All language subtitles for Son-Mother

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,100 --> 00:00:26,833 FILHO 2 00:01:06,027 --> 00:01:08,900 Muitos contratos n�o ser�o renovados com o mercado assim. 3 00:01:08,925 --> 00:01:11,125 Sinto muito. N�o posso fazer nada. 4 00:01:21,526 --> 00:01:23,192 Sra. Abdollahi! 5 00:01:37,593 --> 00:01:41,126 Voc� se atrasou 111 minutos nas �ltimas tr�s semanas. 6 00:01:43,072 --> 00:01:45,878 Aqui est�o as folhas de entrada. Por favor, some tudo. 7 00:01:47,106 --> 00:01:50,506 Tive alguns problemas, mas estou bem agora. 8 00:01:51,059 --> 00:01:52,726 N�o vai acontecer novamente. 9 00:01:55,440 --> 00:01:57,373 N�o sabe a situa��o da f�brica? 10 00:02:05,992 --> 00:02:07,725 Algu�m a est� incomodando? 11 00:02:09,485 --> 00:02:11,052 Algu�m? N�o. 12 00:02:11,373 --> 00:02:13,640 Me incomodando como? Quem? 13 00:02:14,812 --> 00:02:17,291 Por que n�o usa o �nibus dos funcion�rios? 14 00:02:18,521 --> 00:02:20,954 Tenho ficado com alguns parentes. 15 00:02:21,032 --> 00:02:22,799 O �nibus n�o para l�. 16 00:02:24,383 --> 00:02:27,166 Ou�a, com o rumo das coisas na f�brica, 17 00:02:27,200 --> 00:02:30,566 n�o h� como evitar que falem de voc�. 18 00:02:31,459 --> 00:02:35,092 E, com seus atrasos, est� no topo da lista de demiss�es. 19 00:02:38,833 --> 00:02:40,000 Pode ir. 20 00:04:04,991 --> 00:04:07,528 Espere! Espere! 21 00:04:07,615 --> 00:04:09,900 Sr. Kazem. Isso n�o est� certo! Por favor, v�. 22 00:04:09,933 --> 00:04:12,666 -Saia! Est�o olhando. -Deixe que olhem. O que eu fiz? 23 00:04:12,700 --> 00:04:15,602 Eu s� disse "espere". Por que n�o atende minhas liga��es? 24 00:04:15,695 --> 00:04:17,533 Vou atender. Agora, v�. Ligue depois. 25 00:04:17,566 --> 00:04:19,601 Vou atender. Por favor, sr. Kazem, me deixe. 26 00:05:35,659 --> 00:05:37,492 -Oi. -Oi, meu filho. 27 00:05:41,813 --> 00:05:45,470 Amir, n�o v� que sua irm� est� dormindo? 28 00:05:45,833 --> 00:05:48,244 Devia ter colocado um cobertor em cima dela. 29 00:06:18,573 --> 00:06:20,223 KAZEM LIGANDO 30 00:06:46,992 --> 00:06:48,126 Quem �? 31 00:06:48,206 --> 00:06:49,606 Leila! 32 00:07:02,119 --> 00:07:05,286 -Oi, Bibi. -Oi. S�o 22h. Estava dormindo? 33 00:07:05,352 --> 00:07:06,552 Entre. 34 00:07:10,659 --> 00:07:12,732 Por que n�o atende o pobre rapaz? 35 00:07:15,317 --> 00:07:18,250 O que devo dizer? Dei minha resposta a ele. 36 00:07:18,499 --> 00:07:20,223 As galinhas t�m apenas uma perna? 37 00:07:20,519 --> 00:07:24,119 E da� que deu uma resposta a ele? N�o jurou pelo Alcor�o. 38 00:07:24,250 --> 00:07:28,993 Sabe que eu adoraria ter um teto est�vel sobre a minha cabe�a, 39 00:07:29,520 --> 00:07:31,880 mas, com as condi��es impostas pelo Kazem, 40 00:07:32,926 --> 00:07:35,081 voc� aceitaria? 41 00:07:36,026 --> 00:07:37,459 Vou preparar o ch�. 42 00:07:37,513 --> 00:07:41,028 Eu preparo. Tire as roupas. Vai chover. 43 00:07:51,000 --> 00:07:54,107 Ele ligou, e voc� n�o atendeu. 44 00:07:54,273 --> 00:07:57,930 A� voc� desligou o telefone. Ele est� preocupado. 45 00:07:58,906 --> 00:08:04,105 Leila, n�o v� que ele se importa com voc�? 46 00:08:04,285 --> 00:08:06,100 Ele veio me buscar na escola. 47 00:08:06,133 --> 00:08:08,206 E me pediu para ver se voc� est� bem. 48 00:08:08,359 --> 00:08:11,941 N�o sabe o que aconteceu hoje. A f�brica me deu um aviso. 49 00:08:11,966 --> 00:08:15,733 Isso n�o � bom. Meus colegas de trabalho est�o comentando. 50 00:08:16,632 --> 00:08:19,412 Sabe o que as pessoas pensam sobre vi�vas. 51 00:08:21,545 --> 00:08:24,893 Nossa! S� responda ao homem, e todos v�o calar a boca. 52 00:08:27,279 --> 00:08:30,646 Responder o qu�? N�o posso abandonar meu filho. 53 00:08:33,386 --> 00:08:35,186 Para onde eu o mandaria? 54 00:08:36,883 --> 00:08:39,583 Ou ele aceita meu filho, ou minha resposta � "n�o". 55 00:08:39,616 --> 00:08:42,108 Kazem n�o est� dizendo que n�o quer seu filho. 56 00:08:42,916 --> 00:08:44,680 � o direito dele. 57 00:08:44,816 --> 00:08:49,916 Ele tem que ouvir a fam�lia. Mesmo longe, a opini�o importa. 58 00:08:49,950 --> 00:08:51,334 Mas est�o certos. 59 00:08:51,583 --> 00:08:55,215 Um menino e uma menina em casa, no mesmo quarto. 60 00:08:55,350 --> 00:08:57,575 N�o pode cuidar dos dois. 61 00:08:57,883 --> 00:09:00,902 Como diz o ditado: "N�o guarde algod�o e fogo juntos." 62 00:09:01,162 --> 00:09:05,468 � pecado. As pessoas v�o falar. 63 00:09:06,516 --> 00:09:10,163 Kazem quer que voc� mande Amir embora por alguns anos, 64 00:09:10,284 --> 00:09:13,480 at� a filha dele ficar mais velha e poder casar. 65 00:09:13,856 --> 00:09:16,290 Ela j� tem pretendentes. 66 00:09:17,250 --> 00:09:20,616 Quando voc� der um filho a ele, tudo ficar� perfeito. 67 00:09:20,650 --> 00:09:21,816 Isso � tudo? 68 00:09:22,916 --> 00:09:26,264 Bibi, para onde mandarei meu filho por dois anos? 69 00:09:26,683 --> 00:09:29,396 At� a filha do Kazem poder se casar? 70 00:09:29,850 --> 00:09:32,183 Todos pensam em si mesmos. 71 00:09:32,216 --> 00:09:34,637 Mande-o ficar um pouco com a sua m�e. 72 00:09:34,916 --> 00:09:38,924 J� disse ao Kazem que n�o tenho ningu�m. 73 00:09:39,650 --> 00:09:43,445 Minha m�e n�o pode andar. Ela mora com meu irm�o. 74 00:09:44,983 --> 00:09:47,292 Ela n�o fala comigo h� anos. 75 00:09:47,329 --> 00:09:49,272 Acha que ela vai criar o meu filho? 76 00:09:49,583 --> 00:09:52,883 Se voc� aceitar, acharemos um lugar. 77 00:09:59,616 --> 00:10:02,411 Acabei de sair da escola, e n�o tinha ningu�m l�. 78 00:10:07,183 --> 00:10:09,983 Leila, pense nisso. 79 00:10:10,889 --> 00:10:12,879 Pense na paz de esp�rito das crian�as. 80 00:10:13,683 --> 00:10:15,622 Ter um homem te protegendo 81 00:10:16,150 --> 00:10:18,050 � uma b�n��o. 82 00:10:19,483 --> 00:10:20,916 Olhe para mim. 83 00:10:23,450 --> 00:10:25,550 N�o cometa o mesmo erro que eu. 84 00:11:52,250 --> 00:11:53,950 Coloque este aqui. 85 00:11:55,683 --> 00:11:57,250 E este. 86 00:11:57,283 --> 00:11:59,250 Muito bom. 87 00:11:59,283 --> 00:12:01,950 Oi, sra. Abdollahi. Como vai? 88 00:12:01,983 --> 00:12:04,716 Oi, meu amor. 89 00:12:04,750 --> 00:12:07,935 Sra. Abdollahi, preciso falar com a senhora. 90 00:12:08,323 --> 00:12:11,790 Se comporte e espere aqui. 91 00:12:13,050 --> 00:12:16,005 -Comprou as fraldas? -Desculpe, esqueci. 92 00:12:16,392 --> 00:12:17,905 Oi, como vai? 93 00:12:18,050 --> 00:12:19,850 Sra. Abdollahi, tenho usado fraldas 94 00:12:19,883 --> 00:12:22,016 de outras crian�as h� semanas. 95 00:12:22,050 --> 00:12:23,704 Terei problemas. 96 00:12:24,650 --> 00:12:27,350 Ela avisa, quando precisa ir em casa. 97 00:12:27,383 --> 00:12:29,583 N�o precisa de fraldas. 98 00:12:29,616 --> 00:12:31,516 Na escola, ela faz nas cal�as. 99 00:12:31,550 --> 00:12:32,916 Cuidado! 100 00:12:33,550 --> 00:12:35,247 Prometo trazer algumas. 101 00:12:35,416 --> 00:12:37,616 Sra. Abdollahi. Se n�o tiver tempo, 102 00:12:37,650 --> 00:12:39,416 me d� o dinheiro que eu compro. 103 00:12:39,450 --> 00:12:43,812 -N�o vou incomod�-la. -N�o � inc�modo. Eu compro. 104 00:12:44,083 --> 00:12:46,755 � melhor que usar a fralda dos outros. 105 00:12:46,976 --> 00:12:50,334 -Minha m�e lhe deu isto. -Agrade�a � sua m�e. 106 00:12:54,316 --> 00:12:56,210 Muito bom! 107 00:12:56,350 --> 00:12:58,183 Tchau! 108 00:12:59,024 --> 00:13:03,923 N�o tenho dinheiro agora. Trago amanh�. 109 00:13:04,402 --> 00:13:06,850 -Por favor, n�o esque�a. -Eu prometo. 110 00:13:26,568 --> 00:13:29,935 Onde estava? Est�o todos aqui. 111 00:13:30,950 --> 00:13:33,083 Por favor, n�o me pe�a para ir. 112 00:13:34,050 --> 00:13:37,916 Vamos no escrit�rio para pedir a eles 113 00:13:37,950 --> 00:13:42,174 que nos paguem integralmente, j� que v�o nos demitir. 114 00:13:42,316 --> 00:13:44,083 N�o estamos fazendo greve. 115 00:13:44,116 --> 00:13:49,411 N�o posso ir. Tenho filhos. N�o me envolva nisso. 116 00:13:50,750 --> 00:13:54,726 Escute. Voc� n�o � a �nica com filhos. 117 00:14:09,450 --> 00:14:11,890 Sra. Abdollahi, n�o se envolva se n�o quiser, 118 00:14:12,116 --> 00:14:14,198 mas n�o pode ligar a m�quina. 119 00:14:14,316 --> 00:14:17,648 Se ligar, a expulsarei da f�brica. 120 00:14:20,982 --> 00:14:22,858 Se gente como voc� continuar aqui, 121 00:14:22,883 --> 00:14:24,450 nunca seremos bem tratados. 122 00:14:24,483 --> 00:14:26,783 Quem voc� pensa que �? 123 00:14:26,816 --> 00:14:29,950 Eu? Sou o cara que trabalha h� 20 anos nesta f�brica. 124 00:14:30,042 --> 00:14:33,450 E voc�, novata da vila, quer dizer como as coisas s�o feitas? 125 00:14:33,483 --> 00:14:35,250 Cuidado com o que fala! 126 00:14:35,283 --> 00:14:36,783 Se tocar na m�quina, 127 00:14:36,816 --> 00:14:39,250 darei uma li��o de que nunca esquecer�. 128 00:14:39,283 --> 00:14:41,350 Vou ligar. Vamos ver o que vai fazer. 129 00:14:41,383 --> 00:14:44,650 O que posso fazer com voc�? � mulher! 130 00:14:44,683 --> 00:14:47,532 S� sabe prestar "servi�os" ao motorista da f�brica. 131 00:14:47,750 --> 00:14:49,969 Sua besta! 132 00:14:50,316 --> 00:14:53,683 Talvez precise achar uma profiss�o mais antiga. 133 00:14:53,716 --> 00:14:56,085 -Me soltem! -N�o diga essas coisas. 134 00:15:02,056 --> 00:15:06,816 Sra. Abdollahi, j� disse. Ontem seu atraso foi registrado. 135 00:15:06,850 --> 00:15:09,383 A f�brica est� com problemas, 136 00:15:09,416 --> 00:15:12,716 seu nome pode ser facilmente adicionado � lista de demiss�es, 137 00:15:12,750 --> 00:15:15,383 e, agora, pede f�rias de uma semana? 138 00:15:15,416 --> 00:15:18,250 -N�o sabe como est�o as coisas? -Al� � testemunha... 139 00:15:49,633 --> 00:15:55,225 Sra. Abdollahi, nos �ltimos dois anos, 140 00:15:55,250 --> 00:15:57,423 fiz tudo o que pude pela senhora. 141 00:15:57,816 --> 00:16:00,750 N�o posso nem me ajudar agora. 142 00:16:00,783 --> 00:16:03,423 Ap�s tudo o que fiz pela f�brica, 143 00:16:03,448 --> 00:16:05,817 esta pedra � minha recompensa. 144 00:16:06,916 --> 00:16:10,916 Acham que as demiss�es s�o ideias minhas 145 00:16:10,950 --> 00:16:13,501 ou que posso escolher quem sai ou quem fica. 146 00:16:15,016 --> 00:16:17,233 Pode dizer a eles que n�o sou ningu�m aqui? 147 00:16:17,450 --> 00:16:21,650 Sou s� um trabalhador que veio ao escrit�rio fazer algo de bom. 148 00:16:25,728 --> 00:16:29,000 Al�? J� vou. 149 00:17:24,216 --> 00:17:25,846 -O que houve? -Dirija! 150 00:17:26,516 --> 00:17:28,610 Me diga o que aconteceu! 151 00:17:28,750 --> 00:17:31,198 Nada. Meu nome est� arruinado. 152 00:17:31,516 --> 00:17:32,912 O que voc� fez? 153 00:17:32,983 --> 00:17:36,240 Sr. Kazem, me deixe em paz! 154 00:17:36,556 --> 00:17:38,574 O que eu fiz? 155 00:17:39,716 --> 00:17:42,921 S� pedi a sua m�o. N�o a desrespeitei. 156 00:17:43,453 --> 00:17:47,858 Pedi para Bibi me representar e pedir sua m�o. 157 00:17:47,883 --> 00:17:49,607 Eles me envergonharam hoje. 158 00:17:50,369 --> 00:17:53,461 Se tivesse me respondido logo, nada disso teria acontecido. 159 00:17:53,883 --> 00:17:56,350 Se fosse minha esposa, eu teria ido � f�brica 160 00:17:56,383 --> 00:18:00,316 e enfrentado qualquer um que olhasse feio para voc�. 161 00:18:01,125 --> 00:18:03,542 Esses idiotas sabem que est� sozinha, 162 00:18:03,567 --> 00:18:04,767 ent�o abusam de voc�. 163 00:18:07,802 --> 00:18:11,341 Juro que, se fosse minha, n�o a deixaria trabalhar. 164 00:18:11,783 --> 00:18:14,183 Poderia ficar relaxando em casa. 165 00:18:14,216 --> 00:18:16,816 O qu�? Ent�o deveria abandonar meu filho? 166 00:18:16,850 --> 00:18:20,545 Claro que n�o. Acha que n�o tenho honra? 167 00:18:21,416 --> 00:18:25,010 Juro que o amo como se fosse meu. 168 00:18:25,416 --> 00:18:28,850 Mas o que diria �s pessoas? Por mim, tudo bem. 169 00:18:28,883 --> 00:18:31,283 Mas minha filha seria alvo de fofoca. 170 00:18:31,316 --> 00:18:33,126 Mas e eu, sr. Kazem? 171 00:18:33,816 --> 00:18:36,709 Minha honra n�o importa? 172 00:18:37,483 --> 00:18:40,216 -Pode parar e me deixar aqui? -Vou lev�-la para casa. 173 00:18:40,250 --> 00:18:43,169 Obrigada, mas n�o vou para casa. 174 00:18:43,516 --> 00:18:45,050 Vou lev�-la para onde quiser. 175 00:18:45,083 --> 00:18:47,350 Sr. Kazem, isso vai contra os desejos de Al�. 176 00:18:47,383 --> 00:18:50,790 Eu imploro, pelo bem da sua filha, me esque�a! 177 00:18:51,516 --> 00:18:54,501 N�o quero irrit�-la, srta. Leila. 178 00:18:56,350 --> 00:18:58,250 Gosto mesmo de voc�. 179 00:18:58,750 --> 00:19:01,596 -Pare o carro, sr. Kazem! -Sim, claro. 180 00:19:46,650 --> 00:19:49,139 Amir! Por que est� aqui? 181 00:19:54,216 --> 00:19:55,450 Despeje a �gua. 182 00:19:57,250 --> 00:19:58,383 Aqui. 183 00:19:59,316 --> 00:20:00,583 Devagar. 184 00:20:03,656 --> 00:20:06,523 Por que n�o me ligou da rua? 185 00:20:06,883 --> 00:20:08,209 N�o tinha dinheiro. 186 00:20:08,583 --> 00:20:10,921 Podia ter usado o telefone da loja. 187 00:20:11,636 --> 00:20:14,603 -Disseram que estava quebrado. -J� chega. 188 00:20:15,950 --> 00:20:17,284 Idiota! 189 00:20:17,650 --> 00:20:18,921 Quando ela ficou assim? 190 00:20:19,071 --> 00:20:21,087 Ela estava bem quando a peguei na creche. 191 00:20:21,302 --> 00:20:23,049 Andamos um pouco, e ela pediu colo. 192 00:20:23,322 --> 00:20:24,962 Quando a peguei, ela vomitou. 193 00:20:25,269 --> 00:20:26,736 A� ficou quente. 194 00:20:29,549 --> 00:20:31,342 N�o sabia que ia chegar t�o tarde... 195 00:20:33,249 --> 00:20:35,001 V� fazer o dever de casa. 196 00:20:46,183 --> 00:20:47,550 O que foi, filha? 197 00:20:54,450 --> 00:20:56,097 Meu amor. 198 00:23:03,116 --> 00:23:05,416 Amir, por favor, esvazie isto. 199 00:23:15,016 --> 00:23:16,150 Al�? 200 00:23:23,059 --> 00:23:24,725 Estou falando com voc�! 201 00:23:24,750 --> 00:23:26,383 Devia ficar em casa. 202 00:23:28,250 --> 00:23:31,483 Pode demorar, e voc� tem escola. 203 00:23:31,516 --> 00:23:34,550 S� tenho aula de gin�stica, depois ortografia e reda��o. 204 00:23:34,583 --> 00:23:35,915 Voc� devia ficar. 205 00:23:41,450 --> 00:23:43,916 N�o quero que falte � escola. 206 00:23:46,116 --> 00:23:47,383 E tranque a porta. 207 00:24:08,082 --> 00:24:09,583 -Est� com gripe? -Febre. 208 00:24:09,616 --> 00:24:11,416 -Tem seguro? -Eu ou...? 209 00:24:11,450 --> 00:24:12,788 A paciente. 210 00:24:13,050 --> 00:24:14,914 Senhora, trouxe a carteirinha? 211 00:24:15,936 --> 00:24:18,400 Al�, Cl�nica Saleh. Pois n�o? 212 00:24:20,650 --> 00:24:22,050 Deixe que eu pego. 213 00:24:27,150 --> 00:24:28,416 Obrigada. 214 00:24:35,450 --> 00:24:39,929 Pronto, pegue o recibo. V� ao primeiro andar. Sala 2. 215 00:24:43,783 --> 00:24:46,750 Beb�s precisam ser trocados constantemente. 216 00:24:46,783 --> 00:24:47,883 Sim. 217 00:24:53,783 --> 00:24:57,283 Prescrevi um analg�sico para colocar no soro dela. 218 00:24:57,316 --> 00:24:58,466 Sim. 219 00:24:58,583 --> 00:25:01,383 Receber� o resultado dos exames ao meio-dia. 220 00:25:01,416 --> 00:25:02,516 Obrigado. 221 00:25:02,550 --> 00:25:05,941 Pedi para ela ser mantida aqui at� melhorar. 222 00:25:06,283 --> 00:25:07,750 Obrigado, doutor. 223 00:25:19,083 --> 00:25:22,058 Preciso fazer minha rota at� a f�brica. 224 00:25:23,227 --> 00:25:25,640 -Obrigada. -Aqui. 225 00:25:25,816 --> 00:25:28,616 -N�o precisa. -Pode precisar. 226 00:25:28,650 --> 00:25:30,983 -N�o vou precisar. -Comprei suco para voc�. 227 00:25:31,016 --> 00:25:33,160 Tome. N�o pode adoecer tamb�m. 228 00:25:34,563 --> 00:25:35,823 Leve um suco. 229 00:25:36,683 --> 00:25:38,027 Voc� � muito gentil. 230 00:25:39,316 --> 00:25:42,216 -J� volto. -N�o, cuide dos seus deveres. 231 00:25:42,250 --> 00:25:44,650 Vou ver o resultado com o m�dico. 232 00:25:44,683 --> 00:25:45,850 Se tiver algum problema, eu ligo. 233 00:25:45,883 --> 00:25:47,171 Pare com isso. 234 00:25:47,316 --> 00:25:49,968 Sei que precisa de ajuda. Volto logo. 235 00:25:50,316 --> 00:25:52,216 Tchau, menina. 236 00:25:52,463 --> 00:25:53,563 Com licen�a. 237 00:26:11,483 --> 00:26:14,727 Obrigada. Ajudou demais j�. 238 00:26:14,774 --> 00:26:16,916 -N�o foi nada. -Obrigada. 239 00:26:16,950 --> 00:26:18,817 -Por favor, pare. -Muito obrigada. 240 00:26:25,350 --> 00:26:28,863 -Sente na frente. -Estou bem aqui. 241 00:26:31,537 --> 00:26:36,494 Se Al� gosta de algu�m, n�o os deixa sozinhos. 242 00:26:38,769 --> 00:26:43,730 E, hoje em dia, est� dif�cil para pessoas solteiras. 243 00:26:44,550 --> 00:26:47,760 Mas, se uma mulher tem um homem para cuidar dela, a vida � boa. 244 00:26:47,849 --> 00:26:51,515 Como na f�brica, quando... Como eles falam? Demitem? 245 00:26:51,683 --> 00:26:54,850 Mulher ou homem, se est� solteiro, 246 00:26:54,883 --> 00:26:56,316 � muito dif�cil. 247 00:26:56,350 --> 00:26:59,283 Mas, se perder o emprego e for casada, 248 00:26:59,316 --> 00:27:01,318 ter� um marido ajudando. 249 00:27:01,616 --> 00:27:03,650 Ele cuidar� de voc�. 250 00:27:03,683 --> 00:27:06,516 Desculpe, mas n�o perca a nossa rua. 251 00:27:06,550 --> 00:27:07,950 Vire na pr�xima rua. 252 00:27:07,983 --> 00:27:11,060 J� chegamos. Foi r�pido. 253 00:27:39,916 --> 00:27:42,601 Amir, querido, ponha isto na cozinha. 254 00:27:49,250 --> 00:27:50,416 Desculpe. 255 00:27:53,716 --> 00:27:55,216 -Ol�. -Ol�. 256 00:28:12,416 --> 00:28:14,518 Obrigada pela ajuda. 257 00:28:14,650 --> 00:28:17,783 N�o foi nada. Tem uma coisa... 258 00:28:18,583 --> 00:28:20,983 Eu falo depois. N�o se preocupe. 259 00:28:21,350 --> 00:28:22,637 Al� cuidar� de voc�s. 260 00:28:23,783 --> 00:28:25,789 -Tchau. -Tchau. 261 00:28:39,683 --> 00:28:42,150 -Quem �? -Leila! 262 00:28:42,716 --> 00:28:43,883 J� vou. 263 00:28:51,150 --> 00:28:52,671 Cad� as crian�as? 264 00:28:53,316 --> 00:28:55,631 Amir est� fazendo o dever de casa. 265 00:28:56,783 --> 00:28:59,450 J� sei que o sr. Kazem contou da Munes. 266 00:29:00,216 --> 00:29:01,657 Sim, contou. 267 00:29:06,450 --> 00:29:08,995 -Por favor, beba. -Obrigada. 268 00:29:09,750 --> 00:29:12,399 A vida tem seus altos e baixos. 269 00:29:15,983 --> 00:29:19,216 Como diz o ditado: "Quando tirar os sapatos, junte-os. 270 00:29:19,250 --> 00:29:20,804 Ficam melhores em par." 271 00:29:22,883 --> 00:29:24,440 Ele � um bom homem, n�o? 272 00:29:26,350 --> 00:29:29,707 Sim, ele � uma boa pessoa. 273 00:29:31,690 --> 00:29:33,430 Agrade�a �s suas estrelas da sorte. 274 00:29:34,683 --> 00:29:36,583 Voc�s far�o bem um ao outro. 275 00:29:37,283 --> 00:29:39,373 E ele ficar� melhor com voc�. 276 00:29:40,316 --> 00:29:41,713 Escute. 277 00:29:42,550 --> 00:29:44,250 Ele � um bom homem. 278 00:29:44,983 --> 00:29:46,583 Voc� precisa ser inteligente. 279 00:29:47,650 --> 00:29:49,954 Se conquist�-lo, 280 00:29:50,250 --> 00:29:51,883 deixar� que leve Amir para casa. 281 00:29:51,916 --> 00:29:54,516 A primeira condi��o dele � Amir n�o ficar conosco. 282 00:29:54,550 --> 00:29:56,218 N�o posso for��-lo. 283 00:29:57,983 --> 00:30:00,150 Se me casar com ele, ser� pior. 284 00:30:00,183 --> 00:30:02,312 Terei que fazer tudo que ele disser. 285 00:30:02,649 --> 00:30:04,187 Se case com ele, 286 00:30:04,316 --> 00:30:06,041 seja boa para ele, 287 00:30:06,250 --> 00:30:07,918 e ele trar� seu filho de volta. 288 00:30:09,450 --> 00:30:10,916 Se voc� aceitar, 289 00:30:10,950 --> 00:30:12,932 ser� apenas por um m�s. 290 00:30:13,216 --> 00:30:15,583 Seja boa por um m�s, 291 00:30:15,689 --> 00:30:18,053 e ele se tornar� seu servo. 292 00:30:18,816 --> 00:30:20,495 Escute o que estou dizendo. 293 00:30:20,816 --> 00:30:24,365 Eu o conhe�o desde pequeno. 294 00:30:25,516 --> 00:30:27,787 As m�os dele n�o tremem quando ele gasta dinheiro. 295 00:30:30,709 --> 00:30:33,726 Podemos achar um lugar para Amir ficar por um m�s. 296 00:30:34,516 --> 00:30:37,738 Sei que, em menos de um m�s, voc� conquistar� Kazem. 297 00:30:39,183 --> 00:30:41,116 Ainda � linda. 298 00:30:41,216 --> 00:30:43,660 Em dois anos, ningu�m olhar� para voc�. 299 00:30:51,343 --> 00:30:52,354 Aqui. 300 00:30:53,509 --> 00:30:56,983 Ele disse que, se aceitar, nunca mais precisar� se preocupar. 301 00:30:57,150 --> 00:30:58,783 E, se n�o aceitar, 302 00:30:58,816 --> 00:31:01,321 ele a ajudar� mesmo assim. 303 00:31:11,016 --> 00:31:14,001 -Oi! -Oi, como vai? 304 00:31:35,183 --> 00:31:37,021 Aqui. Por favor, olhe. 305 00:32:05,850 --> 00:32:07,020 O que � isto? 306 00:32:08,150 --> 00:32:10,832 Outra parte da minha ficha ou uma carta dos oper�rios? 307 00:32:10,916 --> 00:32:15,989 Disseram que temia ser demitida, ent�o escondeu seu casamento. 308 00:32:16,916 --> 00:32:19,483 Se dizem que duas pessoas s�o casadas, 309 00:32:19,516 --> 00:32:21,516 voc� as demite e deseja boa sorte? 310 00:32:21,550 --> 00:32:23,371 Mas todos assinaram. 311 00:32:23,703 --> 00:32:25,864 N�o devia me perguntar? 312 00:32:26,050 --> 00:32:28,115 N�o precisa ver minha identidade? 313 00:32:28,350 --> 00:32:31,750 Se h� algo errado, escreva para a Administra��o. 314 00:32:31,948 --> 00:32:34,215 Anexe uma c�pia da sua identidade. 315 00:32:34,458 --> 00:32:36,191 Fale que a carta que seus colegas 316 00:32:36,216 --> 00:32:37,794 escreveram e assinaram � mentira, 317 00:32:38,317 --> 00:32:43,184 que voc� n�o se casou e � chefe de fam�lia. 318 00:32:43,483 --> 00:32:46,283 Discutiremos sua carta em uma reuni�o 319 00:32:46,316 --> 00:32:49,583 e, se todos concordarem, 320 00:32:50,116 --> 00:32:53,705 vamos compens�-la pelos sal�rios perdidos. 321 00:32:54,283 --> 00:32:56,250 E, se Al� quiser, voltar� ao trabalho. 322 00:32:56,283 --> 00:32:57,917 Quanto tempo isso vai levar? 323 00:32:58,250 --> 00:33:00,950 Teve uma reuni�o ontem, ent�o ter� que esperar um m�s. 324 00:33:00,983 --> 00:33:04,170 E reze para que n�o seja cancelada. 325 00:33:24,016 --> 00:33:27,828 N�o fui contratado pela f�brica. Sou um fornecedor particular. 326 00:33:28,150 --> 00:33:29,516 � s� uma desculpa. 327 00:33:30,583 --> 00:33:31,933 Desculpa para qu�? 328 00:33:32,283 --> 00:33:35,450 Se for chefe de fam�lia, o contrato ser� renovado. 329 00:33:35,483 --> 00:33:36,850 � uma desculpa. 330 00:33:40,650 --> 00:33:42,483 Ontem, no �nibus, 331 00:33:43,356 --> 00:33:45,356 os funcion�rios estavam falando. 332 00:33:48,183 --> 00:33:52,450 Disseram que o cara do escrit�rio 333 00:33:55,050 --> 00:33:56,750 est� de olho em voc�. 334 00:33:59,283 --> 00:34:00,550 Quem disse isso? 335 00:34:00,583 --> 00:34:02,711 Sei l�. 336 00:34:03,216 --> 00:34:05,283 As pessoas falam, eu ou�o. 337 00:34:09,283 --> 00:34:10,825 Foi Ibrahim. 338 00:34:12,549 --> 00:34:14,549 Parece que ele mandou os funcion�rios 339 00:34:14,574 --> 00:34:15,718 escreverem a carta. 340 00:34:18,216 --> 00:34:20,849 Quando o gerente soube que �ramos casados, 341 00:34:20,874 --> 00:34:22,574 ele a demitiu. 342 00:34:41,816 --> 00:34:43,783 Aqui. Tome. 343 00:35:46,383 --> 00:35:47,712 Leila, 344 00:35:47,983 --> 00:35:49,565 este � meu filho Abbas. 345 00:35:49,883 --> 00:35:51,016 Sim. 346 00:35:52,283 --> 00:35:54,416 Esta � 347 00:35:54,450 --> 00:35:56,382 a neta 348 00:35:56,683 --> 00:35:58,016 do falecido haji Nasser. 349 00:35:58,203 --> 00:35:59,527 Seja bem-vinda. 350 00:36:03,183 --> 00:36:05,616 -Tome o ch�. -Obrigada. 351 00:36:06,542 --> 00:36:09,753 O que devo fazer, haji? 352 00:36:10,083 --> 00:36:14,074 -� poss�vel? -E para onde voc� vai? 353 00:36:14,320 --> 00:36:15,747 Como disse, 354 00:36:15,850 --> 00:36:17,483 para a vila da minha m�e. 355 00:36:17,516 --> 00:36:19,716 Sim, para a vila. 356 00:36:21,050 --> 00:36:22,450 �timo. 357 00:36:22,483 --> 00:36:25,083 Se ele n�o tivesse escola, o levaria comigo. 358 00:36:25,116 --> 00:36:27,416 Ele n�o pode perder um m�s de escola. 359 00:36:27,450 --> 00:36:28,550 Sim, 360 00:36:28,769 --> 00:36:30,636 um m�s inteiro 361 00:36:31,516 --> 00:36:33,879 � muita coisa! 362 00:36:35,008 --> 00:36:36,743 Ent�o v� no ver�o. 363 00:36:37,516 --> 00:36:40,316 Haji, eu disse que minha m�e est� doente. 364 00:36:40,350 --> 00:36:42,050 Preciso cuidar dela. 365 00:36:42,083 --> 00:36:43,317 Sim, 366 00:36:43,583 --> 00:36:45,698 sua m�e est� doente. 367 00:36:47,736 --> 00:36:49,492 Como ela est�? 368 00:36:51,250 --> 00:36:53,083 N�o est� muito bem. 369 00:36:53,683 --> 00:36:55,316 Preciso ficar com ela. 370 00:36:55,350 --> 00:36:57,016 Diga um ol� por mim. 371 00:36:57,716 --> 00:37:01,716 Haji, posso deixar meu filho com voc�? 372 00:37:01,750 --> 00:37:03,354 Sim, tudo bem. 373 00:37:03,916 --> 00:37:05,850 Amanh� de manh�. 374 00:37:06,183 --> 00:37:09,961 Ele pode ficar comigo o tempo que precisar. 375 00:37:10,414 --> 00:37:13,950 Al� o aben�oe, haji. Al� o aben�oe. 376 00:37:13,983 --> 00:37:15,595 Obrigada. 377 00:37:15,750 --> 00:37:19,217 Onde � a escola dele? 378 00:37:19,983 --> 00:37:21,516 Perto da nossa casa. 379 00:37:21,716 --> 00:37:24,816 Vou dizer ao meu filho para lev�-lo para a escola. 380 00:37:26,850 --> 00:37:29,412 -Agora, termine seu ch�, jovem. -Claro. 381 00:38:10,950 --> 00:38:13,316 -Aqui. -Muito obrigada. 382 00:38:27,050 --> 00:38:29,083 Gostou do anel? 383 00:38:31,983 --> 00:38:33,692 Foi muita gentileza sua. 384 00:38:41,383 --> 00:38:42,980 Quer que eu ligue o aquecedor? 385 00:38:44,383 --> 00:38:45,583 N�o, estou bem. 386 00:38:45,616 --> 00:38:46,962 N�o quero que pegue um resfriado. 387 00:38:47,516 --> 00:38:49,330 Quer mais? 388 00:38:50,016 --> 00:38:51,416 N�o, est� bem. 389 00:39:06,583 --> 00:39:09,982 Posso comer um pouco do seu morango? 390 00:39:12,216 --> 00:39:13,729 Coma um pouco de manga. 391 00:39:20,556 --> 00:39:22,222 N�o precisa mais ser t�mida. 392 00:39:34,683 --> 00:39:36,327 N�o vai demorar muito. 393 00:39:39,742 --> 00:39:41,142 Tr�s semanas, no m�ximo. 394 00:39:42,683 --> 00:39:44,360 Eles s�o legais, filho. 395 00:39:46,516 --> 00:39:47,930 Muito legais. 396 00:39:50,316 --> 00:39:52,924 V�o lev�-lo � escola todos os dias. 397 00:39:57,649 --> 00:40:02,067 Quando eu voltar, vamos nos mudar para nossa nova casa. 398 00:40:09,003 --> 00:40:10,095 Amir... 399 00:41:21,382 --> 00:41:24,260 O que posso fazer? A remessa est� presa na Alf�ndega. 400 00:41:24,769 --> 00:41:26,975 O pre�o do d�lar n�o � da minha conta! 401 00:41:27,616 --> 00:41:29,309 Vou te dar a mercadoria 402 00:41:29,334 --> 00:41:31,996 pelo pre�o de mercado do momento. 403 00:41:34,456 --> 00:41:37,156 Espere alguns dias. Sim. 404 00:41:37,250 --> 00:41:40,316 -M�e! Quero fazer xixi. -Espere um pouco. 405 00:41:40,350 --> 00:41:42,754 Sim. N�o se preocupe. 406 00:41:44,050 --> 00:41:46,850 Certo. Obrigado. Obrigado. 407 00:41:46,883 --> 00:41:48,483 Quando ele chegar�? 408 00:41:48,516 --> 00:41:50,270 -Quem? -O haji. 409 00:41:50,429 --> 00:41:51,843 O haji n�o vir� hoje. 410 00:41:53,189 --> 00:41:55,339 Ele sabe da minha situa��o. 411 00:41:55,483 --> 00:41:57,801 Disse para trazer meu filho hoje. 412 00:41:58,736 --> 00:42:03,037 -Este � o filho do haji. -Sou o �nico filho do haji. 413 00:42:03,216 --> 00:42:04,591 Traga um pouco de ch�. 414 00:42:06,183 --> 00:42:08,816 Escute, irm�. O haji diz muitas coisas. 415 00:42:08,850 --> 00:42:10,735 N�o se aproveite dele. 416 00:42:13,924 --> 00:42:16,500 Irm�, o haji vem, senta aqui 417 00:42:16,525 --> 00:42:18,783 e promete coisas �s pessoas o dia todo. 418 00:42:18,816 --> 00:42:21,776 A� ele esquece. Ele n�o est� bem. 419 00:42:21,983 --> 00:42:26,648 Se tivesse que manter todas as promessas dele, iria falir. 420 00:42:40,656 --> 00:42:41,790 Aqui, pegue isto. 421 00:42:43,783 --> 00:42:45,953 N�o vim aqui por caridade. 422 00:42:46,450 --> 00:42:47,784 Vamos, Amir. 423 00:42:48,156 --> 00:42:50,928 O pr�prio haji me falou para trazer meu filho hoje. 424 00:45:24,783 --> 00:45:26,016 � bonito. 425 00:45:28,250 --> 00:45:30,983 Tive sorte de conseguir este emprego. 426 00:45:31,683 --> 00:45:35,516 Cuidar de todas essas crian�as n�o � f�cil. 427 00:45:36,716 --> 00:45:39,840 -Obrigada. -De nada. 428 00:45:41,416 --> 00:45:43,589 Vou falar com Amir. 429 00:45:44,850 --> 00:45:47,762 N�o vou deixar que ele se preocupe ou fique triste. 430 00:45:50,150 --> 00:45:51,916 Seja boa para seu marido, 431 00:45:51,950 --> 00:45:54,713 e ele a deixar� ter a palavra final. 432 00:45:55,950 --> 00:45:58,645 Eu o conhe�o bem. Ele tem um bom cora��o. 433 00:45:59,583 --> 00:46:01,769 Ele � gentil. Aceitar� levar Amir junto. 434 00:46:04,250 --> 00:46:06,494 E se a escola descobrir? 435 00:46:06,550 --> 00:46:09,816 Gra�as a Al�, estou aqui para ele. 436 00:46:09,850 --> 00:46:11,181 Cuidarei dele. 437 00:46:11,950 --> 00:46:15,207 N�o poderia achar um lugar melhor para Amir. 438 00:46:15,516 --> 00:46:17,290 -Mas... -Sem "mas"! 439 00:46:17,650 --> 00:46:21,330 Apenas diga "sim". Vou dizer ao Amir o que fazer. 440 00:46:24,150 --> 00:46:25,516 E a matr�cula dele? 441 00:46:25,550 --> 00:46:29,257 Vou cuidar disso tamb�m. E te falo o que dizer e fazer. 442 00:46:57,800 --> 00:47:01,600 M�E 443 00:47:10,016 --> 00:47:11,650 Ou�a o que ela disser. 444 00:47:12,483 --> 00:47:14,883 Sempre pe�a permiss�o. 445 00:47:17,416 --> 00:47:19,434 Vou perguntar a ela sobre voc�. 446 00:47:20,350 --> 00:47:22,318 Por que tenho que ir com ela? 447 00:47:22,630 --> 00:47:25,741 Tenho matem�tica amanh�. N�o fiz o dever de casa. 448 00:47:27,816 --> 00:47:29,916 N�o queria ir ao parque? 449 00:47:30,883 --> 00:47:32,183 Agora, n�o. 450 00:47:32,783 --> 00:47:34,150 Segure isto. 451 00:47:34,183 --> 00:47:35,983 Pode precisar disso. N�o perca. 452 00:47:36,016 --> 00:47:37,516 V� abrir a porta. 453 00:47:45,383 --> 00:47:48,916 -Oi. -Oi. Que garoto bonito! 454 00:47:50,016 --> 00:47:51,616 -Oi, Bibi. -Oi. 455 00:47:51,650 --> 00:47:54,316 -Entre. -N�o, est� tarde. 456 00:47:54,350 --> 00:47:56,463 Se apresse, querido. Vamos. 457 00:48:42,416 --> 00:48:44,050 -Devagar. -� dif�cil. 458 00:48:44,209 --> 00:48:45,786 Coloque o p� ali. 459 00:48:46,450 --> 00:48:48,916 -Nisto? -Sim, vou segurar isto. 460 00:48:48,950 --> 00:48:50,288 Pedale para tr�s. 461 00:48:51,750 --> 00:48:55,050 No pedal traseiro. Um p� para frente. Assim. 462 00:48:55,083 --> 00:48:56,283 Assim? 463 00:48:57,316 --> 00:48:58,450 Isso. 464 00:49:10,683 --> 00:49:13,913 N�o quer ajudar sua m�e a mudar de vida? 465 00:49:17,416 --> 00:49:18,567 N�o? 466 00:49:19,750 --> 00:49:20,867 Quero. 467 00:49:21,083 --> 00:49:22,641 Ent�o aceite. 468 00:49:23,483 --> 00:49:25,083 Acabar� logo. 469 00:49:26,016 --> 00:49:28,363 Estarei s� a dois quartos de dist�ncia. 470 00:49:31,783 --> 00:49:33,483 Acha que vai ser dif�cil? 471 00:49:37,216 --> 00:49:38,983 Se quiser, voc� pode ajudar. 472 00:49:39,016 --> 00:49:40,453 Foi o que eu fiz. 473 00:49:42,060 --> 00:49:44,553 S� tem que fingir que n�o ouve. 474 00:49:44,783 --> 00:49:46,424 E n�o falar. 475 00:49:46,883 --> 00:49:48,737 Sen�o n�o poder� ficar l�. 476 00:49:55,816 --> 00:49:58,154 Est� me ouvindo? 477 00:50:02,083 --> 00:50:03,289 Est�? 478 00:50:07,304 --> 00:50:08,616 Perfeito! 479 00:50:08,650 --> 00:50:10,091 Como se fosse surdo. 480 00:50:12,170 --> 00:50:13,503 Fale. 481 00:50:14,983 --> 00:50:17,021 Pode falar? 482 00:50:18,650 --> 00:50:20,609 Em que ano est�? 483 00:50:23,250 --> 00:50:27,785 Em que ano voc� est�? 484 00:50:33,969 --> 00:50:35,336 Perfeito. 485 00:51:39,716 --> 00:51:41,950 Amir, tem algu�m na porta. 486 00:52:11,083 --> 00:52:13,883 -Oi, Bibi. -Oi. 487 00:52:14,644 --> 00:52:17,083 Fui cortar o cabelo dele e deixei a tesoura cair. 488 00:52:17,116 --> 00:52:20,083 -Ele nem ligou. -Que bom! 489 00:52:27,583 --> 00:52:31,883 Amir, ouvi dizer que se comportou bem. 490 00:52:40,816 --> 00:52:42,916 Oi. Como vai? 491 00:52:52,783 --> 00:52:54,550 N�o acho que ele consiga. 492 00:52:54,583 --> 00:52:55,783 Por que n�o? 493 00:52:56,750 --> 00:52:58,325 E a escola dele? 494 00:52:58,704 --> 00:53:00,344 � uma escola! 495 00:53:00,983 --> 00:53:02,783 Talvez fique um pouco atrasado. 496 00:53:02,816 --> 00:53:04,416 � melhor do que n�o ir. 497 00:53:06,416 --> 00:53:08,916 Quando for matricul�-lo, n�o v�o aceitar. 498 00:53:08,950 --> 00:53:10,983 V�o pedir os documentos dele. 499 00:53:11,118 --> 00:53:12,683 Diga que os deixou na vila. 500 00:53:12,716 --> 00:53:14,850 E vai peg�-los em duas semanas. 501 00:53:14,883 --> 00:53:16,860 A� eu entro e cuido do resto. 502 00:53:17,343 --> 00:53:20,743 N�o esque�a que voc� � vizinha da minha irm�. 503 00:53:21,350 --> 00:53:22,683 Mantenha a calma. 504 00:53:22,716 --> 00:53:25,048 Finja que � um encontro casual. 505 00:53:27,883 --> 00:53:29,062 Quem �? 506 00:53:29,256 --> 00:53:30,416 Abra a porta. 507 00:53:32,616 --> 00:53:33,850 J� vou. 508 00:53:42,525 --> 00:53:43,825 -Oi. -Oi. 509 00:53:43,850 --> 00:53:46,216 -Entre. -Aqui est� bom. 510 00:53:46,250 --> 00:53:48,316 Queria me ver? 511 00:53:48,850 --> 00:53:52,550 Disse � sua esposa que estamos voltando para a vila. 512 00:53:52,583 --> 00:53:53,916 Gostar�amos de nos mudar. 513 00:53:53,950 --> 00:53:56,523 Que bom! Quando voc� ir�? 514 00:53:56,750 --> 00:53:58,372 No final desta semana. 515 00:53:58,883 --> 00:54:01,850 Certo, mas vou manter o dep�sito pelo aluguel atrasado, 516 00:54:01,883 --> 00:54:03,921 e deve pagar por este m�s tamb�m. 517 00:54:04,850 --> 00:54:06,683 -Oi, haji. -Oi. 518 00:54:06,716 --> 00:54:08,515 -Como vai a sua esposa? -Bem. 519 00:54:09,150 --> 00:54:11,859 Haji, ela � como uma filha para voc�. 520 00:54:12,183 --> 00:54:14,183 Por favor, n�o cobre o m�s todo. 521 00:54:14,216 --> 00:54:16,220 A pobre mal tem como sobreviver. 522 00:54:48,990 --> 00:54:51,929 Eu bebi �gua, 523 00:54:52,035 --> 00:54:53,396 ele me viu 524 00:54:53,850 --> 00:54:54,950 e caiu. 525 00:54:54,983 --> 00:54:56,283 Isso n�o se faz! 526 00:54:56,316 --> 00:54:59,216 N�o vi. 527 00:54:59,250 --> 00:55:01,820 Fui jogar futebol. 528 00:55:02,477 --> 00:55:04,243 Ele n�o estava ciente disso. 529 00:55:04,616 --> 00:55:06,396 O que mais? 530 00:55:06,650 --> 00:55:10,116 Disse para ele ter cuidado... 531 00:55:10,150 --> 00:55:11,283 Mentiroso! 532 00:55:11,316 --> 00:55:13,616 Devem ser amigos e se respeitar. 533 00:55:13,650 --> 00:55:15,742 Senhora, ainda est� a�? 534 00:55:16,483 --> 00:55:18,463 J� disse que n�o podemos matricular seu filho 535 00:55:18,488 --> 00:55:19,588 sem os documentos. 536 00:55:19,783 --> 00:55:23,831 Vim da vila h� duas semanas. Meu filho n�o tem ido � escola. 537 00:55:24,183 --> 00:55:27,716 Vou voltar para pegar os documentos amanh�. 538 00:55:28,716 --> 00:55:31,150 Ficarei fora por uma semana. 539 00:55:31,183 --> 00:55:33,483 N�o quero que meu filho se atrase nos estudos. 540 00:55:33,516 --> 00:55:35,516 Antes de vir, 541 00:55:35,550 --> 00:55:38,350 devia ter trazido os documentos da escola dele. 542 00:55:38,383 --> 00:55:40,306 Assim, o seu filho n�o ficaria para tr�s. 543 00:55:41,382 --> 00:55:45,973 N�o tem ningu�m que possa ir � escola dele, 544 00:55:46,183 --> 00:55:49,016 pegar os documentos e mand�-los para n�s? 545 00:55:49,150 --> 00:55:51,950 Mandei um parente, mas a escola se recusou a dar. 546 00:55:51,983 --> 00:55:54,950 Disseram que s� os pais podem pegar. 547 00:55:54,983 --> 00:55:56,283 N�o posso fazer nada. 548 00:55:56,316 --> 00:55:58,669 N�o consigo matricular um aluno sem documentos. 549 00:56:01,483 --> 00:56:02,983 Oi, oi. 550 00:56:03,016 --> 00:56:04,445 Acabei de fazer ch�. 551 00:56:04,816 --> 00:56:07,260 -Muito obrigada. -De nada. 552 00:56:08,510 --> 00:56:11,004 -Tome um ch�. -Obrigada. 553 00:56:12,350 --> 00:56:15,650 Nossa! Leila! O que est� fazendo aqui? 554 00:56:15,683 --> 00:56:19,483 Oi! Vim matricular meu filho. 555 00:56:19,516 --> 00:56:20,909 Bem-vinda! 556 00:56:21,209 --> 00:56:22,911 Ela me conhece. 557 00:56:24,016 --> 00:56:25,850 Conhece essa mulher? 558 00:56:25,883 --> 00:56:28,583 Sim! � vizinha da minha irm�. 559 00:56:28,616 --> 00:56:29,883 J� disse. 560 00:56:29,916 --> 00:56:31,983 Precisa de documentos para matricul�-lo. 561 00:56:32,016 --> 00:56:33,150 Ela n�o entende. 562 00:56:33,183 --> 00:56:35,074 N�o disse isso. 563 00:56:35,424 --> 00:56:37,483 Pedi para matricul�-lo agora, 564 00:56:37,516 --> 00:56:39,615 e, em tr�s semanas, trago os documentos. 565 00:56:39,750 --> 00:56:41,716 Assim, ele n�o ficar� atrasado. 566 00:56:41,750 --> 00:56:44,409 Precisa dos documentos da escola dele. 567 00:57:38,183 --> 00:57:41,065 Pode assinar um termo dizendo que trar� os documentos? 568 00:57:41,383 --> 00:57:42,678 Sim, posso. 569 00:57:43,057 --> 00:57:45,623 Srta. Asadi, traga um formul�rio de matr�cula 570 00:57:45,650 --> 00:57:48,475 e pe�a que ela assine o termo para trazer os documentos. 571 00:57:48,650 --> 00:57:50,616 Se n�o os trouxer em dez dias, 572 00:57:50,650 --> 00:57:52,950 n�o podemos garantir a vaga dele. 573 00:57:52,983 --> 00:57:54,116 Tudo bem. 574 00:57:54,150 --> 00:57:57,383 S� estou fazendo isso porque ela te conhece. 575 00:57:57,416 --> 00:58:00,556 Assim que voltar da vila, nos traga os formul�rios. 576 00:58:01,716 --> 00:58:04,683 Leila, traga os documentos o quanto antes. 577 00:58:04,716 --> 00:58:08,983 A diretora est� fazendo um favor deixando seu filho ficar aqui. 578 00:58:09,016 --> 00:58:12,711 Obrigada, Bibi. Obrigada, diretora. 579 00:58:12,929 --> 00:58:15,538 Poderia mudar de dez dias para duas semanas? 580 00:58:18,658 --> 00:58:21,058 Srta. Asadi, fa�a o termo para duas semanas. 581 00:58:21,083 --> 00:58:23,150 -Claro. -Obrigada. 582 00:58:25,783 --> 00:58:27,516 -Aqui. -Obrigada. 583 00:58:31,483 --> 00:58:32,783 Preencha isto. 584 00:58:48,816 --> 00:58:51,016 Volto antes do final do m�s. 585 00:59:45,050 --> 00:59:46,416 Se sente melhor? 586 00:59:48,650 --> 00:59:52,616 Venha � cozinha em 10 minutos para tomar ch� com a��car. 587 00:59:52,650 --> 00:59:54,083 Isso vai ajudar. 588 00:59:56,616 --> 00:59:58,696 Esta � a sua cama. 589 00:59:59,183 --> 01:00:01,783 Ponha suas coisas embaixo. 590 01:00:01,816 --> 01:00:02,983 Venha. 591 01:00:30,083 --> 01:00:35,301 Precisa estar na cama �s 21h. 592 01:00:36,116 --> 01:00:39,048 O caf� da manh� � �s 6h. 593 01:00:39,816 --> 01:00:42,883 O almo�o � das 12h 594 01:00:42,916 --> 01:00:46,483 �s 12h30. 595 01:00:47,316 --> 01:00:50,152 O jantar � �s 19h. 596 01:00:50,950 --> 01:00:54,108 O refeit�rio � por ali. 597 01:00:54,509 --> 01:00:57,532 As crian�as v�o te mostrar. 598 01:00:58,683 --> 01:01:00,616 Alguma pergunta? 599 01:02:47,943 --> 01:02:50,116 Tenho que mandar algu�m ir busc�-lo? 600 01:02:50,150 --> 01:02:52,350 Venha sozinho quando for a hora. 601 01:04:18,882 --> 01:04:20,882 N�o o ensinaram a dizer "oi"? 602 01:04:23,083 --> 01:04:24,483 O que posso dizer? 603 01:04:26,583 --> 01:04:28,050 Olhe esses olhos. 604 01:04:35,050 --> 01:04:36,483 Tudo bem? 605 01:04:38,150 --> 01:04:41,493 O que h� com ele? Parece que quer devor�-la. 606 01:04:43,083 --> 01:04:45,036 Por que n�o diz "oi"? 607 01:04:45,550 --> 01:04:49,261 Quando entramos em uma sala, devemos dizer "oi". 608 01:04:49,550 --> 01:04:51,981 Respeite os mais velhos. 609 01:04:52,316 --> 01:04:53,622 Entendeu? 610 01:04:53,716 --> 01:04:56,314 -Ele sabe ler l�bios? -N�o sei. 611 01:04:56,816 --> 01:04:58,767 Ele � estranho. N�o gosto dele. 612 01:05:00,850 --> 01:05:05,916 Sabe ler l�bios? Ele sabe ler l�bios. Ponha-o na turma 613 01:05:05,950 --> 01:05:08,650 da srta. Nazari. Mas n�o vestido assim. 614 01:05:08,683 --> 01:05:09,850 Sim, senhora. 615 01:05:21,283 --> 01:05:23,628 Sajad! Jogando de novo? 616 01:05:23,783 --> 01:05:26,850 Vou expuls�-lo. Vai sair da escola. 617 01:05:28,583 --> 01:05:32,816 Sr. Keykhah? Como eles pegaram a bola? 618 01:05:33,416 --> 01:05:35,709 Por que a sala de equipamentos est� aberta? 619 01:05:51,916 --> 01:05:53,787 V� para a aula agora! 620 01:06:57,163 --> 01:07:00,429 Conhece esta li��o? 621 01:07:02,803 --> 01:07:04,836 Quer sair? 622 01:07:06,949 --> 01:07:09,982 Preste aten��o no seu trabalho. 623 01:07:16,616 --> 01:07:18,023 O qu�? 624 01:07:33,516 --> 01:07:37,550 Independ�ncia, liberdade 625 01:07:37,583 --> 01:07:41,783 esse � o nosso objetivo 626 01:07:41,816 --> 01:07:44,350 m�rtires 627 01:07:44,383 --> 01:07:48,283 seus clamores alcan�am 628 01:07:48,316 --> 01:07:50,883 os ouvidos do tempo 629 01:07:50,916 --> 01:07:56,883 que seja eterno 630 01:07:56,908 --> 01:08:00,542 a Rep�blica Isl�mica 631 01:08:00,683 --> 01:08:04,850 do Ir� 632 01:08:12,583 --> 01:08:14,937 Sente saudade da sua m�e? 633 01:08:17,549 --> 01:08:21,350 N�o se preocupe. Ningu�m pode nos ouvir. 634 01:08:23,750 --> 01:08:26,016 Fica chamando sua m�e � noite. 635 01:08:28,316 --> 01:08:30,327 Esque�a-a. 636 01:08:33,783 --> 01:08:37,416 Quando me trouxeram aqui, seria por um m�s. 637 01:08:37,450 --> 01:08:39,622 Estou aqui h� tr�s anos. 638 01:08:42,096 --> 01:08:45,709 H� mais um garoto que fala, Abraham. 639 01:08:46,049 --> 01:08:48,215 O baixinho. 640 01:08:48,783 --> 01:08:50,865 Ele est� no outro dormit�rio. 641 01:08:52,783 --> 01:08:54,916 Bibi tamb�m o trouxe? 642 01:08:57,843 --> 01:09:01,422 Depois que meu pai morreu, minha m�e n�o podia me manter. 643 01:09:01,683 --> 01:09:03,959 Um dia, ela conheceu Bibi no �nibus. 644 01:09:04,250 --> 01:09:06,049 Ela contou a nossa hist�ria triste. 645 01:09:06,083 --> 01:09:08,253 Bibi disse que ajudaria. 646 01:09:08,750 --> 01:09:11,675 Agora, manda dinheiro para Bibi todo m�s. 647 01:09:11,916 --> 01:09:14,145 Bibi cuida de mim. 648 01:09:14,816 --> 01:09:17,088 E do Abraham tamb�m. 649 01:09:17,416 --> 01:09:18,583 E voc�? 650 01:09:26,650 --> 01:09:28,549 Come�ar� a falar em breve. 651 01:10:22,183 --> 01:10:23,916 Que horas s�o? 652 01:10:28,856 --> 01:10:30,823 Por que n�o responde? 653 01:10:32,316 --> 01:10:34,583 Por que voc� s� concorda? 654 01:10:34,616 --> 01:10:36,983 Use as m�os! Os sinais! 655 01:10:43,450 --> 01:10:46,822 Ent�o, voc� � muito t�mido? 656 01:10:47,283 --> 01:10:50,156 Explique. Por que � t�mido? 657 01:10:50,516 --> 01:10:54,116 Vai ficar s� olhando, sem fazer sinais? 658 01:10:58,950 --> 01:11:00,083 Sim, diga. 659 01:11:19,850 --> 01:11:22,850 � f�cil se dar bem aqui. 660 01:11:25,483 --> 01:11:28,514 � s� n�o violar as regras. 661 01:11:29,035 --> 01:11:32,503 Estou dizendo, se voc� for � diretoria, 662 01:11:32,528 --> 01:11:33,755 j� era. 663 01:11:33,996 --> 01:11:35,162 A diretora... 664 01:11:45,516 --> 01:11:47,688 A diretora � muito perspicaz. 665 01:11:50,836 --> 01:11:52,103 Podemos sair? 666 01:11:53,950 --> 01:11:58,683 O porteiro nunca deixa o posto. 667 01:12:01,858 --> 01:12:03,191 Nem pense nisso. 668 01:12:03,216 --> 01:12:05,799 Tente aprender um pouco da linguagem deles. 669 01:12:07,550 --> 01:12:09,316 N�o vou ficar por muito tempo. 670 01:12:10,316 --> 01:12:11,730 Duas semanas, no m�ximo. 671 01:12:13,350 --> 01:12:15,098 Minha m�e vai vir me buscar. 672 01:12:15,915 --> 01:12:18,887 Minha m�e devia ter vindo h� tr�s anos. 673 01:12:21,643 --> 01:12:24,410 O que houve? O que voc� fez? 674 01:13:57,750 --> 01:13:59,783 O que est� acontecendo? 675 01:14:01,150 --> 01:14:02,850 Por que est�o correndo por a�? 676 01:14:03,450 --> 01:14:06,116 Por que estavam brigando? 677 01:14:07,616 --> 01:14:09,850 Quem estava brigando? 678 01:14:32,016 --> 01:14:33,550 O que estavam fazendo? 679 01:14:34,116 --> 01:14:36,683 O refeit�rio est� uma bagun�a. 680 01:14:37,450 --> 01:14:39,316 Acham que s�o dur�es? 681 01:14:41,050 --> 01:14:42,683 Quem fez isso? 682 01:14:44,483 --> 01:14:45,998 Ent�o voc� � inocente. 683 01:14:46,250 --> 01:14:47,716 Quem � o culpado? 684 01:14:52,950 --> 01:14:57,283 Amir, por que bagun�ou o refeit�rio? 685 01:14:58,183 --> 01:15:00,164 Por que est� causando problemas? 686 01:15:17,050 --> 01:15:19,416 O que devemos fazer com esse garoto sem documentos? 687 01:15:21,383 --> 01:15:22,850 N�o sei mesmo. 688 01:15:26,150 --> 01:15:29,550 Os outros n�o sabem disso. 689 01:15:29,583 --> 01:15:30,920 S� ele. 690 01:15:31,150 --> 01:15:34,814 Talvez possamos usar um dos arquivos de outro garoto. 691 01:15:35,950 --> 01:15:37,017 Fa�a isso. 692 01:15:52,316 --> 01:15:56,224 Vou mandar todos embora! Vou expulsar todos voc�s! 693 01:15:56,583 --> 01:15:59,683 Vou dizer aos seus pais que s�o muito malcriados. 694 01:16:02,850 --> 01:16:05,316 Voc� est� aqui h� 20 dias. 695 01:16:05,350 --> 01:16:07,372 N�o tem vergonha? 696 01:16:11,516 --> 01:16:13,650 Ele nem se importa. 697 01:16:13,683 --> 01:16:14,842 Olhe para ele. 698 01:16:15,683 --> 01:16:18,202 Est� assustado. Olhe para o rosto dele. 699 01:16:19,683 --> 01:16:21,050 Senhora, 700 01:16:21,083 --> 01:16:24,060 vou me responsabilizar por eles. 701 01:16:24,150 --> 01:16:27,781 Prometo que eles v�o se comportar. 702 01:16:29,150 --> 01:16:32,816 Como saberei que eles n�o far�o isso de novo? 703 01:16:33,716 --> 01:16:38,150 Farei com que assinem um compromisso 704 01:16:38,183 --> 01:16:40,499 de serem bonzinhos. 705 01:16:41,383 --> 01:16:43,216 Se voc� se responsabiliza, 706 01:16:43,250 --> 01:16:45,583 pe�a que todos assinem esse compromisso. 707 01:16:45,616 --> 01:16:47,095 Mas Amir fica. 708 01:16:48,483 --> 01:16:50,150 Chame Bibi. 709 01:16:50,183 --> 01:16:51,345 Sinto muito. 710 01:16:51,450 --> 01:16:52,698 Obrigado. 711 01:16:56,050 --> 01:16:57,963 Causando problemas de novo? 712 01:16:59,183 --> 01:17:00,683 Sim, senhora. 713 01:17:03,083 --> 01:17:05,250 Bibi, quem � essa joia que nos trouxe? 714 01:17:05,283 --> 01:17:08,083 A m�e dele se foi h� 20 dias para pegar os documentos. 715 01:17:08,116 --> 01:17:11,239 Ela devia voltar em dez dias. Agora, ela se foi para sempre. 716 01:17:12,250 --> 01:17:15,316 S� queria fazer uma boa a��o. 717 01:17:15,350 --> 01:17:18,660 Vi a m�e dele algumas vezes na casa da minha irm�. 718 01:17:18,850 --> 01:17:20,416 S�o pessoas boas. 719 01:17:20,450 --> 01:17:24,116 Tenho certeza de que ela est� passando por momentos dif�ceis. 720 01:17:24,150 --> 01:17:26,983 E se a inspetora vier? Vai se responsabilizar por ele? 721 01:17:27,016 --> 01:17:30,082 Como podemos manter crian�as em um col�gio interno? 722 01:17:30,416 --> 01:17:31,816 Ligue para sua irm�. 723 01:17:31,850 --> 01:17:34,350 Diga � m�e para trazer os documentos 724 01:17:34,383 --> 01:17:35,865 ou pegar a crian�a. 725 01:17:36,316 --> 01:17:37,450 Pode deixar. 726 01:17:49,483 --> 01:17:51,662 Coma e venha me ver l� fora. 727 01:18:06,583 --> 01:18:07,983 O que est� acontecendo? 728 01:18:08,650 --> 01:18:11,325 Por que est� sempre indo � diretoria? 729 01:18:12,183 --> 01:18:14,083 Todos o conhecem agora. 730 01:18:14,616 --> 01:18:16,415 Est� tentando me arruinar? 731 01:18:17,883 --> 01:18:19,616 Est� aqui s� h� tr�s semanas. 732 01:18:19,650 --> 01:18:21,545 N�o me envergonhe! 733 01:18:24,116 --> 01:18:25,983 As tr�s semanas terminaram. 734 01:18:26,016 --> 01:18:27,716 Mam�e disse que viria. 735 01:18:27,750 --> 01:18:31,213 Sim, ela disse isso, mas ainda n�o pode. 736 01:18:32,450 --> 01:18:35,083 -Por que n�o pode? -O marido dela n�o deixa. 737 01:18:35,116 --> 01:18:36,516 Voc� tem que esperar. 738 01:18:38,016 --> 01:18:41,046 Pare de criar problemas. Volte para o dormit�rio. 739 01:18:42,730 --> 01:18:43,863 R�pido! 740 01:26:29,109 --> 01:26:31,365 Amir! Amir! 741 01:26:31,483 --> 01:26:33,466 Amir, espere! 742 01:26:33,950 --> 01:26:35,483 Amir, espere! 743 01:26:40,683 --> 01:26:41,883 Amir! 744 01:26:44,062 --> 01:26:45,729 Amir, espere! 745 01:27:07,357 --> 01:27:08,623 Coma. 746 01:27:13,303 --> 01:27:15,731 Tome seu caf�, depois o levo para ver sua m�e. 747 01:27:32,950 --> 01:27:33,994 Aqui. 748 01:27:43,983 --> 01:27:45,916 Acha que sou seu inimigo? 749 01:27:46,716 --> 01:27:47,844 Acha? 750 01:27:50,650 --> 01:27:52,696 Sua m�e sente muitas saudades suas. 751 01:27:55,916 --> 01:27:57,861 Ela queria vir � vila para v�-lo. 752 01:28:06,416 --> 01:28:08,550 N�o devia ter fugido. 753 01:28:19,350 --> 01:28:20,550 Olhe. 754 01:28:22,216 --> 01:28:23,683 Elas est�o bem. 755 01:28:27,883 --> 01:28:29,416 Olhe estas fotos. 756 01:28:36,137 --> 01:28:38,650 Acha que n�o quero que more conosco? 757 01:28:38,683 --> 01:28:41,759 Juro que quero, mas n�o posso. 758 01:28:43,083 --> 01:28:45,716 Eu n�o ligo, mas o que vou dizer �s pessoas? 759 01:28:48,850 --> 01:28:51,702 Amir, espere tr�s anos, e as coisas v�o melhorar. 760 01:29:00,683 --> 01:29:01,928 Amir. 761 01:29:02,116 --> 01:29:03,950 De homem para homem, eu prometo, 762 01:29:03,983 --> 01:29:05,879 se quiser voltar, vou embora. 763 01:29:07,183 --> 01:29:09,984 Mas, primeiro, pense no que � melhor para sua m�e. 764 01:29:10,383 --> 01:29:12,097 O que � melhor para sua irm�? 765 01:29:14,250 --> 01:29:15,750 Est�o melhor comigo, 766 01:29:15,783 --> 01:29:17,700 ou quer que sua m�e volte � f�brica? 767 01:29:22,983 --> 01:29:24,850 Quer falar com ela? 768 01:29:26,216 --> 01:29:27,350 Quer? 769 01:29:35,503 --> 01:29:36,636 Coma. 770 01:30:09,003 --> 01:30:10,550 Com licen�a, sr. Heydar. 771 01:30:10,583 --> 01:30:12,516 Aconteceu algo, e preciso do carro. 772 01:30:12,550 --> 01:30:15,216 -Ainda ser� pago. -Claro, senhor. 773 01:30:15,250 --> 01:30:17,883 -Posso lev�-lo. -N�o, tudo bem. � perto. 774 01:30:17,916 --> 01:30:19,890 -Obrigado. -Sem problemas. Tchau. 775 01:30:24,463 --> 01:30:27,188 Perguntei a ele onde ele conseguiu a bicicleta. 776 01:30:27,983 --> 01:30:29,487 Ele disse que a roubou. 777 01:30:29,650 --> 01:30:31,683 Pensei: "Que vergonha! 778 01:30:31,716 --> 01:30:34,939 Ele rouba minha bicicleta e ainda se gaba." 779 01:30:35,083 --> 01:30:37,816 Eu disse que era minha e que ele devia devolver. 780 01:30:37,850 --> 01:30:40,219 Ele olhou para mim e perguntou se eu estava louco. 781 01:30:41,069 --> 01:30:45,311 Olhei para ele e vi que ele era maior do que eu. 782 01:30:46,050 --> 01:30:47,717 Ent�o fui embora. 783 01:30:48,289 --> 01:30:50,550 E ele foi embora na minha bicicleta. 784 01:30:51,316 --> 01:30:54,051 Esperei um pouco e, depois, o segui. 785 01:30:54,483 --> 01:30:56,416 Ele parou em uma padaria 786 01:30:56,450 --> 01:30:58,390 e encostou a bicicleta em uma �rvore. 787 01:30:58,816 --> 01:31:02,116 Subi nela e sa� correndo como o vento. 788 01:31:02,150 --> 01:31:03,883 Ele gritou: "Ladr�o! Ladr�o!" 789 01:31:03,916 --> 01:31:05,683 Gritei de volta: 790 01:31:05,716 --> 01:31:07,767 "Voc� � o ladr�o, e seu pai tamb�m!" 791 01:31:08,116 --> 01:31:11,348 Pedalei muito r�pido e n�o olhei para tr�s. 792 01:31:12,256 --> 01:31:14,009 Quando cheguei em casa, 793 01:31:14,183 --> 01:31:17,292 entrei no quintal e... Por Al�! 794 01:31:17,650 --> 01:31:19,816 Minha bicicleta estava no quintal. 795 01:31:20,433 --> 01:31:22,631 A� lembrei. 796 01:31:23,196 --> 01:31:26,408 N�o fui � escola de bicicleta naquela manh�. 797 01:31:31,730 --> 01:31:32,997 Imagina... 798 01:31:33,150 --> 01:31:34,950 Eu tinha deixado a bicicleta em casa. 799 01:31:40,436 --> 01:31:42,016 N�o vou mentir para voc�, 800 01:31:42,050 --> 01:31:44,370 minha bicicleta s� tinha uma roda. 801 01:31:44,917 --> 01:31:46,604 Cham�vamos de "Ara-Ray". 802 01:31:47,042 --> 01:31:49,439 Corr�amos pelo quarteir�o com as crian�as do bairro 803 01:31:51,050 --> 01:31:56,050 e bat�amos nas rodas com paus, como cavalos. 804 01:31:56,083 --> 01:31:57,683 O primeiro a voltar vencia. 805 01:31:59,936 --> 01:32:01,762 Era assim a minha bicicleta. 806 01:32:57,683 --> 01:33:00,076 Ponha a mochila no ch�o, � mais c�modo. 807 01:33:12,450 --> 01:33:13,850 Est� com fome? 808 01:33:15,850 --> 01:33:16,993 N�o. 809 01:33:19,829 --> 01:33:21,778 Quer ir a um parque 810 01:33:22,508 --> 01:33:24,242 antes de lev�-lo para casa? 811 01:33:26,142 --> 01:33:28,587 Estou atrasado. Meu pai est� esperando. 812 01:33:30,650 --> 01:33:32,285 O que seu pai faz? 813 01:33:35,836 --> 01:33:37,352 � motorista de micro-�nibus. 814 01:33:38,703 --> 01:33:40,110 Micro-�nibus... 815 01:35:30,049 --> 01:35:31,349 E o endere�o? 816 01:35:32,883 --> 01:35:35,216 Em que vila sua m�e est�? 817 01:35:37,575 --> 01:35:40,316 Bibi disse que sua m�e se mudou. 818 01:35:40,350 --> 01:35:42,252 Ent�o como podemos encontr�-la? 819 01:35:46,183 --> 01:35:49,916 Prometeu trazer seus documentos em duas semanas. 820 01:35:49,950 --> 01:35:54,664 Ela nunca trouxe e, em quatro meses, n�o o visitou. 821 01:35:56,350 --> 01:35:59,225 Se ela n�o vier, te mandaremos para o orfanato. 822 01:35:59,444 --> 01:36:02,950 N�o poder� estudar l�. 823 01:36:02,983 --> 01:36:04,483 Est� muito atrasado. 824 01:36:05,650 --> 01:36:10,190 Amir, tente pensar em uma maneira de contat�-la. 825 01:36:10,662 --> 01:36:12,839 Pense bem e poder� encontr�-la. 826 01:36:13,449 --> 01:36:15,562 Se n�o encontr�-la em uma semana, 827 01:36:15,587 --> 01:36:18,022 n�s te mandaremos para o orfanato. 828 01:36:23,850 --> 01:36:26,747 Bibi, se a inspetora chegar amanh�, o que direi a ela? 829 01:36:26,816 --> 01:36:29,016 Voc� garantiu. Por isso, o deixei ficar. 830 01:36:29,050 --> 01:36:31,482 A m�e dele n�o vem visit�-lo h� quatro meses. 831 01:36:31,983 --> 01:36:33,316 Tem raz�o. 832 01:36:34,150 --> 01:36:35,916 Senti pena dele. 833 01:36:35,950 --> 01:36:37,683 N�o achei que acabaria assim. 834 01:36:37,708 --> 01:36:40,775 Nunca pensei que ela abandonaria o filho. 835 01:36:41,983 --> 01:36:44,816 Srta. Nazari, tente falar com ele na aula. 836 01:36:44,850 --> 01:36:47,980 Talvez ele nos d� o n�mero de um parente. 837 01:36:48,550 --> 01:36:50,816 Srta. Asadi, fale com o orfanato. 838 01:36:50,850 --> 01:36:54,751 Pergunte o que devemos fazer se a m�e n�o vier busc�-lo. 839 01:38:52,062 --> 01:38:57,123 FILHO-M�E 59832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.