Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,834 --> 00:01:49,750
Zishan.
2
00:01:49,834 --> 00:01:52,375
Don't you have something important
to tell me?
3
00:02:01,500 --> 00:02:03,083
Why don't you talk?
4
00:02:04,083 --> 00:02:05,583
We've known each other
for three years.
5
00:02:05,667 --> 00:02:07,875
You have never been this gloomy.
6
00:02:30,750 --> 00:02:31,917
What's wrong?
7
00:02:34,667 --> 00:02:36,375
Jinghong.
8
00:02:54,417 --> 00:02:56,834
Why don't we just get out of here?
9
00:03:02,709 --> 00:03:04,999
Why are you just standing? Let's go.
10
00:03:10,500 --> 00:03:12,583
Zishan, let's move!
11
00:03:15,625 --> 00:03:16,542
Zishan!
12
00:03:25,959 --> 00:03:29,542
THE LONG-HAIRED WOMAN
APPROACHES THEM INCH BY INCH
13
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
ZISHAN REMAINS ALOOF
14
00:03:36,083 --> 00:03:37,542
THE LAST CHAPTER
15
00:03:37,625 --> 00:03:39,083
JINGHONG SAGA
16
00:04:01,625 --> 00:04:02,667
Hello?
17
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Hello?
18
00:04:04,333 --> 00:04:06,166
Have you read it? The last chapter.
19
00:04:06,250 --> 00:04:07,625
Yes, I have.
20
00:04:07,709 --> 00:04:08,542
That's too weird.
21
00:04:08,625 --> 00:04:10,709
Who wrote this sequel to our novel?
22
00:04:11,291 --> 00:04:12,792
Isn't it one of the guys we know?
23
00:04:13,208 --> 00:04:15,333
No, I asked them all. No one did it.
24
00:04:15,542 --> 00:04:17,917
Since we decided to delete this work
three years ago,
25
00:04:17,999 --> 00:04:19,875
no one wrote anything to it
26
00:04:19,959 --> 00:04:22,875
or even logged in that BBS again.
27
00:04:25,000 --> 00:04:26,959
Then who on earth wrote this?
28
00:04:27,500 --> 00:04:28,834
Come on. Forget it.
29
00:04:28,917 --> 00:04:30,291
Which passage have you read to?
30
00:04:30,375 --> 00:04:31,500
I left off here,
31
00:04:31,583 --> 00:04:32,917
"On a beautiful night,
32
00:04:32,999 --> 00:04:35,999
a woman with long hair walks over,"
and so on.
33
00:04:37,375 --> 00:04:40,333
It was so scary.
That's why I called.
34
00:04:40,917 --> 00:04:41,792
And then?
35
00:04:44,875 --> 00:04:46,125
And then,
36
00:04:46,208 --> 00:04:47,500
"Somehow,
37
00:04:47,583 --> 00:04:49,333
Zishan is completely frozen.
38
00:04:49,667 --> 00:04:50,792
So I...
39
00:04:50,875 --> 00:04:52,458
So Jinghong
40
00:04:52,542 --> 00:04:54,125
runs away on her own."
41
00:04:54,792 --> 00:04:55,792
Zishan!
42
00:04:57,125 --> 00:04:58,083
Zishan!
43
00:05:20,000 --> 00:05:20,959
"And then,
44
00:05:21,291 --> 00:05:23,583
Jinghong ran
into a derelict hospital."
45
00:05:24,667 --> 00:05:26,125
A derelict hospital?
46
00:05:28,125 --> 00:05:29,917
What brings a derelict hospital
47
00:05:29,999 --> 00:05:31,917
and a beautiful night together?
48
00:05:35,500 --> 00:05:36,625
Who knows.
49
00:05:38,125 --> 00:05:40,000
Jinghong.
50
00:05:45,542 --> 00:05:47,583
Jinghong.
51
00:06:02,250 --> 00:06:04,208
Hello? Help!
52
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Stay back!
53
00:06:49,542 --> 00:06:50,625
Don't come closer!
54
00:06:51,917 --> 00:06:53,583
Stay back! Keep away!
55
00:07:36,834 --> 00:07:37,959
Hello?
56
00:07:38,291 --> 00:07:39,417
Nuo.
57
00:07:40,625 --> 00:07:43,625
Can I come to your placefor the night?
58
00:07:45,000 --> 00:07:46,625
Sister?
59
00:07:47,542 --> 00:07:48,875
What's up?
60
00:07:49,542 --> 00:07:51,208
I'm a bit frightened.
61
00:07:51,291 --> 00:07:52,792
I want to see you now.
62
00:07:55,750 --> 00:07:56,750
What's wrong?
63
00:08:02,208 --> 00:08:05,208
I just read a particularly
scary novel.
64
00:08:05,625 --> 00:08:07,250
I dare not sleep now.
65
00:08:07,500 --> 00:08:08,667
A novel?
66
00:08:11,041 --> 00:08:12,667
I thought it was something worse.
67
00:08:13,667 --> 00:08:15,000
Tomorrow...
68
00:08:15,792 --> 00:08:17,500
No, today,
69
00:08:17,834 --> 00:08:20,709
I'm going to an open class
by Professor Tong of your college.
70
00:08:20,792 --> 00:08:21,999
See you in class.
71
00:08:23,166 --> 00:08:24,125
Nuo.
72
00:08:24,542 --> 00:08:25,917
Please.
73
00:08:26,291 --> 00:08:27,709
My parents have gone on a trip.
74
00:08:27,792 --> 00:08:29,999
I was really scared home alone.
75
00:08:31,208 --> 00:08:33,458
You yourself
write weird novels, too.
76
00:08:33,542 --> 00:08:34,750
Why so scared?
77
00:08:34,959 --> 00:08:36,333
Well, yes,
78
00:08:36,959 --> 00:08:38,000
but...
79
00:08:38,917 --> 00:08:41,166
I keep feeling someone watching me.
80
00:08:42,125 --> 00:08:44,333
Okay, okay, the future novelist,
81
00:08:44,417 --> 00:08:46,333
put away your imagination
and hurry to...
82
00:08:50,375 --> 00:08:51,417
Nuo.
83
00:08:53,458 --> 00:08:54,458
Hello?
84
00:09:00,583 --> 00:09:02,417
Tang Jing.
85
00:10:32,792 --> 00:10:39,792
THE PERILOUS INTERNET RING
86
00:10:40,542 --> 00:10:44,500
A HELPING HAND
87
00:11:06,000 --> 00:11:06,999
Everyone,
88
00:11:07,625 --> 00:11:09,500
there is a very interesting example.
89
00:11:10,750 --> 00:11:13,041
If you want someone to like you,
90
00:11:14,041 --> 00:11:15,125
what should you do?
91
00:11:32,959 --> 00:11:34,000
None of them works.
92
00:11:36,208 --> 00:11:39,000
The best way to let others like you
93
00:11:39,166 --> 00:11:41,333
is not that you go help them,
94
00:11:41,625 --> 00:11:43,667
but that you let them help you.
95
00:11:47,333 --> 00:11:49,083
I give you this example
96
00:11:49,750 --> 00:11:50,917
just for
97
00:11:51,375 --> 00:11:52,959
encouraging you to go out,
98
00:11:53,875 --> 00:11:55,667
rather than being an otaku
99
00:11:55,750 --> 00:11:57,000
clinging to the computer.
100
00:11:57,125 --> 00:11:58,959
That's a cliche.
101
00:12:00,041 --> 00:12:00,999
Sir,
102
00:12:01,417 --> 00:12:02,291
please don't talk about
103
00:12:02,375 --> 00:12:04,750
something widely spread online,
okay?
104
00:12:05,208 --> 00:12:06,667
Just for your reputation,
105
00:12:06,750 --> 00:12:09,000
I skipped my internship
to attend your lecture.
106
00:12:10,041 --> 00:12:11,250
Humans are evolving.
107
00:12:11,625 --> 00:12:12,625
So are devils.
108
00:12:14,041 --> 00:12:15,834
With the ongoing development
of computerization,
109
00:12:16,709 --> 00:12:18,208
ghosts and spirits
110
00:12:19,208 --> 00:12:21,458
are also developing along
with computers.
111
00:12:22,667 --> 00:12:23,959
These are your words, right?
112
00:12:24,000 --> 00:12:24,959
That's right.
113
00:12:25,417 --> 00:12:26,583
I did say that.
114
00:12:27,792 --> 00:12:29,583
For example, a beggar used to
115
00:12:29,667 --> 00:12:31,417
beg money with a bowl before him.
116
00:12:31,500 --> 00:12:32,458
But now,
117
00:12:32,542 --> 00:12:34,125
he could add a QR code.
118
00:12:39,083 --> 00:12:41,000
As a graduate student
of Nanjiang University,
119
00:12:41,417 --> 00:12:43,750
you claimed there are ghosts
in the world.
120
00:12:45,709 --> 00:12:47,333
Is that how you grow famous?
121
00:12:48,542 --> 00:12:49,542
Ma Ming.
122
00:12:50,458 --> 00:12:52,959
I didn't say there are ghosts.
That was just a metaphor.
123
00:12:53,166 --> 00:12:55,125
It was my article published
in the campus newspaper
124
00:12:55,208 --> 00:12:56,542
that led to misunderstandings.
125
00:12:57,500 --> 00:12:59,458
I have to give a detailed
explanation on this part.
126
00:13:01,333 --> 00:13:03,417
Okay, I'm all ears.
127
00:13:03,500 --> 00:13:05,125
Actually, my point is...
128
00:13:13,083 --> 00:13:14,667
I'll talk about it after class.
129
00:13:20,750 --> 00:13:21,625
Nowadays,
130
00:13:21,709 --> 00:13:24,083
news and reports
can be seen everywhere
131
00:13:24,208 --> 00:13:26,291
about the Internet addiction
of college students,
132
00:13:27,583 --> 00:13:31,041
which is obviously now the focus
of attention of the whole society.
133
00:13:34,542 --> 00:13:35,500
Hello,
134
00:13:36,667 --> 00:13:38,625
you've come to our school
especially for this class.
135
00:13:39,208 --> 00:13:40,959
Why are you so absent-minded?
136
00:13:43,500 --> 00:13:44,875
How did you know that?
137
00:13:53,542 --> 00:13:55,000
Why don't you answer?
138
00:13:57,375 --> 00:13:59,417
Because I have never seen you,
139
00:14:01,041 --> 00:14:02,291
and this, too.
140
00:14:39,208 --> 00:14:40,250
Tang Jing.
141
00:14:43,625 --> 00:14:44,709
Tang Jing.
142
00:15:15,333 --> 00:15:16,417
Take it down.
143
00:15:16,667 --> 00:15:18,375
Upper cut, 7.8 cm long.
144
00:15:18,999 --> 00:15:20,375
Lower cut, 8.2 cm long.
145
00:15:55,166 --> 00:15:56,166
How do you feel?
146
00:15:57,166 --> 00:15:58,250
Better now?
147
00:16:01,917 --> 00:16:02,834
Sure.
148
00:16:07,166 --> 00:16:08,542
May I ask you a few questions?
149
00:16:09,792 --> 00:16:11,417
Did your cousin has depression
150
00:16:11,500 --> 00:16:13,750
or any unfavorable relationship?
151
00:16:17,625 --> 00:16:19,542
She was always cheerful.
152
00:16:21,041 --> 00:16:22,041
Plus,
153
00:16:23,125 --> 00:16:24,999
she never had a boyfriend.
154
00:16:44,125 --> 00:16:45,166
Nuo.
155
00:16:48,959 --> 00:16:49,834
Mom.
156
00:16:51,542 --> 00:16:53,208
Tang Jing can't end herself.
157
00:16:54,291 --> 00:16:56,792
All right, don't think too much.
158
00:16:57,333 --> 00:16:58,750
Get some rest now.
159
00:16:58,834 --> 00:16:59,709
It can't be.
160
00:16:59,792 --> 00:17:01,250
She can't end herself.
161
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Mom, you don't think so, right?
162
00:17:03,458 --> 00:17:05,375
Leave it to the police, okay?
163
00:17:19,458 --> 00:17:20,417
Ma Ming.
164
00:17:25,125 --> 00:17:26,166
You are...
165
00:17:27,166 --> 00:17:28,375
Oh, the girl yesterday.
166
00:17:28,583 --> 00:17:30,250
My cousin Tang Jing said that
167
00:17:30,875 --> 00:17:33,041
Ma Ming, the famous geek student
in her university,
168
00:17:33,125 --> 00:17:34,125
is proficient in psychology,
169
00:17:34,208 --> 00:17:36,041
criminal investigation,
and supernatural theory.
170
00:17:36,125 --> 00:17:37,000
Not really.
171
00:17:39,000 --> 00:17:41,834
Tang Jing. Sounds so familiar!
172
00:17:42,834 --> 00:17:44,709
Oh, she's in the literature
department.
173
00:17:45,083 --> 00:17:47,291
She said she wanted to be
a novelist,
174
00:17:47,375 --> 00:17:48,999
and she came with her friend
to do an interview with me,
175
00:17:49,041 --> 00:17:50,792
seeking to turn my story
into a novel,
176
00:17:50,875 --> 00:17:52,250
which was quite embarrassing.
177
00:17:53,375 --> 00:17:55,041
This is my first time
having an interview with someone.
178
00:17:55,125 --> 00:17:56,667
So I'm a bit nervous.
179
00:17:56,750 --> 00:17:59,000
Well, just a casual talk
will be all right.
180
00:17:59,208 --> 00:18:01,125
Let me introduce myself.
I'm Tang Jing.
181
00:18:03,166 --> 00:18:04,750
She was supposed to attend
the class yesterday.
182
00:18:04,834 --> 00:18:05,875
Why didn't she?
183
00:18:05,959 --> 00:18:06,875
Is she all right?
184
00:18:07,166 --> 00:18:08,083
She...
185
00:18:10,417 --> 00:18:11,667
My cousin, she...
186
00:18:14,542 --> 00:18:15,583
She killed herself.
187
00:18:16,458 --> 00:18:18,250
But I don't believe so.
188
00:18:19,417 --> 00:18:20,999
Normally,
189
00:18:21,417 --> 00:18:23,583
one will commit suicide
by slitting their wrist.
190
00:18:25,041 --> 00:18:27,375
But she decided to cut her throat.
191
00:18:28,667 --> 00:18:31,166
Okay, after the first cut was done,
192
00:18:32,458 --> 00:18:33,500
that must hurt so much.
193
00:18:33,583 --> 00:18:35,583
What gave her the courage
to make the second cut?
194
00:18:37,417 --> 00:18:38,625
In other words,
195
00:18:39,166 --> 00:18:40,417
someone else cut her.
196
00:18:40,583 --> 00:18:42,041
I'm just suspecting.
197
00:18:42,417 --> 00:18:44,166
Did she offend anyone?
198
00:18:48,583 --> 00:18:49,792
Probably...
199
00:18:50,542 --> 00:18:51,375
not.
200
00:18:51,458 --> 00:18:52,750
It's strange then.
201
00:18:53,500 --> 00:18:55,250
Since there's no trace
of the murderer
202
00:18:55,959 --> 00:18:57,041
and it doesn't seem
like a suicide...
203
00:19:00,834 --> 00:19:01,999
There's only one possibility then.
204
00:19:02,542 --> 00:19:03,417
What's that?
205
00:19:09,458 --> 00:19:10,375
Ghosts.
206
00:19:18,667 --> 00:19:20,125
Do you really know
about your cousin?
207
00:19:25,750 --> 00:19:27,250
Have you ever read the book
208
00:19:28,000 --> 00:19:29,291
titledThe Dogs of Babel?
209
00:19:30,959 --> 00:19:34,291
Most of the time, we thought
we know about each other.
210
00:19:35,208 --> 00:19:36,375
However,
211
00:19:36,792 --> 00:19:39,583
even the closest ones
don't necessarily know about you.
212
00:19:53,875 --> 00:19:57,959
Why did Jing go that extreme?
213
00:20:35,959 --> 00:20:39,083
JINGHONG, LIULI, AND MING TOGETHER
214
00:21:09,625 --> 00:21:13,500
SHAO NA
215
00:21:21,250 --> 00:21:22,083
OF COURSE NOT
216
00:21:22,166 --> 00:21:23,375
WE DECIDED TO STOP WRITING IT
THREE YEARS AGO, DIDN'T WE?
217
00:21:24,667 --> 00:21:26,625
YUP... THEN WHY DID YOU GO
TO THAT BBS?
218
00:21:27,792 --> 00:21:30,375
NO, I DIDN'T. IT WAS A STRANGER
WHO SENT ME THIS LINK VIA QQ
219
00:21:30,458 --> 00:21:31,959
I ASKED WHO HE WAS. HE DIDN'T TELL
220
00:21:32,917 --> 00:21:35,542
IT MIGHT BE THEIR PRANK
SHOW IT TO ME NOW
221
00:21:37,542 --> 00:21:39,834
PASSWORD: LASTCHAPTER
222
00:21:45,083 --> 00:21:46,500
Fallen Star Tower?
223
00:21:46,583 --> 00:21:48,125
FALLEN STAR TOWER
224
00:21:57,999 --> 00:21:59,166
ENTER PASSWORD
225
00:22:03,667 --> 00:22:05,417
LASTCHAPTER
226
00:22:12,291 --> 00:22:13,625
THE LAST CHAPTER
227
00:22:13,709 --> 00:22:14,917
JINGHONG SAGA
228
00:22:33,917 --> 00:22:35,333
Nuo.
229
00:22:58,999 --> 00:23:00,375
"We'll talk tomorrow..."
230
00:23:00,458 --> 00:23:02,041
Nuo.
231
00:23:29,750 --> 00:23:30,667
Mom.
232
00:23:32,333 --> 00:23:33,709
Did you just call me?
233
00:23:34,959 --> 00:23:35,917
Nope.
234
00:24:12,125 --> 00:24:15,625
"Zishan looks at Jinghong's face
with a brief hesitation
235
00:24:16,208 --> 00:24:18,542
and then a puzzled look grabs him.
236
00:24:18,750 --> 00:24:22,166
Zishan, don't you have something
important to tell me?
237
00:24:22,458 --> 00:24:25,834
Jinghong stares at Zishan,
awaiting his answer."
238
00:24:32,583 --> 00:24:33,959
Am I tired?
239
00:25:40,542 --> 00:25:41,500
Nuo!
240
00:25:41,583 --> 00:25:42,875
What's wrong, girl?
241
00:25:44,000 --> 00:25:45,291
What's wrong?
242
00:25:47,999 --> 00:25:48,999
What's wrong?
243
00:25:53,999 --> 00:25:54,959
Nothing.
244
00:25:56,125 --> 00:25:57,542
I had a nightmare.
245
00:26:00,125 --> 00:26:01,375
Can you call that nothing?
246
00:26:01,458 --> 00:26:03,667
You yelled so loudly, you know?
247
00:26:04,000 --> 00:26:05,709
Shall I take you to hospital
for a checkup?
248
00:26:07,417 --> 00:26:08,500
I'm okay.
249
00:26:09,458 --> 00:26:11,583
Perhaps the sight of what happened
to Tang Jing
250
00:26:12,125 --> 00:26:13,625
was too much of a shock for me.
251
00:26:15,959 --> 00:26:17,125
Don't be afraid.
252
00:26:27,333 --> 00:26:28,834
Tony, look here.
253
00:26:28,917 --> 00:26:29,834
Tony.
254
00:26:30,709 --> 00:26:31,875
Now, look there. Look there.
255
00:26:33,083 --> 00:26:34,208
From now on,
256
00:26:34,291 --> 00:26:36,709
we're able to see Tonyeven when we're out.
257
00:26:43,917 --> 00:26:46,000
Are you listening to me?
258
00:26:46,083 --> 00:26:46,999
Honey.
259
00:26:47,166 --> 00:26:49,333
We knew each other just through
this web fiction,Fallen Star Tower.
260
00:26:49,417 --> 00:26:50,750
I'm now reading it.
261
00:26:51,834 --> 00:26:52,834
Fallen Star Tower?
262
00:26:53,792 --> 00:26:55,375
Didn't we delete it three years ago?
263
00:26:56,083 --> 00:26:57,959
But someone sent me a link today.
264
00:26:58,000 --> 00:27:00,083
It turned out to be
Fallen Star Tower.
265
00:27:00,208 --> 00:27:02,583
A last chapter was updated.
266
00:27:05,417 --> 00:27:06,333
Let me check.
267
00:27:13,542 --> 00:27:14,417
What's wrong?
268
00:27:16,083 --> 00:27:17,458
A little bit dizzy.
269
00:27:18,625 --> 00:27:20,792
Then go to sleep.
I want to read more.
270
00:27:21,750 --> 00:27:22,959
Don't stay up too late.
271
00:27:23,291 --> 00:27:24,166
I know.
272
00:27:25,041 --> 00:27:25,959
Go ahead.
273
00:27:43,333 --> 00:27:44,291
Zishan.
274
00:27:45,125 --> 00:27:45,999
Zishan.
275
00:27:46,208 --> 00:27:47,667
Zishan, save us!
276
00:27:56,083 --> 00:27:58,375
Who's that long-haired woman?
277
00:27:59,291 --> 00:28:00,166
Run!
278
00:28:00,709 --> 00:28:02,667
"Ming killed Liuli.
279
00:28:03,458 --> 00:28:05,458
And then Ming killed himself."
280
00:28:09,041 --> 00:28:10,291
That is,
281
00:28:11,000 --> 00:28:12,208
I killed my wife.
282
00:28:13,625 --> 00:28:14,959
Jiang Qiong.
283
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Honey.
284
00:28:22,291 --> 00:28:23,417
Did you call me?
285
00:28:56,458 --> 00:28:58,000
THE LAST CHAPTER
286
00:28:58,083 --> 00:28:59,458
MING AND LIULI SAGA
287
00:29:34,999 --> 00:29:36,417
Back off!
288
00:29:39,625 --> 00:29:40,625
Back off!
289
00:29:42,583 --> 00:29:43,709
Back off!
290
00:29:44,792 --> 00:29:45,875
Darling!
291
00:29:46,125 --> 00:29:47,166
Back off!
292
00:29:47,458 --> 00:29:48,458
Darling!
293
00:29:56,542 --> 00:29:57,542
Honey!
294
00:30:02,375 --> 00:30:04,333
Did he end his wife first
295
00:30:04,417 --> 00:30:05,875
and then committed suicide?
296
00:30:41,999 --> 00:30:42,834
Captain.
297
00:30:44,083 --> 00:30:46,375
There's a reporter outside
who claims to be your friend.
298
00:30:46,458 --> 00:30:47,458
He's here to see you.
299
00:30:47,542 --> 00:30:48,542
My friend?
300
00:30:49,667 --> 00:30:50,583
Let's go.
301
00:31:03,208 --> 00:31:04,166
Captain Li!
302
00:31:04,250 --> 00:31:05,250
It's Mr. Zhang.
303
00:31:10,166 --> 00:31:11,291
What are you doing? Step back!
304
00:31:11,375 --> 00:31:12,999
Well, he's the new intern.
305
00:31:18,291 --> 00:31:20,083
Things are in bad shape.
Don't take unwanted photos.
306
00:31:21,750 --> 00:31:23,291
Later, I'll have the press release
sent to you.
307
00:31:23,542 --> 00:31:24,375
Okay.
308
00:31:24,875 --> 00:31:26,208
Press release is boring.
309
00:31:26,291 --> 00:31:27,917
The audience love exclusives.
310
00:31:28,208 --> 00:31:29,250
Enough with that.
311
00:31:34,917 --> 00:31:36,041
What were the victims' names?
312
00:31:36,166 --> 00:31:37,083
The victims...
313
00:31:37,500 --> 00:31:39,250
The man should be...
314
00:31:40,250 --> 00:31:41,291
Jiang Qiong.
315
00:31:41,542 --> 00:31:42,917
The woman was...
316
00:31:43,041 --> 00:31:43,917
Let me see.
317
00:31:43,999 --> 00:31:45,041
Su Xiaojing.
318
00:31:45,250 --> 00:31:46,458
-Right?
-Su Xiaojing.
319
00:31:48,083 --> 00:31:49,375
Su Xiaojing.
320
00:31:49,834 --> 00:31:51,750
Let me introduce myself.
My name's Tang Jing.
321
00:31:51,834 --> 00:31:54,041
This is my senior, Su Xiaojing.
322
00:31:54,125 --> 00:31:56,542
Hello. I'm Su Xiaojing.
Nice to meet you.
323
00:32:05,625 --> 00:32:06,625
You want to see me?
324
00:32:14,667 --> 00:32:16,000
Liuli and Ming?
325
00:32:16,709 --> 00:32:18,166
Why do you have this photo of them?
326
00:32:18,750 --> 00:32:21,041
It's a press release photo today.
327
00:32:21,999 --> 00:32:23,125
Do you know them?
328
00:32:25,125 --> 00:32:27,125
They should be my cousin's
online friends.
329
00:32:27,875 --> 00:32:28,834
Online friends?
330
00:32:29,208 --> 00:32:31,291
I saw their photos
at Tang Jing's place.
331
00:32:35,208 --> 00:32:38,999
Their real names
are Su Xiaojing and Jiang Qiong.
332
00:32:40,250 --> 00:32:41,542
And this Su Xiaojing,
333
00:32:41,625 --> 00:32:43,834
together with your cousin,
had an interview with me.
334
00:32:47,291 --> 00:32:48,458
They both...
335
00:32:50,333 --> 00:32:51,166
died today.
336
00:32:51,542 --> 00:32:52,458
What?
337
00:32:55,792 --> 00:32:58,375
So Liuli and Ming
are their screen names?
338
00:33:00,959 --> 00:33:01,834
Yes.
339
00:33:03,250 --> 00:33:05,208
They set up a BBS together.
340
00:33:06,417 --> 00:33:07,500
Online,
341
00:33:08,250 --> 00:33:10,166
they wrote a fiction
calledFallen Star Tower.
342
00:33:10,250 --> 00:33:11,208
Have you read it?
343
00:33:15,875 --> 00:33:16,959
That day,
344
00:33:17,709 --> 00:33:20,417
after you asked whether
I really know about my cousin,
345
00:33:22,166 --> 00:33:24,000
I went to check her computer.
346
00:33:25,625 --> 00:33:27,500
In the novelFallen Star Tower,
347
00:33:27,917 --> 00:33:29,500
Tang Jing represents Jinghong.
348
00:33:30,583 --> 00:33:32,250
Jiang Qiong represents Ming.
349
00:33:32,583 --> 00:33:34,125
Su Xiaojing is Liuli.
350
00:33:35,458 --> 00:33:39,999
Besides, there are Zishan,
Shengzhou, and Ruxin.
351
00:33:41,041 --> 00:33:42,125
Are there anyone else?
352
00:33:46,667 --> 00:33:47,709
I have no idea.
353
00:33:56,291 --> 00:33:58,500
The novel saved
in Tang Jing's computer
354
00:33:59,000 --> 00:34:00,834
only have these characters.
355
00:34:02,166 --> 00:34:03,667
Or there could be others,
356
00:34:04,458 --> 00:34:06,208
but not in the part she wrote.
357
00:34:09,125 --> 00:34:10,667
Don't you find it weird?
358
00:34:12,458 --> 00:34:14,250
The style of the last chapter
359
00:34:14,333 --> 00:34:16,333
is completely different
from what your cousin had written.
360
00:34:16,667 --> 00:34:18,125
It was in ancient times,
but is now in modern times.
361
00:34:19,208 --> 00:34:20,750
A time travel theme or what?
362
00:34:25,250 --> 00:34:26,417
I don't know.
363
00:34:27,458 --> 00:34:29,250
The original was deleted.
364
00:34:30,000 --> 00:34:31,291
Without the whole picture,
365
00:34:32,083 --> 00:34:33,750
we can't jump to conclusion.
366
00:34:55,875 --> 00:34:57,166
Are they in the last chapter?
367
00:34:59,834 --> 00:35:00,667
Yes.
368
00:35:02,166 --> 00:35:03,083
All in all,
369
00:35:04,125 --> 00:35:06,458
the latest update is just about
the death of Liuli and Ming.
370
00:35:10,792 --> 00:35:12,291
Did the three of them die...
371
00:35:12,583 --> 00:35:14,375
in the same way
as those in the last chapter?
372
00:35:19,083 --> 00:35:20,458
If ghosts exist,
373
00:35:22,041 --> 00:35:23,250
the answer is yes.
374
00:35:27,125 --> 00:35:28,417
Let's report it to the police.
375
00:35:29,000 --> 00:35:30,375
How are you going to tell them?
376
00:35:31,250 --> 00:35:32,709
Like ghosts really exist?
377
00:35:33,834 --> 00:35:36,125
Tang Jing and Jiang Qiong
committed suicide.
378
00:35:48,250 --> 00:35:49,999
With regard to the last chapter,
379
00:35:50,750 --> 00:35:52,542
did Tang Jing talk to anyone?
380
00:35:58,834 --> 00:36:00,542
SHAO NA
381
00:36:00,625 --> 00:36:01,458
OF COURSE NOT.
382
00:36:01,542 --> 00:36:03,000
WE DECIDED TO STOP WRITING IT
THREE YEARS AGO, DIDN'T WE?
383
00:36:03,083 --> 00:36:04,709
YUP... THEN WHY DID YOU GO
TO THAT BBS?
384
00:36:07,792 --> 00:36:09,083
Someone named Shao Na.
385
00:36:10,250 --> 00:36:12,041
She could be a writer
of Fallen Star Tower too.
386
00:36:13,125 --> 00:36:14,709
Will you contact her then?
387
00:36:17,959 --> 00:36:22,250
FALLEN STAR TOWER
388
00:36:22,333 --> 00:36:23,166
Yes.
389
00:36:23,542 --> 00:36:24,667
Shao Na...
390
00:36:24,750 --> 00:36:26,583
might be Ruxin in the novel.
391
00:36:27,792 --> 00:36:29,959
You're right!
Zishan and Shengzhou are male.
392
00:36:31,000 --> 00:36:31,875
Yes!
393
00:36:47,709 --> 00:36:49,458
Tang Jing's cousin?
394
00:36:49,542 --> 00:36:51,625
HELLO, I'M TANG JING'S COUSIN
395
00:36:51,709 --> 00:36:53,083
EXCUSE ME
396
00:36:53,166 --> 00:36:55,208
I'M WONDERING
397
00:36:55,291 --> 00:36:57,875
ARE YOU RUXIN IN FALLEN STAR TOWER?
398
00:36:59,417 --> 00:37:00,959
Yes.
399
00:37:01,834 --> 00:37:06,000
Did Tang Jing tell you about that?
400
00:37:06,875 --> 00:37:07,792
Sure enough!
401
00:37:08,250 --> 00:37:09,625
Shao Na is Ruxin.
402
00:37:12,583 --> 00:37:14,333
MY COUSIN IS DEAD
403
00:37:16,917 --> 00:37:18,500
Tang Jing is dead.
404
00:37:20,000 --> 00:37:22,125
How could it be?
405
00:37:26,625 --> 00:37:28,542
JIANG QIONG AND SU XIAOJING
ARE DEAD, TOO
406
00:37:30,500 --> 00:37:32,667
Jiang Qiong and Su Xiaojing
are dead, too?
407
00:37:34,083 --> 00:37:35,750
When was that?
408
00:37:37,542 --> 00:37:39,041
How was that?
409
00:37:41,291 --> 00:37:43,458
I want to talk to you face to face.
410
00:37:45,208 --> 00:37:46,834
Shao Na says she wants to talk
face to face at once.
411
00:37:47,291 --> 00:37:48,125
Let's go!
412
00:37:50,417 --> 00:37:52,375
Great. If we can meet Shao Na,
413
00:37:52,458 --> 00:37:54,250
we will certainly learn more.
414
00:38:02,041 --> 00:38:02,917
What's wrong?
415
00:38:03,750 --> 00:38:05,333
I heard someone calling me.
416
00:38:08,834 --> 00:38:10,083
No one was calling you.
417
00:38:32,166 --> 00:38:33,291
Brother Charlie.
418
00:38:33,542 --> 00:38:34,667
Yeah. It's just tomorrow.
419
00:38:36,083 --> 00:38:37,125
What's wrong with you?
420
00:38:49,125 --> 00:38:50,999
Nuo...
421
00:38:52,166 --> 00:38:53,250
Hey.
422
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
Zhou Xiaonuo!
423
00:38:58,917 --> 00:39:00,500
Zhou Xiaonuo, calm down!
424
00:39:00,792 --> 00:39:02,458
Nuo...
425
00:39:03,375 --> 00:39:04,333
Why?
426
00:39:04,959 --> 00:39:06,250
She was just there.
427
00:39:06,458 --> 00:39:07,375
Where?
428
00:39:08,417 --> 00:39:09,625
What are you talking about?
429
00:39:09,999 --> 00:39:10,959
Zhou Xiaonuo!
430
00:39:15,709 --> 00:39:17,667
Nuo...
431
00:39:18,875 --> 00:39:19,875
Zhou Xiaonuo.
432
00:39:21,041 --> 00:39:22,083
Zhou Xiaonuo!
433
00:39:22,333 --> 00:39:23,375
Zhou Xiaonuo!
434
00:39:24,208 --> 00:39:26,417
Pull yourself together!
There's nobody around!
435
00:39:26,667 --> 00:39:27,583
Sober up!
436
00:39:28,291 --> 00:39:29,208
Zhou Xiaonuo!
437
00:39:30,750 --> 00:39:31,792
Sober up!
438
00:39:33,125 --> 00:39:34,625
It's all right! You're all right!
439
00:39:35,999 --> 00:39:36,999
Get out of my way!
440
00:39:37,625 --> 00:39:38,583
Are you okay?
441
00:39:40,083 --> 00:39:40,999
Ma Ming.
442
00:39:57,583 --> 00:40:01,208
I'M HERE. WHERE ARE YOU NOW?
443
00:40:09,208 --> 00:40:10,125
Ma Ming.
444
00:40:10,583 --> 00:40:11,750
What was going on?
445
00:40:12,375 --> 00:40:13,542
Why did you hit her?
446
00:40:15,000 --> 00:40:16,208
She was haunted.
447
00:40:18,375 --> 00:40:19,250
What?
448
00:40:21,000 --> 00:40:22,041
Haunted?
449
00:40:24,375 --> 00:40:25,999
That's sheer nonsense.
450
00:40:27,291 --> 00:40:28,542
Let alone those eye-catching
theories
451
00:40:28,625 --> 00:40:31,250
you always put forward
in the campus.
452
00:40:31,875 --> 00:40:34,125
How can you take this
as the excuse after you hit her?
453
00:40:36,583 --> 00:40:38,542
You don't understand
what the whole thing is about.
454
00:40:39,667 --> 00:40:40,959
I can't make it clear to you.
455
00:40:42,375 --> 00:40:43,917
Why not?
456
00:40:44,500 --> 00:40:45,375
Professor Tong.
457
00:40:45,792 --> 00:40:46,750
It's not like that.
458
00:40:47,709 --> 00:40:49,000
You're mistaken about him.
459
00:40:50,917 --> 00:40:52,166
I came to Ma Ming...
460
00:40:53,375 --> 00:40:55,375
because of my cousin Tang Jing.
461
00:40:55,583 --> 00:40:56,500
Professor Tong.
462
00:40:56,875 --> 00:40:57,750
You wanted to see me?
463
00:41:01,458 --> 00:41:02,709
She got injured.
464
00:41:02,792 --> 00:41:04,041
Take her to have a checkup.
465
00:41:04,583 --> 00:41:06,917
All right. Come with me then.
466
00:41:40,375 --> 00:41:43,250
FALLEN STAR TOWER NOVEL
467
00:41:46,041 --> 00:41:48,125
FALLEN STAR TOWER
468
00:41:51,291 --> 00:41:53,125
FALLEN STAR TOWER
469
00:41:58,750 --> 00:42:02,083
FALLEN STAR TOWER
470
00:42:05,375 --> 00:42:07,917
LAST CHAPTER RUXIN SAGA
471
00:42:07,999 --> 00:42:09,458
Ruxin Saga?
472
00:42:10,291 --> 00:42:11,959
It's my turn.
473
00:42:46,417 --> 00:42:48,959
NEBULA NET CAFE
474
00:43:11,500 --> 00:43:13,959
Did you really see a long-haired
woman approaching you?
475
00:43:16,667 --> 00:43:17,542
Yes.
476
00:43:18,417 --> 00:43:20,375
That was a really scary woman.
477
00:43:21,500 --> 00:43:23,500
Although her face was hidden
behind her long hair,
478
00:43:24,208 --> 00:43:26,667
I can still feel her fierce glare.
479
00:43:27,792 --> 00:43:28,792
It's kinda like...
480
00:43:30,250 --> 00:43:31,417
killing people by a curse.
481
00:43:32,000 --> 00:43:34,041
Did things get strange
482
00:43:34,125 --> 00:43:35,500
only after you read
the last chapter?
483
00:43:35,792 --> 00:43:36,625
Yes.
484
00:43:40,959 --> 00:43:43,041
The cursed web fiction.
485
00:43:51,709 --> 00:43:53,750
People related to Fallen Star Tower,
486
00:43:54,792 --> 00:43:55,999
one by one,
487
00:43:57,250 --> 00:43:58,959
were cursed to death.
488
00:44:06,041 --> 00:44:07,000
All right.
489
00:44:11,375 --> 00:44:18,375
Sorry, the subscriber you havedialed is powered off.
490
00:44:19,583 --> 00:44:20,667
It's off.
491
00:44:57,750 --> 00:45:02,709
THE LAST CHAPTER
492
00:45:17,291 --> 00:45:18,917
What's going on?
493
00:46:07,875 --> 00:46:09,291
Shao Na...
494
00:46:12,041 --> 00:46:13,166
Xia Weiyi.
495
00:46:13,834 --> 00:46:15,333
Is it you, Xia Weiyi?
496
00:46:17,083 --> 00:46:19,083
Shao Na...
497
00:46:54,458 --> 00:46:55,333
Who are you?
498
00:47:02,917 --> 00:47:03,959
Zishan?
499
00:48:32,834 --> 00:48:34,166
Help!
500
00:48:34,250 --> 00:48:35,500
Help me!
501
00:48:42,083 --> 00:48:44,291
JIU ZI PARK
502
00:48:48,999 --> 00:48:50,333
Someone jumped off a building!
503
00:49:05,999 --> 00:49:06,917
Excuse me.
504
00:49:06,999 --> 00:49:07,875
Excuse me.
505
00:49:08,667 --> 00:49:09,709
Excuse me.
506
00:49:37,999 --> 00:49:39,125
It's Shao Na.
507
00:49:40,500 --> 00:49:41,375
What?
508
00:50:01,458 --> 00:50:02,417
Let's go.
509
00:50:06,041 --> 00:50:06,959
Ma Ming.
510
00:50:08,792 --> 00:50:09,999
Will I die...
511
00:50:11,250 --> 00:50:12,834
as they did?
512
00:50:16,500 --> 00:50:18,083
Let me have a read of it too.
513
00:50:18,542 --> 00:50:19,500
No way.
514
00:50:22,542 --> 00:50:23,875
Do you really think
515
00:50:24,333 --> 00:50:26,333
you're cursed by the web fiction?
516
00:50:29,500 --> 00:50:31,750
LASTCHAPTER
517
00:50:31,834 --> 00:50:32,709
Wait.
518
00:50:35,709 --> 00:50:37,291
Are you really fine with it?
519
00:50:39,834 --> 00:50:41,458
If something goes wrong with you,
520
00:50:42,667 --> 00:50:44,000
no one will be able to help me.
521
00:50:48,458 --> 00:50:49,999
How about if you read it?
522
00:50:50,500 --> 00:50:51,458
I'm listening.
523
00:51:21,583 --> 00:51:22,792
With the bright moon
524
00:51:22,875 --> 00:51:24,250
and dotted stars,
525
00:51:24,834 --> 00:51:26,542
illuminated neon lights
526
00:51:26,625 --> 00:51:28,625
are embedded
in the starry sky within reach,
527
00:51:29,000 --> 00:51:30,291
spreading all over.
528
00:51:31,208 --> 00:51:34,875
Colorful lights adorn the flickering
shadow on the river.
529
00:51:35,542 --> 00:51:38,208
As the ship passes with a long toot,
530
00:51:38,709 --> 00:51:40,458
and gradually disappears
in the distance...
531
00:51:43,959 --> 00:51:45,041
LIU LI, LET'S GO
532
00:51:45,166 --> 00:51:46,166
LAST CHAPTER RUXIN SAGA
533
00:51:51,834 --> 00:51:54,625
there appeared a blood-colored
shadow, like words in the sky.
534
00:52:02,000 --> 00:52:02,999
Done.
535
00:52:06,875 --> 00:52:07,750
Are you all right?
536
00:52:10,166 --> 00:52:11,041
I'm fine.
537
00:52:11,959 --> 00:52:13,834
And you? Are you doing good?
538
00:52:14,625 --> 00:52:15,458
Should be all right.
539
00:52:32,875 --> 00:52:33,792
As expected,
540
00:52:34,125 --> 00:52:35,333
it's okay to listen to others read.
541
00:52:40,208 --> 00:52:41,999
Death from falling off a building.
542
00:52:43,625 --> 00:52:45,625
It was the same as Shao Na's death.
543
00:52:53,166 --> 00:52:54,333
Let's go to the police.
544
00:52:54,959 --> 00:52:56,834
POLICE STATION
545
00:52:56,917 --> 00:52:59,750
You said
you had the illusion of that woman
546
00:53:00,291 --> 00:53:02,999
only after you read
the novel Fallen Star Tower?
547
00:53:05,542 --> 00:53:06,375
Yes.
548
00:53:07,875 --> 00:53:09,709
Besides, the four of them all died
549
00:53:11,375 --> 00:53:12,834
in the same way
as those in the novel.
550
00:53:13,458 --> 00:53:14,458
Whenever there's an update
of a character,
551
00:53:14,542 --> 00:53:15,625
the person is dead.
552
00:53:18,041 --> 00:53:18,999
Look.
553
00:53:19,333 --> 00:53:20,458
SORRY, PAGE NOT FOUND...
554
00:53:27,750 --> 00:53:28,792
What's wrong?
555
00:53:29,083 --> 00:53:30,083
How come it's gone?
556
00:53:31,125 --> 00:53:32,417
I could read it just now.
557
00:53:36,000 --> 00:53:36,999
Zhou Xiaonuo.
558
00:53:37,500 --> 00:53:38,625
What do you want?
559
00:53:42,999 --> 00:53:43,834
I...
560
00:53:45,083 --> 00:53:46,792
Tang Jing didn't commit suicide.
561
00:53:49,333 --> 00:53:51,000
I just want to prove this.
562
00:53:54,917 --> 00:53:56,959
Thanks very much
for providing us clues.
563
00:53:58,125 --> 00:53:59,208
But you should remember this:
564
00:54:00,000 --> 00:54:01,250
crime investigation
565
00:54:01,375 --> 00:54:03,083
is the job of the police force.
566
00:54:04,333 --> 00:54:07,375
If you follow your own clues
to track the suspect,
567
00:54:07,709 --> 00:54:09,625
there would be unexpected risks.
568
00:54:11,875 --> 00:54:12,792
Go back.
569
00:54:13,333 --> 00:54:14,667
Leave this case alone.
570
00:54:18,999 --> 00:54:19,875
Captain.
571
00:54:19,959 --> 00:54:21,667
The rest of them must be found asap.
572
00:54:24,000 --> 00:54:24,999
Yes.
573
00:54:27,959 --> 00:54:32,792
SHAO NA
574
00:54:37,125 --> 00:54:38,709
Tang Jing, Jiang qiong,
575
00:54:39,250 --> 00:54:40,834
Su Xiaojing and Shao Na.
576
00:54:41,458 --> 00:54:42,667
They're all dead.
577
00:54:43,959 --> 00:54:45,208
The rest of them
578
00:54:45,458 --> 00:54:46,834
should be in danger too.
579
00:54:47,834 --> 00:54:48,834
Can you...
580
00:54:49,583 --> 00:54:50,625
leave this to us?
581
00:54:50,709 --> 00:54:51,625
Yes.
582
00:54:52,375 --> 00:54:53,291
Yes.
583
00:54:58,166 --> 00:55:00,875
What? A cursed web fiction?
584
00:55:01,917 --> 00:55:03,041
That's funny.
585
00:55:05,959 --> 00:55:09,083
Get me the security video
footages of the Jiang's
586
00:55:09,542 --> 00:55:12,333
and Shao Na in the net caf?e.
587
00:55:12,625 --> 00:55:13,458
Yes, sir.
588
00:55:20,583 --> 00:55:22,500
Why is Fallen Star Tower gone again?
589
00:55:23,583 --> 00:55:24,959
Is it my illusion?
590
00:55:25,834 --> 00:55:26,792
It's not an illusion.
591
00:55:27,542 --> 00:55:28,875
Someone must have found out
592
00:55:29,041 --> 00:55:30,250
and thus deleted it.
593
00:55:31,333 --> 00:55:32,709
Who could it be, then?
594
00:55:33,959 --> 00:55:35,709
It can only be left
to the police's investigation.
595
00:55:52,583 --> 00:55:53,500
Hello?
596
00:55:53,750 --> 00:55:54,583
I got it.
597
00:55:54,709 --> 00:55:55,625
I got it.
598
00:55:55,875 --> 00:55:56,834
Right away.
599
00:55:57,208 --> 00:55:58,166
What's wrong?
600
00:56:02,750 --> 00:56:04,291
Nuo...
601
00:56:06,208 --> 00:56:07,083
Nuo?
602
00:56:09,333 --> 00:56:10,166
What is it?
603
00:56:12,834 --> 00:56:14,417
Did you see the long-haired woman?
604
00:56:14,917 --> 00:56:15,959
She's coming over!
605
00:56:16,583 --> 00:56:17,834
She's coming this way!
606
00:56:17,917 --> 00:56:19,834
Nuo, it's an illusion. Nuo!
607
00:56:22,917 --> 00:56:23,917
Where am I?
608
00:56:25,458 --> 00:56:26,583
I'm in the hospital.
609
00:56:27,375 --> 00:56:28,208
What?
610
00:56:28,291 --> 00:56:29,291
How come I'm in the hospital?
611
00:56:29,375 --> 00:56:30,291
Nuo!
612
00:56:30,500 --> 00:56:31,625
Get up, Nuo!
613
00:56:32,709 --> 00:56:34,458
Zhou Xiaonuo. Cheer up!
614
00:56:34,542 --> 00:56:35,542
I can't make it.
615
00:56:36,500 --> 00:56:37,375
Zhou Xiaonuo!
616
00:56:38,542 --> 00:56:39,417
Nuo!
617
00:56:48,458 --> 00:56:50,625
Couldn't see clearly
what was on the computer.
618
00:56:51,709 --> 00:56:54,375
But indeed
they were reading something.
619
00:56:55,875 --> 00:56:57,000
What did Shao Na say?
620
00:57:01,583 --> 00:57:03,667
According to the staff
of the net caf?e,
621
00:57:03,792 --> 00:57:05,208
this is what Shao Na said:
622
00:57:05,667 --> 00:57:06,625
"Xia Weiyi.
623
00:57:06,709 --> 00:57:07,667
Is it you?"
624
00:57:11,208 --> 00:57:12,583
Xia Weiyi.
625
00:57:15,667 --> 00:57:16,792
Shengzhou.
626
00:57:17,208 --> 00:57:18,125
Zishan.
627
00:57:18,875 --> 00:57:19,792
Xia Weiyi.
628
00:57:22,500 --> 00:57:25,709
Then what's the connection
between Nuo's illusion
629
00:57:25,959 --> 00:57:27,291
of a long-haired woman
630
00:57:28,166 --> 00:57:29,500
and Xia Weiyi?
631
00:57:30,667 --> 00:57:31,542
Mu.
632
00:57:31,875 --> 00:57:34,166
Check out who Xia Weiyi is.
633
00:57:34,417 --> 00:57:35,250
Yes, sir.
634
00:57:35,875 --> 00:57:36,750
Jiaxu.
635
00:57:36,834 --> 00:57:39,458
Check out the real name and address
of Shengzhou and Zishan.
636
00:57:39,542 --> 00:57:40,417
Yes, sir.
637
00:57:41,083 --> 00:57:41,959
Here.
638
00:57:48,792 --> 00:57:49,709
Nuo.
639
00:57:50,375 --> 00:57:51,291
Thank goodness!
640
00:57:51,375 --> 00:57:52,333
She's awake.
641
00:57:54,291 --> 00:57:55,166
Mom.
642
00:57:55,917 --> 00:57:56,792
Dad.
643
00:57:59,542 --> 00:58:00,542
Where's Ma Ming?
644
00:58:01,125 --> 00:58:02,583
Your schoolmate sent you home
645
00:58:02,667 --> 00:58:03,792
and then left.
646
00:58:05,542 --> 00:58:06,875
Lie down.
647
00:58:07,417 --> 00:58:08,959
-Be good?
-Where are you going?
648
00:58:09,417 --> 00:58:10,834
Have a good rest at home.
649
00:58:25,917 --> 00:58:28,583
You asked whether one can
hypnotize people via Internet?
650
00:58:28,667 --> 00:58:29,500
Yes.
651
00:58:31,792 --> 00:58:32,709
It seems that...
652
00:58:33,333 --> 00:58:35,375
you're capable of thinking
of something meaningful.
653
00:58:35,667 --> 00:58:36,542
It's not my theory.
654
00:58:36,625 --> 00:58:38,250
But it really happened in reality.
655
00:58:40,166 --> 00:58:41,583
Did it happen in reality?
656
00:58:42,917 --> 00:58:44,917
In a word,
is this kind of hypnosis feasible?
657
00:58:46,667 --> 00:58:47,750
Hypnosis
658
00:58:47,834 --> 00:58:50,125
is to give hints to the subjects
659
00:58:50,667 --> 00:58:53,125
in order to awaken some of their...
660
00:58:53,417 --> 00:58:54,375
special experience
661
00:58:54,458 --> 00:58:55,583
or specific behavior.
662
00:58:56,208 --> 00:58:57,625
Internet is just a medium.
663
00:58:58,709 --> 00:58:59,667
The key is
664
00:58:59,750 --> 00:59:00,999
the signals of hypnosis.
665
00:59:02,125 --> 00:59:04,667
That means
Internet hypnosis is feasible.
666
00:59:06,166 --> 00:59:07,000
Yes.
667
00:59:07,208 --> 00:59:09,458
It depends on
the measures to be taken.
668
00:59:11,542 --> 00:59:13,000
If the means is proper,
669
00:59:13,083 --> 00:59:14,000
it is possible.
670
00:59:14,083 --> 00:59:15,834
Is there any particular means
needed?
671
00:59:19,917 --> 00:59:20,917
What do you want?
672
00:59:20,999 --> 00:59:22,709
I just wonder if it requires
some computer genius
673
00:59:22,792 --> 00:59:25,667
to create some special programs
so as to work it out.
674
00:59:25,750 --> 00:59:26,625
Ma Ming.
675
00:59:27,125 --> 00:59:28,834
I'm just a professor of psychology.
676
00:59:28,999 --> 00:59:30,417
I don't teach computer science.
677
00:59:30,917 --> 00:59:32,500
I can't answer this question.
678
00:59:34,917 --> 00:59:35,750
All right.
679
00:59:35,834 --> 00:59:37,083
I still have a lesson
to prepare for.
680
00:59:37,166 --> 00:59:38,083
I have to go.
681
00:59:38,458 --> 00:59:39,375
Professor.
682
00:59:45,500 --> 00:59:48,458
THE LONG-HAIRED WOMAN
683
00:59:53,000 --> 00:59:54,709
TANG JING
684
00:59:57,250 --> 00:59:59,999
SU XIAOJING, JIANG QIONG
685
01:00:02,999 --> 01:00:03,834
SHAO NA
686
01:00:07,999 --> 01:00:09,792
ZISHAN
687
01:00:12,208 --> 01:00:15,166
SHENGZHOU
688
01:00:16,999 --> 01:00:18,250
-Hey.
-Ma Ming.
689
01:00:18,834 --> 01:00:21,166
I've asked the taxi
you mentioned last time.
690
01:00:21,667 --> 01:00:24,458
The taxi driver did give a ride
to a person in a wheelchair.
691
01:00:24,875 --> 01:00:25,834
It was uptown
692
01:00:25,917 --> 01:00:26,959
near Shengli Road.
693
01:00:27,999 --> 01:00:30,125
Okay... Thank you...
694
01:00:30,959 --> 01:00:32,166
INVESTIGATION REPORT
695
01:00:32,250 --> 01:00:33,583
Shengzhou.
696
01:00:33,959 --> 01:00:35,834
Real name: Dai Yuncong.
697
01:00:36,250 --> 01:00:37,458
30 years old.
698
01:00:39,959 --> 01:00:41,500
Professional in computer.
699
01:00:46,542 --> 01:00:47,792
Is that all you have got?
700
01:00:48,375 --> 01:00:50,709
Yes. This is all the information
in his file.
701
01:00:55,333 --> 01:00:57,041
We have to be more careful.
702
01:00:58,291 --> 01:00:59,166
After all,
703
01:00:59,834 --> 01:01:01,834
his real purpose is not yet known.
704
01:01:02,583 --> 01:01:03,500
Yes, sir.
705
01:01:55,792 --> 01:01:56,917
Ma Ming,
706
01:01:57,625 --> 01:01:58,999
you are really persistent.
707
01:02:01,999 --> 01:02:03,291
Holmes said,
708
01:02:03,625 --> 01:02:05,458
"when you have eliminated
the impossible,
709
01:02:05,834 --> 01:02:07,542
whatever remains,
710
01:02:07,875 --> 01:02:09,417
however improbable,
711
01:02:09,875 --> 01:02:11,667
must be the truth."
712
01:02:12,542 --> 01:02:13,417
So?
713
01:02:14,083 --> 01:02:15,458
So I've come up
with another possibility.
714
01:02:15,542 --> 01:02:16,750
The possibility of no ghost.
715
01:02:16,834 --> 01:02:18,250
The murderer might slay
716
01:02:18,333 --> 01:02:20,208
by hypnosis through the Internet.
717
01:02:23,917 --> 01:02:24,792
Go back.
718
01:02:25,583 --> 01:02:27,083
We'll find Dai Yuncong
719
01:02:27,166 --> 01:02:28,583
and find out the truth.
720
01:02:32,250 --> 01:02:33,417
Dai Yuncong.
721
01:02:36,709 --> 01:02:38,500
So the real name of Shengzhou
is Dai Yuncong?
722
01:02:39,875 --> 01:02:40,917
Is it a disabled man?
723
01:02:41,333 --> 01:02:43,375
In a wheelchair?
And he is a computer genius,
724
01:02:43,458 --> 01:02:44,333
right?
725
01:02:44,667 --> 01:02:46,083
How do you know so much?
726
01:02:46,792 --> 01:02:49,458
I saw him on the spot of
Shao Na's death.
727
01:02:50,208 --> 01:02:51,375
I found him weird.
728
01:02:52,125 --> 01:02:54,792
So I asked my friend
in the taxi company to check him up.
729
01:04:08,166 --> 01:04:09,959
Welcome to my house.
730
01:04:10,792 --> 01:04:12,208
It's really my honor.
731
01:04:14,166 --> 01:04:15,333
I'm Dai Yuncong.
732
01:04:17,458 --> 01:04:19,041
You can also call me Shengzhou.
733
01:04:19,792 --> 01:04:20,875
So it's you!
734
01:04:21,709 --> 01:04:23,291
I just wanted to confirm
735
01:04:23,375 --> 01:04:25,667
whether the result of my research
was used by others.
736
01:04:25,750 --> 01:04:26,917
You murderer!
737
01:04:35,709 --> 01:04:36,959
Tell me about you.
738
01:04:41,291 --> 01:04:42,417
Six years ago,
739
01:04:43,291 --> 01:04:44,667
I started Fallen Star Tower.
740
01:04:46,250 --> 01:04:47,667
Due to my disability,
741
01:04:49,375 --> 01:04:51,792
I seldom attended any social
activities since I was young.
742
01:04:53,709 --> 01:04:54,792
Internet...
743
01:04:55,000 --> 01:04:57,458
is my only way
of communication with others.
744
01:04:59,542 --> 01:05:01,291
I like writing novels online.
745
01:05:02,458 --> 01:05:04,083
I dwelled in all kinds
of novel-related BBS.
746
01:05:05,125 --> 01:05:08,250
Gradually, I got to know several
friends who share the same values.
747
01:05:09,999 --> 01:05:11,959
I think you should already
figure out who they are.
748
01:05:12,917 --> 01:05:13,792
In the fiction...
749
01:05:14,291 --> 01:05:15,709
we have other identities.
750
01:05:16,959 --> 01:05:18,291
We got on well with each other.
751
01:05:20,667 --> 01:05:21,583
However...
752
01:05:22,667 --> 01:05:24,667
it's inevitable that we might be
curious about each other.
753
01:05:25,500 --> 01:05:26,417
Thus...
754
01:05:27,208 --> 01:05:28,500
about three years later...
755
01:05:29,875 --> 01:05:32,208
we decided to have
an offline gathering.
756
01:05:36,458 --> 01:05:37,999
Actually, it was not the first time.
757
01:05:39,125 --> 01:05:40,208
Before that...
758
01:05:41,125 --> 01:05:42,125
Jinghong...
759
01:05:42,583 --> 01:05:44,583
Liuli and Ming had met.
760
01:05:45,834 --> 01:05:48,083
We all know each other's
real names and ages.
761
01:05:49,417 --> 01:05:50,583
And we shared photos too.
762
01:05:51,417 --> 01:05:52,667
But that day...
763
01:05:53,583 --> 01:05:55,583
was the first time
we met face to face.
764
01:05:57,125 --> 01:05:58,709
Su Xiaojing and Jiang Qing,
765
01:05:58,792 --> 01:06:00,166
I felt they hit it off.
766
01:06:02,250 --> 01:06:04,417
Tang Jing and Shao Na
got on well, too.
767
01:06:06,375 --> 01:06:08,542
Sorry I'm late.
768
01:06:09,667 --> 01:06:12,000
Though it seemed that we aren't
meeting for the first time,
769
01:06:12,083 --> 01:06:13,792
nice to meet you guys.
770
01:06:14,125 --> 01:06:15,333
-Welcome.
-Take a seat.
771
01:06:15,583 --> 01:06:16,583
Tang Jing.
772
01:06:19,999 --> 01:06:21,834
I was caught in a traffic jam.
773
01:06:21,917 --> 01:06:24,250
Your hair is so beautiful,
straight and long.
774
01:06:24,333 --> 01:06:25,375
Thank you.
775
01:06:27,417 --> 01:06:28,333
Get a picture.
776
01:06:28,500 --> 01:06:29,417
Hold on.
777
01:06:30,792 --> 01:06:32,125
I'd like to join.
778
01:06:32,208 --> 01:06:33,041
Alright. Then let me take it
for you.
779
01:06:33,125 --> 01:06:34,041
Come on.
780
01:06:34,250 --> 01:06:35,375
I'll take it for you.
781
01:06:40,125 --> 01:06:42,583
I have received your E-mail.
782
01:06:42,999 --> 01:06:44,625
I was so happy.
783
01:06:45,999 --> 01:06:46,959
But...
784
01:06:48,959 --> 01:06:50,083
But...
785
01:06:51,500 --> 01:06:53,875
Actually, I appreciate you so much.
786
01:06:54,083 --> 01:06:55,458
You are so talented.
787
01:06:55,583 --> 01:06:58,959
I'm sure there'll be a better girl
who will fall in love with you.
788
01:06:59,625 --> 01:07:00,583
I...
789
01:07:01,709 --> 01:07:03,999
I really have someone on my mind.
790
01:07:18,375 --> 01:07:20,417
Xia Weiyi is really a smart girl.
791
01:07:22,959 --> 01:07:25,709
And she can understand
my research very well.
792
01:07:27,250 --> 01:07:28,208
Therefore...
793
01:07:29,166 --> 01:07:32,375
we keep in touch outside
the world of Fallen Star Tower.
794
01:07:33,875 --> 01:07:34,750
Really...
795
01:07:36,959 --> 01:07:38,166
Xia Weiyi is...
796
01:07:41,250 --> 01:07:42,875
such a superb girl.
797
01:07:43,917 --> 01:07:44,792
Hey.
798
01:07:44,999 --> 01:07:45,875
Enough!
799
01:07:46,291 --> 01:07:48,417
We're not here
to listen to your love story.
800
01:07:49,625 --> 01:07:50,792
Hear him out.
801
01:07:53,333 --> 01:07:54,291
Go on.
802
01:07:59,041 --> 01:08:00,500
Nothing happened later.
803
01:08:09,583 --> 01:08:11,458
It's all because
of the person Xia Weiyi fell for...
804
01:08:13,542 --> 01:08:16,125
the happy gathering was screwed up.
805
01:08:17,291 --> 01:08:19,417
When everyone was chitchatting
happily...
806
01:08:20,166 --> 01:08:22,709
which was 2 hours
after the party started...
807
01:08:25,000 --> 01:08:26,291
Tang Jing went to the restroom.
808
01:08:26,375 --> 01:08:28,083
Excuse me.
I need to go to the restroom.
809
01:08:28,166 --> 01:08:29,125
Go ahead.
810
01:08:29,458 --> 01:08:30,417
Don't you think so?
811
01:08:30,959 --> 01:08:31,792
Yes.
812
01:08:31,999 --> 01:08:34,375
If they're the same,
nothing is worthwhile writing.
813
01:08:35,458 --> 01:08:38,792
Totally the same,
in reality and in the novel.
814
01:08:39,458 --> 01:08:41,333
Yeah, but I would think...
815
01:08:41,583 --> 01:08:43,375
a sweet girl like this...
816
01:08:45,166 --> 01:08:47,291
Because I always long for...
817
01:08:49,291 --> 01:08:52,709
It was a long time
before they came back.
818
01:08:55,959 --> 01:08:57,917
Now the atmosphere
has totally changed.
819
01:08:58,458 --> 01:09:00,792
What's wrong?
Tang Jing, are you all right?
820
01:09:07,917 --> 01:09:09,125
Well, Tang Jing...
821
01:09:10,083 --> 01:09:11,166
Tang Jing.
822
01:09:11,542 --> 01:09:12,792
Where are you going, Tang Jing?
823
01:09:13,792 --> 01:09:14,792
What happened?
824
01:09:14,875 --> 01:09:15,959
What's going on?
825
01:09:16,000 --> 01:09:17,291
What is it, Weiyi?
826
01:09:18,208 --> 01:09:19,375
I have to go.
827
01:09:34,542 --> 01:09:36,750
It was the last time
I've seen Xia Weiyi.
828
01:09:41,333 --> 01:09:43,834
Since then
Xia Weiyi was in the hospital.
829
01:09:45,375 --> 01:09:46,208
In the hospital?
830
01:09:50,250 --> 01:09:52,500
Because the failure of love
hit her so badly.
831
01:09:53,041 --> 01:09:54,375
She was hospitalized for depression.
832
01:09:55,917 --> 01:09:57,000
In the hospital...
833
01:09:58,166 --> 01:10:00,041
she slipped away
from the nurse's monitoring...
834
01:10:00,834 --> 01:10:02,083
and chose to slay herself.
835
01:10:06,333 --> 01:10:07,542
That is to say...
836
01:10:08,959 --> 01:10:10,917
The man Xia Weiyi loved
837
01:10:10,999 --> 01:10:13,542
was exactly the same person
Tang Jing was in love with.
838
01:10:15,083 --> 01:10:17,667
So she couldn't take the pain
and committed suicide.
839
01:10:18,834 --> 01:10:20,333
I don't want to talk anymore.
840
01:10:21,125 --> 01:10:22,041
Why?
841
01:10:23,792 --> 01:10:24,792
So...
842
01:10:25,583 --> 01:10:28,000
the man both Xia Weiyi
and Tang Jing love...
843
01:10:28,500 --> 01:10:29,542
is Zishan?
844
01:10:36,458 --> 01:10:38,041
I don't want to talk about it
anymore.
845
01:10:39,625 --> 01:10:41,000
Then why did you call us here?
846
01:11:01,417 --> 01:11:03,250
Because Fallen Star Tower
was updated again
847
01:11:03,333 --> 01:11:04,333
after a long disappearance.
848
01:11:04,417 --> 01:11:05,959
LAST CHAPTER JINGHONG SAGA
849
01:11:07,083 --> 01:11:08,875
Is it the web novel you mentioned?
850
01:11:10,041 --> 01:11:11,208
How come it is visible again?
851
01:11:12,875 --> 01:11:14,041
Several months ago...
852
01:11:14,583 --> 01:11:15,917
a man came to me...
853
01:11:17,542 --> 01:11:18,917
and told me that he
was so interested
854
01:11:18,999 --> 01:11:20,250
in the AI technology I'm working on.
855
01:11:20,792 --> 01:11:22,709
He gave me a large sum of money
for R and D...
856
01:11:23,333 --> 01:11:25,792
and asked me to provide him
with relevant technical support.
857
01:11:27,999 --> 01:11:29,208
But I didn't expect that...
858
01:11:30,583 --> 01:11:32,625
he used my technology
to eliminate people.
859
01:11:34,417 --> 01:11:35,333
Besides...
860
01:11:38,041 --> 01:11:39,000
Besides, what?
861
01:11:43,750 --> 01:11:45,333
Besides, I don't know that man...
862
01:11:46,458 --> 01:11:47,959
is Xia Weiyi's father.
863
01:11:49,417 --> 01:11:50,999
Xia Weiyi's father?
864
01:11:55,625 --> 01:11:57,333
So he used your technology...
865
01:11:57,625 --> 01:11:59,208
to hypnotize Tang Jing,
Jiang Qiong,
866
01:11:59,291 --> 01:12:01,834
Su Xiaojing and Shao Na...
867
01:12:02,125 --> 01:12:04,125
and finally forced them
to commit suicide.
868
01:12:04,417 --> 01:12:05,333
Is that so?
869
01:12:08,542 --> 01:12:09,417
Exactly.
870
01:12:12,333 --> 01:12:13,250
Furthermore...
871
01:12:16,917 --> 01:12:19,333
he not only wanted to eliminate
all Fallen Star Tower members...
872
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
LAST CHAPTER
873
01:12:21,583 --> 01:12:23,250
but also you and your friend.
874
01:12:29,166 --> 01:12:30,583
You need to come
to the police station with us.
875
01:12:30,667 --> 01:12:32,375
We need a detailed statement
from you.
876
01:12:32,458 --> 01:12:33,291
THE FINAL CHAPTER
NUO & MA MING SAGA
877
01:12:33,542 --> 01:12:34,417
Hold on.
878
01:12:34,999 --> 01:12:35,917
I need to take a leak.
879
01:12:38,999 --> 01:12:40,417
With my physical status like this...
880
01:12:40,959 --> 01:12:41,875
I can't run out of here.
881
01:12:44,417 --> 01:12:46,083
My bathroom here
is quite convenient.
882
01:12:47,458 --> 01:12:48,583
I'll be right back.
883
01:12:54,333 --> 01:12:56,041
It's really so convenient here.
884
01:13:06,291 --> 01:13:07,458
No!
885
01:13:28,500 --> 01:13:29,417
Oh shit.
886
01:13:29,917 --> 01:13:30,959
Show me that diagram.
887
01:13:39,999 --> 01:13:40,999
Call Wu.
888
01:13:41,417 --> 01:13:43,375
Tell him to hasten
the investigation of this Zishan.
889
01:13:43,458 --> 01:13:44,333
Yes, sir.
890
01:13:44,417 --> 01:13:45,917
Investigate Xia Weiyi's father.
891
01:13:46,083 --> 01:13:46,959
Yes, sir.
892
01:13:48,417 --> 01:13:49,291
Hello?
893
01:13:50,500 --> 01:13:51,500
Mrs. Zhou.
894
01:13:54,125 --> 01:13:54,999
What?
895
01:13:55,041 --> 01:13:56,166
Nuo is missing.
896
01:13:56,291 --> 01:13:57,500
Okay. I'll be right there.
897
01:13:58,542 --> 01:13:59,500
Where are you going?
898
01:14:00,375 --> 01:14:01,792
Nuo is in danger now!
899
01:14:08,875 --> 01:14:10,291
Ma Ming, hurry up!
900
01:14:10,834 --> 01:14:12,291
-Where's Nuo?
-I don't know.
901
01:14:12,375 --> 01:14:13,542
His father is looking for her.
902
01:14:15,959 --> 01:14:18,041
TANG JING SAID IF I GO MEET HER,
SHE WILL TELL ME THE TRUTH.
903
01:14:18,125 --> 01:14:19,041
SO I AM GOING NOW.
NUO.
904
01:14:19,667 --> 01:14:20,583
Do you have any clue?
905
01:14:20,667 --> 01:14:21,959
What clue do I have?
906
01:14:22,000 --> 01:14:24,125
Nuo's father is looking for her
nearby randomly.
907
01:14:24,583 --> 01:14:26,792
You know what,
she didn't take her phone along.
908
01:14:28,166 --> 01:14:29,291
Tang Jing's computer.
909
01:14:36,709 --> 01:14:37,542
Aunt.
910
01:14:38,083 --> 01:14:39,750
There could be some clues
about Nuo in here.
911
01:14:40,166 --> 01:14:41,625
Let me stay alone in the room.
912
01:14:42,125 --> 01:14:44,125
Unless I do anything to hurt myself,
913
01:14:44,208 --> 01:14:45,208
leave me alone.
914
01:14:47,166 --> 01:14:48,083
Okay.
915
01:15:05,875 --> 01:15:09,125
LASTCHAPTER
916
01:15:15,291 --> 01:15:16,542
All of this is unreal.
917
01:15:16,750 --> 01:15:17,917
It's all an illusion.
918
01:15:17,999 --> 01:15:19,166
There's no such thing as ghosts.
919
01:15:22,792 --> 01:15:23,750
Okay.
920
01:15:28,083 --> 01:15:29,999
THE LAST CHAPTER
NUO & MA MING SAGA
921
01:16:00,333 --> 01:16:01,291
Here it is.
922
01:16:07,750 --> 01:16:08,709
Wu.
923
01:16:10,250 --> 01:16:11,125
You found it?
924
01:16:14,291 --> 01:16:15,125
What?
925
01:16:19,709 --> 01:16:20,875
Young man,
926
01:16:20,959 --> 01:16:22,208
what are you doing there?
927
01:16:22,667 --> 01:16:25,083
Don't ask. Go faster.
Go faster please.
928
01:16:38,083 --> 01:16:39,792
NANJIANG PEOPLE'S HOSPITAL
929
01:16:46,083 --> 01:16:47,083
Zhou Xiaonuo!
930
01:16:47,542 --> 01:16:48,500
Where are you?
931
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
Zhou Xiaonuo!
932
01:17:12,000 --> 01:17:12,999
Zhou Xiaonuo!
933
01:17:14,959 --> 01:17:15,917
Zhou Xiaonuo!
934
01:17:27,750 --> 01:17:28,834
Nuo!
935
01:17:32,250 --> 01:17:33,542
Come to me.
936
01:17:38,792 --> 01:17:39,834
Zhou Xiaonuo!
937
01:17:43,709 --> 01:17:44,917
Nuo!
938
01:17:45,291 --> 01:17:46,709
Sister is here.
939
01:17:47,709 --> 01:17:49,999
I've been waiting so long for you.
940
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Zhou Xiaonuo!
941
01:17:54,250 --> 01:17:55,333
Nuo!
942
01:17:58,458 --> 01:17:59,542
Nuo!
943
01:18:00,041 --> 01:18:01,125
I'm here.
944
01:18:02,375 --> 01:18:03,709
Come over now.
945
01:18:10,917 --> 01:18:11,999
Nuo.
946
01:18:12,458 --> 01:18:13,709
Sister is here.
947
01:18:22,875 --> 01:18:24,041
Nuo.
948
01:18:27,291 --> 01:18:28,917
I've been waiting so long for you.
949
01:18:47,458 --> 01:18:48,542
Jing.
950
01:18:50,625 --> 01:18:51,999
It's all my fault.
951
01:18:57,041 --> 01:18:58,291
That evening...
952
01:18:59,792 --> 01:19:01,583
I should have let you
come to my house.
953
01:19:08,583 --> 01:19:09,542
Zhou Xiaonuo.
954
01:19:10,834 --> 01:19:11,917
Be sober!
955
01:19:12,083 --> 01:19:13,291
It's all an illusion!
956
01:19:13,542 --> 01:19:15,458
-Zhou Xiaonuo!
-What?
957
01:19:15,542 --> 01:19:16,750
Zhou Xiaonuo, you are hypnotized!
958
01:19:16,834 --> 01:19:17,917
This is an illusion!
959
01:19:19,458 --> 01:19:20,458
Zhou Xiaonuo!
960
01:19:28,208 --> 01:19:29,208
Ma Ming?
961
01:19:29,583 --> 01:19:30,583
Where am I?
962
01:19:30,999 --> 01:19:32,959
We are now in the hospital
of Fallen Star Tower.
963
01:19:33,208 --> 01:19:34,125
Get moving!
964
01:19:37,792 --> 01:19:38,875
Forget it. Go!
965
01:19:43,458 --> 01:19:44,458
Watch out!
966
01:19:50,417 --> 01:19:51,291
Zishan?
967
01:19:53,333 --> 01:19:54,333
You are Zishan.
968
01:19:56,166 --> 01:19:57,333
Run with us!
969
01:19:58,667 --> 01:19:59,667
He is not true.
970
01:20:00,667 --> 01:20:02,208
Do you want to help me or not?
971
01:20:10,959 --> 01:20:12,834
Illusion. It's all an illusion.
972
01:20:20,750 --> 01:20:21,583
Hello?
973
01:20:21,875 --> 01:20:22,792
Hey.
974
01:20:23,041 --> 01:20:24,000
Listen to me.
975
01:20:24,667 --> 01:20:26,583
Xia Weiyi's father
is Professor Tong.
976
01:20:27,125 --> 01:20:28,041
What?
977
01:20:28,750 --> 01:20:30,208
Xia Weiyi's father...
978
01:20:30,917 --> 01:20:32,041
is Professor Tong?
979
01:20:32,458 --> 01:20:34,166
Yes. And that man
980
01:20:34,250 --> 01:20:36,291
named Zishan in Fallen Star Tower...
981
01:20:39,250 --> 01:20:41,959
is exactly Xia Weiyi
in disguise of Zishan.
982
01:20:45,834 --> 01:20:46,834
Zishan...
983
01:20:48,625 --> 01:20:50,083
is Xia Weiyi?
984
01:20:55,375 --> 01:20:56,709
-Zishan...
-Ma Ming!
985
01:20:57,375 --> 01:20:58,375
Ma Ming!
986
01:20:59,333 --> 01:21:01,834
is the long-haired woman.
987
01:21:18,792 --> 01:21:19,709
Run!
988
01:21:35,667 --> 01:21:37,000
Don't look! Move!
989
01:21:59,208 --> 01:22:00,166
Stay away!
990
01:22:03,083 --> 01:22:04,083
Nuo!
991
01:22:04,166 --> 01:22:05,083
Nuo!
992
01:22:05,166 --> 01:22:06,375
Come on, Nuo!
993
01:22:06,458 --> 01:22:07,458
Nuo!
994
01:22:45,875 --> 01:22:46,750
Nuo!
995
01:22:47,291 --> 01:22:48,208
Nuo!
996
01:22:48,333 --> 01:22:49,208
It's all right.
997
01:22:50,834 --> 01:22:52,125
It's all over. Look!
998
01:23:00,875 --> 01:23:02,500
Nuo.
999
01:23:07,999 --> 01:23:09,875
Zhou Xiaonuo.
1000
01:23:14,125 --> 01:23:15,208
Zhou Xiaonuo!
1001
01:23:25,250 --> 01:23:27,083
Zhou Xiaonuo.
1002
01:23:59,166 --> 01:24:00,792
Nuo.
1003
01:24:15,125 --> 01:24:16,083
Zhou Xiaonuo!
1004
01:24:19,959 --> 01:24:20,917
Ma Ming!
1005
01:24:28,291 --> 01:24:29,625
How do you know
we are in this hospital?
1006
01:24:30,709 --> 01:24:31,834
This is...
1007
01:24:31,999 --> 01:24:33,999
the hospital Professor Tong
once worked in.
1008
01:24:42,625 --> 01:24:43,542
Are you all right?
1009
01:24:55,583 --> 01:24:58,333
NANJIANG UNIVERSITY
1010
01:24:58,458 --> 01:24:59,625
The practice of...
1011
01:25:00,417 --> 01:25:02,208
changing human's behaviors
with hypnosis...
1012
01:25:02,667 --> 01:25:04,999
could be traced back
to prehistoric times.
1013
01:25:05,583 --> 01:25:06,583
In ancient Rome...
1014
01:25:07,000 --> 01:25:07,959
ancient India...
1015
01:25:08,458 --> 01:25:09,333
and ancient Egypt...
1016
01:25:10,750 --> 01:25:12,417
their sacrificial ceremony...
1017
01:25:13,083 --> 01:25:14,750
with meditation...
1018
01:25:15,458 --> 01:25:17,792
always worked with certain means...
1019
01:25:18,375 --> 01:25:19,750
and intense rhythms...
1020
01:25:19,959 --> 01:25:21,041
such as music...
1021
01:25:21,999 --> 01:25:24,792
to bring people into hypnosis.
1022
01:25:29,667 --> 01:25:30,834
About this...
1023
01:25:31,291 --> 01:25:32,750
in ancient Greek literatures...
1024
01:25:33,709 --> 01:25:35,625
and the classic
of traditional Chinese medicine,
1025
01:25:35,709 --> 01:25:37,375
the Inner Canon of Yellow Emperor,
1026
01:25:37,458 --> 01:25:38,667
lots of records could be found.
1027
01:26:13,000 --> 01:26:14,125
I once...
1028
01:26:15,083 --> 01:26:16,875
worked in that hospital.
1029
01:26:18,041 --> 01:26:19,875
When my daughter
was two years old...
1030
01:26:21,917 --> 01:26:23,208
for the sake of my future...
1031
01:26:24,458 --> 01:26:25,834
I abandoned my wife and her...
1032
01:26:26,458 --> 01:26:28,125
and went to the US alone.
1033
01:26:30,333 --> 01:26:31,500
My wife...
1034
01:26:33,458 --> 01:26:35,667
couldn't take this blow mentally...
1035
01:26:35,999 --> 01:26:37,291
and started to have heart disease.
1036
01:26:38,625 --> 01:26:39,583
Before long...
1037
01:26:40,417 --> 01:26:41,834
she passed away.
1038
01:26:44,041 --> 01:26:46,000
My daughter was brought up
by her grandma...
1039
01:26:47,291 --> 01:26:48,750
and changed to her mother's surname.
1040
01:26:50,375 --> 01:26:52,583
Due to the lack of parental care...
1041
01:26:53,959 --> 01:26:55,333
she became...
1042
01:26:57,750 --> 01:26:59,291
more and more eccentric.
1043
01:27:00,291 --> 01:27:01,959
She was always indulged...
1044
01:27:02,166 --> 01:27:03,583
in the cyber world.
1045
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
Many years later...
1046
01:27:09,625 --> 01:27:12,166
I returned home with the
hard-won achievement from the USA...
1047
01:27:13,625 --> 01:27:14,959
only to find that...
1048
01:27:16,917 --> 01:27:18,291
she committed suicide.
1049
01:27:22,041 --> 01:27:23,208
I heard that...
1050
01:27:25,041 --> 01:27:26,959
she was bullied to death
1051
01:27:27,000 --> 01:27:28,999
by the people in the web fiction...
1052
01:27:29,709 --> 01:27:31,375
Fallen Star Tower.
1053
01:27:33,125 --> 01:27:34,333
In this fiction...
1054
01:27:35,542 --> 01:27:38,000
she played this male role
named Zishan.
1055
01:27:39,583 --> 01:27:41,250
Since she was so absorbed in it...
1056
01:27:42,959 --> 01:27:44,458
she could not tell
the cyber world...
1057
01:27:45,166 --> 01:27:46,375
from reality.
1058
01:27:52,750 --> 01:27:54,375
But actually I think your...
1059
01:27:54,792 --> 01:27:56,458
Excuse me.
I need to go to the restroom.
1060
01:27:56,625 --> 01:27:58,333
But she really fell in love with...
1061
01:27:59,333 --> 01:28:01,125
her love in the fiction...
1062
01:28:01,625 --> 01:28:02,500
Tang Jing.
1063
01:28:07,625 --> 01:28:08,583
However...
1064
01:28:08,875 --> 01:28:10,000
after she confessed...
1065
01:28:10,959 --> 01:28:13,500
she was disgusted
and rejected by Tang Jing.
1066
01:28:14,875 --> 01:28:15,917
And Tang Jing...
1067
01:28:18,333 --> 01:28:19,208
Tang Jing?
1068
01:28:19,750 --> 01:28:20,959
Where are you going, Tang Jing?
1069
01:28:21,667 --> 01:28:22,917
What's wrong with you two?
1070
01:28:23,417 --> 01:28:24,542
Well, I have to go first.
1071
01:28:25,291 --> 01:28:26,250
Therefore...
1072
01:28:26,834 --> 01:28:28,792
she let Zishan in the novel
1073
01:28:28,875 --> 01:28:30,291
commit suicide
by cutting his own neck.
1074
01:28:31,834 --> 01:28:34,166
She also wanted to slay herself
in the same way.
1075
01:28:35,709 --> 01:28:37,291
But it didn't work out for her.
1076
01:28:37,875 --> 01:28:39,041
She was hospitalized.
1077
01:29:00,750 --> 01:29:01,625
What are you doing?
1078
01:29:23,792 --> 01:29:26,750
My daughter died
where I once worked.
1079
01:29:35,333 --> 01:29:36,542
If, at that time...
1080
01:29:36,875 --> 01:29:38,709
I hadn't abandoned my family...
1081
01:29:40,458 --> 01:29:42,375
my daughter wouldn't have
been addicted to the Internet...
1082
01:29:44,667 --> 01:29:46,000
nor would she have had...
1083
01:29:47,333 --> 01:29:49,125
such miserable experience.
1084
01:29:52,709 --> 01:29:54,291
I killed my daughter.
1085
01:29:56,041 --> 01:29:58,375
I killed my daughter.
1086
01:30:06,458 --> 01:30:08,208
This murder with hypnosis
1087
01:30:08,333 --> 01:30:09,583
shares a lot of similarities with
1088
01:30:09,667 --> 01:30:11,000
the international case
of Blue Whale.
1089
01:30:11,166 --> 01:30:14,125
He used social network
to set up serial murders.
1090
01:30:15,750 --> 01:30:17,875
Thank you for making the trip
especially to tell us about this.
1091
01:30:19,083 --> 01:30:20,083
Do you feel better?
1092
01:30:22,291 --> 01:30:24,000
My mom took me to the psychologist.
1093
01:30:24,125 --> 01:30:25,041
Much better now.
1094
01:30:26,500 --> 01:30:27,458
Captain Li...
1095
01:30:27,750 --> 01:30:28,917
we owe you a lot this time.
1096
01:30:29,917 --> 01:30:31,625
Actually, I should thank
the two of you.
1097
01:30:32,583 --> 01:30:33,750
Your persistence...
1098
01:30:34,208 --> 01:30:35,625
and your smartness
1099
01:30:35,709 --> 01:30:36,875
have done me a big favor.
1100
01:30:38,375 --> 01:30:39,291
Okay.
1101
01:30:39,375 --> 01:30:40,291
I have to go.
1102
01:30:42,625 --> 01:30:43,500
Remember...
1103
01:30:43,875 --> 01:30:44,875
study hard.
1104
01:30:45,667 --> 01:30:47,250
Don't be indulged
in the cyber world.
1105
01:30:48,333 --> 01:30:49,208
Yes, sir!
1106
01:31:08,625 --> 01:31:11,583
XIA WEIYI
1107
01:31:26,709 --> 01:31:29,417
HUMANS ENTERED THE ERA
OF THE ONLINE AGE
1108
01:31:29,500 --> 01:31:32,291
WHILE ONLINE SECURITY
CAN BE A MAJOR RISK
1109
01:31:32,375 --> 01:31:35,417
GET TO KNOW ITS POWER
AND HARNESS IT FOR GOOD
1110
01:31:35,500 --> 01:31:38,333
LET'S MAKE THE WORLD
A BETTER PLACE FOR ALL
70740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.