Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The Awe-Inspiring Tale of a Father and Daughter
2
00:00:24,780 --> 00:00:28,220
"Sasai"
3
00:00:25,750 --> 00:00:29,700
Doesn't this say, "Cement drink on sale for 2,980 yen a box?"
4
00:00:29,740 --> 00:00:31,770
I'm asking what this is.
5
00:00:31,840 --> 00:00:33,890
"Sir, I understand. This is a special sale item."
6
00:00:32,460 --> 00:00:35,460
"Shinosuke Tatekawa"
7
00:00:33,970 --> 00:00:37,020
"So we decided to stack the boxes as high as we could."
8
00:00:37,130 --> 00:00:41,720
"And some boxes fell down."
9
00:00:41,750 --> 00:00:43,730
"The start of the sign is covered"
10
00:00:43,790 --> 00:00:46,810
"At the very beginning, it says, 'Enhan'"
11
00:00:49,950 --> 00:00:54,760
Ah, enhancement drink....
12
00:00:55,750 --> 00:00:57,660
I thought it was weird.
13
00:00:57,880 --> 00:01:01,110
If it were oyster extract drink or korean ginseng drink...
14
00:01:01,130 --> 00:01:04,760
Then that'd seem somewhat healthy, but cement drink?
15
00:01:04,850 --> 00:01:06,970
Wouldn't that be bad for you to drink?
16
00:01:06,710 --> 00:01:07,590
Excuse me, sir.
17
00:01:07,630 --> 00:01:08,830
"We'll give you a box"
18
00:01:08,910 --> 00:01:10,160
No, no, no thanks.
19
00:01:10,990 --> 00:01:12,420
No one comes over, do they?
20
00:01:15,510 --> 00:01:17,590
"Even if we lock eyes, no one tries coming over"
21
00:01:17,940 --> 00:01:20,030
"They hem and haw"
22
00:01:20,140 --> 00:01:21,830
"Finally, you appear"
23
00:01:21,850 --> 00:01:25,670
"And just when I thought you'd come over, even you walk away"
24
00:01:26,040 --> 00:01:28,940
"I thought we were having an important conversation, but you're just an idiot."
25
00:01:28,970 --> 00:01:29,830
I'm the idiot?
26
00:01:29,860 --> 00:01:34,340
Forgive the intrusion.
27
00:01:37,380 --> 00:01:38,210
Alright.
28
00:01:39,190 --> 00:01:40,950
"My apologies, sir."
29
00:01:40,990 --> 00:01:44,070
"Our store doesn't carry a cure for idiocy."
30
00:01:55,530 --> 00:01:56,070
Right?
31
00:01:56,990 --> 00:01:59,470
Hm? What do you mean by, "Right?"
32
00:02:00,460 --> 00:02:01,130
Shut it.
33
00:02:02,720 --> 00:02:04,650
You're so dull.
34
00:02:06,390 --> 00:02:12,990
I meant a lot of things by that.
35
00:02:13,190 --> 00:02:13,840
Understand?
36
00:02:14,460 --> 00:02:20,670
I don't want to say something so artless as, "That was entertaining," after watching rakugo.
37
00:02:21,190 --> 00:02:24,090
It cheapens things.
38
00:02:25,680 --> 00:02:31,160
I didn't just laugh. I felt many deeper things than that.
39
00:02:31,600 --> 00:02:35,680
But the moment I call it entertaining, it seems like it just made me laugh.
40
00:02:35,880 --> 00:02:42,870
So I took the, "Right?" from, "Entertaining, right?" and all its various meanings.
41
00:02:43,630 --> 00:02:47,390
There are implicit connotations included in that.
42
00:02:48,950 --> 00:02:49,670
Understand?
43
00:02:50,690 --> 00:02:53,180
That's what we call an adult conversation.
44
00:02:54,060 --> 00:02:54,700
I see.
45
00:02:56,280 --> 00:02:58,950
How do you respond to, "Right?"
46
00:03:01,030 --> 00:03:04,900
I'd suppose, "Yeah," or "Right."
47
00:03:06,300 --> 00:03:10,680
There's a depth that you add when you abbreviate things.
48
00:03:12,970 --> 00:03:14,750
You call yourself an editor?
49
00:03:16,220 --> 00:03:19,340
That's why you'll always be like that.
50
00:03:20,030 --> 00:03:21,110
Like what?
51
00:03:21,510 --> 00:03:25,250
Ah, I should begin dinner prep soon, right?
52
00:03:27,690 --> 00:03:29,130
You'll come eat, right?
53
00:03:29,370 --> 00:03:30,500
What are you saying?
54
00:03:30,560 --> 00:03:35,690
I'm planning on making shiraae and grilled salmon. It's been soaking in wine since morning.
55
00:03:35,960 --> 00:03:37,250
It'll be good.
56
00:03:37,470 --> 00:03:40,290
I learned about it from cooking class yesterday.
57
00:03:40,400 --> 00:03:42,920
Hm? Wait a moment.
58
00:03:43,150 --> 00:03:47,360
Didn't you say yesterday that you had a fever and couldn't move?
59
00:03:48,290 --> 00:03:50,540
Sir? Isn't that what you said?
60
00:03:50,750 --> 00:03:53,320
I better get to it.
61
00:03:53,440 --> 00:03:55,110
That's not an answer...
62
00:03:55,270 --> 00:03:56,990
Sir! Sir!
63
00:03:55,830 --> 00:03:57,150
--Shut it!
64
00:03:59,900 --> 00:04:04,000
"Shiraae"
65
00:04:09,590 --> 00:04:11,870
Would you like my help with anything?
66
00:04:12,650 --> 00:04:17,750
You know, only able people should offer their help.
67
00:04:18,960 --> 00:04:20,180
Just be quiet and watch.
68
00:04:20,950 --> 00:04:21,540
Yes.
69
00:04:22,260 --> 00:04:23,160
Alright.
70
00:04:26,470 --> 00:04:28,550
Forgive the intrusion.
71
00:04:28,790 --> 00:04:31,040
And hello to Mr. Nomura too.
72
00:04:30,520 --> 00:04:31,340
--Hello.
73
00:04:31,410 --> 00:04:32,990
Mitsuyo, what do you want?
74
00:04:33,310 --> 00:04:37,210
Why are you asking that looking so grumpy?
75
00:04:37,320 --> 00:04:39,240
Can I not visit without a particular reason?
76
00:04:39,490 --> 00:04:41,350
Generally people don't without one.
77
00:04:42,620 --> 00:04:45,520
Well, your late wife said to me,
78
00:04:45,680 --> 00:04:50,260
"Please watch over and take care of my husband."
79
00:04:50,270 --> 00:04:52,120
So that's why I make sure to make my visits.
80
00:04:52,190 --> 00:04:54,610
You could watch over me from afar.
81
00:04:54,640 --> 00:04:55,980
No, I couldn't.
82
00:04:56,620 --> 00:04:58,490
I wouldn't be able to see you.
83
00:04:58,750 --> 00:04:59,510
I guess you're right.
84
00:04:59,670 --> 00:05:01,480
But what his wife thought,
85
00:05:01,580 --> 00:05:06,670
Was that Mr. Sasai by himself wouldn't be able to do the cooking or housework.
86
00:05:06,880 --> 00:05:10,840
She didn't imagine that he'd come to like those things.
87
00:05:10,950 --> 00:05:13,720
So I don't know if you're really that necessary.
88
00:05:13,790 --> 00:05:16,270
But she asked me to.
89
00:05:16,310 --> 00:05:17,430
So I'm doing it.
90
00:05:17,460 --> 00:05:18,340
Maybe you have too much free time?
91
00:05:18,370 --> 00:05:19,270
You say something?
92
00:05:20,350 --> 00:05:22,160
You couldn't even seal the deal with his daughter.
93
00:05:22,250 --> 00:05:25,330
Oh, you're gonna go there? Should we go?
94
00:05:25,530 --> 00:05:29,770
Aren't you the one angling to be his next wife?
95
00:05:29,860 --> 00:05:32,890
I'm not! I'm doing no such thing!
96
00:05:33,900 --> 00:05:35,960
Anyway, I have a husband.
97
00:05:36,160 --> 00:05:37,370
Like that changes things.
98
00:05:37,960 --> 00:05:39,650
What do you mean?
99
00:05:39,870 --> 00:05:41,730
I already come here for work.
100
00:05:41,800 --> 00:05:44,030
So do you need to be here?
101
00:05:44,070 --> 00:05:46,910
I would like for Mr. Sasai to be focused on his work.
102
00:05:46,990 --> 00:05:49,700
Every single day, for no reason at all...
103
00:05:49,760 --> 00:05:51,340
I have a busy life too, you know.
104
00:05:51,370 --> 00:05:54,350
But despite that, I come here out of duty.
105
00:05:54,030 --> 00:05:55,070
--I told you...
106
00:05:54,760 --> 00:05:55,540
You know,
107
00:05:55,670 --> 00:05:58,560
Mr. Sasai looks young, but he's getting up there.
108
00:05:58,690 --> 00:06:00,440
You never know what could happen.
109
00:06:00,730 --> 00:06:03,100
That's why I need to come check on him everyday.
110
00:06:03,430 --> 00:06:07,360
What if he collapsed and died without anyone noticing?
111
00:06:07,370 --> 00:06:08,740
That doesn't change the fact that...
112
00:06:08,320 --> 00:06:09,440
--What if he collapsed?
113
00:06:09,150 --> 00:06:10,240
That doesn't change the fact that...
114
00:06:10,270 --> 00:06:12,700
It's fine. I come here almost everyday for work.
115
00:06:12,720 --> 00:06:13,470
You're no help.
116
00:06:13,500 --> 00:06:14,460
--Shut it!
117
00:06:15,470 --> 00:06:18,470
I'd like to focus.
118
00:06:18,660 --> 00:06:19,580
Sit down and shut up.
119
00:06:34,370 --> 00:06:35,540
Good afternoon.
120
00:06:35,790 --> 00:06:36,950
Good afternoon.
121
00:06:47,260 --> 00:06:48,040
Okay.
122
00:06:54,150 --> 00:06:56,550
Fight! Fight! Fight!
123
00:07:11,100 --> 00:07:12,640
What is it, Yuri?
124
00:07:13,320 --> 00:07:14,830
Good work today.
125
00:07:15,390 --> 00:07:16,440
Yeah...
126
00:07:17,650 --> 00:07:18,480
Let's go.
127
00:07:19,190 --> 00:07:19,510
Okay.
128
00:07:35,950 --> 00:07:37,320
Let me do this.
129
00:07:39,930 --> 00:07:41,030
Please.
130
00:07:46,980 --> 00:07:48,300
But...
131
00:07:48,390 --> 00:07:49,500
This is what I want.
132
00:07:52,380 --> 00:07:56,480
I know it's silly and selfish.
133
00:07:58,330 --> 00:07:58,960
Please.
134
00:08:22,960 --> 00:08:23,470
I understand.
135
00:08:25,600 --> 00:08:26,210
What?
136
00:08:30,000 --> 00:08:30,600
I understand.
137
00:08:36,910 --> 00:08:37,550
Thank you.
138
00:08:54,890 --> 00:09:01,100
New Year Drama Special
Life's Greatest Gift
139
00:09:26,920 --> 00:09:28,920
"Sasai Family Grave"
140
00:09:44,510 --> 00:09:46,320
Oh my, hello there.
141
00:09:46,710 --> 00:09:47,880
Hello.
142
00:10:13,170 --> 00:10:14,900
How annoying...
143
00:10:15,320 --> 00:10:17,470
Why is it times like these that I'm alone?
144
00:10:17,590 --> 00:10:20,160
They're only here when I don't need them. Honestly.
145
00:10:21,990 --> 00:10:24,390
Okay, okay, okay...
146
00:10:24,580 --> 00:10:27,280
You don't need to keep ringing.
147
00:10:28,410 --> 00:10:29,070
I'm coming.
148
00:10:32,080 --> 00:10:32,520
Huh?
149
00:10:35,820 --> 00:10:36,840
You're slow.
150
00:10:37,350 --> 00:10:37,880
Yuriko?
151
00:10:39,600 --> 00:10:40,020
Greetings.
152
00:10:41,480 --> 00:10:41,960
What happened?
153
00:10:42,740 --> 00:10:43,690
Nothing.
154
00:10:44,410 --> 00:10:45,350
Nothing?
155
00:10:49,820 --> 00:10:51,080
Don't you have a key?
156
00:10:51,460 --> 00:10:52,730
You don't need to ring the doorbell.
157
00:10:54,390 --> 00:10:58,840
I thought it'd be odd for a child that moved out and got married to just come in by herself.
158
00:11:00,650 --> 00:11:01,600
Is that it?
159
00:11:02,030 --> 00:11:02,270
Yes.
160
00:11:04,480 --> 00:11:05,670
So, what?
161
00:11:06,170 --> 00:11:07,410
What's this all of a sudden?
162
00:11:07,840 --> 00:11:08,880
I said it was nothing.
163
00:11:09,800 --> 00:11:10,890
Just nothing?
164
00:11:10,970 --> 00:11:12,140
Can I come in?
165
00:11:13,470 --> 00:11:14,360
Excuse me.
166
00:11:32,970 --> 00:11:33,720
I got it.
167
00:11:34,480 --> 00:11:35,120
Oh, do you?
168
00:11:59,370 --> 00:12:00,950
Did something happen?
169
00:12:02,390 --> 00:12:03,700
Like what?
170
00:12:04,510 --> 00:12:05,310
Something with Tabuchi?
171
00:12:06,340 --> 00:12:08,430
Or rather, Shigeyuki.
172
00:12:09,660 --> 00:12:11,440
Something like what?
173
00:12:13,610 --> 00:12:16,160
An affair, alcohol, gambling...
174
00:12:16,370 --> 00:12:19,510
What? He's not that type of guy.
175
00:12:20,150 --> 00:12:20,950
You know that.
176
00:12:20,990 --> 00:12:23,780
Wasn't he your student?
177
00:12:25,190 --> 00:12:26,730
Yeah, you're right.
178
00:12:27,390 --> 00:12:30,620
He's not the type of man to do anything crazy like that.
179
00:12:36,430 --> 00:12:38,160
Okay, then what?
180
00:12:38,440 --> 00:12:39,680
It's nothing.
181
00:12:41,180 --> 00:12:42,750
Who are you fooling?
182
00:12:44,270 --> 00:12:46,040
Would you rather it be something?
183
00:12:46,670 --> 00:12:48,190
Did I say that?
184
00:12:48,410 --> 00:12:49,370
But still...
185
00:12:49,400 --> 00:12:52,510
A daughter can't come back home without a particular reason?
186
00:12:53,630 --> 00:12:55,830
Is it a problem I came here unannounced?
187
00:12:56,140 --> 00:12:57,390
Don't be silly.
188
00:12:57,550 --> 00:12:59,230
But you seem bothered.
189
00:13:00,610 --> 00:13:01,710
Did I say that?
190
00:13:02,240 --> 00:13:06,030
In what world would a father not be happy to see his daughter?
191
00:13:08,230 --> 00:13:09,560
Don't they exist?
192
00:13:09,590 --> 00:13:09,930
What?
193
00:13:10,850 --> 00:13:12,530
There are a lot of families out there.
194
00:13:13,870 --> 00:13:16,390
They might not say they hate or dislike each other...
195
00:13:16,870 --> 00:13:19,860
But don't some kids and parents find each other difficult?
196
00:13:21,800 --> 00:13:24,320
You find me difficult.
197
00:13:25,020 --> 00:13:26,040
That's not...
198
00:13:25,640 --> 00:13:26,090
--It's true.
199
00:13:29,240 --> 00:13:29,990
What about you?
200
00:13:34,700 --> 00:13:35,440
It's kind of...
201
00:13:36,370 --> 00:13:37,190
You know?
202
00:13:37,500 --> 00:13:37,950
Hm?
203
00:13:38,260 --> 00:13:40,690
It's really clean in here.
204
00:13:43,400 --> 00:13:44,090
I suppose.
205
00:13:45,050 --> 00:13:46,220
It creeps me out.
206
00:13:47,830 --> 00:13:50,030
Why does it being clean creep you out?
207
00:14:13,030 --> 00:14:14,230
What's all this?
208
00:14:16,520 --> 00:14:17,250
Ew...
209
00:14:18,670 --> 00:14:19,920
Gross.
210
00:14:20,950 --> 00:14:21,820
Gross?
211
00:14:26,380 --> 00:14:27,650
You have someone, don't you?
212
00:14:29,090 --> 00:14:29,850
Like who?
213
00:14:33,630 --> 00:14:35,440
You'd make your daughter say it?
214
00:14:36,100 --> 00:14:36,490
Huh?
215
00:14:38,080 --> 00:14:39,250
What do you mean?
216
00:14:40,820 --> 00:14:44,710
A woman who cooks here everyday.
217
00:14:57,310 --> 00:14:58,510
What's so funny?
218
00:14:59,030 --> 00:15:00,230
It's gross.
219
00:15:01,520 --> 00:15:03,680
It's me. Me.
220
00:15:03,760 --> 00:15:05,520
I'm the one that cooks here.
221
00:15:05,630 --> 00:15:06,240
What?
222
00:15:06,590 --> 00:15:08,220
Don't lie to me.
223
00:15:08,360 --> 00:15:09,620
I can tell by looking.
224
00:15:10,700 --> 00:15:14,070
Someone cooks here just about every day.
225
00:15:14,140 --> 00:15:16,660
It's the kitchen of someone who loves cooking.
226
00:15:17,420 --> 00:15:19,430
I told you. It's me.
227
00:15:19,560 --> 00:15:20,890
I'm the one who likes it.
228
00:15:25,590 --> 00:15:26,920
Did you just laugh at me?
229
00:15:27,560 --> 00:15:28,390
It's just...
230
00:15:50,020 --> 00:15:50,780
Really?
231
00:15:51,980 --> 00:15:53,710
Didn't I tell you?
232
00:15:56,920 --> 00:15:57,470
Look.
233
00:16:00,080 --> 00:16:02,450
"Sasai"
234
00:16:11,510 --> 00:16:12,830
What's so funny?
235
00:16:13,460 --> 00:16:14,180
But...
236
00:16:14,920 --> 00:16:16,110
But what?
237
00:16:19,990 --> 00:16:21,010
It's not funny.
238
00:16:21,480 --> 00:16:23,090
That's hilarious.
239
00:16:31,020 --> 00:16:33,220
That's so funny, my stomach hurts.
240
00:16:47,210 --> 00:16:48,580
I'm hungry.
241
00:16:49,270 --> 00:16:50,120
So what?
242
00:16:52,490 --> 00:16:53,560
I wanna eat.
243
00:16:53,570 --> 00:16:54,580
Please make me something.
244
00:16:57,060 --> 00:16:58,140
I'm hungry.
245
00:16:59,310 --> 00:17:01,310
I'm starving.
246
00:17:02,160 --> 00:17:05,200
I want to eat something of yours.
247
00:17:07,810 --> 00:17:09,700
What do you want?
248
00:17:10,750 --> 00:17:11,760
Something good?
249
00:17:15,940 --> 00:17:18,110
Okay. Hold on.
250
00:17:31,020 --> 00:17:32,060
Sorry.
251
00:17:47,940 --> 00:17:50,380
Here we are.
252
00:17:50,650 --> 00:17:52,870
Ooh, what's this?
253
00:17:55,230 --> 00:17:56,360
Let's eat.
254
00:17:57,560 --> 00:17:58,240
Okay.
255
00:18:47,250 --> 00:18:49,190
Why are you laughing?
256
00:18:50,810 --> 00:18:52,200
It's just...
257
00:18:52,870 --> 00:18:54,470
It's delicious.
258
00:18:56,410 --> 00:18:58,220
Why does that make you laugh?
259
00:18:59,170 --> 00:19:00,880
I'm crying.
260
00:19:01,680 --> 00:19:02,800
It's good.
261
00:19:03,110 --> 00:19:03,900
What the heck?
262
00:19:04,940 --> 00:19:06,950
Excuse me.
263
00:19:08,180 --> 00:19:10,480
Oh, Yuri!
264
00:19:11,080 --> 00:19:12,830
What's this?
265
00:19:13,590 --> 00:19:15,920
I was wondering who was laughing.
266
00:19:15,980 --> 00:19:17,690
Long time no see.
267
00:19:20,150 --> 00:19:21,730
Did something happen?
268
00:19:22,510 --> 00:19:23,790
No, nothing.
269
00:19:26,000 --> 00:19:29,080
Sometimes daughters suddenly come home without a particular reason.
270
00:19:29,150 --> 00:19:29,950
Ew.
271
00:19:30,090 --> 00:19:31,550
No, they don't, do they?
272
00:19:31,870 --> 00:19:34,270
Whose laughter did you think it was, Mitsuyo?
273
00:19:35,590 --> 00:19:40,280
Oh, you know he's popular with the young ladies in his cooking class.
274
00:19:40,430 --> 00:19:42,730
The other day the whole lot of them were here, weren't they?
275
00:19:42,750 --> 00:19:44,060
You don't need to volunteer unnecessary information.
276
00:19:44,110 --> 00:19:45,430
Cooking class...
277
00:19:48,630 --> 00:19:49,950
Surprising, right?
278
00:19:53,770 --> 00:19:54,800
Shut it!
279
00:19:55,970 --> 00:19:57,890
Sorry.
280
00:19:59,290 --> 00:20:04,050
Come on, you couldn't do anything around the house.
281
00:20:04,200 --> 00:20:05,890
She's right.
282
00:20:07,130 --> 00:20:08,550
It's not that I couldn't.
283
00:20:08,710 --> 00:20:09,880
I just didn't.
284
00:20:10,310 --> 00:20:12,660
Isn't that worse?
285
00:20:12,790 --> 00:20:13,270
Why?
286
00:20:14,970 --> 00:20:18,210
I respected your mother's work.
287
00:20:18,610 --> 00:20:21,550
Wouldn't she be upset if I did it all?
288
00:20:23,190 --> 00:20:26,900
I'm having a little trouble picturing that.
289
00:20:26,350 --> 00:20:27,030
--Right?
290
00:20:27,480 --> 00:20:28,310
But you know...
291
00:20:28,400 --> 00:20:29,700
That's old history.
292
00:20:30,240 --> 00:20:31,420
Well, sorry.
293
00:20:34,650 --> 00:20:36,440
Isn't this a little...?
294
00:20:37,230 --> 00:20:37,750
What?
295
00:20:40,790 --> 00:20:42,820
Hmm, I think the shrimp's a little hard. Sorry.
296
00:20:43,790 --> 00:20:46,590
What? There's no way.
297
00:20:53,870 --> 00:20:54,780
Let's see...
298
00:21:00,760 --> 00:21:01,960
Still a long way to go.
299
00:21:02,160 --> 00:21:04,220
You should keep going to cooking classes.
300
00:21:05,130 --> 00:21:06,950
You're rude.
301
00:21:07,430 --> 00:21:08,330
I take after my father.
302
00:21:08,580 --> 00:21:09,590
I see.
303
00:21:13,900 --> 00:21:14,790
I'll go get the tea.
304
00:21:53,970 --> 00:21:54,910
Hey.
305
00:21:55,870 --> 00:21:56,680
What is it?
306
00:21:57,950 --> 00:21:59,350
What do you think is up?
307
00:22:00,320 --> 00:22:01,470
Oh, Yuri?
308
00:22:03,250 --> 00:22:04,630
Isn't it a separation?
309
00:22:05,040 --> 00:22:05,480
But why?
310
00:22:05,550 --> 00:22:07,590
You think I'd know the reason why?
311
00:22:08,530 --> 00:22:11,840
She said it's not an affair, alcohol, or gambling.
312
00:22:12,170 --> 00:22:16,200
There are a lot of reasons why a housewife might leave her home.
313
00:22:16,280 --> 00:22:17,150
Like what?
314
00:22:17,970 --> 00:22:19,760
Your wife never left?
315
00:22:21,800 --> 00:22:23,040
No, never.
316
00:22:23,830 --> 00:22:25,910
She was a patient soul.
317
00:22:26,050 --> 00:22:28,450
Huh? What's that supposed to mean?
318
00:22:29,590 --> 00:22:31,490
Why not ask Yuri directly?
319
00:22:32,230 --> 00:22:34,540
I tried, but she got angry.
320
00:22:35,160 --> 00:22:37,990
Then what about asking Shigeyuki?
321
00:22:38,090 --> 00:22:41,130
Ask him if there's a reason my daughter's returned?
322
00:22:41,850 --> 00:22:44,350
I can't do something that shameless.
323
00:22:44,710 --> 00:22:46,950
What a headache...
324
00:22:47,200 --> 00:22:48,400
Wait, wait, wait.
325
00:22:49,030 --> 00:22:49,430
What?
326
00:22:49,490 --> 00:22:52,110
Could you ask and find something out?
327
00:22:52,690 --> 00:22:54,890
Didn't my wife entrust you with things?
328
00:22:54,990 --> 00:22:56,550
She didn't entrust me with that.
329
00:22:56,580 --> 00:22:57,230
What?
330
00:22:58,230 --> 00:22:59,910
So on that note...
331
00:22:59,910 --> 00:23:01,520
Thank you for doing this for me, Mitsuyo.
332
00:23:01,710 --> 00:23:02,130
Huh?
333
00:23:03,430 --> 00:23:04,070
Dad.
334
00:23:04,090 --> 00:23:04,320
Yes?
335
00:23:05,140 --> 00:23:06,870
What's for breakfast tomorrow?
336
00:23:06,910 --> 00:23:07,240
Hm?
337
00:23:08,250 --> 00:23:10,780
I'm looking forward to seeing what you've learned in class.
338
00:23:11,060 --> 00:23:12,120
I'm going to take a bath now.
339
00:23:15,810 --> 00:23:19,140
Don't worry. It seems like she'll be staying a while.
340
00:23:20,110 --> 00:23:22,590
Yuri, good night.
341
00:23:22,920 --> 00:23:24,310
Good night.
342
00:23:24,720 --> 00:23:25,130
Wait...
343
00:23:25,170 --> 00:23:26,560
I'll see you tomorrow.
344
00:23:26,750 --> 00:23:27,950
I'm asking you...
345
00:23:28,130 --> 00:23:29,430
Oof.
346
00:23:30,010 --> 00:23:32,270
Hey, w... wait!
347
00:23:54,430 --> 00:23:55,480
That should do it.
348
00:23:57,030 --> 00:23:57,620
Okay.
349
00:24:01,200 --> 00:24:03,010
Good morning.
350
00:24:02,260 --> 00:24:03,040
--Morning.
351
00:24:03,350 --> 00:24:05,400
Here you go.
352
00:24:05,770 --> 00:24:07,540
It looks good.
353
00:24:07,800 --> 00:24:09,580
What is this?
354
00:24:10,480 --> 00:24:11,610
Eggs benedict.
355
00:24:11,830 --> 00:24:13,130
An American breakfast dish.
356
00:24:13,350 --> 00:24:15,190
Impressive.
357
00:24:17,880 --> 00:24:18,830
Let's eat.
358
00:24:40,350 --> 00:24:41,040
It's good.
359
00:24:43,390 --> 00:24:44,050
Is it?
360
00:24:46,890 --> 00:24:48,270
There's coffee.
361
00:24:48,310 --> 00:24:49,740
Then I'll have some.
362
00:24:52,860 --> 00:24:53,290
Oh, okay.
363
00:24:55,080 --> 00:24:56,890
Good morning.
364
00:24:59,310 --> 00:25:00,260
Yuriko?
365
00:25:01,290 --> 00:25:02,410
You're here?
366
00:25:03,600 --> 00:25:04,610
Did something happen?
367
00:25:05,070 --> 00:25:07,370
Like a fight with your husband or a divorce?
368
00:25:08,010 --> 00:25:08,660
No.
369
00:25:09,370 --> 00:25:10,700
Ah, I'm sorry.
370
00:25:11,870 --> 00:25:12,560
Coffee.
371
00:25:13,240 --> 00:25:13,570
Huh?
372
00:25:13,910 --> 00:25:15,190
Just get the coffee.
373
00:25:15,310 --> 00:25:16,670
If you're having some, then get three cups.
374
00:25:17,670 --> 00:25:18,300
Will do.
375
00:25:23,150 --> 00:25:23,860
Oh, sir.
376
00:25:24,250 --> 00:25:25,660
How is the draft coming along?
377
00:25:25,900 --> 00:25:26,690
Not the time.
378
00:25:27,150 --> 00:25:27,550
Excuse me?
379
00:25:27,990 --> 00:25:29,330
Just hurry up.
380
00:25:30,590 --> 00:25:30,960
Okay...
381
00:25:38,240 --> 00:25:38,630
Hey.
382
00:25:40,070 --> 00:25:40,450
Yes?
383
00:25:42,230 --> 00:25:46,270
About... you know...
384
00:25:47,830 --> 00:25:48,530
What?
385
00:25:51,330 --> 00:25:53,850
Are you okay to stay a while?
386
00:25:55,060 --> 00:25:55,570
Yes.
387
00:25:59,590 --> 00:26:00,710
That's good to hear.
388
00:26:02,850 --> 00:26:04,050
So, how long?
389
00:26:05,530 --> 00:26:07,240
You want to know when I'm leaving?
390
00:26:07,870 --> 00:26:08,830
That's not it.
391
00:26:09,890 --> 00:26:11,180
I haven't decided.
392
00:26:13,580 --> 00:26:15,720
Is Tabuchi okay with this?
393
00:26:16,310 --> 00:26:16,820
He is.
394
00:26:20,160 --> 00:26:21,350
That's good.
395
00:26:22,070 --> 00:26:22,470
Yeah.
396
00:26:29,860 --> 00:26:30,700
Dad.
397
00:26:31,490 --> 00:26:31,800
Hm?
398
00:26:33,880 --> 00:26:34,390
What is it?
399
00:26:38,170 --> 00:26:40,710
When do you think lunch will be?
400
00:26:42,310 --> 00:26:44,420
You want me to make lunch too?
401
00:26:44,750 --> 00:26:45,600
I do.
402
00:26:50,800 --> 00:26:52,440
Hey, how's that coffee coming along?
403
00:26:52,630 --> 00:26:54,100
Coming right away.
404
00:27:57,710 --> 00:27:58,360
Yes.
405
00:28:00,370 --> 00:28:01,740
I understand.
406
00:28:03,160 --> 00:28:04,930
Oh, it's fine.
407
00:28:06,100 --> 00:28:06,370
Yes.
408
00:28:09,840 --> 00:28:10,960
Thank you.
409
00:28:11,690 --> 00:28:12,260
Yeah.
410
00:28:13,550 --> 00:28:16,470
Okay, good night.
411
00:28:28,200 --> 00:28:29,000
Welcome.
412
00:28:31,170 --> 00:28:31,820
Hey.
413
00:28:33,260 --> 00:28:34,860
What's with that?
414
00:28:35,240 --> 00:28:38,410
Don't come to the bar with grocery bags..
415
00:28:39,010 --> 00:28:40,110
What was I supposed to do?
416
00:28:40,660 --> 00:28:43,310
The supermarket I like closes at eight.
417
00:28:43,520 --> 00:28:44,280
What?
418
00:28:44,870 --> 00:28:47,310
The vegetables are completely different.
419
00:28:47,630 --> 00:28:48,190
Right?
420
00:28:49,840 --> 00:28:50,740
Oh, the usual.
421
00:28:51,110 --> 00:28:51,520
Okay.
422
00:28:52,150 --> 00:28:54,580
You've changed.
423
00:28:54,610 --> 00:28:55,810
Ever since your wife died.
424
00:28:56,520 --> 00:28:58,510
I didn't think you'd end up like this.
425
00:28:59,470 --> 00:29:00,200
Really?
426
00:29:01,900 --> 00:29:06,720
My wife handled everything at home.
427
00:29:08,220 --> 00:29:09,990
The house was always clean.
428
00:29:10,120 --> 00:29:11,230
And the food was always good.
429
00:29:12,710 --> 00:29:16,140
But I took it all for granted.
430
00:29:16,830 --> 00:29:18,880
You know, when she was alive.
431
00:29:19,830 --> 00:29:21,800
Then she passed...
432
00:29:23,070 --> 00:29:25,520
And I was all alone in the house.
433
00:29:25,770 --> 00:29:27,040
I started thinking.
434
00:29:31,260 --> 00:29:34,350
How did she feel being in the house?
435
00:29:35,830 --> 00:29:39,270
How did she feel when she was doing housework?
436
00:29:40,640 --> 00:29:42,260
When she was in the kitchen...
437
00:29:43,870 --> 00:29:47,150
What did she think about while cooking?
438
00:29:47,550 --> 00:29:48,670
Those kinds of thoughts.
439
00:29:51,010 --> 00:29:54,250
Then I got the urge to try cooking.
440
00:29:55,870 --> 00:29:58,270
I got the urge to experience it too.
441
00:29:58,400 --> 00:30:02,370
You translators sure have a way with words.
442
00:30:02,950 --> 00:30:03,820
Shut up.
443
00:30:05,570 --> 00:30:06,070
And...
444
00:30:06,760 --> 00:30:08,090
And, you know.
445
00:30:08,850 --> 00:30:12,820
Once I started cooking, I found it fun.
446
00:30:13,050 --> 00:30:16,540
It's something men would get into, right?
447
00:30:16,540 --> 00:30:17,430
The tools and all that.
448
00:30:17,470 --> 00:30:18,480
Yeah, I get it.
449
00:30:18,570 --> 00:30:20,730
Men love tools.
450
00:30:19,890 --> 00:30:20,810
--Right?
451
00:30:56,340 --> 00:30:57,690
It hasn't changed.
452
00:31:27,070 --> 00:31:27,810
Then what?
453
00:31:28,240 --> 00:31:31,180
Yuriko won't tell you why she's back?
454
00:31:31,360 --> 00:31:33,000
No, she won't.
455
00:31:35,310 --> 00:31:36,990
You know Mitsuyo?
456
00:31:37,020 --> 00:31:37,430
Yeah.
457
00:31:38,270 --> 00:31:40,850
Even if that lady hounds her with questions.
458
00:31:40,940 --> 00:31:42,580
Yuriko won't spill.
459
00:31:45,350 --> 00:31:47,970
And man, Mitsuyo really hounds her.
460
00:31:49,270 --> 00:31:53,660
I suppose there are things I'd find hard to say too.
461
00:31:54,550 --> 00:31:57,270
Although, I could say just about anything to my wife.
462
00:31:57,750 --> 00:31:59,850
Yeah, I guess.
463
00:32:03,240 --> 00:32:06,110
Has Ryoko ever paid you all a visit?
464
00:32:06,270 --> 00:32:08,560
I wouldn't call them visits.
465
00:32:08,990 --> 00:32:11,940
I know our houses are close, but it's endless.
466
00:32:12,400 --> 00:32:13,580
It's robbery, I tell you.
467
00:32:14,040 --> 00:32:14,670
Robbery?
468
00:32:14,940 --> 00:32:18,590
She's always coming over just to eat and run.
469
00:32:19,280 --> 00:32:22,190
Also, when she comes over for summer and winter celebrations, right?
470
00:32:22,420 --> 00:32:23,880
She takes everything.
471
00:32:23,980 --> 00:32:26,360
Everything! House and home!
472
00:32:26,900 --> 00:32:28,610
And everything she comes across...
473
00:32:28,890 --> 00:32:30,500
She's like, "I'll take this with me."
474
00:32:31,030 --> 00:32:33,550
Not, "Can I have this?"
475
00:32:33,980 --> 00:32:35,580
"I'll take this with me."
476
00:32:36,750 --> 00:32:38,070
She'll say, "Mom, Dad,"
477
00:32:38,200 --> 00:32:39,270
"You're older now."
478
00:32:39,500 --> 00:32:41,030
"So you can't eat that much, right?"
479
00:32:41,660 --> 00:32:43,580
"It'd be a shame to let this go to waste."
480
00:32:43,960 --> 00:32:45,660
That's none of her business. Honestly.
481
00:32:46,250 --> 00:32:48,550
I hide the good stuff, you know.
482
00:32:48,960 --> 00:32:51,290
Like canned crab, Alaskan king crab.
483
00:32:55,630 --> 00:32:56,830
But yeah.
484
00:32:57,400 --> 00:32:59,640
Yuriko's not like our daughter.
485
00:33:01,950 --> 00:33:03,040
It's worrying, huh.
486
00:33:03,260 --> 00:33:03,910
Yeah.
487
00:33:06,350 --> 00:33:08,030
What should I do?
488
00:33:09,740 --> 00:33:12,470
Maybe I should consult my wife.
489
00:33:13,910 --> 00:33:14,490
What?
490
00:33:22,540 --> 00:33:22,870
Oh.
491
00:33:22,920 --> 00:33:23,870
Welcome back.
492
00:33:23,900 --> 00:33:25,300
Glad to be back.
493
00:33:25,350 --> 00:33:26,510
How's Mr. Tanabe?
494
00:33:26,640 --> 00:33:28,030
He's alright, yeah
495
00:33:28,140 --> 00:33:28,890
Here.
496
00:33:30,660 --> 00:33:32,510
You took this to the bar with you?
497
00:33:32,680 --> 00:33:34,110
Yeah, I did.
498
00:34:27,110 --> 00:34:28,420
You two know the deal, right?
499
00:34:28,550 --> 00:34:29,630
I'm counting on you.
500
00:34:30,140 --> 00:34:32,000
Absolutely do not let her find out.
501
00:34:32,600 --> 00:34:36,350
An old work colleague suddenly got hospitalized, so I left.
502
00:34:36,550 --> 00:34:38,400
I'm staying overnight. Got it?
503
00:34:38,520 --> 00:34:39,350
Yes, I've got it.
504
00:34:39,390 --> 00:34:39,850
Okay.
505
00:34:40,310 --> 00:34:41,780
But the thing is...
506
00:34:41,830 --> 00:34:42,550
What?
507
00:34:42,610 --> 00:34:45,630
Well, um, I hate to say it, but...
508
00:34:45,730 --> 00:34:46,910
What about work?
509
00:34:47,530 --> 00:34:50,390
I can't work if I don't find answers about my daughter.
510
00:34:52,590 --> 00:34:53,640
I understand.
511
00:34:54,730 --> 00:34:56,230
Please do find those answers.
512
00:34:56,360 --> 00:34:57,770
Yeah, I will.
513
00:34:58,510 --> 00:35:00,140
Okay, I'll leave you to it.
514
00:35:00,460 --> 00:35:00,950
Yes.
515
00:35:05,310 --> 00:35:05,620
Okay.
516
00:35:06,420 --> 00:35:06,780
Yes.
517
00:35:24,300 --> 00:35:26,430
It'd be nice if it were nothing.
518
00:35:26,980 --> 00:35:27,620
It would.
519
00:35:29,660 --> 00:35:31,710
I wonder if it is an affair or something after all...
520
00:35:32,720 --> 00:35:33,730
That's impossible.
521
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
You're right.
522
00:35:36,120 --> 00:35:38,390
Shigeyuki's not the type to do that sort of thing.
523
00:35:39,020 --> 00:35:40,070
That's not what I mean.
524
00:35:40,690 --> 00:35:41,390
Hm? What?
525
00:35:42,280 --> 00:35:46,640
I mean, no one would cheat on such a lovely wife.
526
00:35:50,490 --> 00:35:51,070
What?
527
00:35:51,190 --> 00:35:51,880
Nothing.
528
00:35:53,560 --> 00:35:55,100
What's so funny?
529
00:35:55,190 --> 00:35:55,910
It's nothing.
530
00:35:55,870 --> 00:35:56,640
--What is it?
531
00:35:56,030 --> 00:35:57,470
I'm home.
532
00:35:57,870 --> 00:35:59,090
Get it together.
533
00:35:59,300 --> 00:35:59,510
Yeah.
534
00:36:01,230 --> 00:36:02,840
Welcome back.
535
00:36:02,920 --> 00:36:04,340
Huh? Where's my dad?
536
00:36:06,090 --> 00:36:09,910
Someone, uh, he worked with a long time ago was suddenly hospitalized.
537
00:36:10,100 --> 00:36:10,860
So he's gone to visit.
538
00:36:11,890 --> 00:36:12,260
Right?
539
00:36:12,510 --> 00:36:13,800
Yes, that's right.
540
00:36:13,860 --> 00:36:15,230
Oh, who?
541
00:36:16,070 --> 00:36:17,750
He didn't tell us that much.
542
00:36:18,160 --> 00:36:18,580
Did he?
543
00:36:18,870 --> 00:36:20,210
No, he didn't.
544
00:36:20,790 --> 00:36:21,450
I see.
545
00:36:23,910 --> 00:36:25,750
He did say that he will probably spend the night.
546
00:36:27,410 --> 00:36:28,550
It seems so.
547
00:36:29,730 --> 00:36:30,790
I understand.
548
00:36:31,070 --> 00:36:31,350
Yes.
549
00:36:34,120 --> 00:36:34,960
Um...?
550
00:36:35,440 --> 00:36:36,150
What is it?
551
00:36:36,240 --> 00:36:37,820
Do you have any questions?
552
00:36:38,180 --> 00:36:39,840
Oh, it's just...
553
00:36:40,410 --> 00:36:42,660
Why are you two here?
554
00:36:42,990 --> 00:36:43,470
What?
555
00:36:44,980 --> 00:36:45,520
Um...
556
00:36:46,810 --> 00:36:47,470
That...
557
00:36:47,980 --> 00:36:50,680
He was in a hurry so he told us to tell you.
558
00:36:51,750 --> 00:36:52,310
Right?
559
00:36:53,000 --> 00:36:55,210
Right, so we waited for you.
560
00:36:55,350 --> 00:36:56,790
Thank you very much.
561
00:37:26,250 --> 00:37:27,850
Nice place.
562
00:37:29,190 --> 00:37:31,990
So this is what he sees everyday.
563
00:37:53,480 --> 00:37:53,950
Hey.
564
00:37:55,350 --> 00:37:56,200
Professor.
565
00:37:57,560 --> 00:37:59,420
Aren't you the teacher here?
566
00:38:00,190 --> 00:38:02,810
I quit the university a long time ago.
567
00:38:03,460 --> 00:38:05,590
Besides, shouldn't it be, "Dad?"
568
00:38:06,200 --> 00:38:08,900
Yes, I suppose, Dad.
569
00:38:09,760 --> 00:38:10,770
Good work today.
570
00:38:11,630 --> 00:38:12,410
Thank you.
571
00:38:15,310 --> 00:38:16,790
What seems to be the matter?
572
00:38:18,110 --> 00:38:18,960
Well...
573
00:38:21,310 --> 00:38:23,030
Could we talk for a bit?
574
00:38:50,410 --> 00:38:51,750
Nice place.
575
00:38:52,190 --> 00:38:53,030
You come here a lot?
576
00:38:54,330 --> 00:38:54,840
Yes.
577
00:38:55,280 --> 00:38:56,870
Yuriko likes it here.
578
00:38:57,910 --> 00:38:58,980
Is that so?
579
00:38:59,720 --> 00:39:00,110
Yes.
580
00:39:08,220 --> 00:39:14,010
Your face tells me you know why I've paid you the surprise visit.
581
00:39:16,750 --> 00:39:19,010
Yuriko came back unannounced.
582
00:39:19,930 --> 00:39:21,710
With this heavy luggage.
583
00:39:23,910 --> 00:39:26,260
And she says she'll stay a while.
584
00:39:27,470 --> 00:39:29,540
Of course, that's all fine with me.
585
00:39:30,950 --> 00:39:33,360
But she won't tell me what's up.
586
00:39:34,170 --> 00:39:35,310
She says it's nothing.
587
00:39:37,720 --> 00:39:42,500
But... it sure seems like something's up.
588
00:39:44,380 --> 00:39:46,160
I can't help thinking that.
589
00:39:47,730 --> 00:39:48,920
That's why...
590
00:39:49,980 --> 00:39:51,710
I decided to try to ask you.
591
00:39:54,030 --> 00:39:58,460
By the way, I haven't told Yuriko about us meeting.
592
00:40:03,470 --> 00:40:05,000
Did something happen?
593
00:40:06,190 --> 00:40:07,080
What is it?
594
00:40:08,300 --> 00:40:09,870
Can you tell me?
595
00:40:13,350 --> 00:40:14,310
Nothing happened.
596
00:40:17,360 --> 00:40:19,480
I'm still her parent.
597
00:40:21,060 --> 00:40:24,650
My daughter and I might not have had a close relationship.
598
00:40:25,880 --> 00:40:28,310
I might have left all the child-rearing to my wife.
599
00:40:29,450 --> 00:40:32,130
And I might have been solely focused on myself.
600
00:40:36,300 --> 00:40:41,430
You know, she said I found her difficult.
601
00:40:43,240 --> 00:40:43,560
No.
602
00:40:44,540 --> 00:40:46,220
That's not true at all.
603
00:40:48,670 --> 00:40:52,040
I don't think any father would dislike his daughter.
604
00:40:54,410 --> 00:40:54,690
No.
605
00:40:56,140 --> 00:40:57,200
I'm worried about her.
606
00:40:58,960 --> 00:41:01,030
I'd love it if there really was nothing wrong.
607
00:41:02,610 --> 00:41:03,250
But...
608
00:41:04,620 --> 00:41:06,050
There is.
609
00:41:06,510 --> 00:41:08,350
It's written all over your face.
610
00:41:10,370 --> 00:41:11,200
If there is,
611
00:41:12,540 --> 00:41:13,850
Could you tell me what?
612
00:41:15,670 --> 00:41:17,110
Look, I'm begging you.
613
00:41:17,190 --> 00:41:18,680
Please stop.
614
00:41:19,470 --> 00:41:20,630
You'll tell me?
615
00:41:26,910 --> 00:41:27,940
I'm sorry.
616
00:41:38,720 --> 00:41:40,530
You're a good couple, aren't you?
617
00:41:41,840 --> 00:41:43,250
That's a relief.
618
00:41:49,840 --> 00:41:51,050
Sorry.
619
00:41:51,200 --> 00:41:52,670
I came uninvited.
620
00:42:10,930 --> 00:42:11,940
Here's fine.
621
00:42:13,540 --> 00:42:14,470
Take care of yourself.
622
00:42:21,180 --> 00:42:22,000
Professor.
623
00:42:38,990 --> 00:42:40,510
Don't push yourself.
624
00:42:44,200 --> 00:42:46,030
Would you come to our place?
625
00:42:46,940 --> 00:42:48,890
I'd like to talk in private.
626
00:42:53,090 --> 00:42:55,460
"Shigeyuki & Yuriko Tabuchi"
627
00:43:12,170 --> 00:43:14,370
What I'm about to say now...
628
00:43:15,280 --> 00:43:17,700
Don't let Yuriko know you heard.
629
00:43:17,810 --> 00:43:19,190
Can you promise that?
630
00:43:20,230 --> 00:43:24,470
Can you promise that you'll treat her the same?
631
00:43:34,070 --> 00:43:35,200
I will.
632
00:43:38,040 --> 00:43:39,410
I promise.
633
00:43:45,750 --> 00:43:46,940
Yuriko...
634
00:43:49,090 --> 00:43:49,940
She has cancer.
635
00:43:57,800 --> 00:43:59,230
The time she has left is...
636
00:44:02,420 --> 00:44:03,540
Limited.
637
00:44:18,800 --> 00:44:19,990
That's...
638
00:44:25,840 --> 00:44:27,390
I'm sorry.
639
00:44:28,460 --> 00:44:32,820
I let her get sick while she was living with me.
640
00:44:34,750 --> 00:44:35,950
It's my fault.
641
00:44:36,940 --> 00:44:38,590
It's not your fault!
642
00:44:53,390 --> 00:44:57,230
She wanted half of her remaining time...
643
00:44:58,080 --> 00:44:59,660
That's what she said to me.
644
00:45:03,650 --> 00:45:04,470
Half?
645
00:45:06,360 --> 00:45:06,720
Yes.
646
00:45:09,910 --> 00:45:11,150
She wanted to spend it with you.
647
00:45:22,240 --> 00:45:24,310
My mom and I...
648
00:45:24,950 --> 00:45:27,150
We spent a lot of time together.
649
00:45:28,190 --> 00:45:29,710
I have a lot of memories with her.
650
00:45:31,140 --> 00:45:34,030
But I have so few with my dad.
651
00:45:35,480 --> 00:45:36,970
Before I die...
652
00:45:38,020 --> 00:45:40,310
I want to create some memories with my dad.
653
00:45:43,350 --> 00:45:44,670
My dad...
654
00:45:45,680 --> 00:45:47,990
I'd like to give him memories of our time together too.
655
00:45:53,340 --> 00:45:54,930
My mom's gone.
656
00:45:57,830 --> 00:45:59,990
And I'll be gone before him too.
657
00:46:01,670 --> 00:46:04,060
I feel sorry for my dad.
658
00:46:07,010 --> 00:46:07,510
Yeah.
659
00:46:12,300 --> 00:46:14,710
I don't want to tell him about my condition.
660
00:46:15,890 --> 00:46:18,200
I'd like to just spend some time with my dad.
661
00:46:20,770 --> 00:46:22,070
If he knew...
662
00:46:23,320 --> 00:46:25,990
It'd just be his time with his unfortunate daughter.
663
00:46:28,250 --> 00:46:29,540
I don't want that.
664
00:46:31,980 --> 00:46:33,590
I want us to fight.
665
00:46:35,460 --> 00:46:37,190
Laugh at stupid things.
666
00:46:38,110 --> 00:46:39,800
And eat together.
667
00:46:41,710 --> 00:46:43,540
That's the time I'd like to spend with him.
668
00:46:47,310 --> 00:46:48,390
It's like...
669
00:46:50,350 --> 00:46:53,020
We only ever looked upset at each other.
670
00:46:54,790 --> 00:46:56,130
Left as is...
671
00:46:57,250 --> 00:47:00,130
That's all our memories together will ever be.
672
00:47:01,710 --> 00:47:03,070
But Yuri...
673
00:47:03,100 --> 00:47:04,350
Please.
674
00:47:07,780 --> 00:47:09,030
When I reach halfway...
675
00:47:09,760 --> 00:47:11,160
I'll come back here.
676
00:47:14,480 --> 00:47:18,570
Let us be together in the end.
677
00:47:20,820 --> 00:47:21,860
Please.
678
00:47:28,780 --> 00:47:30,190
Let me do this.
679
00:47:32,490 --> 00:47:33,430
Please.
680
00:47:39,670 --> 00:47:40,750
That idiot...
681
00:47:47,310 --> 00:47:48,160
I...
682
00:47:50,040 --> 00:47:52,660
Decided to honor her feelings.
683
00:47:55,830 --> 00:47:59,960
Once she decided that, she seemed full of energy.
684
00:48:00,930 --> 00:48:03,850
I think she's in good spirits now.
685
00:48:07,090 --> 00:48:11,150
And if she thinks that energy has reached its limits,
686
00:48:11,710 --> 00:48:13,470
She'll come back to me.
687
00:48:15,110 --> 00:48:16,270
To me...
688
00:48:17,400 --> 00:48:18,940
That's an honor.
689
00:48:25,650 --> 00:48:26,220
I see.
690
00:48:33,310 --> 00:48:35,410
We were just starting fertility treatments.
691
00:48:38,590 --> 00:48:39,090
What?
692
00:48:41,540 --> 00:48:43,840
And while she was taking all these exams...
693
00:48:46,170 --> 00:48:47,150
They found it.
694
00:49:02,400 --> 00:49:04,530
He always looks angry.
695
00:49:08,800 --> 00:49:10,190
Well, maybe I do too.
696
00:49:17,750 --> 00:49:18,310
This way.
697
00:49:27,090 --> 00:49:27,830
This is..
698
00:49:30,150 --> 00:49:31,990
I think she has them all.
699
00:49:39,330 --> 00:49:39,850
Hm?
700
00:49:46,900 --> 00:49:49,840
"This part's dated and a little hard to understand"
701
00:50:06,520 --> 00:50:10,830
"I love this part! Great translation!"
702
00:50:14,550 --> 00:50:15,270
Dad.
703
00:50:15,770 --> 00:50:16,120
Hm?
704
00:50:17,570 --> 00:50:18,090
Here.
705
00:50:19,600 --> 00:50:20,710
Thanks.
706
00:50:22,670 --> 00:50:24,950
When Yuriko was in middle school,
707
00:50:25,800 --> 00:50:27,820
She said she snuck into your study,
708
00:50:28,090 --> 00:50:30,960
And peeked at some work you'd started on.
709
00:50:32,080 --> 00:50:32,830
But...
710
00:50:33,230 --> 00:50:34,610
You came back.
711
00:50:38,020 --> 00:50:41,100
You asked her what she thought, right?
712
00:50:42,790 --> 00:50:46,720
She actually thought it was really gripping.
713
00:50:47,250 --> 00:50:51,270
But she said things like, "Whatever," or "I don't know."
714
00:50:56,000 --> 00:50:56,890
Yeah, I remember.
715
00:50:58,030 --> 00:51:02,180
And you ended up turning down that work.
716
00:51:02,790 --> 00:51:03,340
What?
717
00:51:04,490 --> 00:51:06,760
No, uh, you see...
718
00:51:06,790 --> 00:51:11,220
Of course, she never thought it was just because she didn't praise it.
719
00:51:12,070 --> 00:51:17,730
But she's always regretted that it may have played a small part.
720
00:51:19,640 --> 00:51:21,740
It became a best seller, right?
721
00:51:22,160 --> 00:51:23,270
The story you turned down.
722
00:51:25,990 --> 00:51:29,100
She thought that?
723
00:51:33,350 --> 00:51:35,210
I'm a bad father.
724
00:51:39,610 --> 00:51:40,730
Yuriko...
725
00:51:42,470 --> 00:51:44,270
I think she's actually a daddy's girl.
726
00:51:45,150 --> 00:51:45,640
What?
727
00:51:47,920 --> 00:51:50,730
She's a daddy's girl but not a straight shooter.
728
00:51:51,070 --> 00:51:52,260
She's difficult.
729
00:51:53,930 --> 00:51:56,330
And that difficulty...
730
00:51:57,360 --> 00:51:59,040
She got that from her father, huh?
731
00:52:03,230 --> 00:52:06,200
Those weird regrets...
732
00:52:06,630 --> 00:52:08,020
She seems to have a lot of them.
733
00:52:09,390 --> 00:52:10,390
There are others?
734
00:52:11,980 --> 00:52:13,400
A whole bunch.
735
00:52:17,170 --> 00:52:17,990
A bunch?
736
00:52:19,510 --> 00:52:20,230
Yeah.
737
00:52:21,580 --> 00:52:24,680
And in middle school, I was in theater.
738
00:52:24,970 --> 00:52:28,340
They gave me a really big part even though I was a freshman.
739
00:52:28,780 --> 00:52:30,540
But I had no self-confidence.
740
00:52:30,590 --> 00:52:34,430
I kept saying, "What do I do? What do I do?" around the house
741
00:52:34,610 --> 00:52:35,790
"I can't. I can't."
742
00:52:36,380 --> 00:52:38,490
"I can't do it. I just can't. I can't."
743
00:52:38,520 --> 00:52:40,770
I kept repeating that around the house.
744
00:52:41,390 --> 00:52:47,380
But while I really was afraid and anxious...
745
00:52:47,620 --> 00:52:50,140
I wasn't saying that I didn't want to do it, you know?
746
00:52:50,550 --> 00:52:52,850
I was happy that I got picked.
747
00:52:53,070 --> 00:52:54,630
I wanted to play a good part.
748
00:52:55,370 --> 00:52:56,080
So...
749
00:52:56,590 --> 00:53:00,480
I just wanted someone to say, "It's okay. You can do it."
750
00:53:00,730 --> 00:53:02,270
Yeah, I get it.
751
00:53:02,470 --> 00:53:03,310
Right?
752
00:53:03,970 --> 00:53:05,830
But my dad...
753
00:53:06,920 --> 00:53:09,910
"Shut it! If you can't do it, quit! Turn it down!"
754
00:53:11,630 --> 00:53:13,880
It really pissed me off.
755
00:53:13,950 --> 00:53:16,540
Thinking about it now pisses me off.
756
00:53:18,900 --> 00:53:20,350
If their dad says,
757
00:53:21,500 --> 00:53:24,400
"You can do it. Try your best,"
758
00:53:24,680 --> 00:53:27,410
Then kids feel they really can try their best, you know.
759
00:53:33,620 --> 00:53:35,170
I don't remember that.
760
00:53:39,090 --> 00:53:40,350
I'm pathetic.
761
00:53:46,150 --> 00:53:50,570
Dad, are you okay?
762
00:53:56,230 --> 00:53:57,190
That's no good.
763
00:53:57,320 --> 00:53:58,790
You can't go back looking like that.
764
00:54:02,790 --> 00:54:05,260
You promised me, remember?
765
00:54:21,110 --> 00:54:23,070
Shall we drink for tonight?
766
00:54:46,550 --> 00:54:47,790
How long?
767
00:54:49,330 --> 00:54:49,680
What?
768
00:54:52,860 --> 00:54:53,930
How long...
769
00:54:55,520 --> 00:55:00,010
Will Yuriko be staying with me?
770
00:55:05,750 --> 00:55:06,600
She...
771
00:55:09,430 --> 00:55:11,470
Doesn't have very long.
772
00:55:27,710 --> 00:55:30,280
Next stop is Toden-zoshigaya.
773
00:55:36,280 --> 00:55:37,430
Damn it!
774
00:55:39,510 --> 00:55:40,880
You've gotta be kidding me.
775
00:55:45,950 --> 00:55:47,790
This is hard.
776
00:55:52,970 --> 00:55:54,690
This is unfair of you.
777
00:55:56,630 --> 00:55:58,300
It's all up to me.
778
00:56:05,630 --> 00:56:06,570
But...
779
00:56:09,340 --> 00:56:12,620
You did raise one fine daughter.
780
00:56:16,790 --> 00:56:18,120
Thank you.
781
00:56:28,190 --> 00:56:29,460
Could I...
782
00:56:31,350 --> 00:56:35,150
Could I be a good father from now on?
783
00:56:39,490 --> 00:56:44,330
Hey... what do I do?
784
00:57:05,810 --> 00:57:06,600
Shut it!
785
00:57:07,890 --> 00:57:08,710
Shut it!
786
00:57:09,600 --> 00:57:10,990
No, that's not how he says it.
787
00:57:11,150 --> 00:57:12,190
Watch this.
788
00:57:12,520 --> 00:57:13,680
Shut it!
789
00:57:15,310 --> 00:57:16,070
Spot on!
790
00:57:16,110 --> 00:57:17,320
Genius!
791
00:57:17,380 --> 00:57:20,970
No, it's probably because he says it to me so much.
792
00:57:21,000 --> 00:57:22,270
Which I'm not too happy about.
793
00:57:22,300 --> 00:57:23,630
Again, again!
794
00:57:23,890 --> 00:57:25,920
Yes, please, please!
795
00:57:26,300 --> 00:57:27,230
Again?
796
00:57:29,630 --> 00:57:30,450
You guys...
797
00:57:30,930 --> 00:57:31,800
Shut it!
798
00:57:34,140 --> 00:57:36,640
What's this? You're laughing like a bunch of idiots.
799
00:57:37,230 --> 00:57:38,920
People can hear you outside.
800
00:57:40,660 --> 00:57:42,430
I can't, I can't!
801
00:57:46,670 --> 00:57:47,820
Shut it!
802
00:57:59,280 --> 00:58:00,650
Welcome back.
803
00:58:02,850 --> 00:58:03,730
Yeah.
804
00:58:05,490 --> 00:58:08,290
You all really take it easy.
805
00:58:17,070 --> 00:58:18,330
Hey.
806
00:58:19,200 --> 00:58:20,370
What is it?
807
00:58:20,450 --> 00:58:22,510
It's obvious what it is.
808
00:58:22,640 --> 00:58:24,340
That's right. How did it go?
809
00:58:24,390 --> 00:58:24,930
Hm?
810
00:58:26,920 --> 00:58:27,480
Oh.
811
00:58:29,210 --> 00:58:31,160
It was nothing.
812
00:58:32,090 --> 00:58:34,010
That's a relief.
813
00:58:34,110 --> 00:58:34,940
It sure is.
814
00:58:35,240 --> 00:58:38,060
Sir, now you can focus on work, right?
815
00:58:39,030 --> 00:58:40,350
Not now.
816
00:58:41,030 --> 00:58:41,590
What?
817
00:58:42,000 --> 00:58:43,300
That's not what you said before.
818
00:58:44,190 --> 00:58:45,460
You're right.
819
00:58:45,800 --> 00:58:47,510
Okay, I got it.
820
00:58:47,690 --> 00:58:50,080
But that's great news. I'm relieved.
821
00:58:53,930 --> 00:58:56,330
Sorry for worrying you.
822
00:59:36,520 --> 00:59:42,670
Well then... I guess I'll start dinner.
823
01:00:11,510 --> 01:00:14,480
Hey, get your act together.
824
01:00:15,400 --> 01:00:16,990
What are you, a princess?
825
01:00:17,680 --> 01:00:18,170
What?
826
01:00:19,130 --> 01:00:19,910
Come help.
827
01:00:23,190 --> 01:00:23,600
Okay.
828
01:00:36,240 --> 01:00:36,960
What?
829
01:00:38,160 --> 01:00:39,740
Sloppy work.
830
01:00:40,650 --> 01:00:42,070
I'm sorry.
831
01:00:42,360 --> 01:00:44,930
Housewives only have so long to cook,
832
01:00:45,030 --> 01:00:47,100
So they can't just take their time.
833
01:00:48,010 --> 01:00:49,000
I see.
834
01:00:51,100 --> 01:00:52,520
You're still cutting those?
835
01:00:52,650 --> 01:00:54,470
You still haven't finished?
836
01:00:54,790 --> 01:00:56,180
Shut it. I'll be done soon.
837
01:00:57,210 --> 01:00:58,520
Should I help you?
838
01:01:00,260 --> 01:01:01,810
Yeah, please.
839
01:01:02,830 --> 01:01:03,290
Alright.
840
01:01:16,860 --> 01:01:20,090
So that's how you do it...
841
01:01:41,830 --> 01:01:42,800
Ow, ouch, ugh...
842
01:01:42,810 --> 01:01:43,480
I got it.
843
01:01:56,870 --> 01:01:58,750
Let's eat.
844
01:02:07,490 --> 01:02:09,020
It's delicious.
845
01:02:07,990 --> 01:02:09,350
--It's good.
846
01:02:20,850 --> 01:02:21,780
Is there...
847
01:02:23,130 --> 01:02:25,220
Somewhere you'd like to go?
848
01:02:26,100 --> 01:02:28,240
Somewhere I'd like to go? With you?
849
01:02:28,910 --> 01:02:30,250
Hm? Yeah.
850
01:02:31,160 --> 01:02:33,420
Or, well, without me.
851
01:02:33,750 --> 01:02:35,210
I wanna ride a rollercoaster.
852
01:02:35,680 --> 01:02:36,340
Huh?
853
01:02:37,260 --> 01:02:37,990
Just kidding.
854
01:02:39,310 --> 01:02:43,420
There is a place I'd like to eat at on your dime.
855
01:02:49,030 --> 01:02:51,580
I really wanted to come here.
856
01:02:52,290 --> 01:02:53,190
Oh, really?
857
01:02:58,550 --> 01:03:00,180
What are you doing? Come on.
858
01:03:00,270 --> 01:03:01,000
Coming.
859
01:03:03,710 --> 01:03:04,900
Welcome.
860
01:03:05,820 --> 01:03:06,730
Have a look.
861
01:03:13,350 --> 01:03:14,180
I'll order.
862
01:03:15,100 --> 01:03:15,530
Okay.
863
01:03:18,040 --> 01:03:20,770
So for my daughter...
864
01:03:23,940 --> 01:03:24,900
Let's go with this.
865
01:03:25,160 --> 01:03:25,570
Yes.
866
01:03:26,080 --> 01:03:29,350
Then I'll have...
867
01:03:42,070 --> 01:03:43,090
Hello, Yuri?
868
01:03:44,270 --> 01:03:44,790
Yeah.
869
01:03:46,810 --> 01:03:47,250
What?
870
01:03:48,310 --> 01:03:53,190
Did my dad maybe come by?
871
01:03:55,470 --> 01:03:58,000
Uh, no, he didn't.
872
01:03:59,290 --> 01:04:00,900
Oh, I see.
873
01:04:01,940 --> 01:04:03,200
Okay, I understand.
874
01:04:03,660 --> 01:04:05,250
No, it's nothing.
875
01:04:06,190 --> 01:04:07,150
I'm fine.
876
01:04:07,360 --> 01:04:07,730
Yeah.
877
01:04:08,950 --> 01:04:10,790
Mhmm, talk to you later.
878
01:04:11,150 --> 01:04:13,030
Okay, good night.
879
01:04:19,600 --> 01:04:21,770
Such a bad liar...
880
01:05:36,560 --> 01:05:37,890
Excuse me.
881
01:05:40,930 --> 01:05:43,110
You catch on quick.
882
01:05:43,470 --> 01:05:45,350
I just happened to want a drink myself.
883
01:05:46,410 --> 01:05:47,770
I see.
884
01:05:48,880 --> 01:05:49,910
Here you go.
885
01:05:50,180 --> 01:05:50,840
Thanks.
886
01:05:59,140 --> 01:06:04,260
Um, is it funny to see me being serious about my work?
887
01:06:05,190 --> 01:06:06,940
Oh, I'm sorry...
888
01:06:07,560 --> 01:06:08,630
I really am.
889
01:06:08,720 --> 01:06:11,560
Isn't your apology confirmation that it is?
890
01:06:12,310 --> 01:06:14,270
I'm sorry.
891
01:06:14,950 --> 01:06:15,750
Hey.
892
01:06:19,640 --> 01:06:22,260
What do you think about this?
893
01:06:24,070 --> 01:06:26,610
You said the other day you wouldn't do that one.
894
01:06:27,350 --> 01:06:30,200
It's a young woman's collection of short stories.
895
01:06:30,700 --> 01:06:34,270
It's not normally the kind of book they'd send to me.
896
01:06:35,240 --> 01:06:38,530
But she's the daughter of an author I translated long ago.
897
01:06:39,330 --> 01:06:41,090
Seems to be her debut.
898
01:06:42,520 --> 01:06:43,660
I see.
899
01:06:46,660 --> 01:06:47,710
What do you think?
900
01:06:56,870 --> 01:06:58,980
Can I go get some coffee?
901
01:07:01,080 --> 01:07:02,580
Yeah, go ahead.
902
01:07:14,240 --> 01:07:15,930
Excuse me, sir.
903
01:07:27,470 --> 01:07:32,270
I'm not sure how much I understand with my level of English...
904
01:07:32,520 --> 01:07:33,260
Right.
905
01:07:33,950 --> 01:07:34,620
Yeah.
906
01:07:35,470 --> 01:07:38,770
But it seems interesting.
907
01:07:39,720 --> 01:07:43,300
I thought about how I'd love to read a Ryosuke Sasai translation of this.
908
01:07:45,050 --> 01:07:46,040
Really?
909
01:07:48,040 --> 01:07:49,070
Let's give it a try.
910
01:07:49,800 --> 01:07:51,070
Hold on. Sir?
911
01:07:51,450 --> 01:07:52,790
It's just...
912
01:07:53,670 --> 01:07:55,580
I got the urge to try it.
913
01:07:56,030 --> 01:07:56,730
I see.
914
01:07:57,830 --> 01:07:58,840
Anyway...
915
01:07:59,060 --> 01:08:01,800
Let's start by publishing one of the shorter stories in the magazine.
916
01:08:02,690 --> 01:08:03,870
How about that, Nomura?
917
01:08:04,090 --> 01:08:06,470
Well, I would like that.
918
01:08:06,850 --> 01:08:08,510
Then it's settled.
919
01:08:08,910 --> 01:08:09,830
Let's give it a go.
920
01:08:11,560 --> 01:08:13,470
We'll be busy for a few days.
921
01:08:17,590 --> 01:08:18,470
Pitch in.
922
01:08:19,460 --> 01:08:20,770
You're responsible for this.
923
01:08:26,270 --> 01:08:27,120
Okay.
924
01:08:32,570 --> 01:08:35,270
"Sasai"
925
01:11:04,900 --> 01:11:06,290
Thank you very much.
926
01:11:07,990 --> 01:11:10,820
Now I'll just send this straight to the publisher.
927
01:11:11,070 --> 01:11:12,220
Good.
928
01:11:18,220 --> 01:11:19,070
Yuriko.
929
01:11:19,630 --> 01:11:20,080
Yes?
930
01:11:20,960 --> 01:11:21,950
Thank you very much.
931
01:11:25,300 --> 01:11:26,710
Thank you.
932
01:11:36,720 --> 01:11:38,920
We're finally done.
933
01:11:39,350 --> 01:11:41,440
You haven't slept, have you?
934
01:11:41,730 --> 01:11:42,220
Nope.
935
01:11:44,230 --> 01:11:48,840
I think I'll have a little nap until evening.
936
01:11:50,110 --> 01:11:50,710
Go ahead.
937
01:12:04,370 --> 01:12:05,050
Hey.
938
01:12:06,310 --> 01:12:06,700
Hm?
939
01:12:26,270 --> 01:12:27,610
Good afternoon.
940
01:12:26,590 --> 01:12:27,890
--Good afternoon.
941
01:12:54,830 --> 01:12:55,480
Hello?
942
01:12:59,450 --> 01:13:02,130
Oh, you're done.
943
01:13:04,090 --> 01:13:05,370
Good job.
944
01:13:07,610 --> 01:13:11,370
I'm really sorry for being so selfish.
945
01:13:12,610 --> 01:13:13,510
Thank you.
946
01:13:16,250 --> 01:13:16,970
Yuri?
947
01:13:20,390 --> 01:13:23,640
Could I come home soon?
948
01:13:27,840 --> 01:13:28,630
I see.
949
01:13:29,880 --> 01:13:31,700
Yeah. I'll be waiting.
950
01:13:31,960 --> 01:13:33,010
Alright.
951
01:13:35,110 --> 01:13:35,540
Bye.
952
01:13:43,500 --> 01:13:44,680
Okay.
953
01:13:45,390 --> 01:13:46,600
Yuri.
954
01:13:47,610 --> 01:13:49,190
Oh, Mitsuyo.
955
01:13:49,370 --> 01:13:50,270
Shopping?
956
01:13:50,670 --> 01:13:51,900
What are you making?
957
01:13:52,810 --> 01:13:53,690
Mitsuyo.
958
01:13:53,810 --> 01:13:54,490
Yes?
959
01:13:56,050 --> 01:13:59,270
Please look after my father.
960
01:13:59,650 --> 01:14:04,350
What? Oh, yeah, okay. You're leaving?
961
01:14:04,740 --> 01:14:05,230
Yeah.
962
01:14:06,200 --> 01:14:08,550
Another favor...
963
01:14:09,640 --> 01:14:11,900
Your dad's not gonna be able to escape me.
964
01:15:21,980 --> 01:15:24,920
It's already this late.
965
01:15:30,300 --> 01:15:31,260
Oh.
966
01:15:31,920 --> 01:15:33,240
Once in a while, you know...
967
01:15:34,810 --> 01:15:35,590
That's right.
968
01:15:41,140 --> 01:15:43,780
Wait, this is...
969
01:15:44,130 --> 01:15:47,210
This was my favorite thing Mom ever cooked.
970
01:15:48,880 --> 01:15:50,860
I liked it too.
971
01:15:52,080 --> 01:15:53,330
How do you make it?
972
01:15:53,600 --> 01:15:58,030
The key is frying it in sesame oil.
973
01:15:58,570 --> 01:16:00,920
Oh, sesame oil?
974
01:16:01,020 --> 01:16:01,440
Yup.
975
01:16:01,660 --> 01:16:03,450
And this is the secret ingredient.
976
01:16:04,640 --> 01:16:05,900
Honey...
977
01:16:06,850 --> 01:16:11,290
Wow, so this is why I could never replicate it.
978
01:16:13,350 --> 01:16:14,940
Mom invented this.
979
01:16:15,640 --> 01:16:16,650
Have it memorized?
980
01:16:17,410 --> 01:16:20,240
Yeah, I do.
981
01:16:22,970 --> 01:16:24,320
That's good.
982
01:16:27,330 --> 01:16:29,160
I'm glad I could teach it to you.
983
01:16:36,460 --> 01:16:37,380
So then...
984
01:16:37,930 --> 01:16:40,220
Can you make your mom's shiraae?
985
01:16:40,490 --> 01:16:41,180
Hm?
986
01:16:42,030 --> 01:16:44,450
There's no way you could.
987
01:16:45,490 --> 01:16:46,490
I'll try.
988
01:16:46,810 --> 01:16:48,410
Give it up. It's impossible.
989
01:16:49,450 --> 01:16:52,120
Can't you just tell me to try my best?
990
01:16:52,320 --> 01:16:55,660
You know, kids whose parents tell them that are able try their best.
991
01:16:55,780 --> 01:16:56,910
It's impossible.
992
01:16:58,370 --> 01:16:59,450
I'll try it.
993
01:16:59,800 --> 01:17:00,970
Help me out with it.
994
01:17:01,770 --> 01:17:02,650
Alright.
995
01:17:36,650 --> 01:17:37,580
Dad.
996
01:17:38,400 --> 01:17:39,810
Hm? What?
997
01:17:41,210 --> 01:17:42,290
I'm...
998
01:17:43,880 --> 01:17:45,520
I'm leaving tomorrow.
999
01:17:51,140 --> 01:17:51,850
Is that so?
1000
01:17:52,650 --> 01:17:53,090
It is.
1001
01:17:54,850 --> 01:17:55,340
Okay.
1002
01:18:11,280 --> 01:18:12,440
Tomorrow...
1003
01:18:15,760 --> 01:18:17,790
Do you want to see some rakugo tomorrow?
1004
01:18:19,050 --> 01:18:20,290
Oh, wait, I just remembered.
1005
01:18:21,290 --> 01:18:23,950
You don't like rakugo, do you?
1006
01:18:25,010 --> 01:18:26,330
Why do you say that?
1007
01:18:27,660 --> 01:18:29,130
Didn't you say that one day?
1008
01:18:29,910 --> 01:18:31,340
Maybe when you were in high school.
1009
01:18:31,980 --> 01:18:34,780
I asked if you wanted to see some rakugo.
1010
01:18:35,130 --> 01:18:36,940
You made a scary face.
1011
01:18:37,380 --> 01:18:38,890
"Not interested!"
1012
01:18:40,100 --> 01:18:43,320
I didn't say that, and I didn't make that face.
1013
01:18:44,230 --> 01:18:45,480
You did.
1014
01:18:46,210 --> 01:18:47,380
"Not interested!"
1015
01:18:48,420 --> 01:18:50,370
I didn't make that face.
1016
01:18:50,700 --> 01:18:51,410
You did.
1017
01:18:52,180 --> 01:18:53,000
Are you going then?
1018
01:18:53,130 --> 01:18:53,930
I'm going!
1019
01:18:54,690 --> 01:18:55,530
Then it's settled.
1020
01:18:55,690 --> 01:18:56,050
It is.
1021
01:19:09,770 --> 01:19:10,920
"Not interested!"
1022
01:19:12,370 --> 01:19:14,200
You're being annoying...
1023
01:19:16,840 --> 01:19:17,780
I'm looking forward to it.
1024
01:19:26,930 --> 01:19:30,130
Also, about that...
1025
01:19:32,520 --> 01:19:34,210
That huge suitcase.
1026
01:19:35,670 --> 01:19:38,330
I'll use uh...
1027
01:19:38,610 --> 01:19:39,570
A delivery service.
1028
01:19:40,040 --> 01:19:41,050
I'll send it to you.
1029
01:19:42,180 --> 01:19:42,810
What?
1030
01:19:45,490 --> 01:19:46,370
You understand?
1031
01:19:48,340 --> 01:19:50,860
A lady shouldn't be dragging around that sort of thing.
1032
01:19:50,930 --> 01:19:52,050
It's unbecoming.
1033
01:19:58,650 --> 01:19:59,250
Okay.
1034
01:20:06,710 --> 01:20:08,060
Let's eat.
1035
01:20:52,750 --> 01:20:56,130
Our love for our children never changes, does it?
1036
01:20:56,390 --> 01:21:01,450
They say things like, "In this world of lies, a child's cuteness is the only truth."
1037
01:21:01,810 --> 01:21:07,180
The love we have for our children remains unchanging in the face of changing times.
1038
01:21:07,570 --> 01:21:10,260
There used to be two times a year you could go home.
1039
01:21:10,430 --> 01:21:11,930
These were called "Yabuiri."
1040
01:21:11,980 --> 01:21:15,420
January 16th and July 16th.
1041
01:21:15,570 --> 01:21:18,510
After New Years and after Bon.
1042
01:21:18,650 --> 01:21:21,240
When various festivities ended.
1043
01:21:21,290 --> 01:21:24,530
There were two days a year parents and their children could be together.
1044
01:21:24,640 --> 01:21:26,530
Those were the only rest periods, you know?
1045
01:21:26,640 --> 01:21:29,950
I guess after Yabuiri came tears.
1046
01:21:30,720 --> 01:21:33,770
"Honey. Honey."
1047
01:21:34,620 --> 01:21:35,360
"What?"
1048
01:21:35,980 --> 01:21:37,410
"What time is it?"
1049
01:21:37,790 --> 01:21:40,560
"No matter how many times you ask, the answer's the same."
1050
01:21:41,760 --> 01:21:43,330
"I'm asking you what time it is."
1051
01:21:43,370 --> 01:21:45,520
"It's just a little past ten."
1052
01:21:46,010 --> 01:21:47,390
"Didn't you say that before?"
1053
01:21:48,250 --> 01:21:50,490
"It's because you haven't stopped asking."
1054
01:21:51,730 --> 01:21:52,860
"Go to sleep."
1055
01:21:53,500 --> 01:21:54,570
"I can't sleep."
1056
01:21:55,230 --> 01:21:56,890
"He's gotten bigger, hasn't he?"
1057
01:21:57,360 --> 01:22:00,590
"Of course he has. If kids shrunk, they'd disappear."
1058
01:22:01,050 --> 01:22:03,410
"That's not what I meant."
1059
01:22:04,290 --> 01:22:06,210
"He's sure grown up."
1060
01:22:07,050 --> 01:22:10,570
"He should return to a warm meal."
1061
01:22:10,800 --> 01:22:12,090
"I know."
1062
01:22:12,220 --> 01:22:13,690
"He liked natto, right? That stinker."
1063
01:22:13,870 --> 01:22:14,930
"Did you buy natto?"
1064
01:22:14,990 --> 01:22:15,680
"We're all good."
1065
01:22:15,820 --> 01:22:16,720
"Eggs?"
1066
01:22:16,770 --> 01:22:17,390
"We have them."
1067
01:23:02,700 --> 01:23:05,340
Hey, watch where you wipe.
1068
01:23:04,960 --> 01:23:05,770
--But...
1069
01:23:30,810 --> 01:23:33,560
That was fun.
1070
01:23:34,330 --> 01:23:35,150
It was.
1071
01:23:36,050 --> 01:23:36,860
Yeah.
1072
01:23:37,650 --> 01:23:38,430
Yeah.
1073
01:23:43,080 --> 01:23:44,190
Here's fine.
1074
01:23:45,550 --> 01:23:46,570
Not to the station?
1075
01:23:53,070 --> 01:23:53,970
Is that right?
1076
01:23:55,700 --> 01:23:56,170
It is.
1077
01:23:58,970 --> 01:23:59,970
Dad.
1078
01:24:00,490 --> 01:24:01,050
Hm?
1079
01:24:05,030 --> 01:24:06,390
Thank you for everything.
1080
01:24:08,050 --> 01:24:09,370
What are you saying?
1081
01:24:12,020 --> 01:24:13,370
No...
1082
01:24:15,570 --> 01:24:16,620
Thank you.
1083
01:24:19,850 --> 01:24:20,360
Okay.
1084
01:24:23,440 --> 01:24:26,710
Oh, I'll send you the book when it's done.
1085
01:24:26,930 --> 01:24:29,320
I'll be waiting.
1086
01:24:31,670 --> 01:24:32,490
So...
1087
01:24:35,740 --> 01:24:36,610
So...
1088
01:24:42,090 --> 01:24:42,970
Yuriko.
1089
01:24:48,510 --> 01:24:49,100
Yes?
1090
01:24:53,810 --> 01:24:57,840
Be sure to make that thing.
1091
01:24:59,390 --> 01:25:03,710
The thing I taught you.
1092
01:25:06,560 --> 01:25:07,680
Shiraae.
1093
01:25:09,010 --> 01:25:10,530
Give your husband a taste.
1094
01:25:15,930 --> 01:25:17,010
I will.
1095
01:25:23,680 --> 01:25:24,540
Yuriko.
1096
01:25:29,310 --> 01:25:30,560
It's okay.
1097
01:25:35,230 --> 01:25:36,450
It's okay.
1098
01:25:39,180 --> 01:25:41,280
You can do it.
1099
01:25:50,210 --> 01:25:51,410
Try your best.
1100
01:26:00,930 --> 01:26:01,690
I will.
1101
01:26:02,380 --> 01:26:03,490
I'll try my best.
1102
01:27:21,650 --> 01:27:22,810
Welcome back.
1103
01:27:24,140 --> 01:27:25,440
Glad to be back.
1104
01:27:28,960 --> 01:27:30,510
I had fun.
1105
01:27:31,150 --> 01:27:31,610
Mhmm.
1106
01:27:33,660 --> 01:27:38,290
I'm in your care from hereon.
1107
01:27:42,380 --> 01:27:44,210
And I in yours.
1108
01:27:49,980 --> 01:27:50,860
Well then.
1109
01:27:52,970 --> 01:27:56,560
Shall I try my best, right to the end?
1110
01:28:25,090 --> 01:28:26,750
Try your best.
1111
01:28:32,560 --> 01:28:35,450
Yuri, are things okay?
1112
01:28:37,790 --> 01:28:38,930
Yeah, they are.
1113
01:28:40,330 --> 01:28:42,160
I'm okay.
1114
01:29:01,170 --> 01:29:02,380
Your dad?
1115
01:29:02,490 --> 01:29:04,850
Yeah, he made this.
1116
01:29:04,960 --> 01:29:05,980
Wow.
1117
01:29:06,690 --> 01:29:08,080
This is how it tasted.
1118
01:29:15,450 --> 01:29:16,050
It's good.
1119
01:29:16,080 --> 01:29:16,810
Right?
1120
01:29:22,490 --> 01:29:23,680
How is it?
1121
01:29:24,620 --> 01:29:25,260
Good?
1122
01:29:25,810 --> 01:29:26,960
It is, isn't it?
1123
01:29:32,080 --> 01:29:32,940
It's good!
1124
01:29:33,200 --> 01:29:35,020
It's delicious.
1125
01:29:43,840 --> 01:29:44,650
Come on...
1126
01:29:46,030 --> 01:29:49,680
Don't come to the bar with tupperware.
1127
01:29:49,740 --> 01:29:50,780
Shut it.
1128
01:29:50,830 --> 01:29:53,210
Just try it.
1129
01:30:01,730 --> 01:30:02,670
It's good.
1130
01:30:02,750 --> 01:30:04,590
Isn't that what I said?
1131
01:30:11,450 --> 01:30:13,610
Alright, let's toast.
1132
01:30:13,710 --> 01:30:13,930
Huh?
1133
01:30:14,050 --> 01:30:15,490
To our daughters.
1134
01:30:15,600 --> 01:30:16,090
What?
1135
01:30:16,480 --> 01:30:17,900
Just do it.
1136
01:30:18,000 --> 01:30:18,930
Come on.
1137
01:30:21,980 --> 01:30:23,420
Cheers.
1138
01:30:48,670 --> 01:30:52,140
Subbed by Manx-Cat Subs
65931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.