Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,420
Who would have known that...
2
00:00:04,540 --> 00:00:06,340
you would have
become the sect leader...
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,940
the next time we met?
4
00:00:08,940 --> 00:00:10,340
I'm ashamed.
5
00:00:12,020 --> 00:00:16,140
Are you still bothered by
the tragedy of Xu Zong Sect?
6
00:00:17,340 --> 00:00:18,500
Yes.
7
00:00:19,780 --> 00:00:22,580
We were both in
Wan Lu Sect for some time.
8
00:00:22,820 --> 00:00:24,420
We know the the people there.
9
00:00:24,700 --> 00:00:25,980
They are definitely...
10
00:00:26,140 --> 00:00:27,860
not the ones behind
the massacre of Xu Zong Sect.
11
00:00:29,020 --> 00:00:30,220
Besides,
12
00:00:30,500 --> 00:00:31,700
a few days ago,
13
00:00:32,100 --> 00:00:33,500
Jin Xiu came to me.
14
00:00:38,980 --> 00:00:41,780
I've heard from Jin Xiu myself.
15
00:00:42,500 --> 00:00:45,100
There's a lot going on
in Mount Feng now.
16
00:00:45,300 --> 00:00:46,860
No one knows the truth...
17
00:00:46,860 --> 00:00:48,500
about the bloodbath
at Xu Zong Sect's base.
18
00:00:49,100 --> 00:00:50,300
My only concern is that...
19
00:00:51,020 --> 00:00:52,780
Jin Xiu might be telling the truth.
20
00:00:53,140 --> 00:00:55,540
If the Gold Deity
is guilty of a massacre,
21
00:00:55,540 --> 00:00:57,340
it would be a huge disaster
for the Immortal Sects.
22
00:00:59,860 --> 00:01:00,900
Cang Ling.
23
00:01:01,060 --> 00:01:02,940
Go to Xu Zong Sect's base
and investigate again.
24
00:01:03,100 --> 00:01:04,620
You must get to the bottom of it.
25
00:01:05,060 --> 00:01:06,100
Alright.
26
00:02:41,700 --> 00:02:43,700
Episode 51
27
00:02:47,260 --> 00:02:48,300
Mr. Ming Xuan.
28
00:02:49,780 --> 00:02:51,820
Your power...
29
00:02:56,820 --> 00:02:59,020
Before she died, Su Ruo...
30
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
sacrificed her life to protect me...
31
00:03:02,020 --> 00:03:05,420
and transferred all her power to me.
32
00:03:07,060 --> 00:03:09,340
In order to not let her down,
33
00:03:09,340 --> 00:03:11,140
I trained hard...
34
00:03:11,460 --> 00:03:14,100
and finally attained
the ultimate mastery.
35
00:03:16,660 --> 00:03:17,860
As for...
36
00:03:18,620 --> 00:03:21,620
the massacre of Xu Zong Sect,
37
00:03:22,380 --> 00:03:23,780
I believe Lu Zhao Yao...
38
00:03:23,860 --> 00:03:26,060
Li Chen Lan and Jiang Wu...
39
00:03:26,700 --> 00:03:28,460
have something to do with it.
40
00:03:31,180 --> 00:03:32,540
Why makes you say so?
41
00:03:37,300 --> 00:03:38,700
As far as I know,
42
00:03:38,900 --> 00:03:41,460
after the battle at
Mount Feng, Lu Zhao Yao...
43
00:03:41,540 --> 00:03:43,580
suffered from a strange disease.
44
00:03:43,660 --> 00:03:47,060
She needed a kind of power
to rebuild her body...
45
00:03:47,140 --> 00:03:48,740
and prolong her life.
46
00:03:49,460 --> 00:03:51,060
That must be when...
47
00:03:51,260 --> 00:03:53,940
she started coveting
Jiang He's secret magic.
48
00:03:55,380 --> 00:03:57,580
She sent Gu Han Guang
to spy on Jiang He.
49
00:03:57,780 --> 00:03:58,820
Because of that,
50
00:03:58,900 --> 00:04:01,460
Gu Han Guang died in
Xu Zong Sect's base.
51
00:04:01,580 --> 00:04:03,700
That does make sense.
52
00:04:04,620 --> 00:04:07,260
But, it's still groundless
53
00:04:07,260 --> 00:04:08,900
Do you have any evidence?
54
00:04:09,780 --> 00:04:12,100
I won't falsely accuse someone.
55
00:04:14,540 --> 00:04:15,540
Come in.
56
00:04:23,140 --> 00:04:27,140
This is the former chief of
the Dark Guards of Wan Lu Sect.
57
00:04:27,620 --> 00:04:30,300
She has had enough of
Li Chen Lan and his wrongdoings...
58
00:04:30,380 --> 00:04:32,340
and decided to defect and join us...
59
00:04:32,340 --> 00:04:34,060
for the sake of justice.
60
00:04:36,900 --> 00:04:39,660
Zi Yu, tell them...
61
00:04:39,700 --> 00:04:42,860
if I was telling the truth.
62
00:04:46,660 --> 00:04:48,420
The Gold Deity did not lie.
63
00:04:48,860 --> 00:04:52,340
Xu Zong Sect was indeed wiped out
by Jiang Wu and Li Chen Lan.
64
00:04:53,060 --> 00:04:54,220
And they did it...
65
00:04:55,500 --> 00:04:57,500
for Lu Zhao Yao.
66
00:05:00,180 --> 00:05:01,300
You all heard her.
67
00:05:01,740 --> 00:05:03,820
Even a former member of
Wan Lu Sect says so.
68
00:05:04,300 --> 00:05:05,780
Do you have any problem now?
69
00:05:06,740 --> 00:05:07,700
This...
70
00:05:10,740 --> 00:05:13,780
Chief Qin. Sect Leader Liu.
Chief Tang.
71
00:05:14,460 --> 00:05:16,900
Do you have any questions?
72
00:05:24,420 --> 00:05:25,660
Alright.
73
00:05:29,020 --> 00:05:30,620
There's another reason...
74
00:05:30,980 --> 00:05:32,300
for today's meeting.
75
00:05:32,420 --> 00:05:35,140
The day I killed Jiang Wu
in the Mountain of Sealed Evil,
76
00:05:35,500 --> 00:05:38,140
I saw that
Li Chen Lan could no longer...
77
00:05:38,140 --> 00:05:40,380
control the evil power in his body.
78
00:05:40,700 --> 00:05:43,420
I'm afraid my greatest fear...
79
00:05:43,660 --> 00:05:45,420
has come upon us.
80
00:05:45,900 --> 00:05:47,100
I think...
81
00:05:47,220 --> 00:05:51,540
it's time we put the son of
the Demon King to trial again.
82
00:06:28,180 --> 00:06:29,780
The stars are so beautiful tonight.
83
00:06:34,020 --> 00:06:36,260
Back then in the library...
84
00:06:48,180 --> 00:06:49,420
I can't reach it.
85
00:06:50,860 --> 00:06:52,020
Master.
86
00:06:57,500 --> 00:06:58,660
Master.
87
00:07:03,020 --> 00:07:04,820
Master, I can't reach it.
88
00:07:27,620 --> 00:07:28,660
Here you go.
89
00:07:30,300 --> 00:07:32,620
After I took Mo Qing into Wan Lu Sect,
90
00:07:32,660 --> 00:07:34,100
I found a master for him.
91
00:07:34,700 --> 00:07:37,340
Is his master an old
ascetic Taoist priest...
92
00:07:37,460 --> 00:07:39,460
or an old Buddhist monk?
93
00:07:39,500 --> 00:07:41,380
Why is he so cold towards women?
94
00:07:41,580 --> 00:07:44,380
Or is it because
he doesn't like it straightforward?
95
00:07:45,780 --> 00:07:46,820
Master.
96
00:07:48,980 --> 00:07:50,380
Your eyes are so beautiful that...
97
00:07:50,460 --> 00:07:52,580
they are like the starry sky.
98
00:08:11,420 --> 00:08:13,060
Time really flies.
99
00:08:13,980 --> 00:08:16,020
It's as though
it all happened yesterday.
100
00:08:17,020 --> 00:08:18,620
But, when I look back,
101
00:08:18,820 --> 00:08:20,500
it feels like
it happened a long time ago.
102
00:08:23,420 --> 00:08:25,140
Shi Qi came back yesterday.
103
00:08:25,660 --> 00:08:27,100
She's a quiet girl now.
104
00:08:27,260 --> 00:08:29,020
I believe it's because...
105
00:08:29,140 --> 00:08:30,540
she has gone through a lot
in this period.
106
00:08:31,740 --> 00:08:33,580
Qin Qian Xian has attained
the virtues he pursued...
107
00:08:34,100 --> 00:08:35,700
and found his way.
108
00:08:36,900 --> 00:08:38,700
As he said,
109
00:08:39,860 --> 00:08:42,100
every human comes and leaves...
110
00:08:42,620 --> 00:08:44,140
empty-handed.
111
00:08:45,060 --> 00:08:46,300
In the end,
112
00:08:46,500 --> 00:08:47,860
we'll all be reduced to ashes.
113
00:08:57,340 --> 00:08:59,180
That's Qin Qian Xian's way.
114
00:08:59,340 --> 00:09:00,700
Not yours.
115
00:09:01,380 --> 00:09:03,620
I am your way.
116
00:09:03,660 --> 00:09:05,660
I want you to spend
every moment of your life...
117
00:09:05,660 --> 00:09:07,060
with me.
118
00:09:15,020 --> 00:09:16,060
I'm sleepy.
119
00:09:16,340 --> 00:09:17,540
Let me sleep.
120
00:11:36,980 --> 00:11:38,620
-Master!
-Master!
121
00:11:39,340 --> 00:11:40,140
-Master.
-Master.
122
00:11:40,180 --> 00:11:41,300
-What's wrong?
-What happened?
123
00:11:41,340 --> 00:11:42,220
Master.
124
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
Master!
125
00:11:47,220 --> 00:11:48,420
Are you alright, master?
126
00:11:50,340 --> 00:11:51,740
-Master.
-Master, please spare him!
127
00:11:51,780 --> 00:11:53,260
-Master.
-Master, please spare him!
128
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
Master.
129
00:11:56,540 --> 00:11:57,380
Master.
130
00:12:00,580 --> 00:12:01,820
Master, please spare him.
131
00:12:02,500 --> 00:12:03,380
Run!
132
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
Run!
133
00:12:05,300 --> 00:12:06,340
Run!
134
00:12:08,380 --> 00:12:09,220
Run!
135
00:12:09,260 --> 00:12:10,100
Master, please spare us.
136
00:12:10,180 --> 00:12:11,540
-Please spare us.
-Don't kill me.
137
00:12:11,580 --> 00:12:12,980
-Master.
-Master, please spare us.
138
00:12:13,860 --> 00:12:14,740
Master.
139
00:12:14,900 --> 00:12:16,660
Master, please spare us!
140
00:12:16,780 --> 00:12:17,780
Master, please spare us!
141
00:12:20,340 --> 00:12:21,380
Master, please spare us.
142
00:12:22,460 --> 00:12:23,420
It's alright now.
143
00:12:23,900 --> 00:12:25,260
-Master.
-Master.
144
00:12:25,340 --> 00:12:26,860
-It's alright now.
-Master.
145
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
Don't be afraid.
146
00:12:29,260 --> 00:12:30,340
I won't hurt you all.
147
00:12:31,500 --> 00:12:32,420
It's alright.
148
00:12:32,860 --> 00:12:34,580
-I won't hurt you all.
-Master.
149
00:12:43,020 --> 00:12:44,140
It's alright.
150
00:13:50,940 --> 00:13:52,060
Mo Qing.
151
00:14:02,220 --> 00:14:03,140
Mo Qing.
152
00:14:04,980 --> 00:14:05,900
You...
153
00:14:08,780 --> 00:14:09,980
Zhao Yao.
154
00:14:10,820 --> 00:14:12,220
It wasn't me.
155
00:14:14,260 --> 00:14:15,460
It wasn't me.
156
00:14:25,460 --> 00:14:27,140
I didn't find anything
helpful in the library.
157
00:14:27,900 --> 00:14:30,460
Did you manage to find a way
to seal the evil power?
158
00:14:35,500 --> 00:14:38,900
I asked some elderly people.
159
00:14:39,340 --> 00:14:41,460
But, they've no idea either.
160
00:14:44,060 --> 00:14:45,180
Demoness.
161
00:14:45,580 --> 00:14:48,020
What if it was Li Chen Lan...
162
00:14:48,060 --> 00:14:49,460
Mo Qing won't lie to me.
163
00:14:50,380 --> 00:14:51,980
If he said that Wan Jun Sword did it,
164
00:14:52,020 --> 00:14:53,820
that must be the case.
165
00:14:54,660 --> 00:14:55,700
I trust him.
166
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Zhao Yao.
167
00:14:58,980 --> 00:15:00,180
You need to...
168
00:15:00,420 --> 00:15:01,940
plan for the worst
as soon as possible.
169
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
You're awake.
170
00:15:41,140 --> 00:15:43,300
I haven't slept so well
for a long time.
171
00:15:44,780 --> 00:15:46,980
Is it because you managed to
suppress the devil within you...
172
00:15:46,980 --> 00:15:48,580
or is it because I'm with you?
173
00:15:58,660 --> 00:15:59,900
Let's go out for a walk.
174
00:16:13,180 --> 00:16:14,060
Zi You.
175
00:16:14,220 --> 00:16:15,060
Where's your boss?
176
00:16:15,140 --> 00:16:16,380
Why isn't he around today?
177
00:16:18,060 --> 00:16:18,940
What are you doing?
178
00:16:18,940 --> 00:16:21,340
Greetings, master. I am
Lin Zi You of the Dark Guards.
179
00:16:21,420 --> 00:16:24,620
Thank you for rescuing me
from Xuesha Sect back then.
180
00:16:26,340 --> 00:16:27,260
-You...
-I looked into...
181
00:16:27,380 --> 00:16:28,540
the Backtracing Mirror today.
182
00:16:29,060 --> 00:16:30,380
My family name is Lin.
183
00:16:30,420 --> 00:16:32,220
I'm the younger brother of
Lin Zi Yu of the Dark Guards.
184
00:16:32,460 --> 00:16:35,220
I used to serve you as well.
185
00:16:41,620 --> 00:16:43,620
People say that
the Dark Guards are very loyal.
186
00:16:44,380 --> 00:16:47,260
If we look at Wan Lu Sect's
development over the years,
187
00:16:47,260 --> 00:16:51,260
the loyal Dark Guards
contributed the most.
188
00:16:51,900 --> 00:16:54,620
Unexpectedly, 5 years into
Li Chen Lan's leadership,
189
00:16:54,620 --> 00:16:56,500
someone turned against him.
190
00:16:58,300 --> 00:17:02,020
A loyal servant like you
has changed sides thrice.
191
00:17:02,660 --> 00:17:05,060
Is it because Li Chen Lan
hasn't been strict enough?
192
00:17:06,380 --> 00:17:07,980
The Dark Guards...
193
00:17:08,020 --> 00:17:10,420
are all people who were
rescued by Lu Zhao Yao...
194
00:17:10,900 --> 00:17:12,140
and are obligated to be loyal.
195
00:17:17,140 --> 00:17:18,540
As for Li Chen Lan,
196
00:17:22,060 --> 00:17:23,660
while he appears to be strict,
197
00:17:24,660 --> 00:17:25,860
he is actually a kind person.
198
00:17:28,260 --> 00:17:30,660
The son of the Demon King is kind?
199
00:17:31,340 --> 00:17:32,460
How foolish.
200
00:17:35,100 --> 00:17:39,100
Since Lu Zhao Yao is your saviour,
201
00:17:40,540 --> 00:17:42,940
do you feel remorse...
202
00:17:43,140 --> 00:17:45,340
in betraying the person
who saved your life?
203
00:17:52,340 --> 00:17:54,380
Wan Lu Sect...
204
00:17:54,660 --> 00:17:56,420
is so good at...
205
00:17:56,620 --> 00:17:58,500
retaining their men's loyalty.
206
00:17:59,700 --> 00:18:00,540
Master.
207
00:18:00,780 --> 00:18:01,660
You...
208
00:18:01,860 --> 00:18:03,620
Don't tell me you forgot.
209
00:18:06,060 --> 00:18:07,420
It's been so many years.
210
00:18:07,580 --> 00:18:08,980
Why do we need to remember all these?
211
00:18:09,620 --> 00:18:10,820
Where's Zhu Ji?
212
00:18:11,180 --> 00:18:13,340
My boss went to look into
the Backtracking Mirror...
213
00:18:13,340 --> 00:18:14,580
and has been missing since then.
214
00:18:15,060 --> 00:18:16,540
I've no idea where he went.
215
00:18:16,660 --> 00:18:18,020
He went missing again?
216
00:18:22,820 --> 00:18:24,860
-It's alright.
-People all say that...
217
00:18:25,780 --> 00:18:27,740
Lu Zhao Yao is good
at manipulating people.
218
00:18:28,060 --> 00:18:28,980
But, I know that...
219
00:18:29,580 --> 00:18:32,380
the Dark Guards are loyal to you...
220
00:18:32,380 --> 00:18:34,780
not because you used some tricks.
221
00:18:35,300 --> 00:18:37,620
It's because
you genuinely care for us.
222
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
Since you genuinely care for me,
223
00:18:40,140 --> 00:18:41,780
I must serve you wholeheartedly.
224
00:18:44,380 --> 00:18:45,820
I heard that...
225
00:18:46,180 --> 00:18:48,700
my sister Zi Yu has done
something treacherous out there.
226
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
Master.
227
00:18:52,180 --> 00:18:54,260
My sister was originally very loyal.
228
00:18:54,380 --> 00:18:56,380
She must have done so for a reason.
229
00:18:56,460 --> 00:18:59,020
Please spare my sister's life
considering the fact...
230
00:19:00,260 --> 00:19:02,540
that I've lent you a hand
here in the Land of Rest.
231
00:19:08,420 --> 00:19:09,460
Alright.
232
00:19:09,860 --> 00:19:11,060
I'll do you a favour.
233
00:19:11,100 --> 00:19:12,020
I promise.
234
00:19:12,660 --> 00:19:13,740
Thank you, master.
235
00:19:14,220 --> 00:19:15,300
Stand up.
236
00:19:18,580 --> 00:19:20,180
Since you've recalled your past,
237
00:19:20,220 --> 00:19:21,700
do you want to return
to Wan Lu Sect with me?
238
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
Forget it.
239
00:19:23,540 --> 00:19:25,300
I'll just be sad if I go back.
240
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
Why?
241
00:19:29,380 --> 00:19:30,780
I don't have a reason to return.
242
00:19:31,060 --> 00:19:33,420
I can't make it through
the Pool of Purity...
243
00:19:33,420 --> 00:19:34,940
and I don't want to waste my money.
244
00:19:36,460 --> 00:19:38,020
For the rest of my life,
245
00:19:38,380 --> 00:19:41,220
I'll slowly forget everything
in the Land of Rest...
246
00:19:41,220 --> 00:19:42,580
and ultimately forget myself as well.
247
00:19:43,500 --> 00:19:45,060
Then I'll cease to exist.
248
00:19:47,140 --> 00:19:48,300
Then where will you go?
249
00:19:49,940 --> 00:19:51,180
I don't know.
250
00:19:51,980 --> 00:19:54,580
People who forget everything
in the Land of Rest...
251
00:19:54,980 --> 00:19:56,420
will all disappear in the end.
252
00:20:01,980 --> 00:20:03,820
One day, we will all reunite.
253
00:20:03,900 --> 00:20:04,780
Yes.
254
00:20:04,900 --> 00:20:06,220
We will all reunite.
255
00:20:16,900 --> 00:20:18,100
I never knew that...
256
00:20:18,100 --> 00:20:19,620
I would have such encounter...
257
00:20:19,740 --> 00:20:21,260
in the Land of Rest I stumbled upon.
258
00:20:23,940 --> 00:20:24,860
Master!
259
00:20:25,020 --> 00:20:26,100
That...
260
00:20:26,460 --> 00:20:28,220
This guy is really weird!
261
00:20:28,260 --> 00:20:29,460
He came out of the Forbidden Land...
262
00:20:29,500 --> 00:20:30,820
and demanded to see you!
263
00:20:30,820 --> 00:20:32,940
I... I didn't know what to do.
264
00:20:33,020 --> 00:20:34,380
So, I brought him over.
265
00:20:35,580 --> 00:20:36,860
Mr. Zhu Ji?
266
00:20:39,100 --> 00:20:42,340
The relative you wanted to find
in the Land of Rest...
267
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
is actually...
268
00:20:43,940 --> 00:20:45,100
Zhao Yao.
269
00:20:46,180 --> 00:20:47,580
This is my father.
270
00:21:17,180 --> 00:21:18,580
I'm back.
271
00:21:24,260 --> 00:21:25,380
Take your time.
272
00:21:26,980 --> 00:21:28,020
Yes.
273
00:21:39,180 --> 00:21:40,180
Son.
274
00:21:41,900 --> 00:21:43,300
I'm so glad...
275
00:21:45,780 --> 00:21:46,980
we met again.
276
00:21:48,620 --> 00:21:50,260
I'm too glad.
277
00:21:53,540 --> 00:21:54,500
Father.
278
00:21:57,580 --> 00:21:59,780
Why were you in the Land of Rest...
279
00:21:59,780 --> 00:22:01,020
for so many years?
280
00:22:07,420 --> 00:22:09,300
After sealing you that year,
281
00:22:10,260 --> 00:22:12,980
I sought the Liuhetianyi Sword.
282
00:22:13,340 --> 00:22:14,740
Before I could get hold of it,
283
00:22:14,980 --> 00:22:16,980
my subordinate turned against me.
284
00:22:19,580 --> 00:22:23,620
By chance, I entered the Land of Rest.
285
00:22:26,940 --> 00:22:28,140
I know...
286
00:22:31,460 --> 00:22:36,100
I've done you wrong.
287
00:22:39,140 --> 00:22:41,820
You won't forgive me.
288
00:22:42,700 --> 00:22:43,900
Soon...
289
00:22:45,740 --> 00:22:47,980
I will soon forget...
290
00:22:48,180 --> 00:22:50,620
these things I just recalled.
291
00:22:51,900 --> 00:22:54,940
I only remember that
I told you to wait for me.
292
00:22:57,860 --> 00:22:59,740
I wanted to come back and see you.
293
00:22:59,900 --> 00:23:01,620
I missed you.
294
00:23:06,060 --> 00:23:07,100
You seem...
295
00:23:07,100 --> 00:23:08,620
You seem to be doing fine.
296
00:23:12,580 --> 00:23:14,180
I'm relieved now.
297
00:23:18,220 --> 00:23:19,460
I can...
298
00:23:20,420 --> 00:23:22,220
rest assured and leave now.
299
00:23:30,860 --> 00:23:32,060
Father.
300
00:23:33,140 --> 00:23:34,580
You don't have to leave.
301
00:23:41,220 --> 00:23:45,620
Let me and Zhao Yao
have one more family member.
302
00:23:49,700 --> 00:23:50,780
Alright.
303
00:24:02,740 --> 00:24:03,740
Father.
304
00:24:03,940 --> 00:24:04,980
Have some tea.
305
00:25:40,740 --> 00:25:43,380
Young Master Liu.
306
00:26:09,740 --> 00:26:10,740
Father!
307
00:26:11,060 --> 00:26:12,140
Father.
308
00:26:14,180 --> 00:26:15,260
Who are you?
309
00:26:18,500 --> 00:26:19,740
He's your son.
310
00:26:20,060 --> 00:26:21,180
You forgot again?
311
00:26:21,820 --> 00:26:22,820
My son?
312
00:26:28,100 --> 00:26:29,540
My son is a kid.
313
00:26:30,660 --> 00:26:31,900
He's not this big.
314
00:26:36,420 --> 00:26:38,420
I can't believe
he forgot so quickly...
315
00:26:38,940 --> 00:26:40,540
after looking into
the Backtracking Mirror.
316
00:26:41,500 --> 00:26:45,780
My son is Li Chen Lan.
317
00:26:48,940 --> 00:26:54,940
At first, I treated him as
the devil from my heart.
318
00:26:57,540 --> 00:26:58,940
Then...
319
00:27:01,740 --> 00:27:03,700
He's my son.
320
00:27:05,780 --> 00:27:07,180
But, I...
321
00:27:08,340 --> 00:27:12,740
I've done him wrong.
322
00:27:14,860 --> 00:27:17,060
I'm so regretful.
323
00:27:18,140 --> 00:27:19,340
He...
324
00:27:23,500 --> 00:27:25,900
He's only 5 years old.
325
00:27:29,020 --> 00:27:31,700
He was controlled by
the devil within him...
326
00:27:31,700 --> 00:27:33,980
when he was just 5 years old.
327
00:27:36,100 --> 00:27:37,780
He wanted to kill someone.
328
00:27:43,340 --> 00:27:45,340
I stopped him.
329
00:27:46,660 --> 00:27:49,300
But, I accidentally...
330
00:27:49,820 --> 00:27:52,260
broke one of his arms.
331
00:27:53,940 --> 00:27:56,140
I thought he would...
332
00:27:59,900 --> 00:28:01,700
cry when he woke up.
333
00:28:02,620 --> 00:28:03,900
He would throw a tantrum...
334
00:28:03,900 --> 00:28:05,300
and blame me.
335
00:28:06,060 --> 00:28:07,060
To my surprise,
336
00:28:07,180 --> 00:28:08,620
that child...
337
00:28:10,780 --> 00:28:11,980
He...
338
00:28:13,100 --> 00:28:15,180
He didn't cry.
339
00:28:15,180 --> 00:28:18,140
He smiled at me when he woke up.
340
00:28:26,460 --> 00:28:28,940
He used his other hand...
341
00:28:29,260 --> 00:28:31,060
to hold my hand.
342
00:28:39,060 --> 00:28:42,460
He still called me father.
343
00:28:50,300 --> 00:28:51,700
My son.
344
00:28:54,740 --> 00:28:56,140
Chen Lan.
345
00:29:01,380 --> 00:29:07,580
I hope you stay gold...
346
00:29:09,020 --> 00:29:11,220
no matter what life puts you through.
347
00:30:39,780 --> 00:30:41,580
I sent him back to his room.
348
00:30:46,260 --> 00:30:48,620
What do I do if...
349
00:30:50,700 --> 00:30:51,900
he forgets everything?
350
00:30:59,500 --> 00:31:00,900
He will never ever...
351
00:31:01,420 --> 00:31:03,140
forget you.
352
00:31:24,020 --> 00:31:25,420
If we can capture Jiangzhou City,
353
00:31:25,460 --> 00:31:26,700
we can march directly...
354
00:31:26,780 --> 00:31:28,580
into the base of Wan Lu Sect.
355
00:31:31,060 --> 00:31:34,620
There are many different
forces in Jiangzhou City.
356
00:31:34,900 --> 00:31:37,060
It won't be easy to capture the city.
357
00:31:39,540 --> 00:31:42,140
Make a trip to
Qian Chen Pavilion tomorrow...
358
00:31:42,620 --> 00:31:44,540
and ask Qin Qian Xian
to let us through...
359
00:31:44,820 --> 00:31:47,380
for the sake of
eliminating Wan Lu Sect.
360
00:31:47,460 --> 00:31:48,460
But...
361
00:31:48,580 --> 00:31:51,060
I don't think
Qin Qian Xian will agree.
362
00:31:55,940 --> 00:31:56,980
What I want...
363
00:31:57,180 --> 00:31:59,860
is his rejection.
364
00:34:31,500 --> 00:34:33,580
Zhao Yao must be worried about me.
365
00:34:33,940 --> 00:34:35,340
Tell her to come.
366
00:34:35,660 --> 00:34:37,100
I've something to say to her.
367
00:34:46,260 --> 00:34:47,260
Alright.
368
00:34:47,660 --> 00:34:49,220
Stay here and don't go anywhere.
369
00:34:50,540 --> 00:34:51,500
Alright.
370
00:35:22,460 --> 00:35:24,620
What should we do now?
371
00:35:25,060 --> 00:35:27,820
We can't let Shi Qi
watch over him forever.
372
00:35:33,980 --> 00:35:35,740
Chief Sima,
you're the most resourceful one.
373
00:35:35,780 --> 00:35:37,780
Please think of something.
374
00:35:40,540 --> 00:35:42,100
I'm at my wits' end.
375
00:35:43,940 --> 00:35:45,020
Master!
376
00:35:46,780 --> 00:35:48,860
Aren't you supposed
to be watching over Mo Qing?
377
00:35:48,940 --> 00:35:51,660
Master, Ugly Monster said
he has something to say to you.
378
00:36:20,860 --> 00:36:21,860
Where is he?
379
00:36:24,300 --> 00:36:25,660
Li Chen Lan is gone?
380
00:36:27,300 --> 00:36:28,380
Gone?
381
00:36:28,860 --> 00:36:30,100
Then he...
382
00:36:31,460 --> 00:36:33,460
He sent me away on purpose.
383
00:36:36,140 --> 00:36:37,500
Don't panic, Demoness.
384
00:36:37,500 --> 00:36:39,380
Think about where he might go to.
385
00:36:41,820 --> 00:36:43,020
I think...
386
00:36:44,140 --> 00:36:45,540
I know where he is.
387
00:36:48,100 --> 00:36:49,180
He...
388
00:36:52,100 --> 00:36:53,740
planned for the worst.
389
00:37:12,820 --> 00:37:13,780
Mo Qing.
390
00:37:15,660 --> 00:37:16,700
Mo Qing!
391
00:37:21,540 --> 00:37:25,060
Mo Qing, I know you're inside.
392
00:37:26,580 --> 00:37:28,140
Let me see you once more.
393
00:37:28,420 --> 00:37:29,580
Just once more.
394
00:37:30,020 --> 00:37:31,060
Alright?
395
00:37:37,540 --> 00:37:38,540
Mo Qing!
396
00:38:26,740 --> 00:38:27,940
Mo Qing.
397
00:38:31,180 --> 00:38:32,380
Mo Qing.
25732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.