Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:06,949
Personal journal of
Dr Robert Bruce Banner continued.
2
00:00:07,040 --> 00:00:11,398
The New York skyline is within reach
and with some long, overdue luck,
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,472
maybe, just hopefully, a cure as well.
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,279
I'm desperate to meet
with Dr Reed Richards.
5
00:00:17,360 --> 00:00:21,911
And I pray his much-publicised
experimental anti-gamma generator
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,718
can reverse a terrible wrong.
7
00:00:23,800 --> 00:00:28,237
However unintended, it was my fault.
I had to do something.
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,516
My cousin, Jennifer, was dying.
9
00:00:30,600 --> 00:00:34,195
But in saving her life,
I turned her into a mutant freak.
10
00:00:35,440 --> 00:00:36,839
Like me.
11
00:00:38,760 --> 00:00:43,550
Oh, please. Where's my violin?
Poor, poor, pitiful us.
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,995
Six years I dragged myself
13
00:00:46,080 --> 00:00:48,879
kicking and screaming
into health clubs and zilch.
14
00:00:48,960 --> 00:00:54,114
Now, one little green-blooded
transfusion from you and va-voom!
15
00:00:54,200 --> 00:00:55,873
Oh, yeah.
16
00:00:55,960 --> 00:00:59,237
Not even Jane Fonda
can crack concrete like this girl.
17
00:00:59,320 --> 00:01:02,119
Tell that ferry boat to hustle, Brucie,
18
00:01:02,200 --> 00:01:05,238
cos New York
is where this girl wants to be.
19
00:01:05,320 --> 00:01:09,154
I think I'll start
with a little power shopping.
20
00:01:09,240 --> 00:01:11,834
Hello?
We're trying to keep a low profile.
21
00:01:11,920 --> 00:01:14,389
We have to stay focused
on finding a cure.
22
00:01:14,480 --> 00:01:18,360
Oh, cure, schmure. Ain't it clear?
23
00:01:18,440 --> 00:01:22,115
Gamma is a girl's best friend.
24
00:01:23,240 --> 00:01:25,550
Holy mother of pearl!
25
00:02:51,800 --> 00:02:53,791
Calmness, cuz.
26
00:02:53,880 --> 00:02:56,918
This is a job for She-Hulk!
27
00:03:12,600 --> 00:03:15,069
Hey, babe, you got a phone number?
28
00:03:15,160 --> 00:03:17,754
I'm way out of your area code, babe.
29
00:03:17,840 --> 00:03:21,629
Now pardon me,
cos I'm feeling my super oats.
30
00:03:35,320 --> 00:03:38,756
Well, time to bob for the Big Apple.
31
00:03:43,880 --> 00:03:46,872
Oh, man. This thing's
stalled worse than my love life.
32
00:03:59,040 --> 00:04:03,830
Come on. Get me out of Creep City
before I get blind-sided again.
33
00:04:05,000 --> 00:04:09,039
The homing beacon has been attached,
my beloved Leader.
34
00:04:09,120 --> 00:04:13,239
Most excellent, dear Ogress.
35
00:04:13,320 --> 00:04:15,994
That adolescent roadrunner, Jones,
36
00:04:16,080 --> 00:04:18,549
will undoubtedly
lead us right to Banner.
37
00:04:18,640 --> 00:04:20,517
Oh, rest assured.
38
00:04:20,600 --> 00:04:24,275
Control your moods,
my home-grown femme fatale.
39
00:04:24,360 --> 00:04:27,273
When the time is right,
and my forces are ready,
40
00:04:27,360 --> 00:04:30,034
we will strike fast and hard.
41
00:04:30,120 --> 00:04:33,033
So says the Leader.
42
00:04:36,160 --> 00:04:39,596
Hulk lost. Hate big city.
43
00:04:39,680 --> 00:04:42,433
She's tall, green, and gorgeous,
Hulkster.
44
00:04:42,520 --> 00:04:45,319
Remind you of any other
liberated lady you know?
45
00:04:45,400 --> 00:04:47,710
- Jennifer.
- On the button, cousin.
46
00:04:47,800 --> 00:04:51,191
Now, no more hide-and-seek, OK?
47
00:04:51,280 --> 00:04:54,033
We gotta pay a house call
on the Fantastic Four.
48
00:04:54,120 --> 00:04:57,636
- Thing Hulk enemy.
- According to Bruce Banner,
49
00:04:57,720 --> 00:05:00,030
we wanna see
the rubber-band man.
50
00:05:00,120 --> 00:05:02,714
Old Doc Richards.
Or at least get into his lab.
51
00:05:02,800 --> 00:05:05,314
Puny Banner Hulk enemy.
52
00:05:05,400 --> 00:05:08,950
Come on, chuckles,
we gotta take the low road.
53
00:05:09,040 --> 00:05:10,917
- You're way too high profile.
- *SUBWAY
54
00:05:12,640 --> 00:05:16,679
See you in Tahiti, Ben. We'll reserve
some blue sky and white sand for you.
55
00:05:16,760 --> 00:05:21,755
Yeah, yeah. I'll be all coconut-buttered
and snorkelling alongside you
56
00:05:21,840 --> 00:05:24,673
- before you know it, Stretcho.
- And remember,
57
00:05:24,760 --> 00:05:28,594
call Alicia and straighten things out.
She's still your girl.
58
00:05:28,680 --> 00:05:32,594
Yeah? Well, dumping me
is a funny way of showing it.
59
00:05:34,360 --> 00:05:35,953
Yo, taxi.
60
00:05:37,040 --> 00:05:39,873
Figures.
You try to be polite in this town.
61
00:05:44,600 --> 00:05:47,797
Pardon my fingers.
To the zoo's grand reopening.
62
00:05:49,640 --> 00:05:52,029
The Thing. What luck.
63
00:05:52,120 --> 00:05:55,511
Thing. Hey, Thing, Rick Jones.
Remember me?
64
00:05:55,600 --> 00:06:00,993
Yeah. You were the kid that was always
hanging around Doc Banner. What's up?
65
00:06:01,080 --> 00:06:03,959
I was on my way to see you guys,
figuring you might...
66
00:06:04,040 --> 00:06:06,600
Bad timing, kid.
Before I head off to Tahiti,
67
00:06:06,680 --> 00:06:09,479
I gotta dedicate
the Big Ape exhibit at the zoo.
68
00:06:09,560 --> 00:06:12,154
Wait. Have you seen...
69
00:06:15,960 --> 00:06:17,633
..Dr Banner?
70
00:06:33,480 --> 00:06:37,553
Kinda get the transformation blues
after a while, cousin Brucie?
71
00:06:37,640 --> 00:06:40,792
I never get used to it.
I'm grateful it's one side effect
72
00:06:40,880 --> 00:06:45,192
that didn't carry over to you.
Though I'm not sure why you don't.
73
00:06:45,280 --> 00:06:50,354
Tall, lean, and evergreen, that's me.
Now move your puny Banner butt.
74
00:06:50,440 --> 00:06:54,957
Fantastic Four's service says three are
on vacation, but the Thing's at the zoo.
75
00:06:55,040 --> 00:06:59,955
It's a start. OK, that way, then. We
can get to the zoo without being seen.
76
00:07:00,040 --> 00:07:01,394
New York's loss.
77
00:07:04,120 --> 00:07:06,270
Ain't nobody here.
78
00:07:07,440 --> 00:07:11,035
Don't tell me
this invite's a stinking phony.
79
00:07:11,120 --> 00:07:14,272
Thing. Mr Grimm.
I need to ask you something.
80
00:07:14,360 --> 00:07:17,273
- Have you seen...?
- No, I ain't seen nothing.
81
00:07:17,360 --> 00:07:19,715
Where's the crowds?
Where's the cameras?
82
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
Where's that big ape?
83
00:07:23,120 --> 00:07:25,111
Presenting the big ape.
84
00:07:25,200 --> 00:07:27,111
And it's feeding time.
85
00:07:29,240 --> 00:07:31,754
That stinking Yancy Street gang!
86
00:07:31,840 --> 00:07:34,753
What a revolting development.
87
00:07:34,840 --> 00:07:38,151
Them bozos are always busting
my chops for a laugh.
88
00:07:39,920 --> 00:07:41,957
Slick move, carrot bottom.
89
00:07:43,040 --> 00:07:47,193
You paper-weight palookas
have punked me for the last time.
90
00:07:47,280 --> 00:07:48,395
It's clobbering...
91
00:07:51,680 --> 00:07:54,672
The mighty Thing
decked by Yancy Streeters?
92
00:07:54,760 --> 00:07:58,151
No, by a that. A female that.
93
00:07:58,240 --> 00:08:00,629
The name is Ogress.
94
00:08:00,720 --> 00:08:04,111
And consider this a lesson
in affirmative action.
95
00:08:05,040 --> 00:08:07,077
Power down, big Bertha. Leave him...
96
00:08:19,640 --> 00:08:24,396
- Let's bail! This joke's gone wacko!
- Thing's getting his keester walloped!
97
00:08:24,480 --> 00:08:27,836
Now hold it. It's just lucky for you
I don't fight ladies.
98
00:08:27,920 --> 00:08:33,279
- Not even really homely ones.
- Your chivalry is wasted on me.
99
00:08:34,840 --> 00:08:37,593
Thing? A little help.
100
00:08:37,680 --> 00:08:40,798
Sorry, toots, but you're
coming on a little too strong.
101
00:08:54,720 --> 00:08:59,920
- Slow down, squat, green and ugly.
- Banner. At last.
102
00:09:00,040 --> 00:09:02,156
Have your hand stamped on the way out.
103
00:09:05,680 --> 00:09:07,671
There, you lousy, no good...
104
00:09:23,800 --> 00:09:28,670
Holy Jekyll and Hyde! Doc Banner
is that big old mouldy green avocado!
105
00:09:37,680 --> 00:09:41,514
- You challenge Ogress?
- I'm shaking like green Jell-O.
106
00:09:46,960 --> 00:09:49,395
Now that was dirty, lady.
107
00:09:55,520 --> 00:09:58,080
- Hulk is back!
- It's clobbering time!
108
00:10:03,760 --> 00:10:07,719
- Come on, kid.
- Leave friend alone.
109
00:10:18,800 --> 00:10:22,031
- Hulk?
- Friend not hurt?
110
00:10:27,400 --> 00:10:29,869
Hulk escapes!
111
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
That nasty mama's noggin is ram-tough.
112
00:10:36,560 --> 00:10:38,949
Say now, tall, orange and crusty.
113
00:10:40,280 --> 00:10:43,238
What's this?
Gamma Mutant Day at the zoo?
114
00:10:44,440 --> 00:10:46,909
Let me guess, big boy,
you're the Thing.
115
00:10:47,000 --> 00:10:52,837
Yeah, I'm Ben. Mr Grimm. Hey, listen,
I already got a girlfriend. Kind of.
116
00:10:52,920 --> 00:10:55,560
Either way,
you look hunky enough to share.
117
00:10:58,160 --> 00:11:00,595
Shouldn't we try
to find the Bulk,... Hulk,
118
00:11:00,680 --> 00:11:03,718
Doc Banner or whoever
he's dressed as at the moment?
119
00:11:03,800 --> 00:11:06,997
I'll tell you a secret.
He'll head to Four Freedoms Plaza.
120
00:11:07,080 --> 00:11:11,790
You know what that means?
You're taking me back to your place.
121
00:11:11,880 --> 00:11:15,077
Alicia, I know you gave me
the heave-ho,
122
00:11:15,160 --> 00:11:18,073
but my heart's still yours, I promise.
123
00:11:19,760 --> 00:11:24,357
Exactly what part of your orders
did you not comprehend?
124
00:11:24,440 --> 00:11:27,159
- I was provoked.
- Silence!
125
00:11:27,240 --> 00:11:29,800
Go to the headquarters
of the Fantastic Four.
126
00:11:29,880 --> 00:11:32,269
That must be
their ultimate destination.
127
00:11:32,360 --> 00:11:35,318
And keen logic dictates
128
00:11:35,400 --> 00:11:37,960
that if Bruce Banner
visits Dr Richard's lab,
129
00:11:38,040 --> 00:11:40,919
he most assuredly
will endeavour to cure himself.
130
00:11:41,000 --> 00:11:44,630
Until I can siphon off
the Hulk's only asset,
131
00:11:44,720 --> 00:11:50,113
his limitless power, and merge it
with my own unequalled intellect,
132
00:11:50,200 --> 00:11:52,510
strategic intervention is required.
133
00:11:52,600 --> 00:11:57,800
If I have to double-simmer some warriors
into readiness, then so be it.
134
00:11:57,880 --> 00:12:04,195
Because, from this simple,
purloined strand of the Hulk's hair,
135
00:12:04,280 --> 00:12:09,070
his DNA has given life to an army.
136
00:12:09,160 --> 00:12:11,879
Life that will bring me victory
137
00:12:11,960 --> 00:12:15,635
and... power.
138
00:12:17,960 --> 00:12:21,510
Go forth, bring me the Hulk,
and dare not fail me.
139
00:12:21,600 --> 00:12:23,591
So says the Leader.
140
00:12:24,720 --> 00:12:28,315
Where could they be? With
a gamma mutant like Ogress behind me...
141
00:12:28,400 --> 00:12:33,429
- The Leader will be waiting up front.
- Oh, Ben. Thank goodness you're here.
142
00:12:33,520 --> 00:12:37,036
- Thank goodness you're here.
- I guess it's back to business.
143
00:12:37,120 --> 00:12:38,633
I must get into the lab.
144
00:12:38,720 --> 00:12:41,314
Dr Richard's anti-gamma generator
is my best hope to....
145
00:12:43,400 --> 00:12:47,314
I gather you're aware of my...condition?
146
00:12:47,400 --> 00:12:52,793
Your condition knocked me through
a wall. It ain't something I'd overlook.
147
00:12:52,880 --> 00:12:54,757
How long is this all gonna take?
148
00:12:54,840 --> 00:12:57,753
Because you know
I'm basically on my way to Tahiti.
149
00:12:57,840 --> 00:13:00,639
It's sun, fun,
umbrella drinks, grass skirts.
150
00:13:00,720 --> 00:13:05,669
It's taken Stretcho two years to spit
and glue this hunk of hardware together.
151
00:13:05,760 --> 00:13:07,990
He hasn't worked out all the chinks.
152
00:13:08,080 --> 00:13:12,551
The margin of risk is acceptable enough
to chance my using it.
153
00:13:12,640 --> 00:13:16,235
So by skooching between the two,
you're put back to basics?
154
00:13:16,320 --> 00:13:18,880
Well, I hope so. And not just for me,
155
00:13:18,960 --> 00:13:22,954
but, more importantly, for Jennifer.
It's my fault she's become a freak.
156
00:13:23,040 --> 00:13:27,193
Yeah?
If that's your idea of a freak...
157
00:13:27,280 --> 00:13:30,193
Tell me something, doc.
What was she like before?
158
00:13:30,280 --> 00:13:33,591
Before? I don't know. A regular girl.
159
00:13:33,680 --> 00:13:37,514
If you don't mind my saying so,
you may not be doing her a favour here.
160
00:13:37,600 --> 00:13:40,399
I mean, she's kind of loving
not being regular.
161
00:13:40,480 --> 00:13:44,075
No! See, you don't know
what it's like living as a monster!
162
00:13:44,160 --> 00:13:48,119
Doc, I'm gonna let
that one pass, I think.
163
00:13:48,200 --> 00:13:51,431
- Ben, I'm sorry. I...
- It's OK.
164
00:13:51,520 --> 00:13:53,955
But to my mind, you're the lucky one.
165
00:13:54,040 --> 00:13:57,510
I mean, at least you get
to spend some time as a human.
166
00:13:57,600 --> 00:14:03,039
Me, I'm always stuck.
Like a lumpy pile of orange granite.
167
00:14:03,120 --> 00:14:06,033
Tell me something, doll.
You're Brucie's best pal.
168
00:14:06,120 --> 00:14:09,112
Why is he so driven
to drag me back to the dull life?
169
00:14:09,200 --> 00:14:11,840
For the same reason
I keep an eye on the Hulk.
170
00:14:11,920 --> 00:14:15,675
If Bruce hadn't had to bail my tail
during that reactor explosion,
171
00:14:15,760 --> 00:14:17,831
he wouldn't be in his predicament.
172
00:14:17,920 --> 00:14:19,877
Yeah, that's Bruce.
173
00:14:19,960 --> 00:14:23,840
Always one to try and fix things,
even when they didn't need it.
174
00:14:26,800 --> 00:14:31,192
You see, Alicia was gonna go to Tahiti
with us and I kept moping around,
175
00:14:31,280 --> 00:14:35,160
figuring that she was only sticking
with an ugly bum like me out of pity.
176
00:14:35,240 --> 00:14:38,517
So, finally, my sweetie pie
cut me loose.
177
00:14:38,600 --> 00:14:41,353
Said my heart would let me
see the truth someday.
178
00:14:41,440 --> 00:14:45,399
That she loves the inside,
not the outside.
179
00:14:45,480 --> 00:14:47,118
Well, what have you learned?
180
00:14:47,200 --> 00:14:50,033
That my insides
are aching without her.
181
00:14:50,120 --> 00:14:52,953
You think I ought to give
my patootie a call?
182
00:14:53,040 --> 00:14:55,680
I think you know the answer to that,
Ben.
183
00:14:55,760 --> 00:14:59,515
Maybe tonight we'll all get our lives
back to where they should be.
184
00:15:03,880 --> 00:15:06,633
The theory is
once I step between the grids,
185
00:15:06,720 --> 00:15:10,679
the anti-gamma lasers should neutralise
the gamma radiation in my cells.
186
00:15:10,760 --> 00:15:13,991
If it works on me,
you're next, Jen, right?
187
00:15:14,080 --> 00:15:15,070
I'll think about it.
188
00:15:21,160 --> 00:15:23,470
Stay between this rock
and a hard place, kid.
189
00:15:26,200 --> 00:15:28,635
Not the experiment! No!
190
00:15:37,720 --> 00:15:41,315
Those broccoli-hided bushwhackers
copped the doc.
191
00:15:44,240 --> 00:15:46,595
Leap before you think, guys. Banzai!
192
00:16:18,440 --> 00:16:22,479
No heroics, kid. Just hit these books
and stay clear of the crosshairs.
193
00:16:22,560 --> 00:16:25,279
Can do with a helping hand
from Lady Liberty.
194
00:16:44,360 --> 00:16:47,591
People stand in line to do this?
195
00:16:53,800 --> 00:16:55,837
Nice plan, Benjy boy.
196
00:17:07,360 --> 00:17:09,829
Cousin hurt?
197
00:17:12,240 --> 00:17:15,596
Nothing that a little
physical discussion won't cure.
198
00:17:23,120 --> 00:17:27,671
- The Thing needs you up there, man.
- Thing? Rock man Hulk enemy.
199
00:17:27,760 --> 00:17:31,719
No, Hulk. My friend, like you are.
200
00:17:31,800 --> 00:17:35,316
Can't freeze-dry me, lady.
I'm way too fresh.
201
00:18:02,000 --> 00:18:04,230
You're about to see
why I ain't one quarter
202
00:18:04,320 --> 00:18:07,199
of the Fan Four
just for my good looks, pal.
203
00:18:13,280 --> 00:18:17,831
Let me guess. The old "Thing is Hulk's
enemy," song and dance, right?
204
00:18:17,920 --> 00:18:22,790
Thing... Rick's friend. Hulk's friend.
205
00:18:22,880 --> 00:18:26,555
Well, I'll be Aunt Petunia's
orange-peeled nephew.
206
00:18:33,120 --> 00:18:35,350
Mr Jones.
207
00:18:35,440 --> 00:18:38,080
Freeze, sister.
And I mean that literally.
208
00:18:38,160 --> 00:18:42,552
Hey, pretty lady. Way to ice
that hissy-fitting Lizzie.
209
00:18:42,640 --> 00:18:45,519
Sheer unmitigated incompetence!
210
00:18:45,600 --> 00:18:49,389
My premature prototype warriors
failed me miserably.
211
00:18:49,480 --> 00:18:53,110
However, a true leader
learns from failure.
212
00:18:53,200 --> 00:18:54,918
So when I strike again,
213
00:18:55,000 --> 00:18:58,311
my forces will be properly aged
and triple the threat,
214
00:18:58,400 --> 00:19:02,234
thus ensuring the Hulk's power
will be mine.
215
00:19:02,320 --> 00:19:05,199
So says the Leader.
216
00:19:06,240 --> 00:19:08,516
Cousin go with Hulk?
217
00:19:08,600 --> 00:19:13,390
I just can't, Hulkster. Not only am I
an impressively statuesque man magnet,
218
00:19:13,480 --> 00:19:16,916
1, on occasion,
draw a teensy bit too much attention.
219
00:19:18,880 --> 00:19:22,839
And you, my caring kin,
you don't need any more of that.
220
00:19:22,920 --> 00:19:25,514
I'll think about you all the time.
221
00:19:26,680 --> 00:19:29,274
Hulk, you gotta bolt, buddy.
222
00:19:30,600 --> 00:19:34,355
Kid's OK.
And you just take care of yourself.
223
00:19:34,440 --> 00:19:36,670
Goodbye.
224
00:19:38,760 --> 00:19:41,798
Now, big city boy, as for you.
225
00:19:41,880 --> 00:19:45,271
Only someone
true blue to their sweetheart
226
00:19:45,360 --> 00:19:47,874
could possibly resist
my bewitching ways.
227
00:19:47,960 --> 00:19:50,918
So give that gal of yours a call.
Capisce?
228
00:19:52,160 --> 00:19:53,434
Yeah.
229
00:19:53,520 --> 00:19:55,989
You know something?
I'm gonna do just that.
230
00:19:56,080 --> 00:19:59,232
Because this being single
sure makes me sweat.
231
00:20:03,000 --> 00:20:05,640
What? "Thing whupped by woman."
232
00:20:07,520 --> 00:20:10,638
Them no good,
slandering Yancy Streeters!
233
00:20:10,720 --> 00:20:14,076
One of these days,
one of these days...
234
00:20:14,160 --> 00:20:16,197
Pow! To the moon, Alice!
235
00:20:24,600 --> 00:20:26,591
Subtitles by IMS
19560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.