083 --> 01:10:17,667 So she couldn't take the pain and committed suicide. 839 01:10:18,834 --> 01:10:20,333 I don't want to talk anymore. 840 01:10:21,125 --> 01:10:22,041 Why? 841 01:10:23,792 --> 01:10:24,792 So... 842 01:10:25,583 --> 01:10:28,000 the man both Xia Weiyi and Tang Jing love... 843 01:10:28,500 --> 01:10:29,542 is Zishan? 844 01:10:36,458 --> 01:10:38,041 I don't want to talk about it anymore. 845 01:10:39,625 --> 01:10:41,000 Then why did you call us here? 846 01:11:01,417 --> 01:11:03,250 Because Fallen Star Tower was updated again 847 01:11:03,333 --> 01:11:04,333 after a long disappearance. 848 01:11:04,417 --> 01:11:05,959 LAST CHAPTER JINGHONG SAGA 849 01:11:07,083 --> 01:11:08,875 Is it the web novel you mentioned? 850 01:11:10,041 --> 01:11:11,208 How come it is visible again? 851 01:11:12,875 --> 01:11:14,041 Several months ago... 852 01:11:14,583 --> 01:11:15,917 a man came to me... 853 01:11:17,542 --> 01:11:18,917 and told me that he was so interested 854 01:11:18,999 --> 01:11:20,250 in the AI technology I'm working on. 855 01:11:20,792 --> 01:11:22,709 He gave me a large sum of money for R and D... 856 01:11:23,333 --> 01:11:25,792 and asked me to provide him with relevant technical support. 857 01:11:27,999 --> 01:11:29,208 But I didn't expect that... 858 01:11:30,583 --> 01:11:32,625 he used my technology to eliminate people. 859 01:11:34,417 --> 01:11:35,333 Besides... 860 01:11:38,041 --> 01:11:39,000 Besides, what? 861 01:11:43,750 --> 01:11:45,333 Besides, I don't know that man... 862 01:11:46,458 --> 01:11:47,959 is Xia Weiyi's father. 863 01:11:49,417 --> 01:11:50,999 Xia Weiyi's father? 864 01:11:55,625 --> 01:11:57,333 So he used your technology... 865 01:11:57,625 --> 01:11:59,208 to hypnotize Tang Jing, Jiang Qiong, 866 01:11:59,291 --> 01:12:01,834 Su Xiaojing and Shao Na... 867 01:12:02,125 --> 01:12:04,125 and finally forced them to commit suicide. 868 01:12:04,417 --> 01:12:05,333 Is that so? 869 01:12:08,542 --> 01:12:09,417 Exactly. 870 01:12:12,333 --> 01:12:13,250 Furthermore... 871 01:12:16,917 --> 01:12:19,333 he not only wanted to eliminate all Fallen Star Tower members... 872 01:12:19,500 --> 01:12:21,500 LAST CHAPTER 873 01:12:21,583 --> 01:12:23,250 but also you and your friend. 874 01:12:29,166 --> 01:12:30,583 You need to come to the police station with us. 875 01:12:30,667 --> 01:12:32,375 We need a detailed statement from you. 876 01:12:32,458 --> 01:12:33,291 THE FINAL CHAPTER NUO & MA MING SAGA 877 01:12:33,542 --> 01:12:34,417 Hold on. 878 01:12:34,999 --> 01:12:35,917 I need to take a leak. 879 01:12:38,999 --> 01:12:40,417 With my physical status like this... 880 01:12:40,959 --> 01:12:41,875 I can't run out of here. 881 01:12:44,417 --> 01:12:46,083 My bathroom here is quite convenient. 882 01:12:47,458 --> 01:12:48,583 I'll be right back. 883 01:12:54,333 --> 01:12:56,041 It's really so convenient here. 884 01:13:06,291 --> 01:13:07,458 No! 885 01:13:28,500 --> 01:13:29,417 Oh shit. 886 01:13:29,917 --> 01:13:30,959 Show me that diagram. 887 01:13:39,999 --> 01:13:40,999 Call Wu. 888 01:13:41,417 --> 01:13:43,375 Tell him to hasten the investigation of this Zishan. 889 01:13:43,458 --> 01:13:44,333 Yes, sir. 890 01:13:44,417 --> 01:13:45,917 Investigate Xia Weiyi's father. 891 01:13:46,083 --> 01:13:46,959 Yes, sir. 892 01:13:48,417 --> 01:13:49,291 Hello? 893 01:13:50,500 --> 01:13:51,500 Mrs. Zhou. 894 01:13:54,125 --> 01:13:54,999 What? 895 01:13:55,041 --> 01:13:56,166 Nuo is missing. 896 01:13:56,291 --> 01:13:57,500 Okay. I'll be right there. 897 01:13:58,542 --> 01:13:59,500 Where are you going? 898 01:14:00,375 --> 01:14:01,792 Nuo is in danger now! 899 01:14:08,875 --> 01:14:10,291 Ma Ming, hurry up! 900 01:14:10,834 --> 01:14:12,291 -Where's Nuo? -I don't know. 901 01:14:12,375 --> 01:14:13,542 His father is looking for her. 902 01:14:15,959 --> 01:14:18,041 TANG JING SAID IF I GO MEET HER, SHE WILL TELL ME THE TRUTH. 903 01:14:18,125 --> 01:14:19,041 SO I AM GOING NOW. NUO. 904 01:14:19,667 --> 01:14:20,583 Do you have any clue? 905 01:14:20,667 --> 01:14:21,959 What clue do I have? 906 01:14:22,000 --> 01:14:24,125 Nuo's father is looking for her nearby randomly. 907 01:14:24,583 --> 01:14:26,792 You know what, she didn't take her phone along. 908 01:14:28,166 --> 01:14:29,291 Tang Jing's computer. 909 01:14:36,709 --> 01:14:37,542 Aunt. 910 01:14:38,083 --> 01:14:39,750 There could be some clues about Nuo in here. 911 01:14:40,166 --> 01:14:41,625 Let me stay alone in the room. 912 01:14:42,125 --> 01:14:44,125 Unless I do anything to hurt myself, 913 01:14:44,208 --> 01:14:45,208 leave me alone. 914 01:14:47,166 --> 01:14:48,083 Okay. 915 01:15:05,875 --> 01:15:09,125 LASTCHAPTER 916 01:15:15,291 --> 01:15:16,542 All of this is unreal. 917 01:15:16,750 --> 01:15:17,917 It's all an illusion. 918 01:15:17,999 --> 01:15:19,166 There's no such thing as ghosts. 919 01:15:22,792 --> 01:15:23,750 Okay. 920 01:15:28,083 --> 01:15:29,999 THE LAST CHAPTER NUO & MA MING SAGA 921 01:16:00,333 --> 01:16:01,291 Here it is. 922 01:16:07,750 --> 01:16:08,709 Wu. 923 01:16:10,250 --> 01:16:11,125 You found it? 924 01:16:14,291 --> 01:16:15,125 What? 925 01:16:19,709 --> 01:16:20,875 Young man, 926 01:16:20,959 --> 01:16:22,208 what are you doing there? 927 01:16:22,667 --> 01:16:25,083 Don't ask. Go faster. Go faster please. 928 01:16:38,083 --> 01:16:39,792 NANJIANG PEOPLE'S HOSPITAL 929 01:16:46,083 --> 01:16:47,083 Zhou Xiaonuo! 930 01:16:47,542 --> 01:16:48,500 Where are you? 931 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 Zhou Xiaonuo! 932 01:17:12,000 --> 01:17:12,999 Zhou Xiaonuo! 933 01:17:14,959 --> 01:17:15,917 Zhou Xiaonuo! 934 01:17:27,750 --> 01:17:28,834 Nuo! 935 01:17:32,250 --> 01:17:33,542 Come to me. 936 01:17:38,792 --> 01:17:39,834 Zhou Xiaonuo! 937 01:17:43,709 --> 01:17:44,917 Nuo! 938 01:17:45,291 --> 01:17:46,709 Sister is here. 939 01:17:47,709 --> 01:17:49,999 I've been waiting so long for you. 940 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 Zhou Xiaonuo! 941 01:17:54,250 --> 01:17:55,333 Nuo! 942 01:17:58,458 --> 01:17:59,542 Nuo! 943 01:18:00,041 --> 01:18:01,125 I'm here. 944 01:18:02,375 --> 01:18:03,709 Come over now. 945 01:18:10,917 --> 01:18:11,999 Nuo. 946 01:18:12,458 --> 01:18:13,709 Sister is here. 947 01:18:22,875 --> 01:18:24,041 Nuo. 948 01:18:27,291 --> 01:18:28,917 I've been waiting so long for you. 949 01:18:47,458 --> 01:18:48,542 Jing. 950 01:18:50,625 --> 01:18:51,999 It's all my fault. 951 01:18:57,041 --> 01:18:58,291 That evening... 952 01:18:59,792 --> 01:19:01,583 I should have let you come to my house. 953 01:19:08,583 --> 01:19:09,542 Zhou Xiaonuo. 954 01:19:10,834 --> 01:19:11,917 Be sober! 955 01:19:12,083 --> 01:19:13,291 It's all an illusion! 956 01:19:13,542 --> 01:19:15,458 -Zhou Xiaonuo! -What? 957 01:19:15,542 --> 01:19:16,750 Zhou Xiaonuo, you are hypnotized! 958 01:19:16,834 --> 01:19:17,917 This is an illusion! 959 01:19:19,458 --> 01:19:20,458 Zhou Xiaonuo! 960 01:19:28,208 --> 01:19:29,208 Ma Ming? 961 01:19:29,583 --> 01:19:30,583 Where am I? 962 01:19:30,999 --> 01:19:32,959 We are now in the hospital of Fallen Star Tower. 963 01:19:33,208 --> 01:19:34,125 Get moving! 964 01:19:37,792 --> 01:19:38,875 Forget it. Go! 965 01:19:43,458 --> 01:19:44,458 Watch out! 966 01:19:50,417 --> 01:19:51,291 Zishan? 967 01:19:53,333 --> 01:19:54,333 You are Zishan. 968 01:19:56,166 --> 01:19:57,333 Run with us! 969 01:19:58,667 --> 01:19:59,667 He is not true. 970 01:20:00,667 --> 01:20:02,208 Do you want to help me or not? 971 01:20:10,959 --> 01:20:12,834 Illusion. It's all an illusion. 972 01:20:20,750 --> 01:20:21,583 Hello? 973 01:20:21,875 --> 01:20:22,792 Hey. 974 01:20:23,041 --> 01:20:24,000 Listen to me. 975 01:20:24,667 --> 01:20:26,583 Xia Weiyi's father is Professor Tong. 976 01:20:27,125 --> 01:20:28,041 What? 977 01:20:28,750 --> 01:20:30,208 Xia Weiyi's father... 978 01:20:30,917 --> 01:20:32,041 is Professor Tong? 979 01:20:32,458 --> 01:20:34,166 Yes. And that man 980 01:20:34,250 --> 01:20:36,291 named Zishan in Fallen Star Tower... 981 01:20:39,250 --> 01:20:41,959 is exactly Xia Weiyi in disguise of Zishan. 982 01:20:45,834 --> 01:20:46,834 Zishan... 983 01:20:48,625 --> 01:20:50,083 is Xia Weiyi? 984 01:20:55,375 --> 01:20:56,709 -Zishan... -Ma Ming! 985 01:20:57,375 --> 01:20:58,375 Ma Ming! 986 01:20:59,333 --> 01:21:01,834 is the long-haired woman. 987 01:21:18,792 --> 01:21:19,709 Run! 988 01:21:35,667 --> 01:21:37,000 Don't look! Move! 989 01:21:59,208 --> 01:22:00,166 Stay away! 990 01:22:03,083 --> 01:22:04,083 Nuo! 991 01:22:04,166 --> 01:22:05,083 Nuo! 992 01:22:05,166 --> 01:22:06,375 Come on, Nuo! 993 01:22:06,458 --> 01:22:07,458 Nuo! 994 01:22:45,875 --> 01:22:46,750 Nuo! 995 01:22:47,291 --> 01:22:48,208 Nuo! 996 01:22:48,333 --> 01:22:49,208 It's all right. 997 01:22:50,834 --> 01:22:52,125 It's all over. Look! 998 01:23:00,875 --> 01:23:02,500 Nuo. 999 01:23:07,999 --> 01:23:09,875 Zhou Xiaonuo. 1000 01:23:14,125 --> 01:23:15,208 Zhou Xiaonuo! 1001 01:23:25,250 --> 01:23:27,083 Zhou Xiaonuo. 1002 01:23:59,166 --> 01:24:00,792 Nuo. 1003 01:24:15,125 --> 01:24:16,083 Zhou Xiaonuo! 1004 01:24:19,959 --> 01:24:20,917 Ma Ming! 1005 01:24:28,291 --> 01:24:29,625 How do you know we are in this hospital? 1006 01:24:30,709 --> 01:24:31,834 This is... 1007 01:24:31,999 --> 01:24:33,999 the hospital Professor Tong once worked in. 1008 01:24:42,625 --> 01:24:43,542 Are you all right? 1009 01:24:55,583 --> 01:24:58,333 NANJIANG UNIVERSITY 1010 01:24:58,458 --> 01:24:59,625 The practice of... 1011 01:25:00,417 --> 01:25:02,208 changing human's behaviors with hypnosis... 1012 01:25:02,667 --> 01:25:04,999 could be traced back to prehistoric times. 1013 01:25:05,583 --> 01:25:06,583 In ancient Rome... 1014 01:25:07,000 --> 01:25:07,959 ancient India... 1015 01:25:08,458 --> 01:25:09,333 and ancient Egypt... 1016 01:25:10,750 --> 01:25:12,417 their sacrificial ceremony... 1017 01:25:13,083 --> 01:25:14,750 with meditation... 1018 01:25:15,458 --> 01:25:17,792 always worked with certain means... 1019 01:25:18,375 --> 01:25:19,750 and intense rhythms... 1020 01:25:19,959 --> 01:25:21,041 such as music... 1021 01:25:21,999 --> 01:25:24,792 to bring people into hypnosis. 1022 01:25:29,667 --> 01:25:30,834 About this... 1023 01:25:31,291 --> 01:25:32,750 in ancient Greek literatures... 1024 01:25:33,709 --> 01:25:35,625 and the classic of traditional Chinese medicine, 1025 01:25:35,709 --> 01:25:37,375 the Inner Canon of Yellow Emperor, 1026 01:25:37,458 --> 01:25:38,667 lots of records could be found. 1027 01:26:13,000 --> 01:26:14,125 I once... 1028 01:26:15,083 --> 01:26:16,875 worked in that hospital. 1029 01:26:18,041 --> 01:26:19,875 When my daughter was two years old... 1030 01:26:21,917 --> 01:26:23,208 for the sake of my future... 1031 01:26:24,458 --> 01:26:25,834 I abandoned my wife and her... 1032 01:26:26,458 --> 01:26:28,125 and went to the US alone. 1033 01:26:30,333 --> 01:26:31,500 My wife... 1034 01:26:33,458 --> 01:26:35,667 couldn't take this blow mentally... 1035 01:26:35,999 --> 01:26:37,291 and started to have heart disease. 1036 01:26:38,625 --> 01:26:39,583 Before long... 1037 01:26:40,417 --> 01:26:41,834 she passed away. 1038 01:26:44,041 --> 01:26:46,000 My daughter was brought up by her grandma... 1039 01:26:47,291 --> 01:26:48,750 and changed to her mother's surname. 1040 01:26:50,375 --> 01:26:52,583 Due to the lack of parental care... 1041 01:26:53,959 --> 01:26:55,333 she became... 1042 01:26:57,750 --> 01:26:59,291 more and more eccentric. 1043 01:27:00,291 --> 01:27:01,959 She was always indulged... 1044 01:27:02,166 --> 01:27:03,583 in the cyber world. 1045 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 Many years later... 1046 01:27:09,625 --> 01:27:12,166 I returned home with the hard-won achievement from the USA... 1047 01:27:13,625 --> 01:27:14,959 only to find that... 1048 01:27:16,917 --> 01:27:18,291 she committed suicide. 1049 01:27:22,041 --> 01:27:23,208 I heard that... 1050 01:27:25,041 --> 01:27:26,959 she was bullied to death 1051 01:27:27,000 --> 01:27:28,999 by the people in the web fiction... 1052 01:27:29,709 --> 01:27:31,375 Fallen Star Tower. 1053 01:27:33,125 --> 01:27:34,333 In this fiction... 1054 01:27:35,542 --> 01:27:38,000 she played this male role named Zishan. 1055 01:27:39,583 --> 01:27:41,250 Since she was so absorbed in it... 1056 01:27:42,959 --> 01:27:44,458 she could not tell the cyber world... 1057 01:27:45,166 --> 01:27:46,375 from reality. 1058 01:27:52,750 --> 01:27:54,375 But actually I think your... 1059 01:27:54,792 --> 01:27:56,458 Excuse me. I need to go to the restroom. 1060 01:27:56,625 --> 01:27:58,333 But she really fell in love with... 1061 01:27:59,333 --> 01:28:01,125 her love in the fiction... 1062 01:28:01,625 --> 01:28:02,500 Tang Jing. 1063 01:28:07,625 --> 01:28:08,583 However... 1064 01:28:08,875 --> 01:28:10,000 after she confessed... 1065 01:28:10,959 --> 01:28:13,500 she was disgusted and rejected by Tang Jing. 1066 01:28:14,875 --> 01:28:15,917 And Tang Jing... 1067 01:28:18,333 --> 01:28:19,208 Tang Jing? 1068 01:28:19,750 --> 01:28:20,959 Where are you going, Tang Jing? 1069 01:28:21,667 --> 01:28:22,917 What's wrong with you two? 1070 01:28:23,417 --> 01:28:24,542 Well, I have to go first. 1071 01:28:25,291 --> 01:28:26,250 Therefore... 1072 01:28:26,834 --> 01:28:28,792 she let Zishan in the novel 1073 01:28:28,875 --> 01:28:30,291 commit suicide by cutting his own neck. 1074 01:28:31,834 --> 01:28:34,166 She also wanted to slay herself in the same way. 1075 01:28:35,709 --> 01:28:37,291 But it didn't work out for her. 1076 01:28:37,875 --> 01:28:39,041 She was hospitalized. 1077 01:29:00,750 --> 01:29:01,625 What are you doing? 1078 01:29:23,792 --> 01:29:26,750 My daughter died where I once worked. 1079 01:29:35,333 --> 01:29:36,542 If, at that time... 1080 01:29:36,875 --> 01:29:38,709 I hadn't abandoned my family... 1081 01:29:40,458 --> 01:29:42,375 my daughter wouldn't have been addicted to the Internet... 1082 01:29:44,667 --> 01:29:46,000 nor would she have had... 1083 01:29:47,333 --> 01:29:49,125 such miserable experience. 1084 01:29:52,709 --> 01:29:54,291 I killed my daughter. 1085 01:29:56,041 --> 01:29:58,375 I killed my daughter. 1086 01:30:06,458 --> 01:30:08,208 This murder with hypnosis 1087 01:30:08,333 --> 01:30:09,583 shares a lot of similarities with 1088 01:30:09,667 --> 01:30:11,000 the international case of Blue Whale. 1089 01:30:11,166 --> 01:30:14,125 He used social network to set up serial murders. 1090 01:30:15,750 --> 01:30:17,875 Thank you for making the trip especially to tell us about this. 1091 01:30:19,083 --> 01:30:20,083 Do you feel better? 1092 01:30:22,291 --> 01:30:24,000 My mom took me to the psychologist. 1093 01:30:24,125 --> 01:30:25,041 Much better now. 1094 01:30:26,500 --> 01:30:27,458 Captain Li... 1095 01:30:27,750 --> 01:30:28,917 we owe you a lot this time. 1096 01:30:29,917 --> 01:30:31,625 Actually, I should thank the two of you. 1097 01:30:32,583 --> 01:30:33,750 Your persistence... 1098 01:30:34,208 --> 01:30:35,625 and your smartness 1099 01:30:35,709 --> 01:30:36,875 have done me a big favor. 1100 01:30:38,375 --> 01:30:39,291 Okay. 1101 01:30:39,375 --> 01:30:40,291 I have to go. 1102 01:30:42,625 --> 01:30:43,500 Remember... 1103 01:30:43,875 --> 01:30:44,875 study hard. 1104 01:30:45,667 --> 01:30:47,250 Don't be indulged in the cyber world. 1105 01:30:48,333 --> 01:30:49,208 Yes, sir! 1106 01:31:08,625 --> 01:31:11,583 XIA WEIYI 1107 01:31:26,709 --> 01:31:29,417 HUMANS ENTERED THE ERA OF THE ONLINE AGE 1108 01:31:29,500 --> 01:31:32,291 WHILE ONLINE SECURITY CAN BE A MAJOR RISK 1109 01:31:32,375 --> 01:31:35,417 GET TO KNOW ITS POWER AND HARNESS IT FOR GOOD 1110 01:31:35,500 --> 01:31:38,333 LET'S MAKE THE WORLD A BETTER PLACE FOR ALL 70740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.