All language subtitles for The-Ex-Wife_S01E03_Episode-3.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,200 [Tasha] Look, it's daddy's ex-wife, 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,240 Agh! What the hell! 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,759 Jen, I need you to go. 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,519 Ooh, it's a ducky. 5 00:00:11,839 --> 00:00:12,000 [Tasha] She had pouches 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,919 [Tasha] She had pouches 7 00:00:15,839 --> 00:00:17,600 [Jack] You thought you saw Jen. 8 00:00:17,879 --> 00:00:18,000 Jen! What the hell do you think you're doing with my child? 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,879 Jen! What the hell do you think you're doing with my child? 10 00:00:21,519 --> 00:00:22,920 [Tasha] It's not yours, Sam. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 I saw Sam your Sam outside the house 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,480 I saw Sam your Sam outside the house 13 00:00:25,559 --> 00:00:26,760 You followed Jack? 14 00:00:27,039 --> 00:00:29,679 If he didn't think something was going on between us before, 15 00:00:29,760 --> 00:00:30,000 - I'd say he might now. - I'll let you get back to Sam. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,679 - I'd say he might now. - I'll let you get back to Sam. 17 00:00:32,039 --> 00:00:33,960 I'm gonna be gone for three nights. 18 00:00:34,039 --> 00:00:35,640 ( unrecognised number tone) 19 00:00:35,719 --> 00:00:36,000 [Nursery worker] Emily's already 20 00:00:36,000 --> 00:00:37,320 [Nursery worker] Emily's already 21 00:00:37,399 --> 00:00:39,719 What did she look like? The woman who took my child!? 22 00:00:42,840 --> 00:00:45,119 (tense music) 23 00:00:47,560 --> 00:00:48,000 [Nursery worker] Here. 24 00:00:48,000 --> 00:00:49,600 [Nursery worker] Here. 25 00:00:49,679 --> 00:00:50,000 [Tasha] Right. Here. 26 00:00:52,159 --> 00:00:53,600 [Tasha] Jen! Who verified her? 27 00:00:54,200 --> 00:00:57,719 Who verified her as a carer for my child? 28 00:00:57,799 --> 00:00:58,000 Let's have a look. 29 00:01:01,840 --> 00:01:02,600 (Tasha gasps) 30 00:01:02,679 --> 00:01:03,759 Jack did. 31 00:01:04,760 --> 00:01:06,000 Okay. Okay... 32 00:01:06,000 --> 00:01:06,439 Okay. Okay... 33 00:01:06,799 --> 00:01:07,799 Wait. 34 00:01:07,879 --> 00:01:09,120 Mrs Warrington, wait. 35 00:01:09,400 --> 00:01:10,439 Last week?! 36 00:01:11,040 --> 00:01:12,000 Last week, and you didn't think to 37 00:01:12,000 --> 00:01:14,799 Last week, and you didn't think to 38 00:01:14,879 --> 00:01:16,879 [Nursery manager] That's not Nursery 39 00:01:17,359 --> 00:01:18,000 (Tasha panting) 40 00:01:18,000 --> 00:01:19,280 (Tasha panting) 41 00:01:21,719 --> 00:01:24,000 (phone vibrates) 42 00:01:24,000 --> 00:01:24,560 (phone vibrates) 43 00:01:40,319 --> 00:01:42,000 Jen! Jen, are you in there, please? 44 00:01:42,000 --> 00:01:42,200 Jen! Jen, are you in there, please? 45 00:01:53,280 --> 00:01:54,000 I need to get hold of Jack Warrington. 46 00:01:54,000 --> 00:01:54,280 I need to get hold of Jack Warrington. 47 00:01:55,079 --> 00:01:58,079 No, no, no. Someone has taken our child. 48 00:01:58,159 --> 00:01:58,920 [Lola] Tasha! 49 00:01:59,239 --> 00:02:00,000 Lola! 50 00:02:00,000 --> 00:02:00,359 Lola! 51 00:02:04,359 --> 00:02:05,879 Lola, I need to know where Jack is. 52 00:02:05,959 --> 00:02:06,000 A number for him in New York. 53 00:02:06,000 --> 00:02:08,159 A number for him in New York. 54 00:02:08,240 --> 00:02:10,039 Where he is? Oh, is everything all right? 55 00:02:10,120 --> 00:02:11,039 No, it's Emily. 56 00:02:11,360 --> 00:02:12,000 Something's...I just need to get a hold of him. 57 00:02:12,000 --> 00:02:15,319 Something's...I just need to get a hold of him. 58 00:02:15,400 --> 00:02:16,759 His mobile isn't working and I... 59 00:02:16,840 --> 00:02:18,000 Sorry I don't have time for this. 60 00:02:18,080 --> 00:02:20,560 I understand, I just need to tell you 61 00:02:20,639 --> 00:02:21,599 it seems you aren't aware... 62 00:02:21,680 --> 00:02:22,759 The situation? 63 00:02:22,840 --> 00:02:24,000 Please sit down, Tasha, seriously. 64 00:02:24,000 --> 00:02:24,520 Please sit down, Tasha, seriously. 65 00:02:31,680 --> 00:02:32,879 Jack isn't here. 66 00:02:33,639 --> 00:02:35,960 I know he's not here. He's in New York. 67 00:02:36,039 --> 00:02:38,159 No, Jack isn't here anymore. 68 00:02:38,240 --> 00:02:40,719 He isn't with the company. He doesn't work here. 69 00:02:41,120 --> 00:02:42,000 What?! 70 00:02:42,000 --> 00:02:42,199 What?! 71 00:02:43,080 --> 00:02:45,599 What are you talking about? Of course he works here. 72 00:02:45,680 --> 00:02:47,919 No, he quit two weeks ago. 73 00:02:49,360 --> 00:02:50,639 It was a bit of a thing. 74 00:02:50,719 --> 00:02:53,639 And he took quite a few clients 75 00:02:57,800 --> 00:02:58,120 [Tasha] Okay. 76 00:03:02,439 --> 00:03:03,919 (Tasha sighs) 77 00:03:04,719 --> 00:03:06,000 Okay. 78 00:03:07,879 --> 00:03:09,159 He just quit? 79 00:03:09,240 --> 00:03:12,000 - Left, yeah, resigned. - Why? 80 00:03:12,000 --> 00:03:12,039 - Left, yeah, resigned. - Why? 81 00:03:18,240 --> 00:03:21,159 And you don't know a phone in New York, or a hotel anything? 82 00:03:23,319 --> 00:03:24,000 No disrespect Tasha but... 83 00:03:24,000 --> 00:03:24,479 No disrespect Tasha but... 84 00:03:25,479 --> 00:03:27,879 are you sure he's even in New York? 85 00:03:29,879 --> 00:03:30,000 (tense music) 86 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 (tense music) 87 00:04:24,800 --> 00:04:26,519 (muffled chatter) 88 00:04:27,360 --> 00:04:28,680 Jen Warrington. 89 00:04:44,680 --> 00:04:44,959 - Through there. - Thank you. 90 00:04:49,160 --> 00:04:49,199 Where's Emily? 91 00:04:50,920 --> 00:04:52,720 You can't just barge in here. 92 00:04:52,800 --> 00:04:54,000 Where the fuck is she, you mad bitch? 93 00:04:54,000 --> 00:04:54,639 Where the fuck is she, you mad bitch? 94 00:04:56,560 --> 00:04:57,600 Is that him? 95 00:05:00,000 --> 00:05:02,040 It's on mute 96 00:05:02,120 --> 00:05:03,800 if you could stop shouting in my face. 97 00:05:04,839 --> 00:05:06,000 - This is my place of work. - I really don't give a shit. 98 00:05:06,000 --> 00:05:06,560 - This is my place of work. - I really don't give a shit. 99 00:05:06,639 --> 00:05:08,800 Where's my daughter? 100 00:05:09,439 --> 00:05:10,839 (distant child giggles) 101 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Emily. 102 00:05:12,759 --> 00:05:13,639 Emily? 103 00:05:17,079 --> 00:05:18,000 (child babbles) 104 00:05:18,000 --> 00:05:18,040 (child babbles) 105 00:05:19,680 --> 00:05:22,560 Tasha, please stop! Okay! 106 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Look, I know you're upset 107 00:05:24,000 --> 00:05:24,240 Look, I know you're upset 108 00:05:24,319 --> 00:05:26,240 and clearly this is very difficult 109 00:05:26,319 --> 00:05:28,319 Okay? 110 00:05:28,399 --> 00:05:30,000 Jack asked me to collect her for him. 111 00:05:30,000 --> 00:05:30,199 Jack asked me to collect her for him. 112 00:05:30,279 --> 00:05:31,160 Oh, he has her? 113 00:05:32,079 --> 00:05:34,959 (sighs with relief) 114 00:05:35,519 --> 00:05:36,000 Where is he? 115 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 Where is he? 116 00:05:38,160 --> 00:05:39,959 He's quit his job, did you know that? 117 00:05:41,720 --> 00:05:42,000 I think he's in some kind of trouble. 118 00:05:42,000 --> 00:05:43,240 I think he's in some kind of trouble. 119 00:05:44,120 --> 00:05:45,800 No, he's not in any kind of trouble. 120 00:05:45,879 --> 00:05:47,439 Actually, I think he meant to leave 121 00:05:48,720 --> 00:05:49,120 Oh, he told you that, did he? 122 00:05:51,759 --> 00:05:54,000 He was planning on leaving? 123 00:05:54,000 --> 00:05:54,199 He was planning on leaving? 124 00:05:55,839 --> 00:05:57,160 What is going on? Where is he? 125 00:05:59,480 --> 00:06:00,000 (Jen breathes nervously) 126 00:06:00,000 --> 00:06:00,560 (Jen breathes nervously) 127 00:06:00,639 --> 00:06:01,759 Jack collected Emily about half an hour ago. 128 00:06:01,839 --> 00:06:03,360 Okay, so he's not in New York? 129 00:06:04,519 --> 00:06:06,000 Okay. It seems I am caught in the middle of something here. 130 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 Okay. It seems I am caught in the middle of something here. 131 00:06:09,680 --> 00:06:12,000 Jack told me that he discussed the 132 00:06:12,000 --> 00:06:12,360 Jack told me that he discussed the 133 00:06:12,439 --> 00:06:14,439 -and you agreed to.... 134 00:06:18,480 --> 00:06:21,120 Okay. That doesn't appear to be the case. 135 00:06:23,199 --> 00:06:24,000 - I'm really sorry, I can't do this. 136 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 - I'm really sorry, I can't do this. 137 00:06:25,199 --> 00:06:27,680 Jen, you need to tell me what the hell's going on here! 138 00:06:27,759 --> 00:06:29,360 I'm going home and you should too. 139 00:06:29,800 --> 00:06:30,000 This is not at all appropriate, okay? 140 00:06:30,000 --> 00:06:33,600 This is not at all appropriate, okay? 141 00:06:33,839 --> 00:06:34,920 I can't. 142 00:06:37,319 --> 00:06:39,519 - He's changed his number. - No he hasn't. 143 00:06:39,600 --> 00:06:41,040 Yes, he has. 144 00:06:41,360 --> 00:06:42,000 - Why is he doing this? 145 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 - Why is he doing this? 146 00:06:43,879 --> 00:06:46,600 I don't understand. 147 00:06:47,319 --> 00:06:48,000 I'm sorry, Tasha, but I really don't 148 00:06:48,000 --> 00:06:50,519 I'm sorry, Tasha, but I really don't 149 00:06:52,399 --> 00:06:54,000 Oh my god! 150 00:06:54,000 --> 00:06:55,079 Oh my god! 151 00:06:55,160 --> 00:06:57,279 This is because of whatever you think you heard 152 00:06:57,360 --> 00:06:59,079 between me and Sam the other day. 153 00:06:59,160 --> 00:07:00,000 This is exactly 154 00:07:00,000 --> 00:07:01,399 This is exactly 155 00:07:01,480 --> 00:07:02,759 You did this to get him back. 156 00:07:02,839 --> 00:07:04,040 Oh my god. 157 00:07:04,120 --> 00:07:05,920 Of course I ha... 158 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 You know, if Jack found out something was going on 159 00:07:08,079 --> 00:07:09,879 between you and Sam, that's between the two of you. 160 00:07:09,959 --> 00:07:11,079 Excuse me. 161 00:07:17,439 --> 00:07:18,000 (tense music) 162 00:07:18,000 --> 00:07:20,439 (tense music) 163 00:07:30,720 --> 00:07:32,439 (keys jingle) 164 00:07:34,759 --> 00:07:36,000 (keys jingle and door clicks) 165 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 (keys jingle and door clicks) 166 00:07:45,560 --> 00:07:48,000 Come on, Jack! Let me in! 167 00:08:12,879 --> 00:08:15,839 (dials beep with long tone) 168 00:08:18,560 --> 00:08:21,399 (dials beep with long tone) 169 00:08:22,959 --> 00:08:24,000 Jack?! 170 00:08:24,000 --> 00:08:24,399 Jack?! 171 00:08:25,560 --> 00:08:27,519 (door handle rattles) 172 00:08:27,959 --> 00:08:29,519 Jack?! 173 00:08:31,319 --> 00:08:32,080 Emily?! 174 00:08:39,399 --> 00:08:42,000 (phone rings) 175 00:08:42,000 --> 00:08:43,639 (phone rings) 176 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 (smash) 177 00:08:48,000 --> 00:08:48,080 (smash) 178 00:08:48,159 --> 00:08:53,679 (alarm blares) 179 00:08:53,759 --> 00:08:54,000 (dials beep) 180 00:08:54,000 --> 00:08:56,240 (dials beep) 181 00:09:00,480 --> 00:09:01,519 Hello? 182 00:09:01,600 --> 00:09:03,639 (dead tone) 183 00:09:03,720 --> 00:09:05,159 (alarm blares) 184 00:09:05,240 --> 00:09:06,000 Fuck!! 185 00:09:06,000 --> 00:09:06,799 Fuck!! 186 00:09:07,879 --> 00:09:09,799 (panting while alarm blares) 187 00:09:14,600 --> 00:09:17,919 (distant alarm blares) 188 00:09:29,480 --> 00:09:30,000 [Officer Warren] Hello, ma'am. Is 189 00:09:30,000 --> 00:09:30,399 [Officer Warren] Hello, ma'am. Is 190 00:09:30,480 --> 00:09:32,480 Can I ask if you're the house owner? 191 00:09:32,559 --> 00:09:33,679 Yes. Yes, this is my house. 192 00:09:33,759 --> 00:09:35,840 Okay. We've been alerted to a possible break in 193 00:09:35,919 --> 00:09:36,000 via your home security company. 194 00:09:36,000 --> 00:09:37,360 via your home security company. 195 00:09:37,440 --> 00:09:38,559 Is there a problem? 196 00:09:38,639 --> 00:09:41,080 There's no problem, my husband changed the code 197 00:09:41,159 --> 00:09:42,000 and I'm just about to reset it, but thank you. 198 00:09:42,000 --> 00:09:43,720 and I'm just about to reset it, but thank you. 199 00:09:43,799 --> 00:09:46,720 Ma'am, would it be alright if we took 200 00:09:46,799 --> 00:09:48,000 Yeah, sure. 201 00:09:48,440 --> 00:09:49,799 Wait - is that normal? 202 00:09:50,240 --> 00:09:51,559 All part of the service. 203 00:09:51,799 --> 00:09:52,879 I smashed the door. 204 00:09:52,960 --> 00:09:54,000 It's a long story but my husband and I... 205 00:09:54,000 --> 00:09:54,080 It's a long story but my husband and I... 206 00:09:56,039 --> 00:09:57,039 We're having problems and... 207 00:09:57,120 --> 00:09:59,840 God this is really embarrassing but... 208 00:10:00,559 --> 00:10:02,799 He changed the locks and the alarm. 209 00:10:03,679 --> 00:10:05,879 Right. Have you got any ID ma'am? 210 00:10:05,960 --> 00:10:06,000 Driver's licence? 211 00:10:06,000 --> 00:10:07,200 Driver's licence? 212 00:10:07,720 --> 00:10:11,679 I don't have a driver's licence but 213 00:10:14,279 --> 00:10:16,799 - Can I? 214 00:10:19,120 --> 00:10:21,799 (alarm continues) 215 00:10:24,559 --> 00:10:26,200 [Tasha] My husband covers the bills. 216 00:10:26,279 --> 00:10:29,200 I had a baby last year, I haven't gone back to work. 217 00:10:29,279 --> 00:10:30,000 If you've got a mortgage statement, 218 00:10:30,000 --> 00:10:31,720 If you've got a mortgage statement, 219 00:10:31,799 --> 00:10:34,159 Yes. Yes, yes, I have that. 220 00:10:36,000 --> 00:10:37,519 (zips) 221 00:10:42,360 --> 00:10:43,679 Is there a problem? 222 00:10:44,720 --> 00:10:46,840 No. Um, I don't know. 223 00:10:46,919 --> 00:10:48,000 I... I'm not on the mortgage statement. 224 00:10:48,000 --> 00:10:48,799 I... I'm not on the mortgage statement. 225 00:10:48,879 --> 00:10:49,960 My name's not on it. 226 00:10:50,600 --> 00:10:51,120 What does that mean? 227 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 I know that he put me on it last 228 00:10:57,960 --> 00:11:00,000 - I've just spoken to your husband. 229 00:11:00,000 --> 00:11:00,399 - I've just spoken to your husband. 230 00:11:00,919 --> 00:11:02,519 Yes, the security company connected me to Mr Warrington. 231 00:11:03,120 --> 00:11:06,000 The good news is he's not going to be 232 00:11:06,000 --> 00:11:06,519 The good news is he's not going to be 233 00:11:06,600 --> 00:11:07,320 for the criminal damage to the door. 234 00:11:07,879 --> 00:11:12,000 However, you are going to have to 235 00:11:12,000 --> 00:11:12,320 However, you are going to have to 236 00:11:15,759 --> 00:11:16,720 I'm sorry, what? 237 00:11:17,360 --> 00:11:18,000 You can't stay here. 238 00:11:18,000 --> 00:11:18,279 You can't stay here. 239 00:11:20,120 --> 00:11:21,240 But I live here. 240 00:11:21,879 --> 00:11:22,879 No, sorry. I live here. 241 00:11:22,960 --> 00:11:24,000 I'm his wife. I know I'm not on the 242 00:11:24,000 --> 00:11:27,200 I'm his wife. I know I'm not on the 243 00:11:27,960 --> 00:11:29,600 I have rights, don't I? 244 00:11:30,919 --> 00:11:33,519 Seems he applied for an occupation order yesterday. 245 00:11:34,240 --> 00:11:35,840 Legally you can't be here. 246 00:11:42,679 --> 00:11:44,840 No, no, no. No, sorry... 247 00:11:49,039 --> 00:11:50,559 He's got my child. 248 00:11:51,600 --> 00:11:53,039 He's got my daughter. 249 00:11:53,120 --> 00:11:54,000 I... I don't know where they are. 250 00:11:54,000 --> 00:11:55,039 I... I don't know where they are. 251 00:11:55,120 --> 00:11:57,399 - Is he the child's legal father? 252 00:11:57,679 --> 00:12:00,000 He has parental responsibility as much as you. 253 00:12:00,000 --> 00:12:00,120 He has parental responsibility as much as you. 254 00:12:00,440 --> 00:12:02,600 Do you have any concerns over the baby's safety? 255 00:12:02,679 --> 00:12:04,120 Could she be at risk from your husband? 256 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 No, no, nothing like that. I just... 257 00:12:06,000 --> 00:12:06,200 No, no, nothing like that. I just... 258 00:12:06,279 --> 00:12:07,759 (sound muffles) 259 00:12:08,039 --> 00:12:10,639 (tense music) 260 00:12:30,759 --> 00:12:34,120 Tah-dah. The spare room. 261 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Thank you so much for this, Sam. 262 00:12:36,000 --> 00:12:36,919 Thank you so much for this, Sam. 263 00:12:37,000 --> 00:12:38,799 I appreciate it. 264 00:12:38,879 --> 00:12:41,480 Honestly... It's the least I can do. 265 00:12:43,679 --> 00:12:45,879 I can't believe he's doing this. 266 00:12:46,799 --> 00:12:47,080 Yeah. 267 00:12:48,919 --> 00:12:49,720 What did they tell you? 268 00:12:49,799 --> 00:12:52,000 - The police? - Yeah. 269 00:12:53,279 --> 00:12:54,000 That I'm screwed. 270 00:12:54,000 --> 00:12:54,559 That I'm screwed. 271 00:12:57,639 --> 00:12:59,320 And what did they tell you to do? 272 00:13:00,360 --> 00:13:02,519 Go see his family tomorrow... 273 00:13:03,720 --> 00:13:06,000 Okay. Are you gonna call first? 274 00:13:06,000 --> 00:13:06,320 Okay. Are you gonna call first? 275 00:13:06,879 --> 00:13:09,600 No. I'm not giving anyone else the chance to hangup on me. 276 00:13:09,679 --> 00:13:11,720 If I'm right in front of them, they can't ignore me. 277 00:13:12,399 --> 00:13:13,480 Right. 278 00:13:13,559 --> 00:13:15,519 I can't let this go down the legal route. 279 00:13:15,600 --> 00:13:16,759 I don't have any savings or money 280 00:13:16,840 --> 00:13:18,000 What are you talking about? 281 00:13:18,000 --> 00:13:19,039 What are you talking about? 282 00:13:19,360 --> 00:13:21,320 - Jack's loaded. - Yeah, he is. 283 00:13:21,399 --> 00:13:23,399 And what, you don't have a joint account? 284 00:13:24,279 --> 00:13:26,279 No. I didn't want anyone to think 285 00:13:26,360 --> 00:13:28,120 You... 286 00:13:29,200 --> 00:13:30,000 Okay. 287 00:13:30,000 --> 00:13:30,240 Okay. 288 00:13:33,399 --> 00:13:34,159 Okay. No, okay. 289 00:13:36,039 --> 00:13:37,600 How're you getting there? 290 00:13:37,679 --> 00:13:38,039 Do you need me to drive you? 291 00:13:41,399 --> 00:13:42,000 He thinks we're having an affair, 292 00:13:42,000 --> 00:13:44,039 He thinks we're having an affair, 293 00:13:45,399 --> 00:13:46,039 Because of the stalking thing... 294 00:13:47,720 --> 00:13:48,000 Oh. 295 00:13:48,000 --> 00:13:48,720 Oh. 296 00:13:51,840 --> 00:13:52,960 Okay. 297 00:13:54,360 --> 00:13:56,279 Okay, okay. 298 00:13:56,559 --> 00:13:58,600 Yes. 299 00:13:59,679 --> 00:14:00,000 (music plays) 300 00:14:00,000 --> 00:14:02,440 (music plays) 301 00:14:04,159 --> 00:14:06,000 Um, did you mention anything to him 302 00:14:06,000 --> 00:14:09,080 Um, did you mention anything to him 303 00:14:11,720 --> 00:14:12,000 Us in the past? 304 00:14:12,000 --> 00:14:13,320 Us in the past? 305 00:14:14,080 --> 00:14:15,759 No. Did you? 306 00:14:16,399 --> 00:14:17,720 No. 307 00:14:18,320 --> 00:14:22,960 Okay, good... because there was no us, Sam. 308 00:14:24,159 --> 00:14:26,559 It was one time, when we were drunk. 309 00:14:26,879 --> 00:14:28,559 Yeah. 310 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 So, I didn't mention it. 311 00:14:30,000 --> 00:14:30,919 So, I didn't mention it. 312 00:14:35,480 --> 00:14:36,000 The point is I can't show up with you 313 00:14:36,000 --> 00:14:38,159 The point is I can't show up with you 314 00:14:40,240 --> 00:14:41,840 Oh god, I know, I'm sorry. 315 00:14:41,919 --> 00:14:42,000 This is a lot to deal with. 316 00:14:42,000 --> 00:14:43,279 This is a lot to deal with. 317 00:14:45,039 --> 00:14:46,440 No, it's fine. 318 00:14:49,000 --> 00:14:52,600 Listen, I know this... is really bad, 319 00:14:52,679 --> 00:14:54,000 and I fucking hate that I have to do 320 00:14:54,000 --> 00:14:54,759 and I fucking hate that I have to do 321 00:14:54,840 --> 00:14:55,879 Yes. 322 00:14:56,840 --> 00:14:58,240 Yeah. 323 00:14:58,799 --> 00:15:00,000 And I'll get one of the guys from 324 00:15:00,000 --> 00:15:03,240 And I'll get one of the guys from 325 00:15:05,320 --> 00:15:06,000 Thank you. 326 00:15:06,000 --> 00:15:06,399 Thank you. 327 00:15:08,120 --> 00:15:09,840 - I won't forget this. - It's okay. 328 00:15:09,919 --> 00:15:11,279 And I'll pay you back. Okay? 329 00:15:12,200 --> 00:15:13,000 Sure. 330 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 Don't worry. 331 00:15:22,120 --> 00:15:24,000 (tense music) 332 00:15:24,000 --> 00:15:24,360 (tense music) 333 00:15:24,759 --> 00:15:26,639 - Just here is fine. - Okay. 334 00:15:27,879 --> 00:15:29,399 Thank you. 335 00:15:31,320 --> 00:15:32,759 (handbrake squeaks) 336 00:15:32,840 --> 00:15:34,759 - I'll be 30 minutes max. - No problem. 337 00:15:43,080 --> 00:15:45,679 (tense music) 338 00:15:49,600 --> 00:15:52,080 (doorbell rings) 339 00:15:57,559 --> 00:16:00,000 Ah. Okay. 340 00:16:00,000 --> 00:16:00,399 Ah. Okay. 341 00:16:02,399 --> 00:16:04,000 Best get the boss. 342 00:16:04,080 --> 00:16:06,000 Hayles! Incoming! 343 00:16:06,000 --> 00:16:06,159 Hayles! Incoming! 344 00:16:15,759 --> 00:16:17,919 Right, I think you should leave, 345 00:16:18,000 --> 00:16:19,080 He's not here and we'd said we'd stay out of it so... 346 00:16:20,799 --> 00:16:22,440 I just need to speak to him. 347 00:16:22,519 --> 00:16:24,000 I'm sure he'll call when he's ready. 348 00:16:24,000 --> 00:16:24,399 I'm sure he'll call when he's ready. 349 00:16:24,480 --> 00:16:26,840 As far as I can tell, he's well within his rights... 350 00:16:26,919 --> 00:16:27,120 you've made your bed. 351 00:16:30,559 --> 00:16:31,799 - Sorry, my bed? - Yeah. 352 00:16:33,039 --> 00:16:35,759 He told us... about your boyfriend. 353 00:16:36,639 --> 00:16:38,519 Sam isn't my boyfriend. 354 00:16:39,360 --> 00:16:42,000 Okay, not sure it's any of my business, but sure. 355 00:16:42,000 --> 00:16:43,759 Okay, not sure it's any of my business, but sure. 356 00:16:43,840 --> 00:16:46,960 - Hayley, I need to see my daughter. 357 00:16:47,039 --> 00:16:48,000 You know how good Jack is with her, 358 00:16:48,000 --> 00:16:50,960 You know how good Jack is with her, 359 00:16:52,440 --> 00:16:53,639 What will? 360 00:16:54,440 --> 00:16:56,720 The divorce - mediation, whatever. 361 00:16:58,440 --> 00:17:00,000 The divorce? 362 00:17:01,279 --> 00:17:02,759 Yeah. 363 00:17:03,600 --> 00:17:04,119 Hayley, this is ridiculous. 364 00:17:06,839 --> 00:17:08,400 I'm sorry but... 365 00:17:09,319 --> 00:17:10,920 How can he? We haven't even... 366 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 I think we all know you've had problems for a while now. 367 00:17:12,000 --> 00:17:14,480 I think we all know you've had problems for a while now. 368 00:17:14,559 --> 00:17:17,519 Jack said as much the other week 369 00:17:18,319 --> 00:17:21,319 I'm sure someone will call in the next few days. 370 00:17:21,400 --> 00:17:23,119 In the meantime, 371 00:17:25,279 --> 00:17:27,000 Oh god, the water works... 372 00:17:27,279 --> 00:17:29,599 Tasha, you'll forgive me if I don't buy it. 373 00:17:30,799 --> 00:17:32,799 You are a fucking bitch Hayley. 374 00:17:34,839 --> 00:17:36,000 You think it's endearing but it's 375 00:17:36,000 --> 00:17:38,279 You think it's endearing but it's 376 00:17:40,039 --> 00:17:42,000 I hope something like this happens 377 00:17:42,000 --> 00:17:43,160 I hope something like this happens 378 00:17:43,240 --> 00:17:46,240 and when it does, I hope that you 379 00:17:46,319 --> 00:17:48,000 and when you do, I hope they fucking ruin you! 380 00:17:48,000 --> 00:17:49,039 and when you do, I hope they fucking ruin you! 381 00:17:51,400 --> 00:17:53,839 Well... 382 00:17:55,359 --> 00:17:58,240 That's some real mother of the year 383 00:17:59,039 --> 00:18:00,000 Get off my property, before I call the police. 384 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Get off my property, before I call the police. 385 00:18:01,759 --> 00:18:03,960 (door slams) 386 00:18:05,880 --> 00:18:06,000 (sighs) 387 00:18:06,000 --> 00:18:07,279 (sighs) 388 00:18:09,119 --> 00:18:11,079 (loud chatter) 389 00:18:24,880 --> 00:18:26,359 [Alex] How about that one? 390 00:18:27,000 --> 00:18:28,920 [Darren] Hard no. 391 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 [Alex] That's a certified ten, mate. 392 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 [Alex] That's a certified ten, mate. 393 00:18:31,079 --> 00:18:33,680 [Darren] Nah. She's got the crazy eyes. 394 00:18:44,200 --> 00:18:45,359 Fuck off. 395 00:18:45,880 --> 00:18:46,440 Oh, feisty. 396 00:18:47,440 --> 00:18:48,000 I'm serious lads, I am not in the fucking mood, so fuck off. 397 00:18:48,000 --> 00:18:52,079 I'm serious lads, I am not in the fucking mood, so fuck off. 398 00:18:53,640 --> 00:18:54,000 Can I buy you a drink? 399 00:18:54,000 --> 00:18:54,079 Can I buy you a drink? 400 00:18:54,599 --> 00:18:57,440 What? Fucking what? 401 00:18:57,799 --> 00:18:59,599 You wanna fuck me, show me the world, 402 00:18:59,680 --> 00:19:00,000 whack me in a huge fucking house, 403 00:19:00,000 --> 00:19:02,079 whack me in a huge fucking house, 404 00:19:02,160 --> 00:19:04,720 and then break my legs like fucking 'Misery'. 405 00:19:06,440 --> 00:19:07,279 No. 406 00:19:09,279 --> 00:19:11,559 (breathes heavy) 407 00:19:14,119 --> 00:19:15,079 Yeah, didn't fucking think so. 408 00:19:17,720 --> 00:19:18,000 Fuck off, you shit bag. 409 00:19:18,000 --> 00:19:20,319 Fuck off, you shit bag. 410 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 (street chatter) 411 00:19:30,000 --> 00:19:31,680 (street chatter) 412 00:19:36,799 --> 00:19:40,480 (dials beep) 413 00:19:41,519 --> 00:19:42,000 (intercom rings) 414 00:19:42,000 --> 00:19:43,920 (intercom rings) 415 00:19:44,000 --> 00:19:45,200 [Jen] Hello? 416 00:19:45,680 --> 00:19:47,799 Who is this? 417 00:19:49,279 --> 00:19:50,720 It's me. I just need to talk to you, 418 00:19:50,799 --> 00:19:53,000 Just five minutes of your life, 419 00:19:53,079 --> 00:19:54,000 then you never have to see me ever again. I promise. 420 00:19:54,000 --> 00:19:54,799 then you never have to see me ever again. I promise. 421 00:19:54,880 --> 00:19:57,799 Fucksake, Tasha. Go home to your family. 422 00:19:57,880 --> 00:19:59,079 I can't, I don't know where they are. 423 00:20:01,079 --> 00:20:03,319 You're all I've got right now. 424 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 (intercom clicks) 425 00:20:14,680 --> 00:20:16,279 (dials beep) 426 00:20:16,359 --> 00:20:18,000 Let me in, let me in, let me in... 427 00:20:18,000 --> 00:20:18,039 Let me in, let me in, let me in... 428 00:20:18,119 --> 00:20:19,359 Jesus christ. 429 00:20:19,440 --> 00:20:22,519 - Let me in, let me in, let me in... 430 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 You can come up if you shut up. 431 00:20:24,000 --> 00:20:24,880 You can come up if you shut up. 432 00:20:24,960 --> 00:20:26,000 (door buzzes) 433 00:20:29,880 --> 00:20:30,000 [Jen] How much have you had to drink? 434 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 [Jen] How much have you had to drink? 435 00:20:34,039 --> 00:20:35,799 I'll make coffee. 436 00:20:49,920 --> 00:20:53,559 I'm sorry Jen, I am - about everything. 437 00:20:55,720 --> 00:20:57,079 About what I did to you. 438 00:20:59,200 --> 00:21:00,000 Your husband. Your house. Your life. 439 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Your husband. Your house. Your life. 440 00:21:05,240 --> 00:21:06,000 I just didn't think. 441 00:21:06,000 --> 00:21:06,799 I just didn't think. 442 00:21:09,680 --> 00:21:11,680 No, sorry, you're right. 443 00:21:13,160 --> 00:21:14,079 That was a lie; I did think. 444 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 I knew exactly what I was doing, 445 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 I knew exactly what I was doing, 446 00:21:21,079 --> 00:21:24,000 I was okay with hurting you because 447 00:21:24,000 --> 00:21:26,079 I was okay with hurting you because 448 00:21:26,160 --> 00:21:30,000 You weren't a person with feelings 449 00:21:30,000 --> 00:21:31,799 You weren't a person with feelings 450 00:21:34,319 --> 00:21:35,839 And that's unforgivable. 451 00:21:36,000 --> 00:21:36,000 But I came here to tell you that 452 00:21:42,000 --> 00:21:42,119 But I came here to tell you that 453 00:21:42,200 --> 00:21:45,440 if that's what this is, then I want you to know, 454 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 that I will go so easily... 455 00:21:48,000 --> 00:21:48,079 that I will go so easily... 456 00:21:49,559 --> 00:21:53,200 Really, I will. I'll... leave you guys to it. 457 00:21:53,279 --> 00:21:54,000 I just... 458 00:21:54,000 --> 00:21:54,359 I just... 459 00:21:56,079 --> 00:21:58,039 I need you to tell me where he has her. 460 00:22:01,759 --> 00:22:02,079 Please. 461 00:22:02,680 --> 00:22:03,960 I need to see Emily. 462 00:22:04,039 --> 00:22:06,000 You're drunk, Tasha, and I don't want 463 00:22:06,000 --> 00:22:07,279 You're drunk, Tasha, and I don't want 464 00:22:09,559 --> 00:22:10,000 I don't owe you anything. 465 00:22:12,240 --> 00:22:14,359 (train rumbles overhead) 466 00:22:16,599 --> 00:22:18,000 (Tasha sighs) 467 00:22:22,839 --> 00:22:24,000 I didn't even want Emily, 468 00:22:24,000 --> 00:22:25,880 I didn't even want Emily, 469 00:22:25,960 --> 00:22:28,079 I didn't want a kid. I'd booked an abortion. 470 00:22:28,160 --> 00:22:29,759 I didn't plan for any of this. 471 00:22:30,440 --> 00:22:34,599 I was so young, 472 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 No means to look after her, but the point is I did 473 00:22:36,000 --> 00:22:37,279 No means to look after her, but the point is I did 474 00:22:37,359 --> 00:22:40,599 and she is the best thing that ever happened to me. 475 00:22:51,240 --> 00:22:53,200 You have everything I ever wanted. 476 00:22:54,720 --> 00:22:56,119 We wanted. 477 00:22:59,720 --> 00:23:00,000 Three miscarriages. 478 00:23:00,000 --> 00:23:01,279 Three miscarriages. 479 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 The first was the worst. 480 00:23:06,920 --> 00:23:08,000 She even had a name. 481 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 We had our whole lives mapped out. 482 00:23:12,000 --> 00:23:12,640 We had our whole lives mapped out. 483 00:23:14,880 --> 00:23:16,319 And then I kept losing them. 484 00:23:18,079 --> 00:23:19,839 A dull ache, 485 00:23:20,400 --> 00:23:22,079 blood, weeks and weeks of waiting. 486 00:23:24,880 --> 00:23:28,839 Hope and then trying not to hope 487 00:23:28,920 --> 00:23:30,000 until honestly, you're not sure 488 00:23:30,000 --> 00:23:32,119 until honestly, you're not sure 489 00:23:38,119 --> 00:23:39,319 I should hate you. 490 00:23:42,400 --> 00:23:43,960 But, you want to know the truth? 491 00:23:46,359 --> 00:23:47,799 I'm tired. 492 00:23:49,160 --> 00:23:52,279 I'm just so fucking tired of trying to make life happen. 493 00:23:55,920 --> 00:23:59,839 I could fill an arena, Tasha, 494 00:24:02,400 --> 00:24:04,680 I'm old enough and weathered enough 495 00:24:04,759 --> 00:24:06,000 you can't change the way things are 496 00:24:06,000 --> 00:24:08,480 you can't change the way things are 497 00:24:11,799 --> 00:24:12,000 I'm not a bad person. 498 00:24:12,000 --> 00:24:13,440 I'm not a bad person. 499 00:24:15,839 --> 00:24:17,519 But I'm not your friend either. 500 00:24:31,039 --> 00:24:31,759 Look, I don't know where they are Tasha... 501 00:24:31,839 --> 00:24:34,200 but I will try to find out. 502 00:24:39,880 --> 00:24:41,039 Okay. 503 00:24:42,240 --> 00:24:44,599 Right now, I want you out of my house. Okay? 504 00:24:48,680 --> 00:24:50,200 Of course. 505 00:24:50,279 --> 00:24:51,279 Thank you. 506 00:24:56,599 --> 00:24:58,400 (door clicks) 507 00:25:03,440 --> 00:25:06,000 - [Jack] Thank you. - [Tasha] For what? 508 00:25:06,000 --> 00:25:06,759 - [Jack] Thank you. - [Tasha] For what? 509 00:25:09,440 --> 00:25:10,000 [Jack] Changing my life, kiddo. 510 00:25:13,000 --> 00:25:14,319 [sighs] 511 00:25:14,400 --> 00:25:16,039 (outside traffic beeps) 512 00:25:22,759 --> 00:25:24,000 (phone vibrates) 513 00:25:24,000 --> 00:25:24,519 (phone vibrates) 514 00:25:25,599 --> 00:25:27,079 For fucksake. 515 00:25:31,599 --> 00:25:32,000 Sam. 516 00:25:49,920 --> 00:25:52,720 (coffee machine whirs) 517 00:25:58,319 --> 00:26:00,000 (cafe chatter) 518 00:26:00,000 --> 00:26:00,759 (cafe chatter) 519 00:26:04,359 --> 00:26:06,000 Hey. 520 00:26:06,000 --> 00:26:06,240 Hey. 521 00:26:19,400 --> 00:26:22,359 Look, I've done some digging. 522 00:26:23,480 --> 00:26:24,000 The thing is she thinks he's at Whitsford 523 00:26:24,000 --> 00:26:25,240 The thing is she thinks he's at Whitsford 524 00:26:25,319 --> 00:26:27,319 which I know that can't be true 525 00:26:27,400 --> 00:26:29,200 because that would've been 526 00:26:29,279 --> 00:26:30,000 What? What's Whitsford? 527 00:26:30,000 --> 00:26:30,119 What? What's Whitsford? 528 00:26:32,279 --> 00:26:33,480 You don't know what Whitsford is? 529 00:26:34,960 --> 00:26:36,000 I have no idea what you're talking about. 530 00:26:36,000 --> 00:26:36,759 I have no idea what you're talking about. 531 00:26:38,359 --> 00:26:40,440 He never told you about the second home? 532 00:26:41,039 --> 00:26:42,000 The holiday house.... the whole time you... 533 00:26:42,000 --> 00:26:43,319 The holiday house.... the whole time you... 534 00:26:46,400 --> 00:26:48,000 I suppose things did move rather quickly, didn't they? 535 00:26:48,000 --> 00:26:49,079 I suppose things did move rather quickly, didn't they? 536 00:26:51,480 --> 00:26:53,000 Well, Whitsford is in Surrey. 537 00:26:53,440 --> 00:26:54,000 It's bigger than the London place, 538 00:26:54,000 --> 00:26:56,319 It's bigger than the London place, 539 00:26:56,400 --> 00:26:57,680 it's actually very beautiful. 540 00:26:58,000 --> 00:26:59,599 - Sounds nice. - It was. 541 00:27:01,480 --> 00:27:03,200 It was going to be our forever home. 542 00:27:03,279 --> 00:27:04,920 Okay, so he's there, is he? 543 00:27:06,319 --> 00:27:07,119 It would certainly seem so. 544 00:27:10,319 --> 00:27:12,000 - Excuse me, can I borrow your pen? 545 00:27:12,000 --> 00:27:12,079 - Excuse me, can I borrow your pen? 546 00:27:14,279 --> 00:27:15,440 Thank you. 547 00:27:34,960 --> 00:27:36,000 Here's the address. 548 00:27:36,000 --> 00:27:36,240 Here's the address. 549 00:27:37,079 --> 00:27:38,720 Do you have any way of getting there? 550 00:27:39,240 --> 00:27:41,000 I will figure it out. 551 00:27:41,079 --> 00:27:42,000 Thank you Jen, so much. 552 00:27:42,000 --> 00:27:42,039 Thank you Jen, so much. 553 00:27:45,039 --> 00:27:46,920 Tasha, wait. 554 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 When you get there, what are you going to do? 555 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 When you get there, what are you going to do? 556 00:27:49,079 --> 00:27:49,119 Do? 557 00:27:51,799 --> 00:27:54,000 I mean are you going to see her or take her? 558 00:27:54,000 --> 00:27:54,119 I mean are you going to see her or take her? 559 00:27:56,599 --> 00:28:00,000 If I see her, she's coming home with me. 560 00:28:00,000 --> 00:28:00,279 If I see her, she's coming home with me. 561 00:28:00,359 --> 00:28:01,559 I'm sorry, that's the honest truth. 562 00:28:02,039 --> 00:28:03,960 I understand. 563 00:28:04,359 --> 00:28:05,079 But then you'll leave the marriage? 564 00:28:06,759 --> 00:28:08,119 Yes. 565 00:28:10,240 --> 00:28:12,000 (cafe chatter) 566 00:28:12,000 --> 00:28:12,759 (cafe chatter) 567 00:28:13,359 --> 00:28:14,079 Do you have a way of getting there? 568 00:28:19,839 --> 00:28:22,880 (motorway whirs) 569 00:28:25,200 --> 00:28:27,480 (phone clicks) 570 00:28:29,279 --> 00:28:30,000 (sighs) 571 00:28:30,000 --> 00:28:31,559 (sighs) 572 00:28:36,519 --> 00:28:38,319 Thank you for doing this. 573 00:28:41,160 --> 00:28:42,000 I really appreciate it. 574 00:28:42,000 --> 00:28:42,599 I really appreciate it. 575 00:28:43,359 --> 00:28:44,200 You don't need to thank me. 576 00:28:45,079 --> 00:28:48,000 There's not much point me giving you 577 00:28:48,000 --> 00:28:49,200 There's not much point me giving you 578 00:28:51,000 --> 00:28:53,319 You didn't tell anyone I was driving you, did you? 579 00:28:54,039 --> 00:28:57,839 Oh no, of course not. 580 00:28:58,400 --> 00:29:00,000 Good. 581 00:29:00,000 --> 00:29:00,880 Good. 582 00:29:07,440 --> 00:29:10,119 When we get there, I think we should 583 00:29:12,599 --> 00:29:14,200 What do you mean wait? 584 00:29:14,279 --> 00:29:16,079 Until it's dark, until he's asleep. 585 00:29:19,240 --> 00:29:22,799 Tasha, I thought you wanted me to talk to him. 586 00:29:22,880 --> 00:29:24,000 I told you I'd help bring him round, 587 00:29:24,000 --> 00:29:24,680 I told you I'd help bring him round, 588 00:29:24,759 --> 00:29:26,799 I didn't say I'd help break into his house. 589 00:29:26,880 --> 00:29:28,759 He's not gonna just hand her over. 590 00:29:28,839 --> 00:29:30,000 You said yourself, he's terrified of losing her. 591 00:29:30,000 --> 00:29:30,680 You said yourself, he's terrified of losing her. 592 00:29:31,480 --> 00:29:35,160 I think we go in there, get her and 593 00:29:36,079 --> 00:29:41,039 Reassure him that... I'm on the level with this. 594 00:29:41,400 --> 00:29:42,000 I'm not going to disappear. 595 00:29:42,000 --> 00:29:42,720 I'm not going to disappear. 596 00:29:44,680 --> 00:29:46,279 And you are on the level with this? 597 00:29:47,920 --> 00:29:48,000 He'll still be able to see her? 598 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 He'll still be able to see her? 599 00:30:06,279 --> 00:30:08,160 (clears throat) 600 00:30:15,799 --> 00:30:17,720 (phone rings) 601 00:30:17,799 --> 00:30:18,000 Shit. 602 00:30:18,000 --> 00:30:19,599 Shit. 603 00:30:19,680 --> 00:30:23,319 (phone rings) 604 00:30:23,400 --> 00:30:24,000 [Voice message] Hey, this is Tash. 605 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 [Voice message] Hey, this is Tash. 606 00:30:25,880 --> 00:30:29,359 (Sam breathes deeply) 607 00:30:30,119 --> 00:30:33,319 (tense music) 608 00:30:38,920 --> 00:30:40,200 Uh... 609 00:31:09,559 --> 00:31:10,839 [Jen] This is it. 610 00:31:11,839 --> 00:31:12,000 We should probably leave the car, 611 00:31:12,000 --> 00:31:14,559 We should probably leave the car, 612 00:31:17,400 --> 00:31:18,000 I've been thinking... 613 00:31:18,000 --> 00:31:18,160 I've been thinking... 614 00:31:20,240 --> 00:31:21,960 Maybe I should go in alone. 615 00:31:22,960 --> 00:31:23,880 I mean, I'm the one who knows where 616 00:31:23,960 --> 00:31:24,000 I know the lay out of the house, 617 00:31:24,000 --> 00:31:26,599 I know the lay out of the house, 618 00:31:27,000 --> 00:31:29,599 There's a nursery on the first floor. 619 00:31:31,000 --> 00:31:32,960 You can wait here. I'll bring her to you. 620 00:31:41,200 --> 00:31:42,000 I'm just not sure how he's going to react 621 00:31:42,000 --> 00:31:43,799 I'm just not sure how he's going to react 622 00:31:43,880 --> 00:31:47,759 if he finds you 623 00:31:48,519 --> 00:31:50,160 If it's me, it's different. 624 00:31:56,960 --> 00:31:59,160 I swear to god if this is a trick... 625 00:32:00,400 --> 00:32:02,240 if you warn him... 626 00:32:03,319 --> 00:32:06,000 I'll fucking fight this to the bitter end. 627 00:32:06,000 --> 00:32:06,279 I'll fucking fight this to the bitter end. 628 00:32:08,759 --> 00:32:10,920 I just don't want a situation, Tasha. 629 00:32:12,519 --> 00:32:14,039 Not if we can avoid one. 630 00:32:14,119 --> 00:32:17,079 Okay. I'll wait outside. 631 00:32:17,960 --> 00:32:18,000 I won't come in. 632 00:32:18,000 --> 00:32:19,440 I won't come in. 633 00:32:26,599 --> 00:32:29,559 (door creaks) 634 00:32:38,480 --> 00:32:39,799 [Tasha] What if he's not here. 635 00:32:40,480 --> 00:32:41,839 [Jen] He's here. 636 00:32:43,039 --> 00:32:46,400 (tense music) 637 00:33:07,079 --> 00:33:08,799 [Jen whispers] Creature of habit. 638 00:33:14,720 --> 00:33:17,599 (keys quietly jangle) 639 00:33:20,519 --> 00:33:21,920 Stay put. 640 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 I'll go in and find her, bring her 641 00:33:24,000 --> 00:33:25,799 I'll go in and find her, bring her 642 00:33:26,359 --> 00:33:27,799 Don't go too far. 643 00:33:31,519 --> 00:33:34,519 (tense music) 644 00:33:53,039 --> 00:33:54,000 (gentle rattling sound) 645 00:33:54,000 --> 00:33:55,359 (gentle rattling sound) 646 00:33:55,839 --> 00:33:57,960 (faint rustling) 647 00:33:58,039 --> 00:34:00,000 (tense music) 648 00:34:00,000 --> 00:34:00,759 (tense music) 649 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 (Tasha screams) 650 00:34:24,000 --> 00:34:24,679 (Tasha screams) 651 00:34:24,920 --> 00:34:26,840 [thuds] 652 00:34:33,199 --> 00:34:34,800 [Jack] Oh, shit. 653 00:34:43,679 --> 00:34:45,800 (wind blows) 654 00:34:52,440 --> 00:34:54,000 (sinister music) 655 00:34:54,000 --> 00:34:55,119 (sinister music) 656 00:34:55,199 --> 00:34:58,880 (Tasha breathes faintly) 657 00:35:06,840 --> 00:35:10,199 (gasps for air) 658 00:35:12,480 --> 00:35:15,320 (panting) 659 00:35:19,760 --> 00:35:21,239 Emily! 660 00:35:21,320 --> 00:35:22,760 Emily! 661 00:35:22,840 --> 00:35:24,000 Emily! Emily!! 662 00:35:24,000 --> 00:35:25,519 Emily! Emily!! 663 00:35:26,280 --> 00:35:29,079 Fuck! Jack, open the fucking door! 664 00:35:29,559 --> 00:35:30,000 Fuck. 665 00:35:30,000 --> 00:35:30,519 Fuck. 666 00:35:31,480 --> 00:35:34,000 Jack, if you don't open the door, 667 00:35:34,079 --> 00:35:35,360 Emily! 668 00:35:36,280 --> 00:35:37,599 [Jack] She's gone. 669 00:35:38,320 --> 00:35:40,199 Alright, she's gone. 670 00:35:40,280 --> 00:35:42,000 (Tasha panting) 671 00:35:42,000 --> 00:35:42,119 (Tasha panting) 672 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 Look, I never wanted to hurt you, 673 00:35:48,000 --> 00:35:50,440 Look, I never wanted to hurt you, 674 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 (Jack sighs) 675 00:35:54,000 --> 00:35:54,079 (Jack sighs) 676 00:35:57,920 --> 00:36:00,000 She's magical, you know... Emily 677 00:36:00,000 --> 00:36:02,840 She's magical, you know... Emily 678 00:36:07,599 --> 00:36:09,840 You've made a beautiful little girl. 679 00:36:12,920 --> 00:36:14,360 Perfect. 680 00:36:17,519 --> 00:36:18,000 So, you see I can't let you take her from me. 681 00:36:18,000 --> 00:36:20,800 So, you see I can't let you take her from me. 682 00:36:24,840 --> 00:36:27,039 And honestly, Natasha... 683 00:36:28,760 --> 00:36:30,000 All of this was for her. 684 00:36:30,000 --> 00:36:30,760 All of this was for her. 685 00:36:32,800 --> 00:36:33,920 Our marriage. 686 00:36:34,159 --> 00:36:36,000 All of it was to ensure that legally I'd be her father. 687 00:36:36,000 --> 00:36:37,119 All of it was to ensure that legally I'd be her father. 688 00:36:42,320 --> 00:36:45,079 Jen and I should be together. 689 00:36:47,800 --> 00:36:48,000 You're a wonderful young woman, Natasha 690 00:36:48,000 --> 00:36:48,920 You're a wonderful young woman, Natasha 691 00:36:52,960 --> 00:36:54,000 but what I felt for you was never love. 692 00:36:54,000 --> 00:36:56,800 but what I felt for you was never love. 693 00:37:00,480 --> 00:37:01,639 (Jack sighs) 694 00:37:05,039 --> 00:37:06,000 This wasn't the ending I'd planned, 695 00:37:06,000 --> 00:37:09,199 This wasn't the ending I'd planned, 696 00:37:10,800 --> 00:37:12,000 I'd hoped for a smoother transition 697 00:37:12,000 --> 00:37:12,440 I'd hoped for a smoother transition 698 00:37:12,519 --> 00:37:15,000 you forced me... 699 00:37:16,679 --> 00:37:18,000 when you said that you'd take Emily. 700 00:37:18,000 --> 00:37:18,440 when you said that you'd take Emily. 701 00:37:19,920 --> 00:37:23,159 There's a line, all right, I'm not 702 00:37:26,519 --> 00:37:30,000 And also, you've had been lying to me 703 00:37:30,000 --> 00:37:30,679 And also, you've had been lying to me 704 00:37:31,599 --> 00:37:32,079 Spying on me, 705 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 bringing another man into my house. 706 00:37:37,760 --> 00:37:38,880 Yeah. 707 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 Don't think I don't know history 708 00:37:41,719 --> 00:37:42,000 I know you were together. 709 00:37:42,000 --> 00:37:43,159 I know you were together. 710 00:37:44,280 --> 00:37:45,320 Right, so here is what's going to happen. 711 00:37:45,679 --> 00:37:48,000 You are going to walk away from this marriage. 712 00:37:48,000 --> 00:37:49,039 You are going to walk away from this marriage. 713 00:37:49,119 --> 00:37:51,440 You're not gonna try and fight it 714 00:37:51,519 --> 00:37:54,000 My resources far outweigh yours 715 00:37:54,000 --> 00:37:54,039 My resources far outweigh yours 716 00:37:59,159 --> 00:38:00,000 Besides, you're young. 717 00:38:00,000 --> 00:38:00,920 Besides, you're young. 718 00:38:02,039 --> 00:38:04,760 You can walk away and start again. 719 00:38:06,239 --> 00:38:11,400 Here's what you will get in exchange: 720 00:38:11,480 --> 00:38:12,000 Nothing outrageous but it'll be fair. 721 00:38:12,000 --> 00:38:14,199 Nothing outrageous but it'll be fair. 722 00:38:15,719 --> 00:38:18,000 You will get to see Emily on birthdays and special occasions 723 00:38:18,000 --> 00:38:18,119 You will get to see Emily on birthdays and special occasions 724 00:38:18,199 --> 00:38:19,599 and holidays, 725 00:38:20,679 --> 00:38:22,559 until she is old enough to make her own choices. 726 00:38:23,480 --> 00:38:24,000 And in return for this access, 727 00:38:24,000 --> 00:38:25,119 And in return for this access, 728 00:38:27,119 --> 00:38:30,000 you will have to give up any bid 729 00:38:30,000 --> 00:38:30,440 you will have to give up any bid 730 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 Do you understand@ 731 00:38:35,599 --> 00:38:36,000 (knocks hard) 732 00:38:36,000 --> 00:38:36,039 (knocks hard) 733 00:38:38,000 --> 00:38:39,239 She lives with me. 734 00:38:40,039 --> 00:38:42,000 That's it, that's the offer. 735 00:38:42,000 --> 00:38:42,239 That's it, that's the offer. 736 00:38:47,320 --> 00:38:48,000 I can hear the cogs turning. 737 00:38:48,000 --> 00:38:49,199 I can hear the cogs turning. 738 00:38:52,800 --> 00:38:54,000 All right, I'll make it simple, 739 00:38:54,000 --> 00:38:56,199 All right, I'll make it simple, 740 00:38:57,159 --> 00:39:00,000 If you try and fight me on this, 741 00:39:00,000 --> 00:39:00,960 If you try and fight me on this, 742 00:39:01,239 --> 00:39:03,719 I will make sure you get nothing. 743 00:39:04,159 --> 00:39:04,639 Nothing. 744 00:39:05,119 --> 00:39:06,000 You've had a very busy few days, 745 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 You've had a very busy few days, 746 00:39:08,079 --> 00:39:09,559 Leaving Emily with strangers, 747 00:39:10,079 --> 00:39:12,000 causing a scene at my place of work, 748 00:39:12,000 --> 00:39:14,199 causing a scene at my place of work, 749 00:39:14,280 --> 00:39:15,039 You know my sister... 750 00:39:15,280 --> 00:39:17,840 had to call the police, don't you? 751 00:39:21,559 --> 00:39:23,079 You broke in here too. 752 00:39:24,599 --> 00:39:27,480 I had to defend myself - Jen will back me up. 753 00:39:31,320 --> 00:39:32,119 No Court will ever believe you. 754 00:39:35,239 --> 00:39:36,000 They'll see you as an unfit mother. 755 00:39:36,000 --> 00:39:36,960 They'll see you as an unfit mother. 756 00:39:41,920 --> 00:39:42,000 I'll drag you through the filth. 757 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 I'll drag you through the filth. 758 00:39:45,679 --> 00:39:47,039 Do you understand? 759 00:39:48,639 --> 00:39:51,800 I'll make sure you'll never see Emily unsupervised again. 760 00:39:52,360 --> 00:39:54,000 (tense music) 761 00:39:54,000 --> 00:39:54,079 (tense music) 762 00:39:54,760 --> 00:39:55,840 Okay. 763 00:39:58,639 --> 00:39:59,880 What was that? 764 00:40:01,400 --> 00:40:02,920 Okay. 765 00:40:04,840 --> 00:40:06,000 I'll... I'll do it, I just honsetly need more. 766 00:40:06,000 --> 00:40:09,079 I'll... I'll do it, I just honsetly need more. 767 00:40:09,480 --> 00:40:11,440 More? 768 00:40:13,599 --> 00:40:15,159 Yeah, I'll sign whatever, but... 769 00:40:17,199 --> 00:40:18,000 I need half. 770 00:40:18,000 --> 00:40:18,719 I need half. 771 00:40:20,920 --> 00:40:22,159 Half of everything? 772 00:40:24,519 --> 00:40:25,480 Jack... 773 00:40:27,519 --> 00:40:30,000 I've read up on this, spouses get half by default 774 00:40:30,000 --> 00:40:30,679 I've read up on this, spouses get half by default 775 00:40:31,599 --> 00:40:33,480 unless there's a pre-nup, which there isn't. 776 00:40:34,599 --> 00:40:36,000 I'd have to write a letter to the judge, explaining why, 777 00:40:36,000 --> 00:40:38,639 I'd have to write a letter to the judge, explaining why, 778 00:40:38,719 --> 00:40:40,079 if I took any less than half. 779 00:40:41,119 --> 00:40:42,000 I think it's there to protect people 780 00:40:42,000 --> 00:40:45,960 I think it's there to protect people 781 00:40:46,039 --> 00:40:47,079 I see. 782 00:40:50,840 --> 00:40:52,119 Good for you. 783 00:40:56,280 --> 00:41:00,000 Well, I'm sorry to see you boil our 784 00:41:00,000 --> 00:41:00,400 Well, I'm sorry to see you boil our 785 00:41:03,760 --> 00:41:06,000 but if you want to sell her for half 786 00:41:06,000 --> 00:41:08,400 but if you want to sell her for half 787 00:41:08,480 --> 00:41:10,119 She's worth much more to me anyway. 788 00:41:10,480 --> 00:41:11,559 I know. 789 00:41:12,320 --> 00:41:13,079 I know. 790 00:41:22,639 --> 00:41:24,000 (lock clicks) 791 00:41:24,000 --> 00:41:24,719 (lock clicks) 792 00:41:49,079 --> 00:41:50,760 (Tasha screams) 793 00:41:50,840 --> 00:41:53,159 (Jack gasps) 794 00:41:53,840 --> 00:41:54,000 (Tasha panting) 795 00:41:54,000 --> 00:41:55,199 (Tasha panting) 796 00:41:59,480 --> 00:42:00,000 (tense music) 797 00:42:00,000 --> 00:42:01,039 (tense music) 798 00:42:02,760 --> 00:42:03,119 Fuck! 799 00:42:04,840 --> 00:42:06,000 (struggled grunting) 800 00:42:06,000 --> 00:42:06,039 (struggled grunting) 801 00:42:08,239 --> 00:42:11,559 (screams and grunts) 802 00:42:12,360 --> 00:42:14,360 Fuck! 803 00:42:16,880 --> 00:42:18,000 You're not taking her! You're not fucking taking her! 804 00:42:18,000 --> 00:42:19,559 You're not taking her! You're not fucking taking her! 805 00:42:20,119 --> 00:42:21,559 You're not gonna fucking take her! 806 00:42:22,039 --> 00:42:23,400 You don't take her! 807 00:42:24,000 --> 00:42:25,559 (Tasha chokes) 808 00:42:25,639 --> 00:42:26,920 - Jack! - You don't win! 809 00:42:28,719 --> 00:42:30,000 Do you hear me?! 810 00:42:30,000 --> 00:42:30,480 Do you hear me?! 811 00:42:31,679 --> 00:42:34,039 (Tasha chokes) 812 00:42:37,320 --> 00:42:39,199 Fuck! 813 00:42:44,800 --> 00:42:47,480 (thud) 814 00:42:48,800 --> 00:42:51,360 (Tasha gasps for breath) 815 00:43:02,440 --> 00:43:06,000 (sombre music) 816 00:43:06,000 --> 00:43:06,320 (sombre music) 817 00:43:22,559 --> 00:43:24,000 (Tasha panting) 818 00:43:24,000 --> 00:43:24,360 (Tasha panting) 819 00:43:32,880 --> 00:43:34,519 Pick up you bitch, pick up. 820 00:43:35,199 --> 00:43:36,000 (phone vibrates) 821 00:43:36,000 --> 00:43:37,800 (phone vibrates) 822 00:43:43,639 --> 00:43:43,679 You fucking bitch. 823 00:43:44,199 --> 00:43:46,000 (phone cuts off) 824 00:43:47,039 --> 00:43:47,079 Fuck! 825 00:43:56,760 --> 00:43:59,280 (Jen breathes deeply) 826 00:44:01,159 --> 00:44:03,159 (dramatic music) 52030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.