All language subtitles for The Calling - 01x03 - The Horror.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:59,898 --> 00:01:01,691 Do you really not see how sick this is? 3 00:01:01,733 --> 00:01:03,568 - I really don't. - That you would appropriate 4 00:01:03,610 --> 00:01:06,321 a missing child's thoughts, his fears 5 00:01:06,363 --> 00:01:07,656 for your career advancement. 6 00:01:07,697 --> 00:01:09,074 How many times do I have to say this? 7 00:01:09,115 --> 00:01:10,450 We were working on an essay. 8 00:01:10,492 --> 00:01:12,661 But why didn't you tell Nora and Leonard 9 00:01:12,702 --> 00:01:14,829 that Vincent was having these feelings? 10 00:01:14,871 --> 00:01:16,164 Why didn't you tell the police? 11 00:01:16,206 --> 00:01:17,832 I wrote the letters. 12 00:01:17,874 --> 00:01:20,335 Donya, are you hearing me? 13 00:01:20,377 --> 00:01:21,795 Donya? 14 00:01:21,836 --> 00:01:23,129 Not Vincent. 15 00:01:25,632 --> 00:01:29,886 You wrote what he was saying and feeling and... 16 00:01:29,928 --> 00:01:33,139 What I perceived him to be feeling and thinking. 17 00:01:33,181 --> 00:01:35,475 You said you drew on him. 18 00:01:35,517 --> 00:01:38,562 And for some of this stuff, he did write them, okay? 19 00:01:38,603 --> 00:01:41,773 This is his handwriting, okay? For fuck's sake, Zack. 20 00:01:41,815 --> 00:01:45,485 We worked on an essay for his college applications. 21 00:01:45,527 --> 00:01:48,113 I asked him to dig into himself, he did. 22 00:01:48,154 --> 00:01:50,115 How many times do I need to tell you this? 23 00:01:53,076 --> 00:01:54,327 Yeah, then you dug into him. 24 00:01:54,369 --> 00:01:58,331 Meaning what exactly, huh? 25 00:01:58,373 --> 00:02:02,002 Meaning that you had knowledge of his despair, 26 00:02:02,043 --> 00:02:03,670 his urge to run away. 27 00:02:03,712 --> 00:02:05,839 And you didn't tell his parents? 28 00:02:05,881 --> 00:02:07,382 You didn't tell the detective? 29 00:02:07,424 --> 00:02:10,343 The detec... that detective didn't earn my trust. 30 00:02:10,385 --> 00:02:13,138 Didn't earn your trust? 31 00:02:13,179 --> 00:02:15,015 Are you kidding? 32 00:02:15,056 --> 00:02:19,686 Vincent could be out there lying in a ditch somewhere. 33 00:02:19,728 --> 00:02:21,605 You withheld information. 34 00:02:21,646 --> 00:02:23,690 I mean, you're still withholding. 35 00:02:23,732 --> 00:02:26,735 - I mean, what the fuck, Zack? - I did not and do not 36 00:02:26,776 --> 00:02:29,404 have any actual information. 37 00:02:29,446 --> 00:02:31,531 I have my perception of what was going... 38 00:02:31,573 --> 00:02:33,658 - Oh, cut the shit! - Let me finish! 39 00:02:38,413 --> 00:02:42,834 Do you have any idea the pressure of fatherhood... 40 00:02:42,876 --> 00:02:44,836 the oppressive fear of failure, 41 00:02:44,878 --> 00:02:48,298 the... the desperation that comes along with that? 42 00:02:51,092 --> 00:02:55,055 Yeah. It can make you wanna fuck me in the bathtub. 43 00:03:00,393 --> 00:03:04,231 That was a mean thing to say. 44 00:03:04,272 --> 00:03:05,774 And you're not a mean person. 45 00:03:08,109 --> 00:03:10,111 Vincent's missing. He could be dead. 46 00:03:10,153 --> 00:03:11,363 But hey, if it helps your writing... 47 00:03:11,404 --> 00:03:12,906 Shut the fuck up! 48 00:03:19,204 --> 00:03:21,748 I do not like where you and I are at. 49 00:04:15,844 --> 00:04:17,762 Vincent appeared. 50 00:04:19,848 --> 00:04:21,349 He came to me. 51 00:04:21,391 --> 00:04:22,809 Did he tell you where he is? 52 00:04:22,851 --> 00:04:24,936 Okay, we have looked at every security camera 53 00:04:24,978 --> 00:04:26,980 on the route to Vincent's school, right? 54 00:04:27,022 --> 00:04:30,817 The cameras show he walks the same route every day. 55 00:04:30,859 --> 00:04:32,903 But not this day. 56 00:04:32,944 --> 00:04:35,822 My feeling is that Vincent never left that building 57 00:04:35,864 --> 00:04:37,657 on Tuesday morning. 58 00:04:37,699 --> 00:04:42,287 He's contained, maybe still in there, 59 00:04:42,329 --> 00:04:44,789 alive. 60 00:04:44,831 --> 00:04:46,833 Perhaps not, 61 00:04:46,875 --> 00:04:49,502 but there. 62 00:04:49,544 --> 00:04:52,547 And you got all of that from this? 63 00:04:55,050 --> 00:04:58,720 I felt from the start that the building is speaking to us. 64 00:05:02,182 --> 00:05:03,642 We need to search it. 65 00:05:03,683 --> 00:05:05,352 Ah, and we've arrived at the Avi 66 00:05:05,393 --> 00:05:08,980 the captain doesn't want you to emulate. 67 00:05:09,022 --> 00:05:12,275 You're gonna need a warrant, which this won't get you. 68 00:05:12,317 --> 00:05:14,819 Though it is lovely. What is that? A pike? 69 00:05:14,861 --> 00:05:17,364 Captain, I feel strongly that I'm right. 70 00:05:17,405 --> 00:05:18,698 Well, Avi, for now, 71 00:05:18,740 --> 00:05:22,535 let's just check our feelings at the door. 72 00:05:22,577 --> 00:05:24,913 Next time, bring me some evidence. 73 00:05:35,340 --> 00:05:36,758 It is a bit bat shitty. 74 00:05:36,800 --> 00:05:38,301 And should you turn out to be right, 75 00:05:38,343 --> 00:05:39,928 it's even more bat shitty, right, 76 00:05:39,970 --> 00:05:42,973 that you found the truth in a... is it a cod? 77 00:05:43,014 --> 00:05:45,684 It looked like a cod. 78 00:05:45,725 --> 00:05:47,143 You have to allow for the truth 79 00:05:47,185 --> 00:05:48,853 to take unconventional paths. 80 00:05:48,895 --> 00:05:53,233 - You've read "De Anima"? - Aristotle, yeah, in college. 81 00:05:53,275 --> 00:05:55,318 It talks about the five senses. 82 00:05:55,360 --> 00:05:56,820 Well, he was wrong. 83 00:05:56,861 --> 00:05:59,322 There are scientists today that say we have more than 20. 84 00:05:59,364 --> 00:06:01,533 Some say more than 30. 85 00:06:01,575 --> 00:06:05,954 Tongues can smell, our noses can taste. 86 00:06:05,996 --> 00:06:09,124 Our eyes can hear, but we need to listen. 87 00:06:12,377 --> 00:06:14,838 And we need to search that building. 88 00:06:14,880 --> 00:06:17,591 Well, we don't have enough for a warrant. 89 00:06:17,632 --> 00:06:20,635 So we could try for a consent search. 90 00:06:20,677 --> 00:06:23,346 Yes. We'll get the occupants to invite us in. 91 00:06:23,388 --> 00:06:25,515 I'm a nice person. 92 00:06:25,557 --> 00:06:27,475 - You're a nice person. - Okay, seriously, 93 00:06:27,517 --> 00:06:29,811 do you think he's in there? 94 00:06:32,105 --> 00:06:36,484 All I know is the building speaks to me. 95 00:06:54,044 --> 00:06:55,420 I'm Detective Avraham. 96 00:06:55,462 --> 00:06:57,714 - We met on Wednesday. - I remember. 97 00:06:57,756 --> 00:07:01,760 Do you know where Vincent is? 98 00:07:01,801 --> 00:07:04,638 Uh... if I did, why wouldn't I tell you? 99 00:07:04,679 --> 00:07:07,974 My sense is, you can choose not to be heard. 100 00:07:08,016 --> 00:07:10,101 When your husband spoke of Vincent's father, 101 00:07:10,143 --> 00:07:12,979 calling him mercurial, aggressive, 102 00:07:13,021 --> 00:07:14,648 you neither agreed nor disagreed. 103 00:07:14,689 --> 00:07:16,608 You stayed quiet. 104 00:07:16,650 --> 00:07:19,027 You're not keeping anything from us? 105 00:07:19,069 --> 00:07:23,949 Detective, if you have something to ask me, ask it. 106 00:07:23,990 --> 00:07:26,618 Why did your husband stop being Vincent's tutor? 107 00:07:28,578 --> 00:07:30,664 I'm not exactly sure. 108 00:07:30,705 --> 00:07:32,999 Eh... neither is Zack. 109 00:07:34,626 --> 00:07:36,253 Mrs. Miller, a boy is missing. 110 00:07:36,294 --> 00:07:38,755 And for some reason, people who are close to him, 111 00:07:38,797 --> 00:07:41,967 people who care about him, are withholding. 112 00:07:47,639 --> 00:07:50,016 According to Vincent, 113 00:07:50,058 --> 00:07:53,895 his father had questions about Zack's sexuality, 114 00:07:53,937 --> 00:07:56,982 which, of course, is ridiculous. 115 00:07:57,023 --> 00:07:58,858 It... 116 00:07:58,900 --> 00:08:02,612 he also had questions about Vincent's sexuality. 117 00:08:02,654 --> 00:08:05,115 This, again, according to Vincent. 118 00:08:05,156 --> 00:08:11,156 And he was worried about Zack's possible influence. 119 00:08:11,871 --> 00:08:14,332 These questions regarding his sexuality, 120 00:08:14,374 --> 00:08:15,625 do you share them? 121 00:08:15,667 --> 00:08:18,169 - About Zack? - Uh, Vincent. 122 00:08:20,255 --> 00:08:21,673 Uh, not really. 123 00:08:26,636 --> 00:08:28,179 You know, I sit in Vincent's room, 124 00:08:28,221 --> 00:08:29,931 which helps me to feel him, 125 00:08:29,973 --> 00:08:34,144 which I hope will help me to find him. 126 00:08:34,185 --> 00:08:36,146 What do you mean? 127 00:08:36,187 --> 00:08:37,981 I can't explain the science of it. 128 00:08:38,023 --> 00:08:41,234 Sometimes it works, sometimes not. 129 00:08:41,276 --> 00:08:44,321 Vincent spent a lot of time in your apartment 130 00:08:44,362 --> 00:08:45,989 during his tutoring. 131 00:08:46,031 --> 00:08:48,116 Would you mind if I come and sit for a few minutes? 132 00:08:50,201 --> 00:08:54,247 Uh, I'll talk to Zack. 133 00:08:54,289 --> 00:08:56,708 Could Vincent have had a relationship with Zack? 134 00:08:56,750 --> 00:08:58,335 Donya just said that Leonard had concerns 135 00:08:58,376 --> 00:09:01,087 about Zack's sexuality and also about Vincent's. 136 00:09:01,129 --> 00:09:03,173 Okay, and why didn't she say anything before? 137 00:09:03,215 --> 00:09:05,550 Well, she didn't think it was relevant. 138 00:09:05,592 --> 00:09:07,719 Wouldn't it just be easier if people told us everything 139 00:09:07,761 --> 00:09:09,554 and let us decide what's relevant? 140 00:09:11,097 --> 00:09:12,891 You would think. 141 00:09:13,892 --> 00:09:15,727 Avi, can I ask you something? 142 00:09:15,769 --> 00:09:16,937 I'll just be a minute. 143 00:09:16,978 --> 00:09:18,355 Okay. 144 00:09:25,862 --> 00:09:27,197 This store is on the same block? 145 00:09:27,239 --> 00:09:29,241 About 300 yards from his apartment building. 146 00:09:29,282 --> 00:09:30,992 And look, you can see they're clearly 147 00:09:31,034 --> 00:09:32,577 having a conversation, right there. 148 00:09:32,619 --> 00:09:34,162 And then... - What's the book? 149 00:09:34,204 --> 00:09:36,539 I... I can't tell. I can make out the word "push." 150 00:09:36,581 --> 00:09:38,750 That's it. 151 00:09:38,792 --> 00:09:40,961 So Wentworth and Vincent know each other? 152 00:09:41,002 --> 00:09:43,838 Yeah. After he told me they'd never met. 153 00:09:45,507 --> 00:09:47,050 And he's in interrogation now? 154 00:09:47,092 --> 00:09:48,885 He is. And I'd like to have a go at him first. 155 00:09:48,927 --> 00:09:51,096 Avi can come in after, if we need him. 156 00:09:53,682 --> 00:09:55,642 This guy lied to me. 157 00:09:57,769 --> 00:09:59,396 Thank you. 158 00:10:10,323 --> 00:10:11,323 He wants to come here? 159 00:10:12,867 --> 00:10:15,579 He says it might help to feel him, 160 00:10:15,620 --> 00:10:18,290 which in turn could help to find him. 161 00:10:20,000 --> 00:10:21,626 He's a very odd person. 162 00:10:21,668 --> 00:10:23,211 He suspects me of something. 163 00:10:23,253 --> 00:10:26,590 My guess is, he suspects everyone. 164 00:10:26,631 --> 00:10:28,967 His process. 165 00:10:29,009 --> 00:10:30,969 Right. 166 00:10:32,721 --> 00:10:35,265 And your process? 167 00:10:44,065 --> 00:10:46,067 I have a hard time reconciling 168 00:10:46,109 --> 00:10:49,571 you sitting on information, 169 00:10:49,613 --> 00:10:53,158 however much it helps your creativity. 170 00:10:59,539 --> 00:11:01,625 We have a class tonight, 171 00:11:01,666 --> 00:11:03,919 where guests are invited to come listen to our readings. 172 00:11:03,960 --> 00:11:06,546 I'd really like you to come, 173 00:11:06,588 --> 00:11:09,341 if we can find a sitter. 174 00:11:09,382 --> 00:11:11,676 I'd like you to actually see 175 00:11:11,718 --> 00:11:15,013 what my creative world is about. 176 00:11:17,349 --> 00:11:20,602 Donya, one reason that people start to grow apart 177 00:11:20,644 --> 00:11:22,812 and get lonely is that they stop 178 00:11:22,854 --> 00:11:26,274 making a concerted effort to get each other. 179 00:11:26,316 --> 00:11:28,568 Sometimes it doesn't come naturally. 180 00:11:28,610 --> 00:11:30,403 Sometimes it takes work and effort. 181 00:11:31,905 --> 00:11:36,284 My life is you, Luke, 182 00:11:36,326 --> 00:11:39,079 and my writing. 183 00:11:42,082 --> 00:11:45,210 I'd really like for you to come to my class tonight. 184 00:11:52,008 --> 00:11:54,678 Sure, I'll come. 185 00:12:04,604 --> 00:12:06,898 What did the minyan say? 186 00:12:06,940 --> 00:12:09,192 Are we getting any closer? 187 00:12:09,234 --> 00:12:11,027 I actually do have a sense of humor, 188 00:12:11,069 --> 00:12:12,237 but not when it comes to 189 00:12:12,279 --> 00:12:14,072 making fun of a person's religion. 190 00:12:14,114 --> 00:12:16,825 First of all, you need to get over yourself. 191 00:12:16,866 --> 00:12:18,034 And second of all, 192 00:12:18,076 --> 00:12:20,537 we've pulled over twice, and counting, 193 00:12:20,579 --> 00:12:23,790 on this case alone, so that you can pray. 194 00:12:23,832 --> 00:12:27,085 So you kind of opened the door for me. 195 00:12:27,877 --> 00:12:30,046 Is there a melding between Judaism 196 00:12:30,088 --> 00:12:33,675 and Aristotle's sensorium that I didn't know about? 197 00:12:33,717 --> 00:12:36,052 - You mean to be funny now? - No. 198 00:12:36,094 --> 00:12:39,848 I'm trying to better understand my partner. 199 00:12:39,890 --> 00:12:41,641 And I'd like to visit your temple. 200 00:12:41,683 --> 00:12:42,976 It's a shul, not temple. 201 00:12:43,018 --> 00:12:45,270 Okay, shul. 202 00:12:45,312 --> 00:12:46,521 Take me. 203 00:12:46,563 --> 00:12:48,064 The men worship separately from the women, 204 00:12:48,106 --> 00:12:49,190 so you'd need a woman to take you. 205 00:12:49,232 --> 00:12:50,775 You'd also have to dress modestly, 206 00:12:50,817 --> 00:12:52,235 covering your arms and legs. 207 00:12:52,277 --> 00:12:54,487 The service is in Hebrew, and there is no participation. 208 00:12:54,529 --> 00:12:55,739 You still wanna go? 209 00:12:55,780 --> 00:12:57,866 I'm sure there are less strict shuls 210 00:12:57,908 --> 00:12:59,784 you could take me to, if you really wanted. 211 00:12:59,826 --> 00:13:01,202 If I wanted, but I don't. 212 00:13:01,244 --> 00:13:03,455 But you have to want to take me. 213 00:13:03,496 --> 00:13:07,417 You're commanded to care for the stranger. 214 00:13:07,459 --> 00:13:10,420 It's the most repeated commandment in the Torah. 215 00:13:10,462 --> 00:13:13,006 36 different times the Torah says, 216 00:13:13,048 --> 00:13:15,008 "You must welcome, 217 00:13:15,050 --> 00:13:18,094 feed, love, teach, 218 00:13:18,136 --> 00:13:21,306 and worship with the stranger." 219 00:13:23,141 --> 00:13:26,228 And here I am, a stranger. 220 00:13:26,269 --> 00:13:28,939 So are you going to do the right thing 221 00:13:28,980 --> 00:13:32,025 as commanded by God or not? 222 00:13:37,656 --> 00:13:39,282 Hm. 223 00:13:39,324 --> 00:13:42,285 This is exactly why I prefer to work alone. 224 00:13:42,327 --> 00:13:43,495 Mm. 225 00:13:56,758 --> 00:13:58,635 This pisses me off. 226 00:13:58,677 --> 00:14:00,262 So I encountered him in a store. 227 00:14:00,303 --> 00:14:01,513 We live in the same neighborhood, 228 00:14:01,555 --> 00:14:03,723 patronize many of the same establishments. 229 00:14:03,765 --> 00:14:04,808 Oh. 230 00:14:04,849 --> 00:14:06,184 What's the big deal? 231 00:14:06,226 --> 00:14:08,478 You met Vincent Conte, and you told me you didn't. 232 00:14:08,520 --> 00:14:09,813 You even bought him a book. 233 00:14:09,854 --> 00:14:13,400 - I'd like a lawyer. - Yeah, I didn't hear that. 234 00:14:13,441 --> 00:14:15,527 'Cause if I did, I'd have to stop all this right now 235 00:14:15,569 --> 00:14:17,862 and get you a lawyer and you know what'd happen then. 236 00:14:17,904 --> 00:14:19,447 Your lawyer, he or she, would come in here 237 00:14:19,489 --> 00:14:21,658 and tell you not to talk to us. 238 00:14:21,700 --> 00:14:23,535 And that would leave us with the following: 239 00:14:23,577 --> 00:14:25,120 We've got a 16-year-old missing boy, 240 00:14:25,161 --> 00:14:27,038 last seen with you, a homeless man 241 00:14:27,080 --> 00:14:28,540 of questionable mental health, 242 00:14:28,582 --> 00:14:30,625 someone who was broomed from his previous teaching career 243 00:14:30,667 --> 00:14:33,086 for teaching Heidegger and being a Nazi. 244 00:14:33,128 --> 00:14:35,130 You don't exactly present well, John. 245 00:14:35,171 --> 00:14:36,882 You see, when a child goes missing, 246 00:14:36,923 --> 00:14:38,383 we have to offer up a suspect, 247 00:14:38,425 --> 00:14:41,052 any suspect, if it comes to that. 248 00:14:41,094 --> 00:14:43,805 And I got news for you, bro. 249 00:14:43,847 --> 00:14:45,390 You'll do. 250 00:14:45,432 --> 00:14:47,726 And if you lawyer up and you stop talking, 251 00:14:47,767 --> 00:14:49,227 guess what? 252 00:14:51,354 --> 00:14:53,565 You become the suspect. 253 00:15:00,322 --> 00:15:03,575 I'm exercising my right to have an attorney present. 254 00:15:04,951 --> 00:15:06,620 Hang tight. 255 00:15:13,793 --> 00:15:15,462 Olivia. 256 00:15:15,503 --> 00:15:17,505 I was hoping to see you here. 257 00:15:17,547 --> 00:15:20,383 I was hoping you'd be looking for my brother. 258 00:15:20,425 --> 00:15:22,719 I am, in fact. Do you know where he is? 259 00:15:22,761 --> 00:15:25,680 My dad thinks you're hot for my mom. 260 00:15:25,722 --> 00:15:28,350 - Is that true? - It isn't. 261 00:15:28,391 --> 00:15:30,518 What I am is drawn. 262 00:15:30,560 --> 00:15:33,730 I get drawn to compelling people. 263 00:15:33,772 --> 00:15:36,274 And what I find most compelling about your mother 264 00:15:36,316 --> 00:15:38,276 is that I sense she wants to tell me something 265 00:15:38,318 --> 00:15:40,612 she's not telling me. 266 00:15:40,654 --> 00:15:43,281 And I find you to be a bit compelling too, Olivia. 267 00:15:44,449 --> 00:15:45,784 What the hell's wrong with you? 268 00:15:45,825 --> 00:15:47,285 We're worried sick about our son, her brother, 269 00:15:47,327 --> 00:15:50,455 and you come here... go ahead. 270 00:15:50,497 --> 00:15:52,040 You come here and you taunt her, 271 00:15:52,082 --> 00:15:53,833 and you bait us? 272 00:15:53,875 --> 00:15:58,046 I think you're a sick person, Detective, sadistic even. 273 00:15:58,088 --> 00:16:00,257 - A feeling I know, Mr. Conte. - I've had enough. 274 00:16:00,298 --> 00:16:02,259 I want you off this investigation. 275 00:16:02,300 --> 00:16:05,387 It's not your case. It's mine. 276 00:16:05,428 --> 00:16:06,805 If you'll excuse me, 277 00:16:06,846 --> 00:16:08,848 I have an appointment with the Millers. 278 00:16:28,910 --> 00:16:31,663 Can I get you a water or some coffee? 279 00:16:31,705 --> 00:16:34,958 No, thank you. I'm just gonna sit. 280 00:16:38,628 --> 00:16:41,006 So you're looking to feel exactly what? 281 00:16:41,047 --> 00:16:43,383 Vincent. 282 00:16:45,677 --> 00:16:46,887 Okay. 283 00:16:49,598 --> 00:16:53,727 It helps to close my eyes. I don't mean to be rude. 284 00:16:55,979 --> 00:16:57,898 Got it. 285 00:17:18,001 --> 00:17:20,211 So did you feel him? 286 00:17:20,253 --> 00:17:22,255 Some. 287 00:17:22,297 --> 00:17:24,507 Mainly, I felt that she's still withholding. 288 00:17:24,549 --> 00:17:26,051 - Donya? - Mm-hmm. 289 00:17:26,092 --> 00:17:28,220 Hmm. 290 00:17:28,261 --> 00:17:29,554 Thank you. 291 00:17:29,596 --> 00:17:32,307 At the risk of pissing you off 292 00:17:32,349 --> 00:17:33,850 and getting to know you better, 293 00:17:33,892 --> 00:17:37,854 have... have you always been super religious? 294 00:17:37,896 --> 00:17:40,232 That question is not suitable for work. 295 00:17:40,273 --> 00:17:44,569 I wanna learn how you do your job, how you think. 296 00:17:44,611 --> 00:17:47,906 I think like a cop. 297 00:17:47,948 --> 00:17:51,243 You know, I'm not the only orthodox Jew in the NYPD. 298 00:17:51,284 --> 00:17:53,536 Why did you become a cop? 299 00:17:53,578 --> 00:17:55,413 You know my origin story, 300 00:17:55,455 --> 00:17:57,540 - "Law & Order." - Mm-hmm. 301 00:17:57,582 --> 00:18:00,335 So what's yours? 302 00:18:00,377 --> 00:18:02,504 I'm a Jew. 303 00:18:02,545 --> 00:18:05,215 I was taught my job on Earth is to do mitzvahs. 304 00:18:05,257 --> 00:18:06,633 Hmm. 305 00:18:06,675 --> 00:18:10,095 Good deeds help repair a broken world. 306 00:18:10,136 --> 00:18:11,930 Tikkun olam. 307 00:18:13,640 --> 00:18:17,310 So I became a police officer to do good deeds. 308 00:18:22,524 --> 00:18:23,858 It's not the only reason. 309 00:18:28,029 --> 00:18:29,155 My father was murdered. 310 00:18:31,324 --> 00:18:33,243 It was never solved. 311 00:18:43,962 --> 00:18:45,463 Yeah, I get the link between genius and madness. 312 00:18:45,505 --> 00:18:47,716 But he's always drawing fish. 313 00:18:47,757 --> 00:18:50,886 Well, those drawings aren't really about fish. 314 00:18:50,927 --> 00:18:54,264 Van Gogh used to paint flowers. They were never about flowers. 315 00:18:54,306 --> 00:18:56,141 Van Gogh chopped his own ear off. 316 00:18:56,182 --> 00:18:58,560 Yeah. 317 00:18:58,602 --> 00:19:01,438 So do you agree that Avi's crazy? 318 00:19:01,479 --> 00:19:03,857 No, that's not what I'm... um... 319 00:19:04,733 --> 00:19:07,569 Mortals like us aren't meant to understand it. 320 00:19:07,611 --> 00:19:10,572 He's not divining anything. It's intuition. 321 00:19:10,614 --> 00:19:13,033 He's got no direct line to God. 322 00:19:13,074 --> 00:19:16,077 Yeah, well, I bet Avi would beg to differ. 323 00:19:17,787 --> 00:19:19,539 My wife dragged me to The Met 324 00:19:19,581 --> 00:19:22,042 to see this artist, Caspar David Friedrich. 325 00:19:22,083 --> 00:19:26,379 And, uh, his art supposedly is about God. 326 00:19:26,421 --> 00:19:27,923 But in looking at it, I... I don't know, 327 00:19:27,964 --> 00:19:31,092 I didn't see a whole lot of God going on, all right? 328 00:19:31,134 --> 00:19:35,096 But he uses his art to express Him. 329 00:19:35,138 --> 00:19:39,601 And Avi uses his art to discover shit. 330 00:19:39,643 --> 00:19:42,103 That doesn't strike you as a form of insanity? 331 00:19:44,397 --> 00:19:46,566 Everybody's insane. 332 00:19:46,608 --> 00:19:48,276 Come on, you know that. 333 00:19:48,318 --> 00:19:51,112 "My earliest memory was wanting to fly, 334 00:19:51,154 --> 00:19:53,657 like a bird, 335 00:19:53,698 --> 00:19:57,994 to soar above and just feel the air. 336 00:19:59,829 --> 00:20:05,829 I think it was my first construct of joy... flight. 337 00:20:06,086 --> 00:20:10,507 And as I grew, desire became need. 338 00:20:10,549 --> 00:20:14,469 Need became compulsion, 339 00:20:14,511 --> 00:20:16,638 which became freedom. 340 00:20:18,431 --> 00:20:22,394 Fly, little bird, fly. 341 00:20:22,435 --> 00:20:24,854 I am free. 342 00:20:24,896 --> 00:20:28,650 Pain gives way to flight. 343 00:20:28,692 --> 00:20:33,238 And I am free, at last." 344 00:20:46,001 --> 00:20:49,754 So this boy, he took his life? 345 00:20:49,796 --> 00:20:52,257 That's one interpretation. 346 00:20:52,299 --> 00:20:54,009 Well, is there another? 347 00:20:54,050 --> 00:20:55,844 Not to me. 348 00:20:55,886 --> 00:20:59,472 He talks about flying and freedom. 349 00:20:59,514 --> 00:21:01,725 He jumped. 350 00:21:01,766 --> 00:21:05,103 I'm not sure I like this piece anymore. 351 00:21:05,145 --> 00:21:07,063 It's upsetting. 352 00:21:18,241 --> 00:21:21,536 Why did you lie to us about never having met Vincent? 353 00:21:29,461 --> 00:21:30,712 I asked you a question, 354 00:21:30,754 --> 00:21:32,714 and I think I'm entitled to an answer. 355 00:21:32,756 --> 00:21:34,216 I lied because of the very bigotry 356 00:21:34,257 --> 00:21:36,718 your detective colleague tried to weaponize. 357 00:21:36,760 --> 00:21:38,303 If I'm so much as deemed a suspect, 358 00:21:38,345 --> 00:21:40,013 that's a bell that never gets unrung. 359 00:21:40,055 --> 00:21:44,309 You have made yourself a suspect by lying. 360 00:21:44,351 --> 00:21:45,393 You people have to stop 361 00:21:45,435 --> 00:21:49,356 putting these thoughts into my head. 362 00:21:49,397 --> 00:21:52,442 What was the book? You gave him a book. 363 00:21:52,484 --> 00:21:54,778 We could make out the word "push." 364 00:21:54,819 --> 00:21:58,156 There was a movie of that book, "Push." 365 00:21:58,198 --> 00:22:02,744 It was called "Pressure as a Child of Abusive Parenting," as I recall. 366 00:22:02,786 --> 00:22:05,413 Such splendid detective work. 367 00:22:05,455 --> 00:22:08,792 Pushkin. 368 00:22:08,833 --> 00:22:11,544 I gave him a book by Alexander Pushkin. 369 00:22:11,586 --> 00:22:16,550 I'll probably get cancelled for teaching him as well. 370 00:22:16,591 --> 00:22:20,011 I like Pushkin. 371 00:22:20,053 --> 00:22:23,598 He wrote a lot about revenge 372 00:22:23,640 --> 00:22:27,227 and death. 373 00:22:27,269 --> 00:22:29,771 And sympathy. 374 00:22:29,813 --> 00:22:32,148 You left that out. 375 00:24:01,655 --> 00:24:03,823 Hello? 376 00:24:12,582 --> 00:24:14,960 Hello? 377 00:25:14,644 --> 00:25:16,855 Donya? 378 00:25:16,897 --> 00:25:18,064 Zack. 379 00:25:20,984 --> 00:25:23,695 You scared me. 380 00:25:23,737 --> 00:25:26,031 What are you doing? 381 00:25:26,865 --> 00:25:30,160 I just... 382 00:25:30,201 --> 00:25:33,997 while I was feeding Luke, I thought about this book 383 00:25:34,039 --> 00:25:37,042 that I had started and hadn't finished. 384 00:25:37,083 --> 00:25:38,418 Just came down to look for it. 385 00:25:39,920 --> 00:25:41,755 What book? 386 00:25:41,796 --> 00:25:43,131 What are you doing? 387 00:25:43,173 --> 00:25:45,383 I woke up and you weren't in the bed. 388 00:25:45,425 --> 00:25:48,261 I came out, and you were nowhere to be found. 389 00:25:48,303 --> 00:25:51,056 So I came looking for you. 390 00:25:51,097 --> 00:25:54,976 And you knew to look for me in the storage unit? 391 00:25:57,562 --> 00:25:59,481 What book? 392 00:26:00,357 --> 00:26:04,486 "The Game" by Ken Dryden. It's a sports book. 393 00:26:04,527 --> 00:26:06,863 The hockey goalie. 394 00:26:06,905 --> 00:26:09,074 It's partly about hockey, 395 00:26:09,115 --> 00:26:11,326 more about the pathology 396 00:26:11,368 --> 00:26:14,454 of people who play professional sports 397 00:26:14,496 --> 00:26:18,792 and how some of the people we admire, 398 00:26:18,833 --> 00:26:21,753 sometimes even love, 399 00:26:21,795 --> 00:26:23,922 how they can be pretty fucked up. 400 00:26:25,131 --> 00:26:29,177 We can all relate to that, can't we? 401 00:26:29,219 --> 00:26:31,513 People in our lives we love 402 00:26:31,555 --> 00:26:34,516 that turn out to be... 403 00:26:34,558 --> 00:26:36,518 compromised. 404 00:26:41,022 --> 00:26:43,775 It's very strange, 405 00:26:43,817 --> 00:26:46,111 you being in the storage unit 406 00:26:46,152 --> 00:26:48,238 in the middle of the night. 407 00:26:49,823 --> 00:26:53,076 Well... 408 00:26:53,118 --> 00:26:57,539 maybe I was also looking for Vincent. 409 00:27:00,125 --> 00:27:04,838 I really do not like where you and I are at. 410 00:27:16,433 --> 00:27:18,727 - Avi, I wanna ask you about... - Oh, God. 411 00:27:18,768 --> 00:27:21,062 It's not about God, and it's not about religion. 412 00:27:21,104 --> 00:27:24,024 It's about Nora. 413 00:27:24,065 --> 00:27:25,358 What about her? 414 00:27:25,400 --> 00:27:27,110 Well, what she admitted, 415 00:27:27,152 --> 00:27:29,237 the connection she feels with you. 416 00:27:29,279 --> 00:27:31,948 In my experience, connections tend to be bilateral. 417 00:27:31,990 --> 00:27:34,200 So it's more likely than not she felt something from you. 418 00:27:34,242 --> 00:27:36,411 And at the risk of getting my head chopped off... 419 00:27:36,453 --> 00:27:39,122 even though beheading is not in keeping with Judaism... 420 00:27:39,164 --> 00:27:41,917 I feel a connection between you two. 421 00:27:41,958 --> 00:27:43,835 - You're wrong. - Really? 422 00:27:43,877 --> 00:27:45,587 - Really. - Well, have you ever had 423 00:27:45,629 --> 00:27:47,464 a girlfriend or a significant other? 424 00:27:47,505 --> 00:27:49,174 Janine, do you wanna work with me or not? 425 00:27:49,216 --> 00:27:51,051 Because this conversation is out of line. 426 00:27:51,092 --> 00:27:53,887 Avi, we are behavioral scientists at our core, 427 00:27:53,929 --> 00:27:56,640 - and I'm just... - My behavior is not the object of your focus. 428 00:27:56,681 --> 00:27:58,725 Do I make myself clear? 429 00:27:58,767 --> 00:28:00,268 Let's go. 430 00:28:35,679 --> 00:28:38,598 What is this? I'm under some kind of surveillance now? 431 00:28:38,640 --> 00:28:40,642 Why would you be under surveillance? 432 00:28:40,684 --> 00:28:43,520 Well, you showed up at the park, now here. 433 00:28:45,230 --> 00:28:46,773 Where's Zack? 434 00:28:46,815 --> 00:28:51,194 He's upstairs, watching Luke while I go to the market. 435 00:28:51,236 --> 00:28:53,655 I was wondering if we could talk further. 436 00:28:56,074 --> 00:28:57,325 Here? 437 00:28:57,367 --> 00:28:59,536 Actually, maybe at the station. 438 00:29:00,829 --> 00:29:02,414 The police station? 439 00:29:02,455 --> 00:29:05,125 Would that be too much trouble? 440 00:29:07,711 --> 00:29:10,171 Do I need a lawyer? 441 00:29:10,213 --> 00:29:11,840 I wasn't expecting that question. 442 00:29:11,882 --> 00:29:14,050 We just wanna talk. 443 00:29:16,720 --> 00:29:18,805 About Vincent. 444 00:29:27,022 --> 00:29:28,899 She's in there? 445 00:29:30,483 --> 00:29:31,860 Why? 446 00:29:31,902 --> 00:29:33,403 We'll give her some time, 447 00:29:33,445 --> 00:29:36,197 a chance to call her husband, should she choose to do so. 448 00:29:36,239 --> 00:29:37,866 Roe is getting her some tea. 449 00:29:37,908 --> 00:29:39,826 What's the plan here, Avi? 450 00:29:39,868 --> 00:29:41,786 It'll come to me. 451 00:29:43,872 --> 00:29:45,290 You suspect this woman? 452 00:29:45,332 --> 00:29:48,209 It's more like I don't unsuspect her. 453 00:29:51,796 --> 00:29:54,216 And there is something she's not telling us. 454 00:30:14,903 --> 00:30:18,240 Hey. Here you go. A white tea. 455 00:30:18,281 --> 00:30:20,700 Which is a form of black tea. Don't ask me. 456 00:30:20,742 --> 00:30:22,702 But it's low in caffeine, okay? I know that. 457 00:30:22,744 --> 00:30:24,037 - Thanks. - You're welcome. 458 00:30:24,079 --> 00:30:26,873 Hey, um, can you tell me what this is about? 459 00:30:26,915 --> 00:30:28,708 Oh, Avi will be right in. Yeah, he's on a phone call. 460 00:30:28,750 --> 00:30:29,876 As soon as he wraps up, he'll be right in. 461 00:30:29,918 --> 00:30:32,003 All right? Hang tight. 462 00:31:15,547 --> 00:31:18,216 I really don't understand why I've been brought here. 463 00:31:18,258 --> 00:31:20,176 I can see that you're very nervous. 464 00:31:20,218 --> 00:31:21,928 I just wanna collect some more information, 465 00:31:21,970 --> 00:31:24,014 maybe gain some more clarity 466 00:31:24,055 --> 00:31:27,893 on why people haven't been totally forthcoming. 467 00:31:27,934 --> 00:31:31,605 Tell me about your relationship with Vincent. 468 00:31:31,646 --> 00:31:33,440 My relationship? 469 00:31:33,481 --> 00:31:35,358 Mm-hmm. 470 00:31:35,400 --> 00:31:37,068 As good as he closes, he opens better. 471 00:31:37,110 --> 00:31:38,320 - Shh. - Uh, he's my husband's pupil, 472 00:31:38,361 --> 00:31:39,487 or was. 473 00:31:41,156 --> 00:31:42,741 Do you seriously need to write that down? 474 00:31:42,782 --> 00:31:44,701 Does that fully describe the relationship, 475 00:31:44,743 --> 00:31:47,871 your husband's pupil? 476 00:31:47,913 --> 00:31:51,041 He's also our neighbor 477 00:31:51,082 --> 00:31:53,460 and a boy who we're both very fond of, 478 00:31:53,501 --> 00:31:55,086 - which we told you. - Yeah. 479 00:31:55,128 --> 00:31:58,298 I'd like to focus specifically on your fondness for Vincent. 480 00:32:06,473 --> 00:32:08,350 Do you recognize this person? 481 00:32:12,229 --> 00:32:14,731 Yeah, I've... 482 00:32:14,773 --> 00:32:16,942 I mean, I've seen him on the street. 483 00:32:16,983 --> 00:32:18,360 I think he's homeless. 484 00:32:18,401 --> 00:32:20,487 You've never met him? 485 00:32:20,528 --> 00:32:22,239 No. 486 00:32:25,575 --> 00:32:28,703 Has Vincent ever met him? 487 00:32:28,745 --> 00:32:30,038 Not that I'm aware. 488 00:32:30,080 --> 00:32:32,707 You've never seen this man, say, 489 00:32:32,749 --> 00:32:35,543 sitting on a park bench with Vincent? 490 00:32:35,585 --> 00:32:37,128 - No. - Would it be possible 491 00:32:37,170 --> 00:32:40,882 that this man saw you sitting on a park bench with Vincent? 492 00:32:44,803 --> 00:32:46,221 Did you not hear my question? 493 00:32:46,263 --> 00:32:49,891 Uh, I've encountered Vincent in the park before. 494 00:32:49,933 --> 00:32:52,269 Sometimes we've sat and chatted. 495 00:32:52,310 --> 00:32:53,728 I mean, we're neighbors. 496 00:32:53,770 --> 00:32:55,355 Is... what's so unusual about that? 497 00:32:55,397 --> 00:32:57,107 You texted him, 498 00:32:57,148 --> 00:32:59,693 "If you ever need to talk." 499 00:33:02,070 --> 00:33:04,030 You also texted him on Sunday last, 500 00:33:04,072 --> 00:33:06,700 "That never should have happened." 501 00:33:06,741 --> 00:33:10,203 It seems Vincent told his friend Benjamin what happened. 502 00:33:10,245 --> 00:33:12,038 I would like for you to give me your version 503 00:33:12,080 --> 00:33:13,331 - as to what happened, Donya. - I really don't 504 00:33:13,373 --> 00:33:15,125 understand what... I don't know what's going on. 505 00:33:15,166 --> 00:33:18,962 I would like for you to give me your version, Donya. 506 00:33:19,004 --> 00:33:21,631 - Any idea where he's... - None. 507 00:33:21,673 --> 00:33:23,258 - What did this Benjamin say? - Mm-mm, mm-mm. 508 00:33:23,300 --> 00:33:25,719 I'd like for you to give me your version. 509 00:33:25,760 --> 00:33:27,721 I already know the what. 510 00:33:27,762 --> 00:33:29,764 I wanna know the why. 511 00:33:38,607 --> 00:33:40,901 Donya, 512 00:33:40,942 --> 00:33:43,612 I'm a firm believer 513 00:33:43,653 --> 00:33:45,864 that everybody, 514 00:33:45,906 --> 00:33:47,532 every single one of us, 515 00:33:47,574 --> 00:33:50,076 at some point in our life, 516 00:33:50,118 --> 00:33:53,747 has a "what do I do?" moment. 517 00:33:53,788 --> 00:33:59,788 What... do... I... do? 518 00:34:05,258 --> 00:34:08,845 This would be your moment, Donya. 519 00:34:20,815 --> 00:34:23,109 He... 520 00:34:23,151 --> 00:34:25,487 I... 521 00:34:27,948 --> 00:34:32,827 I could see that he was so upset. 522 00:34:32,869 --> 00:34:36,456 - Vincent? - Yeah, last Sunday. 523 00:34:36,498 --> 00:34:39,000 He had this upcoming date with a girl 524 00:34:39,042 --> 00:34:40,543 who he thought liked him. 525 00:34:40,585 --> 00:34:44,172 And it turned out to be a lark on her part. 526 00:34:44,214 --> 00:34:48,134 He was beyond devastated. 527 00:34:48,176 --> 00:34:49,970 Where was Zack at this time? 528 00:34:50,011 --> 00:34:52,222 Uh, he went to get takeout. 529 00:34:52,264 --> 00:34:54,724 So it was just you and Vincent? 530 00:34:54,766 --> 00:34:55,767 Hey, can you look at me? 531 00:34:55,809 --> 00:34:56,977 Yes. 532 00:34:57,018 --> 00:34:59,354 Any girl would be lucky to date you. 533 00:34:59,396 --> 00:35:01,982 Trust me. 534 00:35:02,023 --> 00:35:03,984 It was nothing, 535 00:35:04,025 --> 00:35:06,319 like how a mother would kiss a son. 536 00:35:06,361 --> 00:35:09,656 Like, just... 537 00:35:09,698 --> 00:35:14,744 I could see how devastated he was feeling. 538 00:35:14,786 --> 00:35:17,956 And I just meant to bolster him some. 539 00:35:20,709 --> 00:35:23,420 And then I... 540 00:35:28,842 --> 00:35:30,093 Hey. 541 00:35:35,515 --> 00:35:39,686 This was not how a mother kisses her son? 542 00:35:44,441 --> 00:35:46,401 No. 543 00:35:48,403 --> 00:35:50,906 I was as surprised as he was. 544 00:35:50,947 --> 00:35:52,949 I never made a decision to kiss him. 545 00:35:52,991 --> 00:35:54,367 It just happened. 546 00:35:54,409 --> 00:35:56,536 You were sexually drawn to Vincent? 547 00:35:56,578 --> 00:35:58,705 No, not at all. 548 00:35:58,747 --> 00:36:01,041 I mean, I... 549 00:36:01,082 --> 00:36:03,501 I didn't think so. 550 00:36:08,048 --> 00:36:10,008 I can't explain it. 551 00:36:10,050 --> 00:36:12,552 Try to explain it. 552 00:36:15,472 --> 00:36:17,390 Um... 553 00:36:19,976 --> 00:36:22,896 I think, 554 00:36:22,938 --> 00:36:28,360 in the moment, I was so... 555 00:36:29,945 --> 00:36:35,033 Struck by his... tenderness... 556 00:36:38,495 --> 00:36:40,288 His vulnerability 557 00:36:40,330 --> 00:36:43,333 at a time I was getting neither from Zack. 558 00:36:44,668 --> 00:36:48,922 I had been so fragile. 559 00:36:48,964 --> 00:36:52,759 And I saw this fragile boy. 560 00:36:52,801 --> 00:36:55,887 And I think it... 561 00:36:55,929 --> 00:36:58,598 maybe caused... 562 00:36:58,640 --> 00:37:04,312 this, like, intense feeling of connection... 563 00:37:07,607 --> 00:37:10,819 That I confused... 564 00:37:10,860 --> 00:37:13,822 For desire. 565 00:37:23,665 --> 00:37:26,543 Also, uh... 566 00:37:28,295 --> 00:37:32,007 Also what, Donya? 567 00:37:41,683 --> 00:37:43,018 Also what, Donya? 568 00:37:43,059 --> 00:37:45,061 I might have kissed him again. 569 00:37:51,693 --> 00:37:54,696 The first time was because he was so lonely. 570 00:37:56,990 --> 00:37:59,826 The second time was 'cause I was. 571 00:38:14,049 --> 00:38:15,717 Oh, my God. 572 00:38:18,845 --> 00:38:23,266 I would really appreciate 573 00:38:23,308 --> 00:38:25,393 none of this getting out. 574 00:38:28,063 --> 00:38:30,815 Donya, 575 00:38:30,857 --> 00:38:34,527 because of what transpired between you and Vincent, 576 00:38:34,569 --> 00:38:38,448 he could have very well run away. 577 00:38:38,490 --> 00:38:42,994 I will have to bring this to his parents' attention. 578 00:38:48,750 --> 00:38:51,127 Oh, my God. 579 00:39:03,598 --> 00:39:05,600 How'd you know that Donya Miller sent those texts? 580 00:39:05,642 --> 00:39:07,269 I didn't know. 581 00:39:07,310 --> 00:39:10,021 I had a feeling. 582 00:39:10,063 --> 00:39:13,817 Benjamin seemed certain that Vincent had been kissed. 583 00:39:13,858 --> 00:39:16,444 Haley Townsend said it wasn't by her. 584 00:39:16,486 --> 00:39:18,113 I had an uneasy feeling from the beginning. 585 00:39:18,154 --> 00:39:21,283 I didn't know if it was about Zack or Donya or both. 586 00:39:21,324 --> 00:39:23,785 Okay. So where does this get us? 587 00:39:23,827 --> 00:39:25,453 Are you one bit closer to finding out 588 00:39:25,495 --> 00:39:28,331 what the hell happened here? 'Cause I'm not. 589 00:39:28,373 --> 00:39:30,959 I am closer. I'm almost there. 590 00:39:31,001 --> 00:39:32,836 Well, hurry up. 591 00:39:50,186 --> 00:39:51,313 Did you arrest her? 592 00:39:51,354 --> 00:39:52,981 - Not yet. - Why not? 593 00:39:53,023 --> 00:39:54,816 He's 16. It's sexual assault. 594 00:39:54,858 --> 00:39:57,527 It may come to an arrest. For now, we have leverage. 595 00:39:57,569 --> 00:40:00,030 There may be more information to be gleaned from her. 596 00:40:00,071 --> 00:40:01,281 I can't believe it. 597 00:40:01,323 --> 00:40:02,657 All this time, I thought it was him. 598 00:40:02,699 --> 00:40:04,451 - Excuse me? - Her husband, the tutor, 599 00:40:04,492 --> 00:40:05,619 he's always given me the willies. 600 00:40:05,660 --> 00:40:08,955 But I thought she was the normal one. 601 00:40:08,997 --> 00:40:10,373 I... I can't believe this. 602 00:40:10,415 --> 00:40:13,460 As I said, there's still information to be learned, 603 00:40:13,501 --> 00:40:16,463 including from Olivia. 604 00:40:16,504 --> 00:40:19,132 - But you already spoke to her. - Briefly, not in depth. 605 00:40:19,174 --> 00:40:21,760 She's not in a good place to be interrogated. 606 00:40:21,801 --> 00:40:24,179 You know, she's blaming herself already. 607 00:40:24,221 --> 00:40:26,681 And you made her feel this. 608 00:40:26,723 --> 00:40:29,226 You just have a way to make people feel guilty, 609 00:40:29,267 --> 00:40:30,852 even when they're not, and I'm not gonna 610 00:40:30,894 --> 00:40:32,604 let you do that to her. She doesn't deserve it. 611 00:40:32,646 --> 00:40:34,314 Yeah, we need to protect her. 612 00:40:34,356 --> 00:40:35,690 And believe me, if she had anything 613 00:40:35,732 --> 00:40:37,859 to say of meaning, we would know. 614 00:40:40,111 --> 00:40:42,072 And you would tell me? 615 00:41:12,102 --> 00:41:13,102 What's going on? 616 00:41:20,068 --> 00:41:21,778 What's going on? 617 00:41:40,005 --> 00:41:42,132 It had more to do with, 618 00:41:42,173 --> 00:41:44,009 I think, with our estrangement 619 00:41:44,050 --> 00:41:49,222 than any attraction I had for Vincent, which is none. 620 00:41:49,264 --> 00:41:51,349 I... I mean, I have no attraction. 621 00:41:51,391 --> 00:41:52,851 It just happened. 622 00:41:57,063 --> 00:42:00,901 I wish I could explain it. 623 00:42:00,942 --> 00:42:02,736 It just happened. 624 00:42:04,821 --> 00:42:06,531 Can you please say something? 625 00:42:06,573 --> 00:42:08,783 What do you expect me to say? 626 00:42:08,825 --> 00:42:11,077 "Honey, I French kissed your student. 627 00:42:11,119 --> 00:42:12,954 We made out while you went and got us takeout." 628 00:42:12,996 --> 00:42:14,706 You expect me to have some kind of articulate, 629 00:42:14,748 --> 00:42:16,124 coherent response to that? 630 00:42:16,166 --> 00:42:19,377 I expect you to have at least a question. 631 00:42:19,419 --> 00:42:20,754 Questions I have, 632 00:42:20,795 --> 00:42:23,340 like, why weren't you arrested? 633 00:42:23,381 --> 00:42:25,675 Why the fuck... what the fuck is... 634 00:42:26,927 --> 00:42:29,512 Questions, I have plenty, Donya. 635 00:42:35,810 --> 00:42:40,815 I never said I... French kissed Vincent... 636 00:42:43,068 --> 00:42:45,111 Or that I made out with him. 637 00:42:45,153 --> 00:42:47,822 I said I kissed him. 638 00:42:47,864 --> 00:42:53,078 Did the detective tell you I French kissed him? 639 00:43:10,887 --> 00:43:13,765 Vincent told you. 640 00:43:13,807 --> 00:43:15,892 You knew. 641 00:43:17,936 --> 00:43:20,397 You've known. 642 00:43:20,438 --> 00:43:24,693 Oh, my God. 643 00:43:24,734 --> 00:43:26,444 You have done something. 644 00:43:30,991 --> 00:43:33,493 Well played, Donya. 645 00:43:36,621 --> 00:43:39,541 For you to accuse me, 646 00:43:39,583 --> 00:43:40,625 that would certainly preempt 647 00:43:40,667 --> 00:43:44,212 my suspicion of you, wouldn't it? 648 00:43:44,254 --> 00:43:46,464 Very well played. 649 00:44:14,534 --> 00:44:17,370 You know, the fact that she's downstairs just a floor below, 650 00:44:17,412 --> 00:44:18,830 I am tempted to go down there. 651 00:44:18,872 --> 00:44:20,957 And do what, Leonard? What are you gonna do to her? 652 00:44:20,999 --> 00:44:22,918 She knows more than she says. 653 00:44:22,959 --> 00:44:24,878 If they were close, if they were intimate. 654 00:44:24,920 --> 00:44:26,671 I knew something depraved was going on. 655 00:44:26,713 --> 00:44:28,590 I just assumed it was him. 656 00:44:28,632 --> 00:44:30,425 You're a hypocrite. 657 00:44:30,467 --> 00:44:32,636 What are you, if not depraved? 658 00:44:32,677 --> 00:44:36,139 We stand here like this in all our grief and fear 659 00:44:36,181 --> 00:44:38,600 and a fucking whore with our son gone, 660 00:44:38,642 --> 00:44:40,644 at least in part because you're vile! 661 00:44:43,772 --> 00:44:45,815 Okay, well, why not arrest her? 662 00:44:45,857 --> 00:44:47,150 If she has more to tell, 663 00:44:47,192 --> 00:44:48,818 there's no better way to squeeze her. 664 00:44:48,860 --> 00:44:50,654 And the boy is underage. 665 00:44:50,695 --> 00:44:55,158 So at a minimum, we can search incident to arrest, right? 666 00:44:55,200 --> 00:44:56,409 Not the whole building, 667 00:44:56,451 --> 00:44:57,953 only the area within her control. 668 00:44:57,994 --> 00:45:00,288 Well, what about if we can show the magistrate 669 00:45:00,330 --> 00:45:02,290 that Vincent never left the building? 670 00:45:02,332 --> 00:45:05,377 We can't because we can't rule out the back entrance. 671 00:45:05,418 --> 00:45:06,711 What are you doing, Avi? 672 00:45:06,753 --> 00:45:08,838 Are... are you drawing your little fish again? 673 00:45:08,880 --> 00:45:11,299 Please, Janine, I'm trying to concentrate. 674 00:45:11,341 --> 00:45:14,177 Uh, yeah, so am I. 675 00:45:14,219 --> 00:45:15,512 Certainly, there must be 676 00:45:15,554 --> 00:45:17,931 an episode of "Law & Order" you can watch, huh? 677 00:45:20,725 --> 00:45:23,478 You know what? 678 00:45:28,024 --> 00:45:29,025 I do know what. 679 00:45:29,067 --> 00:45:31,111 I know I hurt your feelings is what. 680 00:46:52,484 --> 00:46:57,484 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.