Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,640 --> 00:01:34,860
[New Life Begins]
3
00:01:35,220 --> 00:01:37,860
[Episode 32]
4
00:01:45,039 --> 00:01:46,200
Dunia bisnis Jinchuan
5
00:01:46,320 --> 00:01:47,720
selalu lebih matang daripada Xinchuan.
6
00:01:48,850 --> 00:01:50,729
Xinchuan berkata ingin saling
menghilangkan pajak dengan kita,
7
00:01:50,880 --> 00:01:52,970
bagaimanapun, kita yang rugi.
8
00:01:53,330 --> 00:01:54,120
Menurutku,
9
00:01:54,470 --> 00:01:56,090
tidak boleh menyetujui hal ini.
10
00:01:56,520 --> 00:01:57,750
Kelak, harus menambahkan
11
00:01:57,950 --> 00:01:59,210
pajak dari Xinchuan lagi.
12
00:01:59,320 --> 00:01:59,920
Bodoh.
13
00:02:02,620 --> 00:02:05,310
Xinchuan yang sekarang
sudah berbeda dengan dulu.
14
00:02:06,540 --> 00:02:07,580
Dulu, dalam hal bisnis,
15
00:02:07,670 --> 00:02:09,539
siapa yang bisa dibandingkan dengan Jinchuan?
16
00:02:11,540 --> 00:02:12,300
Tapi sekarang,
17
00:02:12,920 --> 00:02:16,360
hubungan bisnis 7 wilayah lainnya
lebih dekat dengan Xinchuan.
18
00:02:17,680 --> 00:02:20,280
Kamu malah mau menambah pajak?
19
00:02:21,010 --> 00:02:22,350
Sebagai pengawas,
20
00:02:22,579 --> 00:02:24,170
kamu selalu santai, tidak serius bekerja.
21
00:02:24,200 --> 00:02:25,930
Kamu kira posisi ini seenak itu?
22
00:02:30,350 --> 00:02:32,740
[Usulan kepada Tuan Besar]
23
00:02:30,640 --> 00:02:33,230
Jinchuan sangat bergantung
pada bisnis dengan wilayah lain.
24
00:02:33,530 --> 00:02:34,400
Mengurangi pajak,
25
00:02:34,910 --> 00:02:36,320
meskipun ada kerugian dari dumping,
26
00:02:36,600 --> 00:02:38,680
tapi bisa mendorong perubahan dalam wilayah.
27
00:02:41,590 --> 00:02:42,670
Mengurangi pajak,
28
00:02:43,020 --> 00:02:44,750
mungkin bisa membuat orang dalam wilayah
29
00:02:45,100 --> 00:02:47,380
melihat bagaimana wilayah lain berbisnis,
30
00:02:48,600 --> 00:02:50,000
mendukung inovasi dalam wilayah.
31
00:02:55,050 --> 00:02:55,500
Ibu.
32
00:02:55,790 --> 00:02:57,480
Kenapa Anda mendadak
berkomentar soal pemerintahan?
33
00:02:59,829 --> 00:03:01,510
Aku hanya asal berbicara.
34
00:03:01,850 --> 00:03:02,730
Itu pemikiran bodohku.
35
00:03:03,170 --> 00:03:04,880
Tuan Besar anggap saja
tidak pernah mendengarnya.
36
00:03:08,820 --> 00:03:09,650
Ini...
37
00:03:11,090 --> 00:03:12,350
Perkataanmu masuk akal.
38
00:03:15,730 --> 00:03:16,740
Ibumu saja bisa terpikir hal ini,
39
00:03:16,770 --> 00:03:17,700
kenapa kamu tidak?
40
00:03:19,520 --> 00:03:19,950
Ayah.
41
00:03:20,400 --> 00:03:22,190
Untuk apa Jinchuan belajar dari wilayah lain?
42
00:03:22,520 --> 00:03:23,440
Dalam hal berbisnis,
43
00:03:23,620 --> 00:03:24,970
orang lain yang harus belajar dari kita.
44
00:03:25,960 --> 00:03:26,720
Sebenarnya,
45
00:03:27,900 --> 00:03:29,820
banyak yang bisa dipelajari dari Xinchuan.
46
00:03:30,870 --> 00:03:34,710
Dulu, Xinchuan dikendalikan
oleh kita dalam hal bisnis.
47
00:03:35,470 --> 00:03:36,290
Tapi sekarang,
48
00:03:36,640 --> 00:03:38,190
mereka merestrukturisasi kota,
49
00:03:38,870 --> 00:03:40,280
malah punya potensi besar.
50
00:03:41,440 --> 00:03:43,170
Jika Jinchuan tetap menutup diri,
51
00:03:43,840 --> 00:03:45,530
pasti akan kalah dari Xinchuan.
52
00:03:51,440 --> 00:03:52,680
Ini juga...
53
00:03:54,490 --> 00:03:55,010
benar.
54
00:03:58,750 --> 00:04:00,010
Aku harus mencatatnya.
55
00:04:00,880 --> 00:04:01,290
Istriku,
56
00:04:02,600 --> 00:04:03,770
jika ada pendapat lain,
57
00:04:03,800 --> 00:04:04,970
katakanlah padaku.
58
00:04:08,260 --> 00:04:09,010
Sebenarnya,
59
00:04:10,510 --> 00:04:12,070
ini semua pemikiran Ying.
60
00:04:12,680 --> 00:04:13,910
Dia masih punya banyak ide.
61
00:04:16,640 --> 00:04:17,620
Kamu sengaja.
62
00:04:18,120 --> 00:04:18,610
Ibu.
63
00:04:19,200 --> 00:04:20,560
Kenapa kamu juga membela Kakak?
64
00:04:21,279 --> 00:04:22,720
Dia selalu ingin ikut campur masalah pria,
65
00:04:23,040 --> 00:04:23,640
bukankah Anda...
66
00:04:24,080 --> 00:04:25,310
mendukungnya menyombongkan diri?
67
00:04:26,250 --> 00:04:28,520
Bukankah tadi Ayahmu berkata,
68
00:04:28,760 --> 00:04:29,770
ini pendapat bagus,
69
00:04:30,240 --> 00:04:31,440
bermanfaat bagi Jinchuan?
70
00:04:32,000 --> 00:04:33,430
Pria atau wanita yang mengungkitnya,
71
00:04:33,670 --> 00:04:34,650
apa bedanya?
72
00:04:35,010 --> 00:04:36,159
Yang penting benar.
73
00:04:39,810 --> 00:04:41,680
Menurutku, perkataan Ying sangat bagus.
74
00:04:42,000 --> 00:04:42,830
Dia sangat hebat.
75
00:04:43,400 --> 00:04:44,760
Jika bersedia memberikan dia sebuah kesempatan,
76
00:04:45,330 --> 00:04:46,390
dia bisa melakukannya lebih baik lagi.
77
00:04:50,150 --> 00:04:51,050
Mohon Tuan Besar
78
00:04:51,500 --> 00:04:52,740
melihat apa yang ditulis Ying.
79
00:05:04,300 --> 00:05:05,130
Dulu,
80
00:05:05,560 --> 00:05:06,980
Ying bilang dia ingin menjadi pejabat wanita.
81
00:05:07,800 --> 00:05:09,170
Tuan Besar tidak bersedia memercayainya.
82
00:05:09,910 --> 00:05:11,600
Tapi tulisannya ini cukup untuk membuktikan
83
00:05:12,360 --> 00:05:15,060
bahwa dia punya kemampuan
untuk menjadi pejabat.
84
00:05:15,370 --> 00:05:16,420
- Ibu.
- Diam!
85
00:05:23,730 --> 00:05:24,710
Orang yang mengenal dia,
86
00:05:25,810 --> 00:05:26,820
bisa mengakuinya
87
00:05:27,610 --> 00:05:28,310
dan memujinya.
88
00:05:30,160 --> 00:05:32,640
Hanya keluarganya saja yang menolaknya.
89
00:05:34,700 --> 00:05:36,920
Ying pasti sangat sedih.
90
00:05:41,520 --> 00:05:42,090
Tuan Besar.
91
00:05:45,800 --> 00:05:47,030
Mengangguk padanya,
92
00:05:48,230 --> 00:05:49,690
mungkin saja tidak sesulit itu.
93
00:05:56,610 --> 00:05:57,330
Aku sudah tahu.
94
00:05:57,450 --> 00:05:58,310
Pergilah.
95
00:05:59,150 --> 00:06:00,030
Biarkan aku memikirkannya.
96
00:06:14,860 --> 00:06:15,730
Untung saja.
97
00:06:16,380 --> 00:06:17,100
Sudah dihapal.
98
00:06:41,230 --> 00:06:41,620
Sudah.
99
00:06:41,700 --> 00:06:42,060
Sudah.
100
00:06:42,080 --> 00:06:42,350
Baik.
101
00:06:43,320 --> 00:06:44,760
Yang ini, mau itu satu.
102
00:06:44,920 --> 00:06:45,200
Baik.
103
00:06:45,240 --> 00:06:46,110
Mau yang itu satu lagi.
104
00:06:46,330 --> 00:06:46,710
Sudah.
105
00:06:47,280 --> 00:06:47,590
Baik.
106
00:06:49,270 --> 00:06:49,750
Mari, Shangguan.
107
00:06:50,390 --> 00:06:50,909
Sate.
108
00:07:03,400 --> 00:07:03,780
Yin Qi...
109
00:07:04,570 --> 00:07:05,120
Ini enak.
110
00:07:05,520 --> 00:07:07,040
Makanan Danchuan memang enak.
111
00:07:07,160 --> 00:07:07,670
Cobalah.
112
00:07:12,000 --> 00:07:12,350
Menurutmu...
113
00:07:13,440 --> 00:07:14,170
- Ada yang ingin kukatakan.
- Bukan.
114
00:07:15,510 --> 00:07:16,170
Makanan ini,
115
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
kalau enak, memang enak...
116
00:07:17,230 --> 00:07:18,270
Ada yang mau kubicarakan.
117
00:07:19,330 --> 00:07:19,850
Katakanlah.
118
00:07:23,000 --> 00:07:23,810
Sebenarnya, dalam hatiku ada kamu.
119
00:07:35,560 --> 00:07:36,010
Bernapaslah.
120
00:07:38,700 --> 00:07:39,220
Shangguan.
121
00:07:40,110 --> 00:07:40,670
Pelanggan,
122
00:07:41,159 --> 00:07:42,510
kalian mau pedas level 1 atau 2?
123
00:07:44,980 --> 00:07:45,510
Manis.
124
00:08:01,260 --> 00:08:01,710
Shangguan.
125
00:08:03,520 --> 00:08:04,080
Sebenarnya...
126
00:08:05,540 --> 00:08:07,470
kalau di hatimu ada aku,
katakanlah lebih awal.
127
00:08:08,190 --> 00:08:09,210
Aku merasakannya,
128
00:08:09,650 --> 00:08:10,260
tapi...
129
00:08:12,170 --> 00:08:13,090
tidak terlalu yakin.
130
00:08:14,190 --> 00:08:15,640
Karena sejak kecil,
131
00:08:16,580 --> 00:08:18,140
tidak pernah ada wanita yang menyukaiku.
132
00:08:18,940 --> 00:08:20,070
Jadi, kadang aku berpikir,
133
00:08:20,520 --> 00:08:21,640
bajingan macam apa
134
00:08:21,660 --> 00:08:22,920
yang akan menyukai pecundang sepertiku?
135
00:08:26,080 --> 00:08:27,350
Bukan, aku bukan sedang mengataimu.
136
00:08:27,380 --> 00:08:28,170
Kamu bukan bajingan,
137
00:08:28,320 --> 00:08:30,240
kamu adalah Jing yang terbaik di seluruh dunia.
138
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Dalam hatiku, memang ada kamu.
139
00:08:41,480 --> 00:08:42,030
Tapi...
140
00:08:46,360 --> 00:08:47,110
kita tidak cocok.
141
00:08:50,760 --> 00:08:51,390
Kenapa?
142
00:08:52,100 --> 00:08:53,700
Kita merasa pasangan kita baik,
143
00:08:54,480 --> 00:08:56,520
karena kita tidak pernah
berhubungan dengan orang lain.
144
00:08:56,920 --> 00:08:57,790
Tidak ada pengalaman.
145
00:08:58,530 --> 00:08:59,970
Kita diikat bersama,
146
00:09:00,480 --> 00:09:02,670
lama-kelamaan muncul ilusi,
147
00:09:03,490 --> 00:09:04,720
tapi itu bukan rasa suka yang sesungguhnya.
148
00:09:05,520 --> 00:09:07,250
Bukan, kenapa ini bukan rasa suka?
149
00:09:07,440 --> 00:09:08,700
Aku sungguh sudah berpikir dengan serius,
150
00:09:08,720 --> 00:09:09,970
aku ingin bersama denganmu,
151
00:09:09,990 --> 00:09:11,580
selamanya tidak pernah berpisah.
152
00:09:12,360 --> 00:09:13,170
Tapi aku tidak ingin lagi.
153
00:09:15,000 --> 00:09:16,270
Saat kita di Xinchuan,
154
00:09:18,050 --> 00:09:19,880
kita terus mengubah diri
untuk beradaptasi dengan pasangan.
155
00:09:21,020 --> 00:09:22,350
Aku tidak ingin mengubah diri sendiri
156
00:09:22,750 --> 00:09:23,600
karena menyukai seseorang.
157
00:09:26,480 --> 00:09:28,180
Aku tidak akan membatasimu.
158
00:09:28,390 --> 00:09:30,070
Aku bisa memberikan kebebasan
sebesar apa pun yang kamu mau.
159
00:09:30,100 --> 00:09:31,680
Tapi, memilih bersama dengan seseorang,
160
00:09:33,280 --> 00:09:36,350
pasti harus berusaha memahaminya, bukan?
161
00:09:37,690 --> 00:09:38,070
Tidak perlu.
162
00:09:38,320 --> 00:09:39,070
Kamu tidak perlu.
163
00:09:39,470 --> 00:09:40,050
Aku saja yang melakukannya.
164
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
Kamu jadi diri sendiri saja.
165
00:09:41,270 --> 00:09:42,480
Biarkan aku yang melakukannya saja.
166
00:09:42,520 --> 00:09:43,930
Aku tidak ingin kamu menderita lagi.
167
00:09:45,530 --> 00:09:46,900
Jelas-jelas kamu suka makan yang manis,
168
00:09:47,440 --> 00:09:48,690
tapi makan yang pedas demi aku.
169
00:09:49,280 --> 00:09:49,830
Sekarang,
170
00:09:50,450 --> 00:09:51,550
ikut aku tinggal di jalanan.
171
00:09:52,430 --> 00:09:53,710
Aku sedih melihatnya.
172
00:09:54,920 --> 00:09:55,840
Ini bukan apa yang kamu inginkan,
173
00:09:56,680 --> 00:09:57,520
juga bukan apa yang kuinginkan.
174
00:09:59,380 --> 00:10:01,710
Jangan mengubah diri sendiri
demi orang lain lagi.
175
00:10:04,620 --> 00:10:05,380
Tapi aku sungguh...
176
00:10:05,450 --> 00:10:07,420
sungguh sangat menyukaimu.
177
00:10:07,440 --> 00:10:09,890
Aku merasa semua ini tidak sulit.
178
00:10:09,920 --> 00:10:11,530
Aku sudah terbiasa.
179
00:10:14,230 --> 00:10:15,110
Aku sudah memutuskan,
180
00:10:17,920 --> 00:10:18,740
sampai di sini saja.
181
00:10:24,750 --> 00:10:26,270
Carilah orang yang benar-benar kamu sukai.
182
00:10:27,680 --> 00:10:28,390
Jika berjodoh,
183
00:10:29,730 --> 00:10:30,490
pasti akan bertemu lagi.
184
00:10:36,870 --> 00:10:37,430
Aku bawakan kuda kemari.
185
00:10:40,560 --> 00:10:40,960
Shangguan.
186
00:11:15,200 --> 00:11:17,430
Tuan Besar menyuruh Kakakku
berdiskusi dengan kita
187
00:11:17,840 --> 00:11:19,230
mengenai masalah penghapusan pajak.
188
00:11:20,280 --> 00:11:21,120
Tapi, apa yang harus dilakukan,
189
00:11:21,980 --> 00:11:22,940
kalian sudah tahu, 'kan?
190
00:11:27,440 --> 00:11:28,420
Jika ikut aku,
191
00:11:29,070 --> 00:11:31,120
kalian baru bisa punya
kehidupan yang mewah kelak.
192
00:11:31,350 --> 00:11:32,090
Mengerti?
193
00:11:32,720 --> 00:11:33,560
Baik.
194
00:11:34,120 --> 00:11:37,210
Sepagi ini, sudah memikirkan
masalah di kemudian hari?
195
00:11:43,140 --> 00:11:44,690
Cepat sekali Kakak dilepaskan.
196
00:11:45,170 --> 00:11:46,120
Kalau masih tidak keluar,
197
00:11:46,330 --> 00:11:48,920
entah apa yang akan
kamu lakukan pada Jinchuan.
198
00:11:52,930 --> 00:11:53,940
Masalah Jinchuan,
199
00:11:54,360 --> 00:11:55,520
beraninya membawa orang luar kemari.
200
00:11:57,080 --> 00:11:59,390
Aku bekerja di Departemen Urusan
9 Wilayah Xinchuan.
201
00:12:00,000 --> 00:12:01,320
Menurut aliansi 9 wilayah,
202
00:12:01,990 --> 00:12:03,700
aku berhak berdiskusi dengan kalian
203
00:12:04,080 --> 00:12:05,560
mengenai penghapusan pajak.
204
00:12:12,240 --> 00:12:12,660
Tuan Putri.
205
00:12:13,530 --> 00:12:16,190
Jika hanya mengandalkan
suami Tuan Muda luar wilayah,
206
00:12:16,720 --> 00:12:18,720
bagaimana bisa membuat kami percaya?
207
00:12:19,880 --> 00:12:22,160
Dia Tuan Muda, tapi bukan suamiku.
208
00:12:26,900 --> 00:12:29,120
Aku dan Tuan Muda Keenam
sudah mendiskusikan perceraian.
209
00:12:29,800 --> 00:12:30,590
Tidak ada ikatan lagi.
210
00:12:34,960 --> 00:12:36,380
Hari ini aku mengundang Tuan Muda kemari
211
00:12:36,920 --> 00:12:37,820
bukan untuk mengandalkan kekuatannya,
212
00:12:38,990 --> 00:12:40,460
tapi untuk membuat Tuan Muda melihat
213
00:12:41,280 --> 00:12:42,480
Jinchuan juga sedang berinovasi.
214
00:12:43,380 --> 00:12:43,950
Kelak,
215
00:12:44,440 --> 00:12:47,270
tetap akan menjadi sekutu Xinchuan
yang paling menguntungkan.
216
00:12:50,170 --> 00:12:52,260
Jika kalian masih ada pertanyaan,
217
00:12:52,440 --> 00:12:53,330
aku akan menjawab semuanya.
218
00:12:54,380 --> 00:12:56,290
Kalian semua adalah
andalan Departemen Administrasi.
219
00:12:56,760 --> 00:12:58,750
Memiliki mata dan pikiran yang jernih.
220
00:12:59,320 --> 00:13:00,790
Apa yang harus dilakukan Jinchuan kelak,
221
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
kalian pasti lebih tahu daripada aku.
222
00:13:15,010 --> 00:13:15,560
Tuan Besar.
223
00:13:16,240 --> 00:13:18,660
Ying sungguh bisa melakukannya
dengan sangat baik.
224
00:13:25,110 --> 00:13:25,690
Kepiting
225
00:13:25,710 --> 00:13:26,580
bersifat dingin,
226
00:13:28,250 --> 00:13:29,860
jadi harus makan lebih banyak,
redakan amarah.
227
00:13:33,400 --> 00:13:34,490
Jangan terlalu khawatir.
228
00:13:34,930 --> 00:13:36,270
Tuan Besar sudah melepaskanmu,
229
00:13:36,520 --> 00:13:38,270
artinya masih ada ruang untuk berdiskusi.
230
00:13:39,120 --> 00:13:40,020
Pelan-pelan saja.
231
00:13:40,250 --> 00:13:41,490
Pasti ada cara untuk meyakinkannya.
232
00:13:43,920 --> 00:13:45,030
Aku tidak mengerti,
233
00:13:45,960 --> 00:13:47,110
aku sudah membuktikan pada Ayah,
234
00:13:47,920 --> 00:13:48,650
selain pernikahan,
235
00:13:48,980 --> 00:13:49,900
aku masih punya kegunaan yang lain.
236
00:13:50,720 --> 00:13:51,800
Sekarang sudah jelas,
237
00:13:52,460 --> 00:13:54,350
hubungan kedua wilayah tidak akan berubah.
238
00:13:55,340 --> 00:13:58,260
Kenapa Ayah bersikeras melarangku bercerai?
239
00:14:00,710 --> 00:14:02,980
Mungkin Tuan Besar Jinchuan
masih punya pertimbangan lain.
240
00:14:05,080 --> 00:14:07,130
Tuan Besar Jinchuan tiba.
241
00:14:12,270 --> 00:14:12,730
Berdiri.
242
00:14:13,680 --> 00:14:14,530
Aku datang melihatmu.
243
00:14:14,760 --> 00:14:15,110
Duduk.
244
00:14:17,240 --> 00:14:17,740
Tidak perlu.
245
00:14:17,800 --> 00:14:18,520
Aku sudah makan,
246
00:14:18,890 --> 00:14:19,450
kamu makan saja.
247
00:14:20,000 --> 00:14:20,310
Duduk.
248
00:14:24,640 --> 00:14:26,180
Hari ini, kamu melakukannya dengan baik.
249
00:14:26,710 --> 00:14:27,890
Orang-orang keras kepala
Departemen Administrasi itu
250
00:14:27,920 --> 00:14:29,120
terus memujimu.
251
00:14:29,570 --> 00:14:31,400
Mereka tidak pernah memuji Yuanxu seperti itu.
252
00:14:36,920 --> 00:14:37,450
Cepat makan.
253
00:14:38,370 --> 00:14:38,910
Baik.
254
00:14:40,870 --> 00:14:41,460
Tuan Besar Jinchuan.
255
00:14:42,130 --> 00:14:45,520
Ada yang ingin Li Wei katakan.
256
00:14:47,710 --> 00:14:49,400
Tuan Putri adalah orang yang pemberani.
257
00:14:50,250 --> 00:14:52,100
Sekarang, dia malah berhati-hati,
258
00:14:53,440 --> 00:14:56,040
karena dia sangat ingin
mendapat pengakuan dari Anda.
259
00:14:58,480 --> 00:14:59,500
Keluargaku berderajat rendah,
260
00:15:00,260 --> 00:15:01,370
tapi hidupku sangat bahagia,
261
00:15:02,040 --> 00:15:04,240
karena orang tuaku sangat baik padaku,
262
00:15:04,720 --> 00:15:05,830
memahami dan mentolerir aku.
263
00:15:07,400 --> 00:15:10,360
Yang Tuan Putri inginkan juga sama.
264
00:15:18,000 --> 00:15:18,810
Tuan Muda Keenam.
265
00:15:20,200 --> 00:15:22,160
Dia adalah orang yang ada di dalam hatimu?
266
00:15:30,090 --> 00:15:32,620
Sekarang aku mengerti kenapa kamu menyukainya.
267
00:15:33,950 --> 00:15:35,970
Tapi, karena putriku menikah denganmu,
268
00:15:36,000 --> 00:15:37,290
tidak bisa berpisah sesuka hati.
269
00:15:37,810 --> 00:15:38,210
Ayah...
270
00:15:38,240 --> 00:15:39,550
Aku bilang tidak boleh, ya tidak boleh!
271
00:15:40,760 --> 00:15:41,700
Pernahkah kamu berpikir,
272
00:15:42,120 --> 00:15:43,550
setelah bercerai, bagaimana menikah lagi?
273
00:15:44,940 --> 00:15:46,030
Jika hanya diam di rumah,
274
00:15:46,400 --> 00:15:48,870
apa kamu berencana melewati
kehidupan seorang diri sampai mati?
275
00:15:50,880 --> 00:15:51,700
Kenapa harus menikah lagi?
276
00:15:52,740 --> 00:15:53,980
Demi mendapat keuntungan yang lebih besar?
277
00:15:54,880 --> 00:15:56,120
Aku sudah membuktikan pada Ayah,
278
00:15:56,540 --> 00:15:57,940
aku bisa bekerja untuk
Departemen Administrasi.
279
00:15:58,450 --> 00:16:00,320
Kenapa Ayah masih bersikeras tentang hal ini?
280
00:16:00,360 --> 00:16:01,260
Sembarangan.
281
00:16:02,920 --> 00:16:04,270
Apa kamu tahu,
dicampakkan dalam pernikahan,
282
00:16:04,300 --> 00:16:05,170
apa artinya
283
00:16:05,200 --> 00:16:06,160
bagi wanita?
284
00:16:09,100 --> 00:16:09,770
Aku tidak peduli.
285
00:16:11,360 --> 00:16:12,910
Aku hanya ingin
menjalani kehidupan yang kuinginkan.
286
00:16:14,140 --> 00:16:15,270
Meskipun dituding ribuan orang,
287
00:16:16,760 --> 00:16:17,520
apa yang perlu kutakutkan?
288
00:16:17,880 --> 00:16:18,520
Kamu...
289
00:16:22,610 --> 00:16:24,040
Sebenarnya Tuan Besar mengkhawatirkan
290
00:16:25,640 --> 00:16:27,280
masa depan Tuan Putri Yuanying, 'kan?
291
00:16:32,210 --> 00:16:33,480
Anda terus bertanya padanya,
292
00:16:34,280 --> 00:16:35,640
apakah dia sungguh berencana
293
00:16:35,800 --> 00:16:36,590
melewati kehidupan seorang diri
294
00:16:37,000 --> 00:16:37,760
sampai mati.
295
00:16:38,440 --> 00:16:40,780
Jika Anda benar-benar menganggapnya
sebagai barang dagangan,
296
00:16:41,690 --> 00:16:43,160
Anda tidak akan menanyakan hal ini.
297
00:16:44,600 --> 00:16:47,080
Jelas-jelas Anda mengkhawatirkan
masa depannya.
298
00:16:49,810 --> 00:16:52,610
Anda juga bukan mengkhawatirkan
hubungan kedua wilayah.
299
00:16:54,000 --> 00:16:54,830
Sejak awal hingga akhir,
300
00:16:55,530 --> 00:16:58,590
Anda hanya mengkhawatirkan kebahagiaannya.
301
00:17:06,200 --> 00:17:07,380
Tuan Besar Jinchuan tidak setuju,
302
00:17:08,470 --> 00:17:09,800
sebenarnya bukan memikirkan untung rugi,
303
00:17:11,130 --> 00:17:12,050
tapi karena perasaan.
304
00:17:19,589 --> 00:17:20,450
Sembarangan menebak.
305
00:17:26,130 --> 00:17:26,660
Tuan Besar.
306
00:17:27,950 --> 00:17:30,690
Pernah sekali, Tuan Putri
sakit parah di Xinchuan,
307
00:17:31,130 --> 00:17:31,960
hampir saja mati.
308
00:17:33,500 --> 00:17:33,870
Apa?
309
00:17:34,580 --> 00:17:35,070
Li Wei.
310
00:17:36,000 --> 00:17:37,170
Jangan khawatir.
311
00:17:37,430 --> 00:17:38,270
Sekarang sudah tidak apa-apa.
312
00:17:39,440 --> 00:17:40,410
Tapi Anda juga tahu,
313
00:17:41,560 --> 00:17:42,550
dia selalu berlagak kuat.
314
00:17:44,000 --> 00:17:46,480
Waktu itu, harus mengurus rumah tangga,
315
00:17:47,430 --> 00:17:48,770
juga harus memulai bisnis di luar,
316
00:17:50,280 --> 00:17:51,470
tidak bisa bersantai sedetik pun,
317
00:17:53,480 --> 00:17:54,650
kelelahan sampai penyakit lamanya kambuh,
318
00:17:56,210 --> 00:17:57,740
tapi tetap mengurus semuanya
dengan sangat baik.
319
00:18:00,300 --> 00:18:01,690
Dia orang yang ingin terbang tinggi,
320
00:18:02,880 --> 00:18:05,680
kenapa harus terikat oleh
masalah kecil dalam rumah tangga?
321
00:18:14,750 --> 00:18:17,110
Mohon Tuan Besar memberikan
sebuah kesempatan pada Yuanying.
322
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Dia pasti bisa melakukannya dengan sangat baik.
323
00:19:11,640 --> 00:19:12,720
Kita berpisah di sini saja.
324
00:19:14,950 --> 00:19:15,630
Sampai jumpa.
325
00:19:17,720 --> 00:19:18,470
Sampai jumpa.
326
00:20:14,700 --> 00:20:16,050
Masih berkata tidak membutuhkanku.
327
00:20:33,270 --> 00:20:35,050
Dasar seorang bodoh
328
00:20:35,800 --> 00:20:36,460
yang begitu besar.
329
00:20:58,370 --> 00:21:00,910
Tidur di tenda,
seharusnya lebih baik daripada tidur di sini.
330
00:21:03,440 --> 00:21:04,360
Cepat keluar.
331
00:21:04,390 --> 00:21:05,340
Aku tahu itu kamu.
332
00:21:08,190 --> 00:21:08,630
Tolong aku.
333
00:21:09,280 --> 00:21:09,920
Tariklah aku.
334
00:21:10,680 --> 00:21:11,060
Cepat.
335
00:21:20,740 --> 00:21:21,590
Mengikutiku sepanjang hari,
336
00:21:21,690 --> 00:21:22,150
lelah tidak?
337
00:21:26,270 --> 00:21:26,850
Kamu...
338
00:21:29,040 --> 00:21:30,630
sejak kapan kamu menyadari keberadaanku?
339
00:21:33,690 --> 00:21:34,240
Kamu jangan pergi dulu.
340
00:21:37,480 --> 00:21:38,090
Kutanya padamu.
341
00:21:39,760 --> 00:21:40,740
Berpisah begitu lama,
342
00:21:41,560 --> 00:21:42,820
apa kamu tidak pernah
merindukanku sekali saja?
343
00:21:44,510 --> 00:21:45,250
Jika kamu bilang iya,
344
00:21:45,470 --> 00:21:46,460
aku akan langsung pergi besok pagi.
345
00:21:49,840 --> 00:21:50,190
Iya.
346
00:21:52,830 --> 00:21:53,330
Aku tidak percaya.
347
00:21:53,630 --> 00:21:54,600
Tidak masuk hitungan.
348
00:21:54,750 --> 00:21:55,680
Kenapa kamu begitu tidak tahu malu?
349
00:21:58,080 --> 00:21:59,380
Kamu menipuku,
kamu juga tidak tahu malu.
350
00:22:00,480 --> 00:22:01,650
Saat berpisah, aku melihatnya,
351
00:22:01,670 --> 00:22:02,690
jelas-jelas kamu menoleh.
352
00:22:02,720 --> 00:22:03,940
Kamu tidak rela meninggalkanku.
353
00:22:05,840 --> 00:22:06,230
Shangguan.
354
00:22:06,840 --> 00:22:07,260
Shangguan.
355
00:22:08,130 --> 00:22:08,630
Hari itu,
356
00:22:09,450 --> 00:22:11,220
aku berpikir banyak tentang perkataanmu.
357
00:22:11,610 --> 00:22:12,370
Katamu, kita harus melakukan
358
00:22:12,400 --> 00:22:13,730
hal yang benar-benar ingin kita lakukan.
359
00:22:14,120 --> 00:22:15,460
Hal yang benar-benar ingin kulakukan
360
00:22:16,400 --> 00:22:17,580
adalah bersama denganmu.
361
00:22:22,360 --> 00:22:22,910
Kuberi tahu,
362
00:22:23,130 --> 00:22:24,010
kamu tidak bisa mengusirku.
363
00:22:24,680 --> 00:22:25,400
Aku sudah memutuskan,
364
00:22:25,520 --> 00:22:26,760
aku akan ikut kamu
ke mana pun kamu pergi.
365
00:22:31,170 --> 00:22:32,500
Kamu tidak bisa apa-apa.
366
00:22:32,820 --> 00:22:34,080
Aku tidak bisa apa-apa?
367
00:22:34,840 --> 00:22:35,570
Yang benar saja,
368
00:22:35,600 --> 00:22:36,610
aku bisa banyak hal.
369
00:22:37,430 --> 00:22:38,560
Aku pasti bisa membantumu.
370
00:22:38,840 --> 00:22:39,880
Mungkin saja suatu hari nanti,
371
00:22:40,100 --> 00:22:40,820
kamu akan memohon padaku.
372
00:22:41,930 --> 00:22:42,220
Baik.
373
00:22:42,490 --> 00:22:42,900
Tidak kuteruskan lagi.
374
00:22:43,660 --> 00:22:44,080
Tidur dulu.
375
00:22:44,640 --> 00:22:45,110
Jangan dipikirkan lagi.
376
00:22:49,600 --> 00:22:50,130
Keluar.
377
00:22:51,050 --> 00:22:51,590
Mau tidur, 'kan?
378
00:22:51,940 --> 00:22:52,870
Itu tempat aku tidur.
379
00:23:13,360 --> 00:23:13,730
Kar...
380
00:23:14,640 --> 00:23:14,930
ma.
381
00:23:33,580 --> 00:23:34,440
Kenapa Ayah datang?
382
00:23:37,250 --> 00:23:38,700
Sudah begitu malam, masih makan?
383
00:23:44,910 --> 00:23:45,940
Sama denganku,
384
00:23:46,160 --> 00:23:47,830
kalau sibuk, pasti lupa makan.
385
00:23:48,640 --> 00:23:49,380
Mari, duduk.
386
00:23:52,000 --> 00:23:52,340
Duduk.
387
00:23:57,670 --> 00:23:58,080
Minum sup.
388
00:24:02,180 --> 00:24:02,720
Ada apa?
389
00:24:03,520 --> 00:24:04,900
Apa aku harus sampai bertitah?
390
00:24:16,960 --> 00:24:18,020
Masalah perceraian,
391
00:24:18,590 --> 00:24:20,760
sebelumnya aku hanya memikirkan
kesulitanmu kelak,
392
00:24:21,700 --> 00:24:22,900
malah mengabaikan perasaanmu.
393
00:24:24,430 --> 00:24:25,040
Aku...
394
00:24:26,670 --> 00:24:27,460
ingin minta maaf padamu.
395
00:24:30,720 --> 00:24:31,200
Ayah.
396
00:24:32,830 --> 00:24:34,500
Karena kamu sudah bertekad,
397
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
aku akan mengizinkanmu.
398
00:24:42,800 --> 00:24:44,740
Aku berterima kasih pada Ayah.
399
00:24:48,710 --> 00:24:50,760
Aku belum pernah melihatmu
tersenyum sebahagia ini.
400
00:24:51,930 --> 00:24:52,270
Duduk.
401
00:24:57,190 --> 00:24:57,830
Aku tahu,
402
00:24:58,560 --> 00:25:00,440
kali ini aku membuat Ayah kecewa.
403
00:25:01,130 --> 00:25:03,050
Kelak, aku akan berusaha
404
00:25:03,310 --> 00:25:04,190
berbagi beban dengan Ayah.
405
00:25:09,220 --> 00:25:10,050
Tuan Muda Keenam dan kamu
406
00:25:10,080 --> 00:25:12,220
memikirkan begitu banyak cara
untuk membujukku.
407
00:25:14,200 --> 00:25:15,170
Dalam hatimu,
408
00:25:16,010 --> 00:25:17,820
apa aku seorang Ayah
yang hanya memikirkan keuntungan,
409
00:25:18,680 --> 00:25:21,050
dan tidak sayang pada putrinya sedikit pun?
410
00:25:22,480 --> 00:25:23,560
Bukan ini maksudku.
411
00:25:28,260 --> 00:25:28,830
Aku tahu,
412
00:25:29,760 --> 00:25:31,290
kamu berbeda dengan wanita pada umumnya.
413
00:25:32,500 --> 00:25:34,010
Tapi bagaimanapun, kamu seorang wanita.
414
00:25:34,960 --> 00:25:37,220
Jika kamu berdiskusi dengan para pria,
415
00:25:38,530 --> 00:25:40,530
akan ada banyak
kata-kata tidak enak menantimu.
416
00:25:41,780 --> 00:25:43,630
Bagaimana kamu bisa menahannya?
417
00:25:46,000 --> 00:25:48,260
Tidak seorang pun Ayah
yang berharap putrinya
418
00:25:48,760 --> 00:25:50,140
menjadi dirinya yang kedua,
419
00:25:51,770 --> 00:25:54,290
bekerja keras di luar.
420
00:25:55,550 --> 00:25:56,620
Aku hanya berharap kamu
421
00:25:57,720 --> 00:25:58,350
selamat,
422
00:26:00,240 --> 00:26:00,750
bahagia.
423
00:26:04,920 --> 00:26:05,640
Kata-kata ini,
424
00:26:07,940 --> 00:26:09,740
kenapa Ayah tidak pernah
mengatakannya padaku?
425
00:26:26,680 --> 00:26:27,440
Aku tahu,
426
00:26:28,080 --> 00:26:30,710
putriku bukan sebuah bunga
yang hidup bergantung pada orang lain,
427
00:26:30,960 --> 00:26:32,870
tapi phoenix yang bisa terbang tinggi
di langit.
428
00:26:35,230 --> 00:26:35,740
Kelak,
429
00:26:36,630 --> 00:26:38,080
aku tidak akan menghalangimu lagi.
430
00:26:39,050 --> 00:26:40,730
Lakukan apa yang ingin kamu lakukan.
431
00:26:45,760 --> 00:26:46,160
Sudah.
432
00:26:46,580 --> 00:26:47,280
Jangan menangis lagi.
433
00:26:47,640 --> 00:26:48,180
Cepat makan.
434
00:26:52,680 --> 00:26:53,280
Makan kepiting.
435
00:26:58,840 --> 00:26:59,610
Kamu sudah lupa,
436
00:26:59,900 --> 00:27:00,980
aku tidak bisa makan makanan dingin,
437
00:27:01,080 --> 00:27:02,020
kamu saja yang makan.
438
00:27:05,280 --> 00:27:06,180
Tapi jangan makan banyak-banyak.
439
00:27:06,270 --> 00:27:07,380
Makanan ini bersifat dingin.
440
00:27:08,100 --> 00:27:08,800
Tidak baik jika dimakan banyak.
441
00:27:09,700 --> 00:27:10,340
Aku kukupaskan untukmu.
442
00:27:15,280 --> 00:27:16,140
Telur kepitingnya banyak sekali.
443
00:27:16,930 --> 00:27:17,490
Cepat makan.
444
00:27:24,200 --> 00:27:25,230
Mari.
445
00:27:25,380 --> 00:27:25,850
Selir.
446
00:27:25,880 --> 00:27:28,000
Ini Kepiting Berlomba
yang kamu pesan pada koki.
447
00:27:28,240 --> 00:27:29,170
Aku menciumnya diam-diam,
448
00:27:29,280 --> 00:27:30,380
aromanya sangat enak.
449
00:27:30,970 --> 00:27:31,450
Terima kasih.
450
00:27:31,610 --> 00:27:32,290
Anda terlalu sungkan.
451
00:27:32,320 --> 00:27:33,220
Ayo makan bersama.
452
00:27:33,290 --> 00:27:33,880
Tidur perlu sungkan.
453
00:27:35,600 --> 00:27:35,990
Cepat, cepat.
454
00:27:36,040 --> 00:27:37,030
Cepat duduk.
455
00:27:39,610 --> 00:27:41,660
Ini masakan khas Yingchuan
yang terbuat dari ikan.
456
00:27:42,010 --> 00:27:42,810
Karena daging ikan,
457
00:27:43,150 --> 00:27:44,020
jadi bersifat hangat,
458
00:27:44,250 --> 00:27:45,310
tidak masalah jika makan lebih banyak.
459
00:27:48,090 --> 00:27:48,570
Ayo makan.
460
00:27:49,830 --> 00:27:50,260
Tuan Muda.
461
00:27:54,400 --> 00:27:54,920
Enak tidak?
462
00:27:56,880 --> 00:27:59,590
Awalnya aku ingin menyuap koki
dengan uang,
463
00:27:59,830 --> 00:28:01,940
tapi koki berkata
dia tidak mau melakukan apa pun,
464
00:28:02,070 --> 00:28:02,690
katanya tidak bisa.
465
00:28:03,700 --> 00:28:04,430
Lalu aku berkata,
466
00:28:04,760 --> 00:28:06,370
koki Xinchuan bisa memasaknya,
467
00:28:06,730 --> 00:28:08,100
dia langsung menghidangkannya.
468
00:28:08,800 --> 00:28:10,240
Memang benar koki Jinchuan.
469
00:28:10,400 --> 00:28:11,350
Anda sungguh banyak ide.
470
00:28:15,610 --> 00:28:16,160
Terima kasih.
471
00:28:17,520 --> 00:28:18,430
Bukan hanya ini,
472
00:28:19,030 --> 00:28:19,840
masih ada banyak hal,
473
00:28:21,050 --> 00:28:21,840
terima kasih semuanya.
474
00:28:25,040 --> 00:28:25,410
Mari.
475
00:28:25,730 --> 00:28:26,160
Bersulang untuk kalian.
476
00:28:26,560 --> 00:28:27,250
Bersulang.
477
00:28:27,280 --> 00:28:28,360
Jika bukan karena bantuan kalian,
478
00:28:28,840 --> 00:28:30,600
Ayah juga tidak akan setuju aku bercerai.
479
00:28:31,080 --> 00:28:31,440
Mari.
480
00:28:31,520 --> 00:28:32,970
Selamat untuk perceraian kita yang lancar.
481
00:28:39,560 --> 00:28:40,700
Setelah kalian punya anak,
482
00:28:41,120 --> 00:28:42,050
harus menjadikanku Ibu angkatnya.
483
00:28:42,190 --> 00:28:42,630
Pasti.
484
00:28:45,790 --> 00:28:46,810
Masih terlalu cepat.
485
00:28:47,060 --> 00:28:47,600
Tidak.
486
00:28:48,240 --> 00:28:50,400
Akan datang begitu saja.
487
00:28:50,460 --> 00:28:51,380
Aku akan mendesak mereka.
488
00:28:55,040 --> 00:28:55,530
Yuanying.
489
00:28:55,920 --> 00:28:57,180
Setelah kamu menetap di Jinchuan,
490
00:28:57,320 --> 00:28:58,970
kamu akan mengurus
Departemen Administrasi, ya?
491
00:29:00,240 --> 00:29:02,030
Aku harus berusaha mulai sekarang.
492
00:29:02,620 --> 00:29:04,710
Tidak boleh kalah dengan
Departemen Administrasi Xinchuan.
493
00:29:05,430 --> 00:29:06,800
Kamu akan menjadi pejabat wanita?
494
00:29:07,510 --> 00:29:09,070
Pejabat wanita pertama di Jinchuan.
495
00:29:12,490 --> 00:29:15,170
Kelak, Xinchuan harus menjaga kami.
496
00:29:15,480 --> 00:29:17,200
Selamat bekerja sama.
497
00:29:18,920 --> 00:29:20,030
Aku katakan dulu,
498
00:29:20,600 --> 00:29:22,760
Tuan Muda harus
memperlakukan Li Wei dengan baik.
499
00:29:23,000 --> 00:29:24,200
Jika memperlakukannya dengan buruk,
500
00:29:24,770 --> 00:29:26,890
mungkin saja aku akan
membuat perhitungan denganmu.
501
00:29:27,620 --> 00:29:27,990
Baik.
502
00:29:28,600 --> 00:29:30,140
Aku punya sandaran sebesar gunung.
503
00:29:33,990 --> 00:29:34,490
Hadiah.
504
00:29:34,520 --> 00:29:35,090
Silakan dinikmati.
505
00:29:38,980 --> 00:29:41,480
Usaha makanan pun begitu bekerja keras.
506
00:29:42,600 --> 00:29:44,660
Jika Jinchuan membuka Kuliner 9 Wilayah,
507
00:29:45,020 --> 00:29:46,890
kita akan terlampaui.
508
00:29:47,440 --> 00:29:49,200
Kuliner 9 Wilayah Jinchuan,
509
00:29:49,360 --> 00:29:50,370
diurus oleh Tuan Putri.
510
00:29:50,640 --> 00:29:51,510
Kalian adalah saingan.
511
00:29:53,960 --> 00:29:54,880
Tidak boleh, aku harus berusaha.
512
00:29:55,070 --> 00:29:55,540
Kamu ke mana?
513
00:29:56,040 --> 00:29:58,560
Pergi melihat bagaimana
pengoperasian restoran di Jinchuan.
514
00:29:58,890 --> 00:29:59,500
Selir!
515
00:29:59,570 --> 00:30:00,290
Tunggu kami!
516
00:30:02,360 --> 00:30:04,470
Bahkan Li Wei sudah berusaha.
517
00:30:04,760 --> 00:30:07,020
Selir sudah semakin mirip Tuan Putri Yuanying.
518
00:30:08,710 --> 00:30:09,040
Mari.
519
00:30:09,570 --> 00:30:10,670
Ayo kita bersulang.
520
00:30:25,530 --> 00:30:28,420
[Aturan Wanita]
521
00:30:36,990 --> 00:30:39,780
Semoga Tuan Putri bisa banyak membaca
mulai sekarang.
522
00:30:40,260 --> 00:30:41,890
Tidak lagi terikat oleh aturan.
523
00:30:52,200 --> 00:30:53,700
Nyonya Besar Jinchuan
menyuruhku memberikan ini padamu.
524
00:30:54,200 --> 00:30:56,860
Ini baju dan topi pejabat
wanita pertama Jinchuan.
525
00:31:10,640 --> 00:31:12,970
Aku ingat, saat di Jingyuan,
kamu pernah berkata,
526
00:31:13,420 --> 00:31:15,440
ingin menjadi orang yang lebih kuat,
527
00:31:16,040 --> 00:31:17,440
membuat semua orang
bisa menikmati kebebasan.
528
00:31:18,200 --> 00:31:18,670
Aku tahu,
529
00:31:19,020 --> 00:31:19,960
karena kamu yang mengatakannya,
530
00:31:20,020 --> 00:31:21,420
maka pasti bisa terwujud.
531
00:31:22,090 --> 00:31:23,020
Ini hanya langkah pertama.
532
00:31:23,410 --> 00:31:25,300
Kelak, harapanmu pasti akan tercapai.
533
00:31:27,320 --> 00:31:27,880
Terima kasih.
534
00:31:38,320 --> 00:31:39,930
Besok, kalian sudah akan pulang.
535
00:31:41,010 --> 00:31:41,710
Kalau begitu, hari ini
536
00:31:44,370 --> 00:31:45,880
anggap sebagai pelajaran terakhir.
537
00:31:48,080 --> 00:31:48,480
Baik.
538
00:31:49,240 --> 00:31:51,050
Guru Yuanying, mohon ajarannya.
539
00:31:52,880 --> 00:31:53,970
Waktu itu di Jingyuan,
540
00:31:55,040 --> 00:31:55,940
kamu berkata padaku,
541
00:31:56,710 --> 00:31:58,430
kamu masih belum punya
cita-cita yang luhur,
542
00:32:00,000 --> 00:32:01,220
hanya ingin menjadi diri sendiri dengan baik,
543
00:32:02,080 --> 00:32:03,360
hidup dengan bebas,
544
00:32:04,360 --> 00:32:05,500
melindungi orang yang ingin dilindungi.
545
00:32:06,670 --> 00:32:07,320
Sekarang,
546
00:32:08,960 --> 00:32:09,940
apakah masih sama?
547
00:32:13,000 --> 00:32:13,360
Iya.
548
00:32:14,140 --> 00:32:14,890
Niatku belum berubah.
549
00:32:16,560 --> 00:32:17,390
Tapi sekarang,
550
00:32:17,820 --> 00:32:19,500
aku juga ingin sama seperti Guru Yuanying.
551
00:32:20,520 --> 00:32:22,240
Menjadi orang yang bisa mengubah aturan,
552
00:32:23,000 --> 00:32:23,710
memberkati orang lain,
553
00:32:24,640 --> 00:32:26,350
membuat dunia menjadi lebih indah.
554
00:32:30,560 --> 00:32:32,690
Kamu sudah bisa melakukan apa pun
dengan baik secara mandiri.
555
00:32:33,720 --> 00:32:34,640
Baik urusan rumah,
556
00:32:35,230 --> 00:32:36,030
maupun restoran.
557
00:32:38,210 --> 00:32:39,830
Aku tidak perlu mengajarimu apa pun lagi.
558
00:32:43,200 --> 00:32:44,110
Hari ini, kamu sudah lulus.
559
00:32:45,510 --> 00:32:46,360
Kuberikan nilai 10.
560
00:32:48,480 --> 00:32:49,030
Selamat.
561
00:32:51,350 --> 00:32:52,150
Kamu sudah lulus.
562
00:32:59,670 --> 00:33:01,250
Tidak ada pesta yang tidak berakhir.
563
00:33:02,350 --> 00:33:03,410
Mulai sekarang, hadapi dengan mandiri,
564
00:33:03,980 --> 00:33:04,960
jangan mempermalukanku.
565
00:33:06,350 --> 00:33:07,650
Jika sungguh bertemu hal yang sulit,
566
00:33:08,430 --> 00:33:09,390
harus ingat
567
00:33:11,420 --> 00:33:12,130
menulis surat untukku.
568
00:33:15,810 --> 00:33:17,030
Hari ini, aku tamat,
569
00:33:17,550 --> 00:33:18,740
Guru Yuanying juga tamat.
570
00:33:20,240 --> 00:33:22,340
Mohon Guru menandatangani surat ini.
571
00:33:26,110 --> 00:33:27,380
Setelah menyetujui syarat-syarat itu,
572
00:33:27,600 --> 00:33:28,720
aku baru bisa pergi dengan tenang.
573
00:33:33,290 --> 00:33:34,920
[Surat Perjanjian]
574
00:33:33,650 --> 00:33:35,170
Tuan Putri Jinchuan Yuanying
575
00:33:36,030 --> 00:33:39,420
berjanji pada Li Wei dari Jichuan,
576
00:33:44,140 --> 00:33:47,320
makan tepat waktu 3 kali sehari,
577
00:33:48,200 --> 00:33:49,890
tidur 8 jam setiap hari,
578
00:33:50,910 --> 00:33:52,340
setiap bulan istirahat setidaknya 3 hari,
579
00:33:54,080 --> 00:33:55,190
berolahraga cukup,
580
00:33:56,120 --> 00:33:57,410
jika sakit segera obati,
581
00:33:58,630 --> 00:33:59,560
minum obat tepat waktu,
582
00:34:01,030 --> 00:34:01,890
tidak boleh ditunda.
583
00:34:05,320 --> 00:34:08,420
Tuan Besar dan Nyonya Besar Jinchuan
sudah menandatanganinya.
584
00:34:08,690 --> 00:34:09,250
Giliranmu.
585
00:34:10,239 --> 00:34:12,100
[Pengawas, Tuan Besar dan Nyonya Besar Jinchuan]
586
00:34:10,239 --> 00:34:12,100
[Orang yang berjanji]
587
00:34:24,600 --> 00:34:25,070
Janji.
588
00:34:49,139 --> 00:34:49,500
Sudah.
589
00:34:50,440 --> 00:34:51,219
Antarkan sampai sini saja.
590
00:35:03,120 --> 00:35:04,270
Surat telah ditandatangani,
591
00:35:05,920 --> 00:35:06,660
kamu harus melaksanakannya,
592
00:35:07,290 --> 00:35:07,950
dilarang melanggar.
593
00:35:08,810 --> 00:35:10,910
Ibumu akan menulis surat untukku.
594
00:35:12,990 --> 00:35:13,650
Tenanglah.
595
00:35:22,540 --> 00:35:23,040
Yuanying.
596
00:35:24,440 --> 00:35:25,210
Mulai sekarang,
597
00:35:26,370 --> 00:35:27,700
jadilah dirimu sendiri sesuka hati.
598
00:35:29,130 --> 00:35:31,230
Kamu harus tahu, aku adalah sandaranmu.
599
00:35:31,630 --> 00:35:32,470
Tidak ada yang berani menindasmu.
600
00:35:34,100 --> 00:35:34,850
Kamu harus
601
00:35:36,120 --> 00:35:36,940
sehat,
602
00:35:38,380 --> 00:35:39,210
dan bahagia selalu.
603
00:35:41,840 --> 00:35:42,380
Kamu juga.
604
00:35:43,400 --> 00:35:43,930
Jaga diri.
605
00:35:49,640 --> 00:35:50,580
Kamu harus menjaganya dengan baik.
606
00:35:51,550 --> 00:35:52,070
Kamu harus tahu,
607
00:35:52,720 --> 00:35:53,840
aku adalah sandarannya.
608
00:35:55,150 --> 00:35:56,160
Jika kamu berani menindasnya,
609
00:35:57,590 --> 00:35:58,560
aku akan segera kembali,
610
00:36:00,160 --> 00:36:00,930
balas dendam padamu.
611
00:36:01,880 --> 00:36:02,520
Tuan Putri tenanglah.
612
00:36:03,170 --> 00:36:03,610
Aku akan baik padanya.
613
00:36:10,600 --> 00:36:11,120
Jaga diri.
614
00:36:25,520 --> 00:36:26,460
Murid Li Wei,
615
00:36:28,790 --> 00:36:30,170
pamit pada Guru Yuanying.
616
00:37:19,950 --> 00:37:20,560
Jaga diri.
617
00:37:36,720 --> 00:37:38,590
Tuan Muda Keenam tiba.
618
00:37:43,240 --> 00:37:44,300
Tuan Besar panjang umur.
619
00:37:44,680 --> 00:37:45,210
Sudah pulang?
620
00:37:47,240 --> 00:37:49,140
Aku menerima surat dari Tuan Besar Jinchuan.
621
00:37:49,910 --> 00:37:52,180
Karena dia setuju kamu bercerai
dengan Tuan Putri,
622
00:37:53,040 --> 00:37:54,970
aku tidak akan banyak tanya lagi.
623
00:37:56,560 --> 00:37:57,500
Terima kasih Tuan Besar.
624
00:37:59,360 --> 00:38:00,510
Masalah perceraianmu
625
00:38:01,040 --> 00:38:03,280
menimbulkan banyak perdebatan di istana.
626
00:38:03,870 --> 00:38:04,830
Untuk memuaskan publik,
627
00:38:05,440 --> 00:38:06,410
aku harus menghukummu.
628
00:38:09,710 --> 00:38:13,090
Aku hukum kamu
berintrospeksi diri di Kuil Leluhur.
629
00:38:13,480 --> 00:38:14,290
Apa kamu bersedia?
630
00:38:15,920 --> 00:38:16,740
Bersedia, bersedia.
631
00:38:17,660 --> 00:38:19,400
Terima kasih atas hukuman ringan
dari Tuan Besar.
632
00:38:19,870 --> 00:38:22,370
Selesai introspeksi diri,
segera ke Departemen Urusan 9 Wilayah.
633
00:38:23,040 --> 00:38:23,430
Baik.
634
00:38:25,670 --> 00:38:28,960
Kamu ingin mengangkat
Nyonya Li dari Jichuan menjadi istri sah, 'kan?
635
00:38:30,440 --> 00:38:30,750
Benar.
636
00:38:33,480 --> 00:38:35,420
Aku akan izinkan.
637
00:38:36,280 --> 00:38:38,290
Tapi hal ini tidak boleh dibesar-besarkan.
638
00:38:38,630 --> 00:38:40,930
Upacara penobatan akan dibahas kelak.
639
00:38:42,780 --> 00:38:43,320
Terima kasih Ayah.
640
00:38:44,070 --> 00:38:46,070
Tuan Muda Ketiga dan Keempat tiba.
641
00:38:53,060 --> 00:38:54,470
Tuan Besar panjang umur.
642
00:38:54,850 --> 00:38:57,980
Aku menyuruh kalian datang
untuk mengumumkan suatu hal.
643
00:38:58,640 --> 00:39:00,230
Kebetulan Anak Keenam juga di sini.
644
00:39:01,750 --> 00:39:02,890
Beberapa waktu lalu,
645
00:39:03,520 --> 00:39:05,900
Anak Ketiga mengurus
Departemen Administrasi secara mandiri,
646
00:39:06,240 --> 00:39:07,550
bertemu banyak masalah.
647
00:39:08,320 --> 00:39:10,720
Para menteri itu sungguh sulit dihadapi.
648
00:39:11,870 --> 00:39:15,050
Untungnya Anak Keempat turun tangan,
baru bisa menyelesaikannya dengan baik.
649
00:39:16,180 --> 00:39:18,380
Urusan Departemen Administrasi sangat banyak,
650
00:39:19,320 --> 00:39:22,360
sepertinya butuh lebih banyak
orang untuk membantu.
651
00:39:24,280 --> 00:39:27,070
Lebih baik mengutus Anak Keempat ke sana,
652
00:39:28,200 --> 00:39:30,570
belajar di sampingmu.
653
00:39:30,960 --> 00:39:31,500
Bagaimana?
654
00:39:32,830 --> 00:39:34,860
Menurutku, sangat bagus.
655
00:39:35,640 --> 00:39:36,070
Sangat bagus.
656
00:39:37,970 --> 00:39:38,670
Terima kasih Kakak Ketiga.
657
00:39:39,320 --> 00:39:40,970
Kelak, aku pasti akan berusaha
658
00:39:41,200 --> 00:39:43,280
mengurus Departemen Administrasi
dengan baik bersama Kakak Ketiga.
659
00:39:43,920 --> 00:39:44,220
Baik.
660
00:39:44,910 --> 00:39:48,040
Kalau begitu, sudah diputuskan.
661
00:39:49,520 --> 00:39:50,000
Baik.
662
00:40:01,760 --> 00:40:02,200
Kakak Ketiga.
663
00:40:02,880 --> 00:40:03,290
Adik Keenam.
664
00:40:05,040 --> 00:40:06,680
Mohon ajarannya.
665
00:40:07,920 --> 00:40:08,860
Adik Keempat terlalu sungkan.
666
00:40:09,600 --> 00:40:10,330
Saling menopang,
667
00:40:10,680 --> 00:40:11,390
tekun demi rakyat.
668
00:40:12,960 --> 00:40:13,360
Kakak Ketiga.
669
00:40:28,520 --> 00:40:31,000
Menteri yang Kakak Kedua tinggalkan
di Departemen Administrasi tidak mudah dihadapi,
670
00:40:31,530 --> 00:40:32,240
kamu juga tidak ada,
671
00:40:33,090 --> 00:40:34,730
jadi aku minta bantuan Adik Keempat.
672
00:40:35,880 --> 00:40:36,590
Hanya saja, Ayah
673
00:40:37,080 --> 00:40:38,900
memberikan posisi asisten
Departemen Administrasi padanya.
674
00:40:39,520 --> 00:40:40,700
Seharusnya diberikan padamu.
675
00:40:41,180 --> 00:40:41,940
Jangan sembarangan bicara.
676
00:40:44,160 --> 00:40:46,110
Kamu takut dua pihak berlawanan,
677
00:40:46,160 --> 00:40:46,840
berdiri di posisi yang salah?
678
00:40:47,180 --> 00:40:48,010
Sudahlah.
679
00:40:48,320 --> 00:40:49,450
Masih bisa meledekku.
680
00:40:50,350 --> 00:40:52,230
Aku sudah menaruh investasi
di Asosiasi Bisnis Wanita.
681
00:40:52,360 --> 00:40:53,250
Semua orang tahu, kita berdua
682
00:40:53,280 --> 00:40:54,460
berdiri di posisi yang sama.
683
00:40:55,000 --> 00:40:56,060
Lalu, apa yang kamu khawatirkan?
684
00:40:56,640 --> 00:40:57,750
Aku mengkhawatirkanmu.
685
00:40:59,000 --> 00:40:59,980
Adik Keempat naik jabatan,
686
00:41:00,430 --> 00:41:02,120
jalanmu kelak akan sulit.
687
00:41:03,240 --> 00:41:04,490
Dia bekerja di Departemen Administrasi,
688
00:41:04,740 --> 00:41:06,010
seharusnya kamu yang khawatir.
689
00:41:06,080 --> 00:41:06,800
Untuk apa aku khawatir?
690
00:41:08,080 --> 00:41:08,450
Bukan.
691
00:41:08,760 --> 00:41:10,160
Bukan aku targetnya.
692
00:41:11,070 --> 00:41:12,470
Dia akan terus memberikan kontribusi.
693
00:41:12,640 --> 00:41:13,750
Dalam hal pemerintahan,
694
00:41:13,780 --> 00:41:14,310
semakin dia berusaha,
695
00:41:14,880 --> 00:41:16,040
aku malah semakin santai.
696
00:41:16,690 --> 00:41:17,560
Sebaliknya kamu.
697
00:41:18,560 --> 00:41:20,110
Kamu lihat sekarang
dia tersenyum dengan ramah,
698
00:41:20,870 --> 00:41:22,260
tapi menyembunyikan
sebuah taktik di belakang.
699
00:41:23,560 --> 00:41:25,140
Apa kamu bisa menghadapinya?
700
00:41:50,020 --> 00:41:51,770
♫ Bintang belum terlelap ♫
701
00:41:52,200 --> 00:41:54,000
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
702
00:41:54,760 --> 00:41:56,500
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
703
00:41:56,910 --> 00:41:58,970
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
704
00:41:59,580 --> 00:42:01,260
♫ Sinar rembulan ♫
705
00:42:01,660 --> 00:42:03,560
♫ Menyinari relung hatiku ♫
706
00:42:03,940 --> 00:42:07,130
♫ Sementara senyumanmu ♫
707
00:42:08,780 --> 00:42:12,770
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
708
00:42:13,560 --> 00:42:17,690
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
709
00:42:18,350 --> 00:42:22,400
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
710
00:42:23,560 --> 00:42:25,510
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
711
00:42:25,530 --> 00:42:29,170
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
712
00:42:29,740 --> 00:42:33,870
♫ Ucapan yang sulit dikatakan,
perasaan bergejolak ♫
713
00:42:34,590 --> 00:42:38,670
♫ Sementara kedua matamu,
memahami isi hatiku ♫
714
00:42:38,890 --> 00:42:43,360
♫ Jalan di depan begitu panjang,
untung ada dirimu yang menemani ♫
715
00:42:43,820 --> 00:42:48,680
♫ Di gunung dan sungai belantara,
melihat asap hingga larut malam ♫
716
00:42:48,700 --> 00:42:52,750
♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫
717
00:42:53,350 --> 00:42:57,430
♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫
718
00:42:57,820 --> 00:43:02,120
♫ Berbagi lampu yang sama
di tengah angin, salju dan dingin ♫
719
00:43:02,800 --> 00:43:09,410
♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫
720
00:43:38,290 --> 00:43:40,050
♫ Bintang belum terlelap ♫
721
00:43:40,390 --> 00:43:42,390
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
722
00:43:43,000 --> 00:43:44,650
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
723
00:43:44,680 --> 00:43:47,070
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
724
00:43:47,800 --> 00:43:49,460
♫ Sinar rembulan ♫
725
00:43:49,820 --> 00:43:51,770
♫ Menyinari relung hatiku ♫
726
00:43:52,200 --> 00:43:55,710
♫ Sementara senyumanmu ♫
727
00:43:57,080 --> 00:44:01,040
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
728
00:44:01,840 --> 00:44:05,860
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
729
00:44:06,620 --> 00:44:10,910
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
730
00:44:11,890 --> 00:44:13,670
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
731
00:44:13,700 --> 00:44:17,800
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
46293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.