Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:10,814
Translated by: Henry Gunawan
henry_gunawan1986@yahoo.com
2
00:00:21,120 --> 00:00:22,929
I want to borrow 10 million Baht
3
00:00:25,920 --> 00:00:28,929
If you want to make a deposit or cash withdrawal
please go to the teller
4
00:00:37,120 --> 00:00:38,645
I want to start a business
5
00:00:40,120 --> 00:00:44,205
Son, there are still many documents I need to check
6
00:01:00,360 --> 00:01:03,489
Well, give me one sentence that could change my mind
7
00:01:03,560 --> 00:01:05,881
to lend you money
8
00:01:20,880 --> 00:01:23,008
TOP ITTIPAT
01-9248701
9
00:01:23,760 --> 00:01:26,604
Sir, please stop examining the documents for a moment
10
00:01:26,880 --> 00:01:28,848
and listen to my story first
11
00:01:30,760 --> 00:01:31,761
please
12
00:01:31,840 --> 00:01:33,729
My name Herculiz, and you?
13
00:01:35,840 --> 00:01:38,241
Share your items please,
I'd like a Sword or Anti Fire...
14
00:01:38,320 --> 00:01:40,368
I have 10 "boils", how about it?
15
00:01:44,480 --> 00:01:49,407
Please set your margins to 1.5 left and 1.5 right
from PAGE SETUP menu ... i>
16
00:01:49,480 --> 00:01:50,845
... on MICROSOFT WORD i>
17
00:01:50,920 --> 00:01:54,845
... on MICROSOFT WORD i>
18
00:01:54,920 --> 00:01:57,366
I have to go...
19
00:02:00,840 --> 00:02:02,205
Hi, Herculiz
20
00:02:02,280 --> 00:02:04,089
Could you sell your Dragon Boots to me?
21
00:02:08,680 --> 00:02:11,081
I need
to kill my enemies
22
00:02:13,640 --> 00:02:15,483
Someone asked for my item, Jack
23
00:02:18,680 --> 00:02:20,842
Ask him the money
24
00:02:20,920 --> 00:02:23,446
Try offer your item to him,
25
00:02:23,520 --> 00:02:25,682
or pretend not to sell it
26
00:02:40,200 --> 00:02:42,402
Sorry it's not for sale, hard to get it.
I only have one.
27
00:02:42,480 --> 00:02:45,051
Come on, I'll give you 30 million UB for it.
28
00:02:48,320 --> 00:02:51,164
I want 40 million UB
29
00:02:58,480 --> 00:03:02,007
I want 50 million UB
30
00:03:02,080 --> 00:03:04,321
Hey, 500 SGD, okay?
31
00:03:09,600 --> 00:03:13,400
Give me your account number,
I will transfer the money right away
32
00:03:18,160 --> 00:03:20,162
Jack, what is SGD?
33
00:03:20,240 --> 00:03:21,969
500 Dollar Singapore?
34
00:03:22,040 --> 00:03:25,044
Right! Equivalent to 12,000 Baht
35
00:03:25,840 --> 00:03:28,207
But I still do not want to lend you money
36
00:03:28,560 --> 00:03:31,245
Please wait, the story is not over yet
37
00:03:38,720 --> 00:03:41,724
Uncle, may I borrow your savings book?
38
00:03:48,400 --> 00:03:51,006
Hey, is it okay to give your account number to stranger?
39
00:03:51,560 --> 00:03:55,281
Take it easy uncle, we won't lose the money,
after all, there's not much money in your account.
40
00:03:55,360 --> 00:03:56,521
just pray
41
00:03:59,440 --> 00:04:01,283
Wowww ....
42
00:04:04,280 --> 00:04:05,441
Please
43
00:04:05,520 --> 00:04:08,808
Wow, I still have 8 more shoes in the game
44
00:04:08,880 --> 00:04:10,370
43 shields
45
00:04:10,440 --> 00:04:12,886
40 swords and 17 armors
46
00:04:12,960 --> 00:04:13,961
Crazy!
47
00:04:15,160 --> 00:04:16,161
Dollar!
48
00:04:25,680 --> 00:04:29,810
TOP SECRET a.k.a. The Billionaire
49
00:04:33,640 --> 00:04:36,405
Sir, what bonus can I have if I buy this car?
50
00:04:36,480 --> 00:04:38,323
a one year insurance
51
00:04:39,280 --> 00:04:40,481
How's the payment?
52
00:04:40,560 --> 00:04:43,131
Simply by paying the down payment,
and you can get the car
53
00:04:51,160 --> 00:04:53,447
Son, where did you get that much money?
54
00:04:58,560 --> 00:04:59,800
Arms trading!
55
00:05:18,200 --> 00:05:20,328
Cars without stickers aren't allowed to enter
56
00:05:23,080 --> 00:05:25,128
Here... the sticker
57
00:05:25,320 --> 00:05:30,140
JUST FOR PRINCIPAL
58
00:05:36,960 --> 00:05:39,804
Don't you dare bribed by students anymore!
59
00:05:40,640 --> 00:05:42,642
Ittipat, I will tell your parents about this
60
00:05:43,200 --> 00:05:45,771
Please don't, aren't there any other punishments?
61
00:05:46,400 --> 00:05:49,244
How about you reduce my points
62
00:05:49,320 --> 00:05:50,242
It's alright for me
63
00:05:50,320 --> 00:05:52,985
Your already have zero point, what else should I reduce?
64
00:05:53,080 --> 00:05:54,286
How about this,
65
00:05:55,000 --> 00:05:57,446
I buy this school new lights,
many of them has been damaged
66
00:05:57,520 --> 00:05:58,931
Heh! You are bribing me?
67
00:05:59,760 --> 00:06:02,570
No I am not sir,
This is also for our schools beneficial
68
00:06:02,640 --> 00:06:03,926
I happen to have the money.
69
00:06:04,000 --> 00:06:05,684
No, I will definitely tell your parents
70
00:06:05,800 --> 00:06:10,727
Try to act like your brother and sister
71
00:06:11,240 --> 00:06:14,210
They graduated from school and university,
then immediately got a job in China
72
00:06:14,280 --> 00:06:16,601
What about you, Ittipat??
73
00:06:34,080 --> 00:06:35,320
Satisfied?
74
00:06:35,400 --> 00:06:37,482
Now you are everyone's attention
75
00:06:37,560 --> 00:06:39,289
But only you can sit in my car
76
00:06:41,120 --> 00:06:41,848
Yes!
77
00:06:49,400 --> 00:06:52,210
It's full here, where do you want to stop your car?
78
00:06:52,520 --> 00:06:53,806
We can stop here
79
00:06:59,160 --> 00:07:01,083
You want crab noodles right?
80
00:07:03,000 --> 00:07:04,889
Hey, TOP! Wait!
81
00:07:15,000 --> 00:07:16,240
1 plate of crab noodles!
82
00:07:16,440 --> 00:07:17,771
Okay bro!
83
00:07:22,520 --> 00:07:25,126
- 1 pack of peanuts!
- 280 Baht
84
00:07:58,880 --> 00:07:59,881
Hey, Top?
85
00:07:59,960 --> 00:08:02,122
Here, I bought you your favorite crab noodles
86
00:08:03,080 --> 00:08:04,445
Yes already, let's go home!
87
00:08:20,560 --> 00:08:23,245
Has my father come home?
88
00:08:23,680 --> 00:08:24,806
Already at home this afternoon
89
00:08:24,880 --> 00:08:25,642
But he is already sleeping right?
90
00:08:25,720 --> 00:08:27,529
I do not know. Is that your car?
91
00:08:27,600 --> 00:08:28,522
Yes, it is.
92
00:08:28,800 --> 00:08:31,007
Please put my car next to my father's.
93
00:08:31,080 --> 00:08:32,570
Oh right, I bought you some peanuts
94
00:08:40,200 --> 00:08:41,406
TOP TOP TOP!
95
00:08:41,480 --> 00:08:43,050
Click the button!
96
00:08:43,120 --> 00:08:46,442
Hurry up! It's so noisy!
97
00:08:56,160 --> 00:08:57,810
Where did you get the money??
98
00:08:58,280 --> 00:08:59,805
Everyday you are just wasting money
99
00:09:01,040 --> 00:09:02,565
You have a football gambling, don't you?
100
00:09:04,440 --> 00:09:05,680
Please answer him my boy ..
101
00:09:07,280 --> 00:09:08,930
TOP. Where did you get the money?
102
00:09:09,440 --> 00:09:13,604
I told you,
I make money from playing games.
103
00:09:15,240 --> 00:09:16,401
How?
104
00:09:17,080 --> 00:09:19,048
I've explained it before,
but you still don't understand
105
00:09:19,120 --> 00:09:20,167
TOP
106
00:09:20,680 --> 00:09:23,047
Anyway, tomorrow you have to return the car!
107
00:09:23,560 --> 00:09:25,005
I don't care!
108
00:09:34,160 --> 00:09:35,844
Mom doesn't want to ask too many of you
109
00:09:36,680 --> 00:09:38,523
Mom just want you to study
110
00:09:38,600 --> 00:09:41,080
Just like your brother and sister
111
00:10:37,240 --> 00:10:38,924
Graduation Announcements State University Entry Tests
112
00:10:43,000 --> 00:10:44,445
Enter No. Exam Participants
113
00:10:47,120 --> 00:10:50,488
Sorry, You Do not Pass the Selection
114
00:11:06,400 --> 00:11:10,689
Whooa! Cool, it also has clear image
115
00:11:10,760 --> 00:11:14,128
Obviously! This is the latest Playstation model
116
00:11:14,200 --> 00:11:15,122
Can it be used as DVD player?
117
00:11:15,200 --> 00:11:17,851
Yes it can, but if you want a better quality
118
00:11:17,920 --> 00:11:18,887
use this DVD player
119
00:11:18,960 --> 00:11:21,167
It's still brand new
120
00:11:21,240 --> 00:11:23,720
and it costs only 800 Baht
121
00:11:26,160 --> 00:11:30,609
But ... I'd rather have a Playstation
122
00:11:31,120 --> 00:11:34,488
Well, it costs 25,000 Baht only
123
00:11:35,600 --> 00:11:38,331
Lower it a little please, 24,000 Baht
124
00:11:38,480 --> 00:11:41,165
No it can't, this stuff is still brand new
125
00:11:41,240 --> 00:11:46,562
Look, if you lower the price,
I will definitely buy here and won't stop by at another store
126
00:11:47,160 --> 00:11:53,167
Ahh, I'll lower it 500 Baht, so it's only 24,500 Baht.
How about it?
127
00:11:54,680 --> 00:11:59,561
How about this, I'll pay 25,000 Baht
128
00:11:59,640 --> 00:12:01,051
and I'll take the DVD Player as a bonus?
129
00:12:01,120 --> 00:12:04,727
No you can't, I told you,
The DVD Player's price is 800 Baht
130
00:12:04,960 --> 00:12:07,008
Ohh, okay, I'll find another store
131
00:12:07,400 --> 00:12:10,051
No, wait, son, please return... Alright I agree
132
00:12:24,760 --> 00:12:25,568
TOP!
133
00:12:27,320 --> 00:12:28,162
Uh, Mom ...
134
00:12:29,400 --> 00:12:30,811
Want to play games with me?
135
00:12:33,440 --> 00:12:36,523
How does your college entrance tests?
136
00:12:37,280 --> 00:12:38,281
I pass it Mom...
137
00:12:39,360 --> 00:12:40,486
At Private Universities
138
00:12:42,240 --> 00:12:43,924
Nowadays private universities
are as good as the state one
139
00:12:44,280 --> 00:12:46,123
The entry fee is also not too expensive
140
00:12:46,600 --> 00:12:47,567
Not much different from state universities
141
00:12:47,640 --> 00:12:49,085
Tomorrow we discuss it again
142
00:12:49,160 --> 00:12:49,968
Alright
143
00:12:50,040 --> 00:12:52,088
- I'm going now, thank you
- You're welcome
144
00:12:58,840 --> 00:13:00,001
Never mind
145
00:13:02,080 --> 00:13:04,447
- Mom, private college is...
- I only want state university
146
00:13:05,854 --> 00:13:07,854
Lectures are now expensive
147
00:13:08,480 --> 00:13:09,561
I don't need your money
148
00:13:09,800 --> 00:13:12,962
I can earn money and feed myself
149
00:13:22,680 --> 00:13:24,728
Dad, please help the funding of Top's study
150
00:13:24,800 --> 00:13:27,406
If he wants to have a lecture, then have it ina private course
151
00:13:27,680 --> 00:13:30,923
Dad, education is number one for our children
152
00:13:31,000 --> 00:13:32,331
The quality of a private course is very bad
153
00:13:32,400 --> 00:13:35,290
It's his fault, if he tried harder.
he could enter the state university
154
00:13:35,360 --> 00:13:37,169
Please understand the situation of our children,
he is different.
155
00:13:37,240 --> 00:13:39,561
Ah, you are too kind and soft to him.
You spoiled him too much
156
00:13:39,640 --> 00:13:42,166
Anyway I will not let him enter a private course
157
00:13:44,120 --> 00:13:46,691
Did you not realize our financial condition,
private university is expensive
158
00:13:47,120 --> 00:13:49,441
But education is more important, Dad!
159
00:14:20,680 --> 00:14:23,250
YOUR ACCOUNT DELETED,
because it has been misused for commercial purposes
160
00:14:23,250 --> 00:14:23,810
YOUR ACCOUNT DELETED,
because it has been misused for commercial purposes
161
00:14:24,080 --> 00:14:27,243
Hey! You can not delete my account just like that!
162
00:14:42,760 --> 00:14:43,886
Ah, you again!
163
00:14:43,960 --> 00:14:47,885
Sir, do you still have the 300 Baht DVD Player?
I want to buy in a big number
164
00:14:48,520 --> 00:14:52,445
Hey, that DVD palyer is 800 Baht.
165
00:14:53,520 --> 00:14:57,286
Sir, that day, you offer your Playstation to me for 24,500 Baht
166
00:14:57,360 --> 00:15:00,523
But then you agreed to offer me 25,000 Baht plus the DVD Player
167
00:15:00,600 --> 00:15:01,931
Thus, according to my calculations
168
00:15:02,000 --> 00:15:06,324
with 500 Baht, you already have your profit
169
00:15:06,800 --> 00:15:10,930
So it means, the original price of the DVD Player was under 500 Baht
170
00:15:11,680 --> 00:15:15,890
Hoho .. You have business talent!
171
00:15:16,400 --> 00:15:20,041
How much do you want to buy?
172
00:15:20,120 --> 00:15:21,406
50 units
173
00:15:22,840 --> 00:15:25,525
Oohhh .. I thought you want to buy 1000 units
174
00:15:25,600 --> 00:15:32,165
Alright, you can take those 50 DVD Player,
500 Baht each
175
00:15:45,320 --> 00:15:47,766
Ooohh .. So you want to open a DVD store?
176
00:15:47,840 --> 00:15:50,684
One moment, this is only the beginning
177
00:15:50,760 --> 00:15:54,128
Huh? Is the story that long?
178
00:16:01,000 --> 00:16:03,048
Sir, please listen again to my story
179
00:16:04,040 --> 00:16:05,041
It won't take long
180
00:16:05,120 --> 00:16:06,451
I don't even have time to reply this message
181
00:16:06,600 --> 00:16:10,286
Okay okay, but be quick
182
00:16:10,400 --> 00:16:11,481
Okay, so...
183
00:16:14,160 --> 00:16:16,083
First, I offer them to my family
184
00:16:18,120 --> 00:16:19,884
What the hell are these?
185
00:16:19,960 --> 00:16:22,088
Clear image
186
00:16:22,160 --> 00:16:27,291
And there is even a remote available, so you don't need to push the buttons
187
00:16:29,040 --> 00:16:29,927
What?
188
00:16:30,320 --> 00:16:32,209
My parents were very angry
189
00:16:32,800 --> 00:16:34,404
I was almost kicked out of the house because of it
190
00:16:35,360 --> 00:16:39,684
Everyone knows, pirated DVD Player is easily damaged
191
00:16:39,760 --> 00:16:42,047
How can you sell stuff like this?
192
00:16:44,760 --> 00:16:47,206
Those DVD player have no guarantee
193
00:16:47,280 --> 00:16:48,202
And then what?
194
00:16:49,120 --> 00:16:53,091
Everybody knows, pirated DVD Player is only for single use
If it breaks, then buy a new one.
195
00:16:53,160 --> 00:16:54,764
You should let me know from the first place!
196
00:16:54,840 --> 00:16:57,605
Only a fool do not know that
197
00:16:58,120 --> 00:16:59,804
I'll report you to the police!
198
00:17:00,240 --> 00:17:02,402
Go on! Go complain to your father
199
00:17:07,280 --> 00:17:09,442
Just take your DVD player!
200
00:17:10,200 --> 00:17:11,167
Huh?
201
00:17:13,600 --> 00:17:16,843
This is still not enough to cover
half of the DVD Player that I bought
202
00:17:48,680 --> 00:17:52,844
Dad, I'm going home. Get along...
203
00:18:03,000 --> 00:18:04,764
Reality is not as easy as playing online games,
204
00:18:04,960 --> 00:18:08,726
many of them failed
205
00:18:09,720 --> 00:18:13,122
I was just unlucky Dad. I was cheated
206
00:18:16,520 --> 00:18:17,965
Business is not an easy thing
207
00:18:18,800 --> 00:18:20,564
Not only children, even adults
208
00:18:21,800 --> 00:18:23,689
are hard to survive
209
00:18:24,800 --> 00:18:26,848
Go back to school
210
00:18:31,040 --> 00:18:33,226
Dad will pay all your tuition fees
211
00:18:33,280 --> 00:18:35,044
In any school
212
00:18:38,880 --> 00:18:40,166
I'm not your employee, Dad
213
00:19:01,120 --> 00:19:03,566
Starting a business should be step by step.
214
00:19:03,640 --> 00:19:08,567
They requires hard work and high intelligence.
215
00:19:08,640 --> 00:19:11,405
Finally, I entered a private university
216
00:19:11,480 --> 00:19:15,724
Wait a minute .. How did you pay for college?
217
00:19:16,200 --> 00:19:18,043
Didn't you refuse your father's money?
218
00:19:21,320 --> 00:19:22,606
You took the money huh??
219
00:19:23,280 --> 00:19:24,566
No...
220
00:19:25,200 --> 00:19:27,282
Hmm .. Then how??
221
00:19:33,200 --> 00:19:35,521
Yes you stole his money?
222
00:19:39,920 --> 00:19:41,684
I did not steal his money.
223
00:20:15,000 --> 00:20:17,082
Want to sell your amulet?
224
00:20:17,160 --> 00:20:18,605
Would you like a amulet?
225
00:20:19,560 --> 00:20:21,244
Who want to sell amulets .. selling amulets
226
00:20:28,920 --> 00:20:29,921
Sir!
227
00:20:31,320 --> 00:20:32,731
I want my amulet mortgaged!
228
00:20:33,200 --> 00:20:34,850
Let me see it first?
229
00:20:38,720 --> 00:20:39,642
Here
230
00:20:44,560 --> 00:20:45,891
How much?
231
00:20:46,960 --> 00:20:48,564
Emmmm... I want...
232
00:20:49,400 --> 00:20:51,926
100 000 Baht!
233
00:20:54,680 --> 00:20:56,125
Oh .. 100 000 Baht?
234
00:20:56,600 --> 00:21:00,491
Yeah .. this is for my school fee, sir!
235
00:21:03,040 --> 00:21:06,522
Well .. okay .. 100 000 Baht
236
00:21:06,600 --> 00:21:08,443
I just want to help your school fees, kid!
237
00:21:08,800 --> 00:21:11,406
- The money is really for your school, right?
- Of course, sir!
238
00:21:11,480 --> 00:21:13,084
Okay .. okay ..
239
00:21:23,680 --> 00:21:27,480
That's how I paid my tuition.
240
00:21:33,280 --> 00:21:36,284
If we think we are rich, then we will be rich.
241
00:21:36,360 --> 00:21:39,364
If we think we are successful, then we will be successful. i>
242
00:21:39,440 --> 00:21:43,240
This is the theory that is used at Sahaphat Company i>
243
00:21:50,040 --> 00:21:53,089
Jack, let's get out of the classroom!
244
00:21:53,400 --> 00:21:57,291
Heyy .. I can't do that, I have to study!
245
00:21:58,000 --> 00:22:00,685
Study my as*? You just read your newspaper all day
246
00:22:00,760 --> 00:22:02,444
At least, I am still listening...
247
00:22:09,680 --> 00:22:10,761
Hey TOP!
248
00:22:10,840 --> 00:22:12,968
How can you understand the lesson later if you out of the classroom?
249
00:22:13,040 --> 00:22:15,771
Just help me record it in this tape recorder
250
00:22:17,760 --> 00:22:19,410
Although I have attended the college...
251
00:22:19,560 --> 00:22:23,246
I keep thinking about starting my own business
252
00:23:46,600 --> 00:23:49,444
Hey! You have no class today?
253
00:23:49,800 --> 00:23:52,371
Ohh .. I'm free today
254
00:23:52,880 --> 00:23:55,201
How was my acting?
255
00:23:55,400 --> 00:23:57,368
I want to be an actress
256
00:23:59,840 --> 00:24:02,188
I don't know acting, what I know is you are beautiful...
257
00:24:02,240 --> 00:24:03,651
like an angel that come down from heaven
258
00:24:04,760 --> 00:24:07,183
Then, will you study harder for Lin
259
00:24:07,320 --> 00:24:09,151
so that we can build a house someday
260
00:24:09,160 --> 00:24:11,606
Let's eat carb noodle!
261
00:24:12,040 --> 00:24:15,010
No, I can't... I have a training schedule
262
00:24:15,480 --> 00:24:19,451
Ahh .. why you always have no time for me?
263
00:24:19,520 --> 00:24:23,127
It's not like that... You are the one who have too many spare time
264
00:24:28,000 --> 00:24:31,561
Hungry...
265
00:24:35,480 --> 00:24:40,646
FOOD EXPO
266
00:24:50,840 --> 00:24:54,049
Hi, can you speak English?
267
00:24:54,800 --> 00:24:57,007
- A little bit?
- Yeah... Yeah...
268
00:24:57,080 --> 00:24:59,162
So, what can I help you?
269
00:24:59,240 --> 00:25:02,210
What's this?
270
00:25:02,280 --> 00:25:04,442
Ohh .. This is a dumpling making machine
271
00:25:04,520 --> 00:25:05,009
Ohh ...
272
00:25:05,080 --> 00:25:08,289
Note, this flour will go into the machine
273
00:25:08,360 --> 00:25:10,089
and the dumpling will be here.
274
00:25:10,160 --> 00:25:11,286
You can have a try!
275
00:25:11,360 --> 00:25:14,364
Oh .. I can eat this?
276
00:25:14,440 --> 00:25:15,566
Yes go ahead
277
00:25:15,640 --> 00:25:17,881
- Oh ..
- Please ..
278
00:25:21,040 --> 00:25:22,201
Mmm... delicious
279
00:25:22,280 --> 00:25:22,929
Is it okay?
280
00:25:23,000 --> 00:25:25,070
- it's delicious ..
- delicious, isn't it?
281
00:25:37,360 --> 00:25:39,727
Have a taste of the peanuts please...
282
00:25:40,040 --> 00:25:41,929
It's free...
283
00:25:42,000 --> 00:25:44,002
Have a taste of the peanuts please...
284
00:25:44,320 --> 00:25:47,563
Have a taste of the peanuts please...
285
00:25:47,640 --> 00:25:49,244
Hello .. This is the latest nut-making machine
286
00:25:49,244 --> 00:25:51,125
These machines has a very high technology
287
00:25:51,125 --> 00:25:52,440
You don't need to cook the peanuts manually
288
00:25:52,440 --> 00:25:54,565
You don't need to cook the peanuts manually
289
00:25:54,640 --> 00:25:59,043
This button is used for setting the ideal temperature when making peanuts
290
00:25:59,120 --> 00:26:03,011
This machine will automatically stir the peanut
291
00:26:03,080 --> 00:26:05,970
so don't bother to stir them manually
292
00:26:06,040 --> 00:26:08,407
It's also to gain a same level of quality for each peanut
293
00:26:08,480 --> 00:26:11,723
This is the first product in Thailand.
294
00:26:12,320 --> 00:26:16,370
Sir! If I bought this machine,
then I'll be the first owner in Thailand?
295
00:26:17,760 --> 00:26:18,886
Yeah... I think so
296
00:26:20,920 --> 00:26:22,126
How much is it sir?
297
00:26:23,240 --> 00:26:24,526
The price is quite expensive, kid
298
00:26:24,680 --> 00:26:27,729
I didn't ask wether it is expensive or not
I asked how much does it cost?
299
00:26:28,200 --> 00:26:29,247
What the hell is this!
300
00:26:33,080 --> 00:26:34,570
I want to do peanuts business!
301
00:26:36,320 --> 00:26:38,800
This is a high technology nut-making machine.
302
00:26:39,000 --> 00:26:40,684
Everything is automated,
so it's easy to use
303
00:26:41,480 --> 00:26:42,686
How much does it cost?
304
00:26:43,040 --> 00:26:44,371
This item is sold for 500,000 Baht
305
00:26:44,520 --> 00:26:46,648
But I rented it with a price of 50,000 Baht
306
00:26:47,320 --> 00:26:51,086
You know, I can get stuff like this on the market
with only 30,000 Baht?
307
00:26:51,360 --> 00:26:55,604
Dad, leave him alone
308
00:26:55,680 --> 00:26:57,489
No need to get angry
309
00:26:57,560 --> 00:26:59,050
Last night I dreamed Goddess Of Luck
310
00:26:59,120 --> 00:27:01,009
Usually it is a good sign
311
00:28:20,360 --> 00:28:24,001
Please pay attention
Let no one sleep when I explain i>
312
00:28:24,080 --> 00:28:26,367
in the last 3 years i>
313
00:28:26,440 --> 00:28:28,329
there are many issues in world trade i>
314
00:28:28,400 --> 00:28:30,164
on changing commodity trading i>
315
00:28:31,400 --> 00:28:32,606
to the strengthening of food i>
316
00:28:36,480 --> 00:28:40,041
Sir, what are you doing??
317
00:28:41,560 --> 00:28:44,962
Sorting nuts which one is good and which one is bad
318
00:28:46,080 --> 00:28:47,081
Ohh .. so ..
319
00:28:47,520 --> 00:28:49,363
How do you know?
320
00:28:50,360 --> 00:28:52,647
The floating nut is not good
321
00:28:52,720 --> 00:28:55,371
while the sink one is good.
322
00:29:00,680 --> 00:29:01,841
So what next?
323
00:29:01,920 --> 00:29:03,001
Of course we take the nuts
324
00:29:05,720 --> 00:29:06,721
And what else?
325
00:29:07,720 --> 00:29:08,687
Buy 1 pack first!
326
00:29:19,520 --> 00:29:22,683
Marketing Forest Forest i>
327
00:29:22,683 --> 00:29:26,082
is the marketing philosophy to follow where the wind blows i>
328
00:29:27,360 --> 00:29:28,486
You want to buy?
329
00:29:29,680 --> 00:29:33,571
It smells good
330
00:29:33,680 --> 00:29:35,205
What material do you use??
331
00:29:36,440 --> 00:29:37,965
Here... try yourself
332
00:29:49,240 --> 00:29:52,767
When we do business, then the field survey is a step that must be done i>
333
00:29:52,840 --> 00:29:54,444
to find out what the market wants i>
334
00:29:54,520 --> 00:29:56,170
and devise marketing strategies i>
335
00:29:56,240 --> 00:29:58,720
So we have the product in accordance with market demand i>
336
00:29:58,800 --> 00:30:01,485
and implement appropriate marketing methods i>
337
00:30:03,120 --> 00:30:06,124
Nuts .. nuts .. nuts ..
338
00:30:06,720 --> 00:30:08,688
Would you like nuts?
339
00:30:08,760 --> 00:30:09,886
I'd like one box sir!
340
00:30:09,960 --> 00:30:11,530
Okay, 280 Baht per box
341
00:30:11,720 --> 00:30:14,166
- I want the warm one
- Well, wait a minute ..
342
00:30:44,640 --> 00:30:46,768
Upsss
343
00:30:48,240 --> 00:30:50,402
Ouch... Did I miss something?
344
00:30:52,760 --> 00:30:55,809
Uncle, try these nuts. I made them myself
345
00:31:16,360 --> 00:31:17,930
How is it?
346
00:31:19,920 --> 00:31:21,604
Mom, this is my homemade peanuts
347
00:31:26,600 --> 00:31:28,170
Hmm .. delicious
348
00:31:31,080 --> 00:31:34,084
Yes .. please have a look at this
349
00:31:39,240 --> 00:31:40,446
Well... I'll be going now
350
00:31:45,680 --> 00:31:48,160
Those nuts are delicious
Did you buy them in Chinatown?
351
00:31:48,240 --> 00:31:51,084
Ah, No... My son made them
352
00:31:51,400 --> 00:31:52,765
He wants to sell nuts
353
00:31:53,240 --> 00:31:55,447
Ohh .. your son seems a hard worker
354
00:31:55,640 --> 00:31:58,166
Yeah .. that's the way he is,
wanted to be YOUNG ENTREPRENEURS (TAO KAE NOI)
355
00:32:08,840 --> 00:32:11,081
Here is your place!
356
00:32:13,120 --> 00:32:14,121
It is empty now
357
00:32:14,720 --> 00:32:16,643
- This is the place?
- Yes!
358
00:32:31,080 --> 00:32:32,081
Wait a minute!
359
00:32:54,640 --> 00:32:56,927
Come on Top, Hurry Up!
360
00:33:29,640 --> 00:33:32,211
I must not give up easily ...
361
00:33:52,640 --> 00:33:54,768
What's that, uncle?
362
00:33:55,240 --> 00:33:56,969
From your mother, for good luck
363
00:33:57,040 --> 00:34:00,328
Ahh .. We don't need that
364
00:34:00,400 --> 00:34:04,265
People will come because the good taste of our nuts
365
00:34:30,000 --> 00:34:31,286
Only this few?
366
00:34:32,200 --> 00:34:33,401
Uncle, are you sure you didn't fall asleep?
367
00:34:33,480 --> 00:34:35,084
Of course, there are not many buyers here
368
00:34:35,160 --> 00:34:38,881
Come... Come... Have a look at my stuff...
369
00:34:38,960 --> 00:34:40,883
Have you screamed like her?
370
00:34:41,760 --> 00:34:43,922
I tried
371
00:34:44,000 --> 00:34:46,048
But her voice is higher and more tuneful
372
00:34:46,120 --> 00:34:48,930
I can't beat her voice
373
00:34:48,940 --> 00:34:52,283
Uncle ... we are selling nuts,
not being in American Idol contest
374
00:34:52,320 --> 00:34:55,767
What important is to tell the buyer
about our products
375
00:34:55,840 --> 00:34:57,729
- So that's what you want?
- Let's do it together
376
00:34:57,800 --> 00:35:00,246
- Let's try it!
- Okay!
377
00:35:03,240 --> 00:35:04,685
Peanuts... Peanuts...
378
00:35:04,760 --> 00:35:07,127
Have a look at our peanuts...
379
00:35:07,200 --> 00:35:09,680
The peanuts are still hot ..
380
00:35:09,760 --> 00:35:11,762
Have a taste of our peanuts...
the peanuts are still hot...
381
00:35:11,840 --> 00:35:12,762
Good
382
00:35:12,840 --> 00:35:15,969
- Peanuts... still hot... try it
- Good... good...
383
00:35:16,040 --> 00:35:18,202
Have a taste of our peanuts
384
00:35:18,280 --> 00:35:20,886
Please have a taste of our peanuts
- Directly delivered from Chinatown
385
00:35:20,960 --> 00:35:24,060
Peanuts from Chinatown and it is made wholeheartedly
386
00:35:24,080 --> 00:35:25,411
It is definitely tasty
387
00:35:25,480 --> 00:35:27,244
Use hand gestures, uncle
388
00:35:28,000 --> 00:35:31,288
Peanuts... Peanuts, still hot,
delicious, directly delivered from Chinatown
389
00:35:31,360 --> 00:35:32,885
Please buy our peanuts
390
00:35:32,960 --> 00:35:34,200
It is very delicious
391
00:35:34,280 --> 00:35:37,568
Directly delivered from Chinatown
392
00:35:37,640 --> 00:35:40,211
Come... come...
393
00:35:40,280 --> 00:35:44,490
Buy 2 get 1 free t-shirts, bought 5 free 3 t-shirt.
394
00:35:44,560 --> 00:35:46,608
The more you buy, the more free stuff you can get
395
00:35:47,000 --> 00:35:49,480
Come... come...
396
00:35:50,600 --> 00:35:52,568
Come... come...
397
00:35:53,040 --> 00:35:54,451
Come buy here... many good T-shirts
398
00:35:54,520 --> 00:35:56,124
1. Bonus
399
00:35:56,200 --> 00:36:01,445
Have a look at our T-shirt!
Long sleeve one 96 Baht, short sleeve one 69 Baht
400
00:36:01,520 --> 00:36:03,488
Everything is discounted
Come... come...
401
00:36:03,560 --> 00:36:06,803
Come... come...
All shirts cost only 60 Baht each
402
00:36:06,880 --> 00:36:09,121
Nice shirt
Come... come...
403
00:36:09,200 --> 00:36:11,487
2. Discount
404
00:36:13,520 --> 00:36:14,442
TOP!
405
00:36:15,880 --> 00:36:18,121
- You want to buy a shirt?
- Ohh .. not really
406
00:36:23,120 --> 00:36:24,281
I do not understand
407
00:36:24,720 --> 00:36:26,643
You aren't paid for these drama property?
408
00:36:26,720 --> 00:36:28,324
Of Course not
409
00:36:30,760 --> 00:36:32,171
So why do you want to do it?
410
00:36:33,240 --> 00:36:35,846
Because I like doing it
411
00:36:40,040 --> 00:36:41,644
What else?
412
00:36:43,480 --> 00:36:45,448
Just what is wrong with you?
413
00:36:46,920 --> 00:36:48,809
I'm still confused
414
00:36:49,800 --> 00:36:53,282
You only have business mind in your head
415
00:36:54,840 --> 00:36:55,807
Only because you like it?
416
00:36:56,240 --> 00:36:57,366
Yes
417
00:36:58,400 --> 00:36:59,447
Only that?
418
00:37:02,160 --> 00:37:06,802
I'm confused why you like to buy these
unpaid stuff
419
00:37:07,000 --> 00:37:09,287
In this world not all of them depends on money
420
00:37:09,360 --> 00:37:10,202
One moment....
421
00:37:16,080 --> 00:37:17,081
Hello?
422
00:37:17,720 --> 00:37:20,610
TOP Hello, today's selling is very bad
423
00:37:21,520 --> 00:37:24,000
Why is that?
424
00:37:24,480 --> 00:37:26,700
Uncle did not know, other stores are doing fine
425
00:37:26,800 --> 00:37:30,088
I have done all you wanted
426
00:37:30,160 --> 00:37:32,561
but uncle did not understand
why nobody come to our store
427
00:37:33,400 --> 00:37:35,243
Have you shouted loudly?
428
00:37:35,400 --> 00:37:39,086
Uncle already done that
429
00:37:40,200 --> 00:37:42,804
Uncle do not know what to do anymore
430
00:37:43,680 --> 00:37:45,250
Then what should I do?
431
00:37:45,880 --> 00:37:47,086
Could you come here?
432
00:37:47,160 --> 00:37:48,844
Ahh .. wait a minute, I'll call you again
433
00:37:59,880 --> 00:38:02,360
Who was on the phone
that you need to stay away from me?
434
00:38:02,600 --> 00:38:04,011
Am I not allowed hear?
435
00:38:04,880 --> 00:38:07,731
That was my uncle
436
00:38:10,600 --> 00:38:13,490
Here, look at the number if you don't believe me
437
00:38:17,800 --> 00:38:19,325
Try call it
438
00:38:20,200 --> 00:38:23,170
I cann't, he called from public telephone
439
00:38:25,040 --> 00:38:27,746
Do not let me catch you have an affair
440
00:38:29,280 --> 00:38:30,441
Just watch out!
441
00:38:30,880 --> 00:38:32,041
Certainly not
442
00:38:33,000 --> 00:38:34,604
Anyway, let's go home!
443
00:38:36,320 --> 00:38:37,287
One moment, I need to go to the toilet
444
00:38:38,080 --> 00:38:40,287
Please hold these for me
445
00:38:50,240 --> 00:38:51,162
Sorry.
446
00:38:53,680 --> 00:38:57,526
Could you please donate your money
for orphanage
447
00:39:13,920 --> 00:39:19,484
3. Donation
448
00:39:24,520 --> 00:39:26,124
Thank you
449
00:39:27,800 --> 00:39:31,850
Their idea about donation is brilliant
450
00:39:31,920 --> 00:39:34,400
What are you talking about?
You also want to ask for donation?
451
00:39:34,480 --> 00:39:37,529
Not really!
452
00:39:37,800 --> 00:39:41,043
But the way they wait in front of the toilet to get coins is interesting
453
00:39:41,120 --> 00:39:42,565
Their location is perfect
454
00:39:45,200 --> 00:39:46,167
Locations ...
455
00:39:49,520 --> 00:39:52,808
3. Location
456
00:40:06,520 --> 00:40:07,567
Sir!
457
00:40:08,080 --> 00:40:09,491
I want to move here
458
00:40:10,240 --> 00:40:11,765
It's already full here
459
00:40:13,760 --> 00:40:15,410
Then I'm going to stop selling here!
460
00:40:15,560 --> 00:40:17,847
There are not many customers there, I'm about to go bankrupt
461
00:40:18,280 --> 00:40:19,725
Well, you can stop selling
462
00:40:19,800 --> 00:40:21,882
But your down payment won't be refund
463
00:40:22,200 --> 00:40:24,646
What? .. how could it be?
464
00:40:24,840 --> 00:40:28,164
Didn't you read the contract?
465
00:40:33,480 --> 00:40:34,242
Wait a minute ..
466
00:40:36,360 --> 00:40:41,321
Are there any empty places in location A at the end of this month?
467
00:40:43,320 --> 00:40:44,560
Ok, thank you
468
00:40:45,000 --> 00:40:48,049
At the end of this month there is a vacancy
so you can move your stuff here.
469
00:40:48,560 --> 00:40:50,085
You want it or not?
470
00:40:50,400 --> 00:40:52,607
If you want it, we can sign a contract now
471
00:40:55,520 --> 00:41:00,447
Don't be such a hasty,
try ask your parents first
472
00:41:04,600 --> 00:41:06,602
If you were me, would you take it?
473
00:41:08,840 --> 00:41:11,889
Of course, this is the main door if this mall
474
00:41:12,520 --> 00:41:14,966
May people come through here
475
00:41:15,040 --> 00:41:17,168
You will get much profit
476
00:41:20,840 --> 00:41:23,650
Damn, still no customers here
477
00:41:26,920 --> 00:41:29,002
The mall is not open yet
478
00:41:44,640 --> 00:41:47,450
Anybody who have his cellphone turn on
please turn it off now.
479
00:42:36,160 --> 00:42:39,164
Mam, can I pick the phone up?
480
00:42:39,680 --> 00:42:41,489
No you can't
481
00:42:41,560 --> 00:42:44,928
You could be counted as cheating
if you pick it up
482
00:42:45,000 --> 00:42:46,845
Please turn if off now
483
00:43:04,600 --> 00:43:06,689
If you go out of the door, your score will be zero
484
00:43:06,760 --> 00:43:07,283
Hello?
485
00:43:08,400 --> 00:43:09,208
What is it uncle?
486
00:43:24,320 --> 00:43:28,166
I'd like one!
487
00:43:28,240 --> 00:43:30,527
Be patience...
488
00:43:30,600 --> 00:43:32,568
Good nuts need time to make it.
489
00:43:32,640 --> 00:43:35,041
So many people here. It's confusing.
490
00:43:36,560 --> 00:43:39,609
Please wait a minute,
the nuts are under process
491
00:43:39,680 --> 00:43:40,567
Alright
492
00:43:43,680 --> 00:43:46,684
300 Baht, here's your change, 20 Baht
493
00:43:49,680 --> 00:43:52,411
Uncle, let's open a new branch!
494
00:43:53,480 --> 00:43:56,768
This is just the first day, the TOP!
Don't be such a hurry
495
00:43:56,840 --> 00:43:59,650
Uncle, our products are sold out
496
00:44:00,160 --> 00:44:02,481
We can get 4000 a day
497
00:44:02,560 --> 00:44:04,164
Within a month our income 120,000
498
00:44:04,480 --> 00:44:06,881
If we had 10 branches
499
00:44:06,960 --> 00:44:08,883
then our revenues would be 1.2 million a month
500
00:44:09,040 --> 00:44:11,049
That's my goal. Uncle don't you agree?
501
00:44:11,600 --> 00:44:14,729
You are not drunk, are you?
We have just started ...
502
00:44:17,560 --> 00:44:18,422
You doubt me?
503
00:44:18,500 --> 00:44:21,709
I just want to remind you to be careful
504
00:44:21,780 --> 00:44:25,023
Please put it here
505
00:44:28,760 --> 00:44:32,367
Scroll a bit to the side
506
00:44:33,680 --> 00:44:35,125
Please sign this
507
00:44:36,440 --> 00:44:39,887
- Please tell the manager, next month I'll open more branches
- Good.
508
00:44:41,200 --> 00:44:44,647
You must pay attention to the temperature regulator.
Do not let it more than 120 degrees
509
00:44:44,840 --> 00:44:46,968
If it is done, wrap them immediately
510
00:44:47,560 --> 00:44:51,645
Pay attention. There must be no peanut shells
scattered on the machine. Otherwise it will be damaged
511
00:44:51,720 --> 00:44:52,528
- Understand?
- Yes understand
512
00:44:52,600 --> 00:44:54,887
Okay, now you can started
513
00:44:54,960 --> 00:44:56,610
Always have a coordination with me
514
00:45:00,000 --> 00:45:02,162
Why didn't you tell me?
515
00:45:02,920 --> 00:45:04,126
Who told you this?
516
00:45:05,280 --> 00:45:07,487
Work can wait, the important thing is going to college, Top
517
00:45:08,960 --> 00:45:11,850
Do you have trouble with the lessons?
518
00:45:13,920 --> 00:45:15,729
Are you embarrassed if I'm selling peanuts?
519
00:45:16,080 --> 00:45:17,320
unlike the other students?
520
00:45:17,920 --> 00:45:19,445
I'm not ashamed
521
00:45:21,160 --> 00:45:22,969
I just want you to concentrate in college
522
00:45:25,360 --> 00:45:27,164
Come on, please understand me
523
00:45:29,920 --> 00:45:31,649
It's for the good of our future TOP
524
00:45:33,960 --> 00:45:35,610
I really love you ...
525
00:45:37,640 --> 00:45:40,530
I'm still busy,
I'll go see the lecturer later
526
00:45:40,600 --> 00:45:42,602
Hurry up.
Where are you anyway?
527
00:45:42,720 --> 00:45:44,722
You threatened to be dropped out
528
00:45:45,560 --> 00:45:48,291
I've tried to explain this to the academic,
but they still want to see you
529
00:45:48,360 --> 00:45:51,603
You really want to go to college or not? Don't fool around ...
530
00:45:52,600 --> 00:45:54,250
And don't trouble me
531
00:45:57,440 --> 00:46:00,683
Your machine's smoke makes the ceiling dirty
532
00:46:01,640 --> 00:46:03,722
You can't sell here anymore
533
00:46:03,880 --> 00:46:05,370
Our contract is cancelled
534
00:46:05,440 --> 00:46:08,250
It's a nut roaster machines,
of course there are smokes
535
00:46:08,320 --> 00:46:10,368
I don't care about it.
The important thing is you are not allowed to make this mall dirty
536
00:46:10,840 --> 00:46:14,681
If you don't want to clean the roof and hold down the smoke
our contract is cancelled
537
00:46:14,760 --> 00:46:15,247
Hey ...
538
00:46:15,320 --> 00:46:16,890
It can't be
539
00:46:17,840 --> 00:46:18,966
Bye
540
00:46:19,520 --> 00:46:21,204
Wait, I'll clean the ceiling
541
00:46:22,080 --> 00:46:25,170
You have one day to clean the ceiling
542
00:46:26,120 --> 00:46:27,121
Okay
543
00:46:43,880 --> 00:46:47,123
Hey ... hey ... hey .. Kid ... kid
544
00:46:47,920 --> 00:46:50,321
Your job is disturbing other merchants
and visitors who pass
545
00:46:50,400 --> 00:46:52,311
Do it at night
546
00:46:55,280 --> 00:46:58,304
Mom ... please go home ...
you don't have to wait here
547
00:46:58,380 --> 00:47:01,304
Mother will accompany you until it is finished
548
00:47:03,400 --> 00:47:05,723
Why don't you take a break, son?
549
00:47:05,840 --> 00:47:08,081
I can't mom, I have to get it done this night
550
00:47:15,040 --> 00:47:17,327
Be careful, your hair can be dirty
551
00:47:17,400 --> 00:47:18,970
Okay Mom...
552
00:47:19,400 --> 00:47:22,131
Kid, your time is up.
553
00:47:26,120 --> 00:47:30,603
Just a little bit more and it is finished.
554
00:47:30,680 --> 00:47:33,411
But the time for you is already up
555
00:47:38,520 --> 00:47:40,807
Please, Sir...
556
00:47:41,040 --> 00:47:42,885
I have to finish it tonight
557
00:47:43,120 --> 00:47:45,964
I can't, kid. I only carry my duty
558
00:47:46,240 --> 00:47:49,369
If I break it, I will get punishment
559
00:48:01,840 --> 00:48:03,205
Here...
560
00:48:09,520 --> 00:48:11,090
Ma'am, Is he your son?
561
00:48:12,240 --> 00:48:13,321
Yes
562
00:48:13,600 --> 00:48:19,745
Please teach him the meaning of honesty and responsibility
563
00:48:19,920 --> 00:48:23,129
Get out, through the door there
564
00:48:39,400 --> 00:48:42,006
TOP wait, do not be angry like that
565
00:48:42,080 --> 00:48:45,801
No mom.
I am annoyed beacuse I haven't reached my target yet.
566
00:48:46,120 --> 00:48:49,203
Come on boy, come with us
and immediately make a passport
567
00:48:56,640 --> 00:48:58,847
We've agreed to move to China
568
00:48:59,920 --> 00:49:02,363
We'll start a new life there
569
00:49:09,480 --> 00:49:12,142
Why Mom and Dad didn't negotiate with me?
570
00:49:20,480 --> 00:49:23,562
Am I not your son anymore that
you don't need to discuss it with me?
571
00:49:26,920 --> 00:49:29,321
We do not want...
you to be disappointed and sad
572
00:49:33,280 --> 00:49:34,747
We can do it Mom!
573
00:49:39,440 --> 00:49:41,904
We just need more time to stand up once more!
574
00:50:06,400 --> 00:50:07,481
Please have faith...
575
00:50:10,200 --> 00:50:12,390
I will do my best to help
576
00:50:13,920 --> 00:50:16,787
There is no problem that can not be solved
577
00:50:23,080 --> 00:50:25,162
Come along with us
578
00:50:27,440 --> 00:50:31,030
At the very least, we can still be together
579
00:50:33,214 --> 00:50:35,214
Okay ...?
580
00:50:38,240 --> 00:50:41,011
Kid, please look at the camera
581
00:50:44,840 --> 00:50:46,421
Ready ...
582
00:50:50,760 --> 00:50:51,602
Hey ...
583
00:50:59,800 --> 00:51:00,881
Mom ...
584
00:51:01,560 --> 00:51:02,686
I can't go with you
585
00:51:05,600 --> 00:51:06,965
I have to stay here
586
00:51:07,040 --> 00:51:09,204
What are you going to do here, Top?
587
00:51:15,600 --> 00:51:18,282
Top will work hard, Dad...
588
00:51:20,920 --> 00:51:23,382
I promise I will take you two back here...
589
00:51:28,600 --> 00:51:29,722
Alright
590
00:51:30,640 --> 00:51:32,221
if that is what your desire.
591
00:51:56,000 --> 00:51:58,401
I'll go in first ...
592
00:52:17,480 --> 00:52:20,565
We have to start over
593
00:52:21,000 --> 00:52:23,045
Take care of yourself
594
00:52:31,960 --> 00:52:33,061
TOP
595
00:52:36,720 --> 00:52:39,148
I'm sorry
596
00:53:33,720 --> 00:53:36,621
Please stop your activity.
You won't be selling here anymore
597
00:53:36,700 --> 00:53:38,509
Why sir, we tried our best
598
00:53:39,040 --> 00:53:42,283
Forgive me Uncle.
I'm just carrying my duty
599
00:53:42,460 --> 00:53:44,389
This place is already given to another person
600
00:53:53,120 --> 00:53:57,364
Uncle, please take care of my son i>
601
00:53:57,520 --> 00:53:59,887
Do not waste his time i>
602
00:54:00,640 --> 00:54:03,246
Of course, I will take care of him i>
603
00:54:03,560 --> 00:54:06,346
Give him more understanding about the life to him i>
604
00:54:06,420 --> 00:54:07,845
Do not forget to look after his health i>
605
00:54:41,960 --> 00:54:46,682
FORECLOSURE ANNOUNCEMENT LETTER
606
00:55:08,280 --> 00:55:09,686
How was I?
607
00:55:09,760 --> 00:55:12,870
You acting was very good
608
00:55:19,720 --> 00:55:20,846
When will we have a practice?
609
00:55:20,920 --> 00:55:23,526
I think my acting needs to be improved
610
00:55:23,600 --> 00:55:26,771
Your act was a little bit stiff
611
00:55:33,800 --> 00:55:35,211
Where have you been!
612
00:55:36,680 --> 00:55:38,603
Why didn't you contact me again!
613
00:55:44,360 --> 00:55:45,805
TOP what's wrong ..?
614
00:55:48,480 --> 00:55:49,811
TOP what happened ..?
615
00:55:52,640 --> 00:55:53,766
TOP ...
616
00:56:04,040 --> 00:56:06,088
So you won't be able to sell nuts again
617
00:56:07,600 --> 00:56:08,567
TOP
618
00:56:09,600 --> 00:56:11,204
Top, take an entry tess again
619
00:56:12,720 --> 00:56:16,008
High School is not enough, you need to go to college
620
00:56:16,320 --> 00:56:17,401
Okay TOP?
621
00:56:18,800 --> 00:56:22,930
I'll accompany you
622
00:56:25,040 --> 00:56:25,802
Okay...
623
00:56:27,640 --> 00:56:31,326
- Promise me ...
- Yes
624
00:56:31,520 --> 00:56:33,887
Let's go to Chinatown
625
00:56:33,960 --> 00:56:36,691
It's been a while. I miss the crab noodles ...
626
00:56:37,040 --> 00:56:39,407
The traffic is too crowded, no parking lot available
627
00:56:39,480 --> 00:56:41,642
No problem, I'll be waiting patiently
628
00:56:41,720 --> 00:56:43,404
Oh yes, I've been in Rayong Province
629
00:56:43,480 --> 00:56:47,047
Here ... I bring you a souvenir, seaweed snack
630
00:56:54,120 --> 00:56:56,361
Aren't they sold here?
It's very far
631
00:56:56,440 --> 00:57:00,747
Yes ... I'll help you eat
But concentrate on driving
632
00:57:45,800 --> 00:57:49,930
So you want to make stories that
you fried seaweed on your own?
633
00:57:50,000 --> 00:57:51,570
Don't make up stories,
I want to have a lunch
634
00:57:53,240 --> 00:57:55,004
Look at my scars
635
00:58:00,480 --> 00:58:03,609
Initially I bought the raw seaweed
then fry them
636
00:58:04,080 --> 00:58:05,286
But it taste very bad
637
00:58:05,560 --> 00:58:07,961
easy to get rotten,
only lasted a few days
638
00:58:08,040 --> 00:58:09,610
You fail again?
639
00:58:09,880 --> 00:58:11,166
Worse
640
00:58:11,800 --> 00:58:15,521
I've asked many people to help
But all of them don't know how to solve it.
641
00:58:15,600 --> 00:58:17,443
I always try to make them to be able to last for more that 3 days
642
00:58:17,520 --> 00:58:20,251
But I never succeeded.
Seems like the world is about to collapse
643
00:58:20,320 --> 00:58:23,085
But then you finally find the solution?
644
00:58:23,160 --> 00:58:24,525
You are absolutely right
645
00:58:24,600 --> 00:58:25,761
I knew it
646
00:58:25,840 --> 00:58:26,841
- What did I say
- Come on High Five
647
00:58:26,920 --> 00:58:27,807
Come on
648
00:58:29,520 --> 00:58:31,409
Finally I could find a way
649
00:58:31,480 --> 00:58:33,960
Then how do you solve that problem
650
00:58:34,040 --> 00:58:35,405
Kasetsart University
651
00:58:36,920 --> 00:58:39,048
DEAN FACULTY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY OF FOOD
652
00:58:42,560 --> 00:58:44,210
You're not a student here, are you?
653
00:58:44,280 --> 00:58:45,520
Then, how do you answer?
654
00:58:47,560 --> 00:58:50,685
Professors may not care about me,
but please listen to my story and consider first
655
00:58:50,720 --> 00:58:52,609
Allow me to introduce myself
656
00:58:53,080 --> 00:58:56,846
My name is Ittipat Kulpongwanich
657
00:58:57,800 --> 00:59:01,922
I told her a sad story,
as I did to you before
658
00:59:11,680 --> 00:59:13,444
Take a tissue to wipe your tears
659
00:59:25,240 --> 00:59:27,527
Your seaweed will get rotten if left open
660
00:59:27,600 --> 00:59:29,011
You need to pack it properly
661
00:59:29,360 --> 00:59:32,291
then create a vacuum
by removing the oxygen
662
00:59:32,360 --> 00:59:33,891
with machine
663
00:59:33,960 --> 00:59:36,361
so that the bacteria will die
664
00:59:38,040 --> 00:59:40,122
Now let's see
665
00:59:41,120 --> 00:59:44,010
oxygen will be removed from the plastic wrap
666
00:59:44,080 --> 00:59:46,526
and immediately covered with plastic wrap
667
00:59:46,960 --> 00:59:50,885
your seaweed will be free of bacteria
668
00:59:50,960 --> 00:59:53,566
and they will last longer
669
00:59:53,640 --> 00:59:54,641
I understand
670
00:59:58,320 --> 01:00:00,049
See the result
671
01:00:00,120 --> 01:00:02,691
So I have to buy this machine to preserve it?
672
01:00:03,080 --> 01:00:04,320
Yes
673
01:00:04,400 --> 01:00:08,086
Your seaweed will also taste better.
Good luck
674
01:00:44,480 --> 01:00:47,086
We will try this many?
675
01:00:48,840 --> 01:00:50,524
Yes. The price is 10 000 Baht per box, Uncle
676
01:01:10,080 --> 01:01:13,004
Bitter
677
01:01:17,720 --> 01:01:19,324
Maybe it is fried too much
678
01:01:28,240 --> 01:01:30,144
seems to be enough
679
01:01:43,760 --> 01:01:45,205
still bitter
680
01:01:46,560 --> 01:01:48,210
Or maybe something wrong with my mouth?
681
01:01:48,280 --> 01:01:49,805
weiks ..
682
01:02:00,560 --> 01:02:03,564
Uncle, have a dinner
683
01:02:03,920 --> 01:02:05,445
What will we do now Top
684
01:02:06,080 --> 01:02:07,570
We run out of seaweed
685
01:02:13,080 --> 01:02:14,605
I will buy again, Uncle ...
686
01:02:36,520 --> 01:02:38,443
There are still another 5 or 6 computers
687
01:02:39,960 --> 01:02:41,041
TOP
688
01:02:42,280 --> 01:02:43,964
Go with your mother ...
689
01:02:45,320 --> 01:02:47,209
You've spent a lot of money for this
690
01:02:47,760 --> 01:02:49,524
and we still have nothing
691
01:02:54,400 --> 01:02:57,449
We must continue to strive
692
01:02:57,520 --> 01:02:59,522
We must be confident of success
693
01:03:02,120 --> 01:03:07,251
Don't be so stubborn, Top
694
01:03:08,360 --> 01:03:09,805
This has become my choice, Uncle
695
01:03:10,440 --> 01:03:11,726
I do not want to stop
696
01:03:12,720 --> 01:03:13,881
We will succeed
697
01:03:14,720 --> 01:03:16,961
We should not give up what we have started
698
01:03:37,840 --> 01:03:38,727
Hello ...
699
01:03:38,800 --> 01:03:40,131
Darling, where are you?
700
01:03:40,680 --> 01:03:41,602
at home
701
01:03:42,320 --> 01:03:44,209
Do you forget that this id the day of registration?
702
01:03:45,000 --> 01:03:46,206
Oopss ... wait, I'll get there soon
703
01:03:56,680 --> 01:03:59,741
You're okay right?
704
01:05:22,400 --> 01:05:26,564
Uncle, where are you?
I've bought more seaweed to be fried
705
01:05:48,080 --> 01:05:50,048
UNCLE!
706
01:08:34,520 --> 01:08:39,520
The phone is busy.
Please try again later ... i>
707
01:08:42,574 --> 01:08:47,574
The phone is busy.
Please try again later ... i>
708
01:08:47,800 --> 01:08:49,165
How are you uncle?
709
01:08:49,400 --> 01:08:50,890
It's getting better
710
01:08:51,640 --> 01:08:53,802
I'll be able to go home within a few days
711
01:08:55,640 --> 01:08:57,642
Uncle can eat and drink, right?
712
01:08:58,200 --> 01:09:03,047
Yeah, I eat food prepared by the nurse
713
01:09:09,040 --> 01:09:13,204
Oooo, so you want me to try your seaweed again?
714
01:09:13,280 --> 01:09:14,281
Very true Uncle
715
01:09:17,640 --> 01:09:19,324
Already my fate
716
01:09:21,080 --> 01:09:23,321
Please try it
717
01:09:31,280 --> 01:09:33,789
- How is it? Delicious, right?
- Yes
718
01:09:33,960 --> 01:09:38,181
Much more tasty than ever
719
01:09:43,680 --> 01:09:45,170
Finally we did it
720
01:09:49,600 --> 01:09:51,045
How did you do it?
721
01:10:04,800 --> 01:10:06,450
2 packs?
722
01:10:06,520 --> 01:10:09,251
- Are there any discounts?
- Sorry there are no discount
723
01:10:09,320 --> 01:10:12,005
To get a seaweed,
we must dive ...
724
01:10:12,080 --> 01:10:15,687
And struggle with the Octopus and Shark
725
01:10:15,760 --> 01:10:17,410
You are so funny ...
726
01:10:17,480 --> 01:10:20,404
I was funny since before I was given birth
727
01:10:20,840 --> 01:10:23,002
- I want one pack
- Okay
728
01:10:29,280 --> 01:10:32,443
Please wait a moment ...
729
01:10:33,160 --> 01:10:34,525
Thank you
730
01:10:35,440 --> 01:10:36,965
Guaranteed to have a good taste
731
01:10:37,040 --> 01:10:39,281
- I am sure, you'll come again
- He's your son?
732
01:10:39,360 --> 01:10:42,204
No, he's my nephew
733
01:10:42,280 --> 01:10:45,807
2 packs, all 320 Baht
734
01:10:45,880 --> 01:10:47,120
Please wait a minute
735
01:10:47,200 --> 01:10:49,089
Good stuff always awaited
736
01:10:49,160 --> 01:10:51,891
160 Baht, thank you
737
01:10:51,960 --> 01:10:54,167
I'll prepare the change
738
01:10:54,320 --> 01:10:58,041
- I don't need wrapper
- Without the wrapper? You are participated in reducing Global Warming
739
01:10:58,220 --> 01:11:00,563
1 million / year
740
01:11:00,580 --> 01:11:01,741
Not difficult
741
01:11:07,080 --> 01:11:09,606
Mother i>
742
01:11:10,840 --> 01:11:11,762
Haloo ...
743
01:11:12,000 --> 01:11:13,684
Son, how are you?
744
01:11:15,600 --> 01:11:16,522
Good Mom ...
745
01:11:16,600 --> 01:11:18,329
What about your studies?
746
01:11:19,160 --> 01:11:25,486
I have no classes today.
So I can talk
747
01:11:25,840 --> 01:11:30,084
I just want to say Happy Birthday for you
748
01:11:30,160 --> 01:11:33,642
O yes ... Today is my Birthday
749
01:11:34,240 --> 01:11:37,289
You forget it ...
750
01:11:38,280 --> 01:11:40,328
Once again Happy Birthday to you son
751
01:11:41,040 --> 01:11:42,804
Keep looking forward at your studies
752
01:11:43,360 --> 01:11:47,490
You might be able to win something,
but you could lose the other
753
01:11:47,840 --> 01:11:49,944
The most important thing you must always pay attention to ...
754
01:11:50,080 --> 01:11:53,289
keep yourself and your health
755
01:11:54,880 --> 01:11:56,120
Thank you mom ...
756
01:11:57,600 --> 01:12:00,649
Wait, Your father wants to talk to you
757
01:12:02,760 --> 01:12:05,684
1 million / year
758
01:12:05,760 --> 01:12:06,682
Hello ...
759
01:12:06,960 --> 01:12:08,200
Hello Dad...
760
01:12:09,920 --> 01:12:10,887
TOP
761
01:12:12,360 --> 01:12:13,725
please listen to me
762
01:12:15,440 --> 01:12:17,090
You have to study hard this semester
763
01:12:18,040 --> 01:12:21,487
Next semester, you can move here
764
01:12:23,080 --> 01:12:24,969
I have prepared a university for you
765
01:12:26,200 --> 01:12:27,565
and tickets for you too
766
01:12:28,400 --> 01:12:29,845
will be sent later
767
01:12:32,840 --> 01:12:34,046
Dad ...
768
01:12:36,200 --> 01:12:38,407
Please tell the truth,
how much is your debt?
769
01:12:41,520 --> 01:12:42,965
Tell me, Dad
770
01:12:44,680 --> 01:12:45,647
how much?
771
01:12:50,320 --> 01:12:53,646
40 million Bath
772
01:13:05,200 --> 01:13:08,966
Have you ever felt,
just like a snack in the universe?
773
01:13:24,160 --> 01:13:28,131
THIS HOUSE IS UNDER FORECLOSURE PROCESS BY THE BANK
774
01:15:19,640 --> 01:15:20,050
If you think you will be rich, you will be rich i>
775
01:15:20,120 --> 01:15:23,090
If you think you will be rich, you will be rich i>
776
01:15:23,600 --> 01:15:26,524
If you think you will be successful, you will be successful i>
777
01:15:26,720 --> 01:15:29,405
If you think will be successful, you will be successful i>
778
01:15:29,680 --> 01:15:34,083
good way of thinking will give strength i>
779
01:15:34,280 --> 01:15:38,365
be a person who always think positive and always optimistic i>
780
01:16:11,360 --> 01:16:14,887
Jungle Forest Strategy is ... i>
781
01:16:14,960 --> 01:16:18,169
how to create relationships i>
782
01:16:18,240 --> 01:16:20,686
among our business partners in every area i>
783
01:16:20,760 --> 01:16:26,051
Many companies that have implemented this strategy
on many products i>
784
01:16:27,200 --> 01:16:34,349
and proven success in marketing and
effect on the achievement of sales targets ... i>
785
01:16:42,320 --> 01:16:44,129
Sir would you like a snack?
786
01:16:44,200 --> 01:16:45,645
Yeah, I want the one with cheese
787
01:16:46,120 --> 01:16:48,566
Anything else?
788
01:16:48,640 --> 01:16:49,880
No, that's enough
789
01:17:32,080 --> 01:17:34,003
I would like a snack with cheese flavour
790
01:17:38,640 --> 01:17:41,883
If you think you would be rich, you will be rich i>
791
01:17:41,960 --> 01:17:44,008
If you think you will be successful, you will be successful i>
792
01:17:44,080 --> 01:17:48,141
I've been thinking like that for a very long time,
but why it's still not working
793
01:17:51,280 --> 01:17:52,202
Thank you
794
01:17:52,800 --> 01:17:55,371
Jungle Forest Strategy is ... i>
795
01:17:55,440 --> 01:17:58,649
how to create relationships i>
796
01:17:58,720 --> 01:18:02,008
among our business partners in every area i>
797
01:18:02,080 --> 01:18:05,203
We create opportunities everywhere i>
798
01:18:06,740 --> 01:18:09,186
We move our partners in every region i>
799
01:18:10,660 --> 01:18:16,269
thus, our customers will be formed everywhere i>
800
01:18:17,840 --> 01:18:20,047
7-Eleven
Best friends ... Close to You
801
01:18:20,120 --> 01:18:23,987
We do not have to spend a lot of marketing costs
for publication and transport ... i>
802
01:18:24,060 --> 01:18:28,128
but how do we see consumers moving their own
This is called Jungle Forest Strategy i>
803
01:18:28,200 --> 01:18:30,107
Jungle Forest Strategy ...
804
01:18:30,180 --> 01:18:32,024
The whole country!
805
01:18:45,440 --> 01:18:49,684
How do I get my product to be marketed at 7-Eleven?
806
01:18:49,760 --> 01:18:52,570
What should I prepare?
807
01:19:18,480 --> 01:19:21,484
Magnum Banana Cake
808
01:19:21,560 --> 01:19:25,849
is a perfect blend between product
809
01:19:25,920 --> 01:19:29,083
foreign and domestic flavors
810
01:19:29,720 --> 01:19:32,690
Snacks are light and easy to eat.
You will try and try again
811
01:19:32,760 --> 01:19:34,728
You will become addicted
812
01:19:35,040 --> 01:19:38,089
Magnum Bananas Cake are a perfect blend between product
813
01:19:38,160 --> 01:19:40,481
foreign and domestic flavors
814
01:19:40,760 --> 01:19:44,970
easy to eat and not expensive.
815
01:19:45,040 --> 01:19:49,045
You will try and try again
816
01:19:49,280 --> 01:19:52,523
I want to sell products with Jungle Forest Strategy
the 7-Eleven have applied
817
01:19:52,600 --> 01:19:54,921
With thousands of branches 7-Eleven owned in many countries
818
01:19:55,000 --> 01:19:56,843
people will find my product
819
01:19:57,080 --> 01:19:59,606
I believe this strategy is appropriate to be applied
820
01:19:59,680 --> 01:20:02,809
With the 7-Eleven strategy to apply,
and superior products from us
821
01:20:02,880 --> 01:20:04,166
then we can establish a good cooperation
822
01:20:04,240 --> 01:20:07,642
Through this partnership, we would hold the future
823
01:20:08,120 --> 01:20:11,090
I am sure, we would hold the future
824
01:20:21,880 --> 01:20:23,609
Thank you very much
825
01:20:23,680 --> 01:20:25,011
You are welcome
826
01:20:30,160 --> 01:20:33,323
Excuse me, Don't you go home with your father?
827
01:20:36,000 --> 01:20:37,411
He is not my father
828
01:20:38,800 --> 01:20:41,087
I have an appointment with Ms.. Pu at 12 noon
829
01:20:41,160 --> 01:20:43,083
But she has not called me yet
830
01:20:43,360 --> 01:20:45,442
Have you given a name at the front desk?
831
01:20:45,520 --> 01:20:49,002
Should I do that?
832
01:20:49,080 --> 01:20:52,482
Yeah, so we know who is visiting.
833
01:20:54,040 --> 01:20:56,691
Well, my name Ittipat
834
01:20:57,160 --> 01:20:59,367
Let me check first. Please wait a minute
835
01:21:04,480 --> 01:21:07,370
Ms. Pu have a meeting now
836
01:21:08,400 --> 01:21:10,164
Are you going to wait?
837
01:21:13,560 --> 01:21:16,769
Never mind. It's my fault.
I'll wait.
838
01:21:22,200 --> 01:21:24,487
Hello, 7-Eleven here
839
01:21:25,600 --> 01:21:27,170
Excuse me, who might this be?
840
01:21:28,200 --> 01:21:30,521
Please wait a minute
841
01:21:33,840 --> 01:21:35,285
Hello ...
842
01:21:38,960 --> 01:21:41,088
7-Eleven here
843
01:21:41,680 --> 01:21:43,728
How can we help you?
844
01:21:49,400 --> 01:21:51,209
Ms. Pu, Tn. Ittipat want to meet you
845
01:21:51,280 --> 01:21:52,911
He sent his assistant?
846
01:21:52,980 --> 01:21:55,347
No ma'am, is Mr.. Ittipat himself
847
01:21:57,400 --> 01:21:58,765
Hello Mr. Ittipat. I am Ms. Pu
848
01:21:59,880 --> 01:22:00,927
Hellow
849
01:22:01,000 --> 01:22:01,922
Hello
850
01:22:02,000 --> 01:22:06,085
I will have a meeting at 17:10
Would you please just leave your product
851
01:22:06,160 --> 01:22:07,650
I will learn it first
852
01:22:08,080 --> 01:22:09,684
May I ask for 10 minutes of your time?
853
01:22:09,760 --> 01:22:11,888
I want to describe the product my self
854
01:22:12,720 --> 01:22:13,881
Well, please
855
01:22:13,960 --> 01:22:16,247
Well, let me explain my products
856
01:22:16,320 --> 01:22:17,970
This is the fried seaweed
857
01:22:18,040 --> 01:22:21,283
Mr. Ittipat, can I see your product?
858
01:22:22,600 --> 01:22:23,567
Sure
859
01:22:28,880 --> 01:22:30,120
Here
860
01:22:32,520 --> 01:22:36,241
I will try to apply the Jungle Forest Strategy
7-Eleven has applied
861
01:22:36,320 --> 01:22:39,403
Together with 7-Eleven which already has branches in various countries
862
01:22:39,480 --> 01:22:41,562
there will be a lot of people who knows my product
863
01:22:41,640 --> 01:22:44,884
- I am sure the marketing strategy ...
- Your product is not ready
864
01:22:47,920 --> 01:22:49,046
Why?
865
01:22:50,240 --> 01:22:52,163
Packaging design is not worth selling
866
01:22:52,600 --> 01:22:55,331
The size is also too big for our type of container
867
01:22:57,440 --> 01:22:59,090
How much will you sell?
868
01:23:00,000 --> 01:23:02,241
Not expensive, only 80 Baht
869
01:23:02,320 --> 01:23:05,210
It's too expensive.
Our products are famous for its cheap price
870
01:23:05,280 --> 01:23:07,965
80 Baht will burden the customer
871
01:23:08,640 --> 01:23:09,846
Pardon me
872
01:23:12,840 --> 01:23:13,966
- But Ms. Pu ...
- Yes?
873
01:23:15,200 --> 01:23:16,690
Don't you not want to try it first?
874
01:23:17,440 --> 01:23:19,568
No, take it. It will be a waste.
875
01:23:20,080 --> 01:23:21,650
Well, see you
876
01:23:23,440 --> 01:23:26,046
Oh yes, actually about Jungle Forest Strategy
877
01:23:26,120 --> 01:23:28,282
You start something from the bottom first
878
01:23:28,360 --> 01:23:30,169
then do penetration into the larger cities
879
01:23:30,240 --> 01:23:33,084
I think you misunderstand the strategy
880
01:24:51,400 --> 01:24:52,401
TOP
881
01:24:53,080 --> 01:24:55,401
Why do you lie to me?
882
01:24:59,240 --> 01:25:00,651
I've broken a promise
883
01:25:01,040 --> 01:25:02,451
I'm afraid to disappoint you
884
01:25:04,480 --> 01:25:06,448
But we can discuss it together!
885
01:25:06,680 --> 01:25:08,409
Why didn't you tell your problems?
886
01:25:11,040 --> 01:25:12,724
If I tell you I'm out of school
887
01:25:13,240 --> 01:25:14,366
then what are you gonna do?
888
01:25:17,960 --> 01:25:20,566
Follow the family wishes
889
01:25:21,480 --> 01:25:25,565
If you follow it wisely,
You will graduate nicely
890
01:25:28,960 --> 01:25:31,611
I know you will feel ashame
891
01:25:31,720 --> 01:25:33,290
if I did not attend school?
892
01:25:35,560 --> 01:25:39,042
I just want to believe you
and help you pass all this
893
01:25:43,080 --> 01:25:46,801
If you believe in me,
why do you talk like them
894
01:25:47,400 --> 01:25:48,686
If it is the money problem,
895
01:25:49,200 --> 01:25:51,407
I can ask my parents to help
896
01:25:53,320 --> 01:25:55,004
I'm not that bad
897
01:25:55,520 --> 01:25:59,047
- I do not need any help
- I do not mean like that TOP
898
01:25:59,280 --> 01:26:00,566
- TOP I do not mean like that
899
01:26:00,640 --> 01:26:03,041
I can take care of myself.
I can do it yourself. You hear that!
900
01:26:03,120 --> 01:26:06,283
Please come back and talk to me
901
01:26:06,960 --> 01:26:08,121
TOP
902
01:26:10,880 --> 01:26:12,325
TOP
903
01:26:14,320 --> 01:26:16,641
TOP, I'm just worried about you,
Is that wrong?
904
01:26:16,720 --> 01:26:18,131
Go Lin!
905
01:26:18,200 --> 01:26:20,601
TOP come back, don't leave me
906
01:26:21,360 --> 01:26:22,361
TOP
907
01:26:24,360 --> 01:26:25,725
TOP come back ...
908
01:26:42,440 --> 01:26:43,680
Uncle ...
909
01:26:45,640 --> 01:26:47,244
May I sleep with you?
910
01:26:47,800 --> 01:26:48,881
Sure
911
01:27:13,360 --> 01:27:14,800
Uncle ...
912
01:27:16,080 --> 01:27:17,969
I was a jerk
913
01:27:22,080 --> 01:27:23,445
She loved me
914
01:27:27,400 --> 01:27:29,611
She is also worried about me
915
01:27:33,880 --> 01:27:35,564
But I let her down
916
01:27:36,240 --> 01:27:38,447
Do not cry TOP
917
01:27:51,400 --> 01:27:55,086
Please choose a nice package for my product
918
01:27:55,240 --> 01:27:57,163
Contemporary design suitable for the packaging of this product
919
01:27:57,600 --> 01:28:00,649
What if my product brands
renamed into my idol ...
920
01:28:01,760 --> 01:28:04,809
like ... Kim Jae Joong
921
01:28:04,880 --> 01:28:07,201
Do you want sell snack or actress?
922
01:28:07,280 --> 01:28:10,090
I thought she is famous
923
01:28:10,160 --> 01:28:11,400
Let me see
924
01:28:13,240 --> 01:28:16,687
Tao Kae Noi (YOUNG ENTREPRENEURS),
It was a great name already!
925
01:28:17,840 --> 01:28:19,842
But a name like that ...
926
01:28:20,160 --> 01:28:21,491
can it make the packaging design looks good?
927
01:28:21,560 --> 01:28:26,667
Take it easy,
that is the job of designer to make it cool
928
01:28:37,160 --> 01:28:38,207
Miss ...
929
01:28:38,280 --> 01:28:41,090
I'd like to meet Ms.Pu
930
01:28:41,160 --> 01:28:43,606
She could not. She is busy all day
931
01:28:43,680 --> 01:28:46,286
I already fix my product packaging
932
01:28:46,360 --> 01:28:49,011
and I want to show it to her
933
01:28:50,160 --> 01:28:53,243
But her schedule is so crowded, she has many meetings
934
01:28:53,600 --> 01:28:55,841
Never mind, I'll wait
935
01:29:30,360 --> 01:29:32,089
Hello ...
936
01:29:33,160 --> 01:29:35,162
How can we help you
937
01:29:40,600 --> 01:29:42,125
Hello ...
938
01:31:04,000 --> 01:31:06,606
Sorry, I can not wait anymore
939
01:31:06,800 --> 01:31:07,881
It has been too long
940
01:31:08,280 --> 01:31:10,408
I know Ms.. Pu is not busy meeting
941
01:31:27,200 --> 01:31:30,044
Sir, have you eaten yet?
942
01:31:33,480 --> 01:31:34,527
Why?
943
01:31:36,500 --> 01:31:41,587
Take it
944
01:31:44,440 --> 01:31:46,841
Hello, please come in
945
01:31:49,640 --> 01:31:52,883
- Where is Mr. Ittipat?
- He has just gone
946
01:32:18,040 --> 01:32:19,371
Hello Mom ...
947
01:32:19,680 --> 01:32:20,841
Hi dear ...
948
01:32:23,040 --> 01:32:25,486
Is life, this difficult?
949
01:32:26,840 --> 01:32:27,841
What's the matter?
950
01:32:31,560 --> 01:32:32,971
What on earth?
951
01:32:37,320 --> 01:32:38,685
Nothing Mom ...
952
01:32:40,480 --> 01:32:42,050
I want to catch up with you
953
01:32:42,880 --> 01:32:45,850
That's good news ...
954
01:32:45,920 --> 01:32:48,764
The first semester will be opened shortly
955
01:32:48,920 --> 01:32:50,160
Mom will take care about the registration
956
01:32:50,240 --> 01:32:51,924
Hey, what's this?
957
01:32:52,320 --> 01:32:54,982
Dunno, somebody left them here
958
01:32:57,680 --> 01:33:00,889
It looks like seaweed snacks
959
01:33:01,200 --> 01:33:03,248
- I take it
- Go ahead
960
01:33:05,400 --> 01:33:06,845
See you
961
01:33:08,280 --> 01:33:11,363
Oopss ... It's flattened...
962
01:33:15,920 --> 01:33:18,002
But my test results are not so good these two semesters
963
01:33:18,520 --> 01:33:19,760
It's OK honey
964
01:33:20,120 --> 01:33:23,249
I understand how hard your situation is
965
01:33:23,560 --> 01:33:27,724
Hello beauty, would you like a snack?
966
01:33:27,800 --> 01:33:33,250
This seaweed snack is for you
967
01:33:35,280 --> 01:33:36,884
I am ashamed Mom ...
968
01:33:38,560 --> 01:33:40,801
All of my scores are bad
969
01:33:45,200 --> 01:33:46,804
I feel like a fool
970
01:33:47,280 --> 01:33:51,410
- Here, eat this, it's delicious
- Thanks, where did you get it?
971
01:33:51,480 --> 01:33:54,723
Board of Directors decided to accept this product
972
01:33:56,320 --> 01:33:58,368
I feel that I am a useless child
973
01:33:59,000 --> 01:34:01,970
TOP, do not give up my dear ...
974
01:34:03,000 --> 01:34:05,924
Mom will always support you
975
01:34:06,520 --> 01:34:11,003
I bet,
You will have good future son
976
01:34:18,240 --> 01:34:20,242
- Ms. Boom, I have a meeting outside
- Yeah Ma'am
977
01:34:30,040 --> 01:34:34,887
- Hey, you're still not home yet
- Soon there are shift workers
978
01:34:41,960 --> 01:34:45,169
So my product is accepted?
979
01:34:45,800 --> 01:34:48,326
Yes, Congratulations
980
01:34:48,400 --> 01:34:51,449
After this,
you will soon sign a contract with us
981
01:34:51,520 --> 01:34:53,249
and there are some things you should know
982
01:34:53,600 --> 01:34:56,570
Well, I will listen
983
01:34:57,160 --> 01:35:00,767
You must send your product
to more than 6,000 of our branches
984
01:35:00,920 --> 01:35:04,606
About 72,000 packs
985
01:35:04,680 --> 01:35:07,365
- How many?
- 72 000 package
986
01:35:07,840 --> 01:35:12,280
In one month,
We will have an inspection to your factory with GMP
987
01:35:12,600 --> 01:35:14,011
Oooh
988
01:35:14,600 --> 01:35:15,931
GMP?
989
01:35:16,880 --> 01:35:17,722
Yes yes ...
990
01:35:18,200 --> 01:35:22,807
Once the GMP approved your factory,
You will have 2 months to ship the product
991
01:35:23,000 --> 01:35:27,449
If your total stock are less than 80% of production capacity,
992
01:35:27,520 --> 01:35:28,965
then we will terminate the contract with your company
993
01:35:29,280 --> 01:35:32,489
Oooh, I understand
994
01:35:39,960 --> 01:35:42,486
GMP means:
995
01:35:43,320 --> 01:35:45,243
Good Manufacturing Practice
996
01:35:49,680 --> 01:35:51,682
72,000 packs
997
01:35:54,400 --> 01:35:57,563
If the factory and its employees like this,
it will need 10 years to complete
998
01:35:59,880 --> 01:36:02,360
I have to get funds to build a plant
999
01:36:04,360 --> 01:36:05,850
You are still 19 years old?
1000
01:36:06,360 --> 01:36:07,009
Yes
1001
01:36:21,280 --> 01:36:22,327
TOP
1002
01:36:23,600 --> 01:36:25,045
I really care about you
1003
01:36:25,320 --> 01:36:27,846
You are very great and have a high spirit
1004
01:36:29,400 --> 01:36:30,970
but your age has not been sufficient yet
1005
01:36:34,600 --> 01:36:37,683
I can not give you a loan
1006
01:36:41,160 --> 01:36:44,642
Your family is also heavily in debt, 40 million Baht
1007
01:36:45,720 --> 01:36:48,963
We still have to fulfill the terms of the banking
1008
01:36:51,960 --> 01:36:53,803
There are many requirements that you can not meet
1009
01:36:59,000 --> 01:37:00,161
I'm sorry
1010
01:37:07,880 --> 01:37:11,885
TOP try to find other possible solutions
1011
01:37:15,800 --> 01:37:17,325
You're still so young
1012
01:37:18,760 --> 01:37:20,364
Do not stop here
1013
01:37:55,480 --> 01:37:56,891
Look straight ahead
1014
01:38:02,120 --> 01:38:03,360
Shooting completed
1015
01:38:35,120 --> 01:38:37,441
- Here, calculate it first
- Okay
1016
01:38:54,640 --> 01:39:02,923
AIRCRAFT FLIGHT
1017
01:39:03,000 --> 01:39:08,962
Departure: BANGKOK
Destination: SHANGHAI
1018
01:39:09,040 --> 01:39:11,042
Consider the quality of these amulets
1019
01:39:11,280 --> 01:39:15,604
- There are three crowns
- Yes
1020
01:39:15,840 --> 01:39:19,322
- A nice ornament
- Yups
1021
01:39:19,440 --> 01:39:24,810
Do not let it sit or fallen
1022
01:39:25,560 --> 01:39:30,691
The material is a mix of fabrics, textures, cement and metal
1023
01:39:32,360 --> 01:39:34,681
Hi kid, long time no see
1024
01:39:35,840 --> 01:39:37,080
You are looking for an amulet?
1025
01:39:41,160 --> 01:39:43,527
No sir, I want to take my amulet
1026
01:39:43,960 --> 01:39:44,961
Which one?
1027
01:39:45,520 --> 01:39:46,442
That one
1028
01:39:46,800 --> 01:39:50,009
Hey, this is mine
1029
01:39:50,080 --> 01:39:51,764
You sold it to me
1030
01:39:52,800 --> 01:39:55,804
I pawned it to you with a value of 100 000 baht
1031
01:39:55,880 --> 01:39:58,406
If you want, you have to pay 3 million
1032
01:40:07,520 --> 01:40:08,806
Give the amulet of my father
1033
01:40:08,880 --> 01:40:11,929
what the hell, this is mine
1034
01:40:12,000 --> 01:40:15,129
I told you that is my father's, give me back!
1035
01:40:15,200 --> 01:40:16,770
Want to make trouble!
1036
01:40:18,000 --> 01:40:20,480
You want to die? Get away from here
1037
01:40:20,560 --> 01:40:21,721
Go!
1038
01:40:21,800 --> 01:40:25,327
You're a fool to sell it to me for only 100,000 baht
I'm not cheating on you
1039
01:40:25,400 --> 01:40:26,401
Go Away!
1040
01:40:35,200 --> 01:40:35,883
Daaammnn!
1041
01:40:37,840 --> 01:40:39,126
IN FORECLOSURE PROCESS BY BANK
1042
01:40:43,560 --> 01:40:46,006
Here ... we will build the factory
1043
01:40:47,600 --> 01:40:51,161
It's been a while
1044
01:40:54,720 --> 01:40:58,361
We'll change this place into a factory
1045
01:41:02,600 --> 01:41:05,922
The cost will be 2 million Baht renovation, including material
1046
01:41:09,280 --> 01:41:12,090
I'll pay a small deposit first
1047
01:41:12,600 --> 01:41:15,570
We require 50% to prepare material
1048
01:41:16,320 --> 01:41:17,731
If you do not agree,
1049
01:41:17,960 --> 01:41:19,564
up to you, it can be canceled
1050
01:42:53,120 --> 01:42:54,565
Hi Toi
1051
01:45:01,880 --> 01:45:03,006
Uncle ...
1052
01:45:03,440 --> 01:45:06,649
Are we going to fail again?
1053
01:45:08,160 --> 01:45:10,401
Don't think like that TOP
1054
01:45:11,240 --> 01:45:12,924
We never know the future
1055
01:45:15,480 --> 01:45:16,970
Sometimes ...
1056
01:45:18,480 --> 01:45:20,608
I was too bold in thinking and reacting
1057
01:45:20,960 --> 01:45:22,724
That's good
1058
01:45:22,920 --> 01:45:25,924
If not,
You will not be so far as today
1059
01:45:57,300 --> 01:46:02,662
Factory TAO KAE NOI
1060
01:46:24,960 --> 01:46:26,291
Hello Ms. Pu
1061
01:46:26,360 --> 01:46:27,566
Hello
1062
01:46:27,720 --> 01:46:29,563
This is Mr. Fafa from GMP
1063
01:46:29,640 --> 01:46:31,483
He will inspect your factory
1064
01:46:33,000 --> 01:46:35,321
Is this the entrance to the front of your factory?
1065
01:46:35,400 --> 01:46:38,165
No ... This is my factory
1066
01:46:38,240 --> 01:46:40,307
Please come in
1067
01:46:51,600 --> 01:46:53,887
Bribe him
1068
01:46:53,960 --> 01:46:55,824
it must be done
1069
01:46:58,040 --> 01:47:02,888
No Uncle,
I don't want mother to be told unable to teach honesty again
1070
01:47:03,000 --> 01:47:05,164
Believe me
1071
01:47:05,240 --> 01:47:06,847
Although everything is good
1072
01:47:07,020 --> 01:47:11,421
without money, they will say it's still not good enough
1073
01:47:12,240 --> 01:47:16,529
Oh sorry, I forgot to tell you that the paint is still wet
1074
01:47:17,000 --> 01:47:17,922
Okay
1075
01:47:46,760 --> 01:47:50,367
Your factory still hasn't meet the standard yet, Mr. Ittipat
1076
01:47:50,800 --> 01:47:52,040
For example?
1077
01:47:53,720 --> 01:47:56,803
Look at that, that neon lights are not covered
1078
01:47:56,920 --> 01:47:59,321
it can cause dust to fall into food
1079
01:47:59,400 --> 01:48:02,324
We are very serious about cleanliness
1080
01:48:05,280 --> 01:48:06,361
Ms. Pu
1081
01:48:06,920 --> 01:48:08,729
I'll set it up soon
1082
01:48:09,160 --> 01:48:10,924
- Mr. Chart
- Yes
1083
01:48:11,000 --> 01:48:13,526
Please get the technician to close the neon lamp
1084
01:48:13,600 --> 01:48:14,965
Yes sir
1085
01:48:45,320 --> 01:48:48,883
About the lampshade, we will put the cover soon
1086
01:48:48,960 --> 01:48:50,724
I'll try ...
1087
01:48:50,800 --> 01:48:52,689
to put it today
1088
01:48:52,800 --> 01:48:56,088
Mr. Ittipat, there are plenty of things to note
1089
01:48:56,160 --> 01:49:00,245
such as those lampshades
and also the waterways are not placed properly
1090
01:49:00,320 --> 01:49:02,622
The sink that you use is also not appropriate
1091
01:49:02,700 --> 01:49:06,004
Water faucets should be opened by using a feet
1092
01:49:06,080 --> 01:49:09,482
because if you use your hand,
then your hand will get dirty again
1093
01:49:09,560 --> 01:49:11,244
You also use the wrong alcohol
1094
01:49:11,960 --> 01:49:15,043
You use alcohol which is for disinfecting wounds
1095
01:49:15,120 --> 01:49:17,646
You should use alcohol that
specifically used to wash hands
1096
01:49:22,120 --> 01:49:25,522
We will go back to discuss and decide
1097
01:49:25,600 --> 01:49:29,730
We will send the results via fax.
We have to go now ...
1098
01:49:47,800 --> 01:49:49,643
Bye...
1099
01:50:04,080 --> 01:50:06,811
It's good Top,
You're doing the best
1100
01:50:09,000 --> 01:50:11,287
I want to start everything with a fine start
1101
01:50:11,480 --> 01:50:13,960
Come inside to continue the work
1102
01:50:14,160 --> 01:50:17,562
Come on, we have to get the job done on time
1103
01:51:16,960 --> 01:51:20,487
Dear.
Mr. Ittipat - Tao Kae Noi
1104
01:51:20,960 --> 01:51:23,361
[Check your ink cartridge]
1105
01:51:23,440 --> 01:51:25,442
Oh no, it's running out of ink at a time like this
1106
01:51:27,040 --> 01:51:29,520
I can not read it, Uncle
1107
01:51:30,240 --> 01:51:31,571
Try to read in sunlight
1108
01:51:52,520 --> 01:51:54,966
APPROVED
1109
01:51:56,720 --> 01:51:58,404
Uncle, we did it!
1110
01:52:08,120 --> 01:52:15,701
Top... Top... Wake up... Wake Up...
We are about to leave. Hurry up.
1111
01:52:33,280 --> 01:52:35,009
Come on! Faster!
1112
01:52:35,080 --> 01:52:39,483
Put them carefully
Immediately load them all ...
1113
01:52:39,560 --> 01:52:41,745
time is short
Hey, come on Hurry
1114
01:52:45,320 --> 01:52:46,845
Thank you Uncle
1115
01:52:48,720 --> 01:52:50,927
I've spent everything I had
1116
01:52:54,120 --> 01:52:55,724
If it fails again
1117
01:52:57,600 --> 01:52:59,568
we don't have anything else anymore
1118
01:53:02,960 --> 01:53:04,962
I'm going to go to college, Uncle
1119
01:53:08,120 --> 01:53:10,588
I will not be stubborn again
1120
01:53:10,960 --> 01:53:12,450
I promise
1121
01:54:53,000 --> 01:54:56,049
Excuse me, I am Ittipat of Tao Kae Noi
1122
01:54:59,920 --> 01:55:02,651
Hey Sir, why do you come late?
1123
01:55:03,360 --> 01:55:05,522
You should come an hour ago
1124
01:55:05,600 --> 01:55:06,647
Sir
1125
01:55:07,160 --> 01:55:08,446
I beg you
1126
01:55:08,880 --> 01:55:10,803
We are only a little bit late
1127
01:55:11,400 --> 01:55:13,880
Everyone says that.
1128
01:55:13,960 --> 01:55:15,724
If I allow you,
1129
01:55:15,800 --> 01:55:17,689
others will also ask for such thing
1130
01:55:17,880 --> 01:55:20,121
You are very late
1131
01:55:21,280 --> 01:55:23,567
I beg you
1132
01:55:24,000 --> 01:55:25,684
It is extremely important for my life
1133
01:55:25,880 --> 01:55:28,167
I have just completed
the packing at 05.00 this morning
1134
01:55:37,280 --> 01:55:40,443
Ok... Ok... Only this time
1135
01:55:40,520 --> 01:55:42,363
Get the truck here now...
1136
01:55:42,440 --> 01:55:44,761
Thank you very much sir
1137
01:55:45,680 --> 01:55:46,886
Kid... Kid...
1138
01:55:47,120 --> 01:55:48,007
Yes
1139
01:55:50,760 --> 01:55:52,125
Your nose is bleeding
1140
01:55:58,480 --> 01:55:59,606
Thank you sir
1141
01:56:03,880 --> 01:56:06,531
Put the truck in place now.
1142
01:56:16,680 --> 01:56:18,011
get back here slowly
1143
01:56:47,400 --> 01:56:50,688
Hello, It's still morning and you call already?
1144
01:56:53,720 --> 01:56:54,801
Sorry ...
1145
01:57:00,960 --> 01:57:02,041
Dad ...
1146
01:57:07,640 --> 01:57:09,404
Mom and Dad can go home now
1147
01:57:12,640 --> 01:57:17,411
Why are you suddenly talking like that, boy?
1148
01:57:52,880 --> 01:57:54,889
2 years after the co-operation with 7-Eleven
1149
01:57:54,960 --> 01:57:57,122
TOP pay off her father's debt of 40 million baht
1150
01:57:57,200 --> 01:58:01,444
and can re-occupy the house with his parents
1151
01:58:11,920 --> 01:58:13,081
Hi Top
1152
01:58:13,160 --> 01:58:14,486
I would like to apply for a loan of 400 million
1153
01:58:14,560 --> 01:58:15,561
No problem
1154
01:58:15,640 --> 01:58:18,026
Want to develop a factory?
1155
01:58:30,720 --> 01:58:32,722
Currently, Top has 2,500 employees
1156
01:58:32,800 --> 01:58:34,425
he send his products to 6000 branch of 7-Eleven
1157
01:58:34,500 --> 01:58:39,589
exporting his seaweed snack to 27 countries around the world
1158
01:58:39,600 --> 01:58:42,611
Top has had a seaweed plantation in the South Korea
1159
01:58:42,780 --> 01:58:46,021
Revenues in 2010 amounted to 1,500 million Baht
1160
01:58:46,120 --> 01:58:48,771
Currently Top is 26 years old
1161
01:59:16,840 --> 01:59:19,571
"Do not be discouraged no matter what happens,
1162
01:59:19,640 --> 01:59:23,725
if we give up, then we are finished for sure "
TOP
1163
01:59:23,750 --> 01:59:34,524
Translated by:Henry Gunawan
henry_gunawan1986@yahoo.com
84012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.