All language subtitles for New Life Begins episode 32 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,640 --> 00:01:34,860 [New Life Begins] 3 00:01:35,220 --> 00:01:37,860 [Episode 32] 4 00:01:45,039 --> 00:01:46,200 Dunia bisnis Jinchuan 5 00:01:46,320 --> 00:01:47,720 selalu lebih matang daripada Xinchuan. 6 00:01:48,850 --> 00:01:50,729 Xinchuan berkata ingin saling menghilangkan pajak dengan kita, 7 00:01:50,880 --> 00:01:52,970 bagaimanapun, kita yang rugi. 8 00:01:53,330 --> 00:01:54,120 Menurutku, 9 00:01:54,470 --> 00:01:56,090 tidak boleh menyetujui hal ini. 10 00:01:56,520 --> 00:01:57,750 Kelak, harus menambahkan 11 00:01:57,950 --> 00:01:59,210 pajak dari Xinchuan lagi. 12 00:01:59,320 --> 00:01:59,920 Bodoh. 13 00:02:02,620 --> 00:02:05,310 Xinchuan yang sekarang sudah berbeda dengan dulu. 14 00:02:06,540 --> 00:02:07,580 Dulu, dalam hal bisnis, 15 00:02:07,670 --> 00:02:09,539 siapa yang bisa dibandingkan dengan Jinchuan? 16 00:02:11,540 --> 00:02:12,300 Tapi sekarang, 17 00:02:12,920 --> 00:02:16,360 hubungan bisnis 7 wilayah lainnya lebih dekat dengan Xinchuan. 18 00:02:17,680 --> 00:02:20,280 Kamu malah mau menambah pajak? 19 00:02:21,010 --> 00:02:22,350 Sebagai pengawas, 20 00:02:22,579 --> 00:02:24,170 kamu selalu santai, tidak serius bekerja. 21 00:02:24,200 --> 00:02:25,930 Kamu kira posisi ini seenak itu? 22 00:02:30,350 --> 00:02:32,740 [Usulan kepada Tuan Besar] 23 00:02:30,640 --> 00:02:33,230 Jinchuan sangat bergantung pada bisnis dengan wilayah lain. 24 00:02:33,530 --> 00:02:34,400 Mengurangi pajak, 25 00:02:34,910 --> 00:02:36,320 meskipun ada kerugian dari dumping, 26 00:02:36,600 --> 00:02:38,680 tapi bisa mendorong perubahan dalam wilayah. 27 00:02:41,590 --> 00:02:42,670 Mengurangi pajak, 28 00:02:43,020 --> 00:02:44,750 mungkin bisa membuat orang dalam wilayah 29 00:02:45,100 --> 00:02:47,380 melihat bagaimana wilayah lain berbisnis, 30 00:02:48,600 --> 00:02:50,000 mendukung inovasi dalam wilayah. 31 00:02:55,050 --> 00:02:55,500 Ibu. 32 00:02:55,790 --> 00:02:57,480 Kenapa Anda mendadak berkomentar soal pemerintahan? 33 00:02:59,829 --> 00:03:01,510 Aku hanya asal berbicara. 34 00:03:01,850 --> 00:03:02,730 Itu pemikiran bodohku. 35 00:03:03,170 --> 00:03:04,880 Tuan Besar anggap saja tidak pernah mendengarnya. 36 00:03:08,820 --> 00:03:09,650 Ini... 37 00:03:11,090 --> 00:03:12,350 Perkataanmu masuk akal. 38 00:03:15,730 --> 00:03:16,740 Ibumu saja bisa terpikir hal ini, 39 00:03:16,770 --> 00:03:17,700 kenapa kamu tidak? 40 00:03:19,520 --> 00:03:19,950 Ayah. 41 00:03:20,400 --> 00:03:22,190 Untuk apa Jinchuan belajar dari wilayah lain? 42 00:03:22,520 --> 00:03:23,440 Dalam hal berbisnis, 43 00:03:23,620 --> 00:03:24,970 orang lain yang harus belajar dari kita. 44 00:03:25,960 --> 00:03:26,720 Sebenarnya, 45 00:03:27,900 --> 00:03:29,820 banyak yang bisa dipelajari dari Xinchuan. 46 00:03:30,870 --> 00:03:34,710 Dulu, Xinchuan dikendalikan oleh kita dalam hal bisnis. 47 00:03:35,470 --> 00:03:36,290 Tapi sekarang, 48 00:03:36,640 --> 00:03:38,190 mereka merestrukturisasi kota, 49 00:03:38,870 --> 00:03:40,280 malah punya potensi besar. 50 00:03:41,440 --> 00:03:43,170 Jika Jinchuan tetap menutup diri, 51 00:03:43,840 --> 00:03:45,530 pasti akan kalah dari Xinchuan. 52 00:03:51,440 --> 00:03:52,680 Ini juga... 53 00:03:54,490 --> 00:03:55,010 benar. 54 00:03:58,750 --> 00:04:00,010 Aku harus mencatatnya. 55 00:04:00,880 --> 00:04:01,290 Istriku, 56 00:04:02,600 --> 00:04:03,770 jika ada pendapat lain, 57 00:04:03,800 --> 00:04:04,970 katakanlah padaku. 58 00:04:08,260 --> 00:04:09,010 Sebenarnya, 59 00:04:10,510 --> 00:04:12,070 ini semua pemikiran Ying. 60 00:04:12,680 --> 00:04:13,910 Dia masih punya banyak ide. 61 00:04:16,640 --> 00:04:17,620 Kamu sengaja. 62 00:04:18,120 --> 00:04:18,610 Ibu. 63 00:04:19,200 --> 00:04:20,560 Kenapa kamu juga membela Kakak? 64 00:04:21,279 --> 00:04:22,720 Dia selalu ingin ikut campur masalah pria, 65 00:04:23,040 --> 00:04:23,640 bukankah Anda... 66 00:04:24,080 --> 00:04:25,310 mendukungnya menyombongkan diri? 67 00:04:26,250 --> 00:04:28,520 Bukankah tadi Ayahmu berkata, 68 00:04:28,760 --> 00:04:29,770 ini pendapat bagus, 69 00:04:30,240 --> 00:04:31,440 bermanfaat bagi Jinchuan? 70 00:04:32,000 --> 00:04:33,430 Pria atau wanita yang mengungkitnya, 71 00:04:33,670 --> 00:04:34,650 apa bedanya? 72 00:04:35,010 --> 00:04:36,159 Yang penting benar. 73 00:04:39,810 --> 00:04:41,680 Menurutku, perkataan Ying sangat bagus. 74 00:04:42,000 --> 00:04:42,830 Dia sangat hebat. 75 00:04:43,400 --> 00:04:44,760 Jika bersedia memberikan dia sebuah kesempatan, 76 00:04:45,330 --> 00:04:46,390 dia bisa melakukannya lebih baik lagi. 77 00:04:50,150 --> 00:04:51,050 Mohon Tuan Besar 78 00:04:51,500 --> 00:04:52,740 melihat apa yang ditulis Ying. 79 00:05:04,300 --> 00:05:05,130 Dulu, 80 00:05:05,560 --> 00:05:06,980 Ying bilang dia ingin menjadi pejabat wanita. 81 00:05:07,800 --> 00:05:09,170 Tuan Besar tidak bersedia memercayainya. 82 00:05:09,910 --> 00:05:11,600 Tapi tulisannya ini cukup untuk membuktikan 83 00:05:12,360 --> 00:05:15,060 bahwa dia punya kemampuan untuk menjadi pejabat. 84 00:05:15,370 --> 00:05:16,420 - Ibu. - Diam! 85 00:05:23,730 --> 00:05:24,710 Orang yang mengenal dia, 86 00:05:25,810 --> 00:05:26,820 bisa mengakuinya 87 00:05:27,610 --> 00:05:28,310 dan memujinya. 88 00:05:30,160 --> 00:05:32,640 Hanya keluarganya saja yang menolaknya. 89 00:05:34,700 --> 00:05:36,920 Ying pasti sangat sedih. 90 00:05:41,520 --> 00:05:42,090 Tuan Besar. 91 00:05:45,800 --> 00:05:47,030 Mengangguk padanya, 92 00:05:48,230 --> 00:05:49,690 mungkin saja tidak sesulit itu. 93 00:05:56,610 --> 00:05:57,330 Aku sudah tahu. 94 00:05:57,450 --> 00:05:58,310 Pergilah. 95 00:05:59,150 --> 00:06:00,030 Biarkan aku memikirkannya. 96 00:06:14,860 --> 00:06:15,730 Untung saja. 97 00:06:16,380 --> 00:06:17,100 Sudah dihapal. 98 00:06:41,230 --> 00:06:41,620 Sudah. 99 00:06:41,700 --> 00:06:42,060 Sudah. 100 00:06:42,080 --> 00:06:42,350 Baik. 101 00:06:43,320 --> 00:06:44,760 Yang ini, mau itu satu. 102 00:06:44,920 --> 00:06:45,200 Baik. 103 00:06:45,240 --> 00:06:46,110 Mau yang itu satu lagi. 104 00:06:46,330 --> 00:06:46,710 Sudah. 105 00:06:47,280 --> 00:06:47,590 Baik. 106 00:06:49,270 --> 00:06:49,750 Mari, Shangguan. 107 00:06:50,390 --> 00:06:50,909 Sate. 108 00:07:03,400 --> 00:07:03,780 Yin Qi... 109 00:07:04,570 --> 00:07:05,120 Ini enak. 110 00:07:05,520 --> 00:07:07,040 Makanan Danchuan memang enak. 111 00:07:07,160 --> 00:07:07,670 Cobalah. 112 00:07:12,000 --> 00:07:12,350 Menurutmu... 113 00:07:13,440 --> 00:07:14,170 - Ada yang ingin kukatakan. - Bukan. 114 00:07:15,510 --> 00:07:16,170 Makanan ini, 115 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 kalau enak, memang enak... 116 00:07:17,230 --> 00:07:18,270 Ada yang mau kubicarakan. 117 00:07:19,330 --> 00:07:19,850 Katakanlah. 118 00:07:23,000 --> 00:07:23,810 Sebenarnya, dalam hatiku ada kamu. 119 00:07:35,560 --> 00:07:36,010 Bernapaslah. 120 00:07:38,700 --> 00:07:39,220 Shangguan. 121 00:07:40,110 --> 00:07:40,670 Pelanggan, 122 00:07:41,159 --> 00:07:42,510 kalian mau pedas level 1 atau 2? 123 00:07:44,980 --> 00:07:45,510 Manis. 124 00:08:01,260 --> 00:08:01,710 Shangguan. 125 00:08:03,520 --> 00:08:04,080 Sebenarnya... 126 00:08:05,540 --> 00:08:07,470 kalau di hatimu ada aku, katakanlah lebih awal. 127 00:08:08,190 --> 00:08:09,210 Aku merasakannya, 128 00:08:09,650 --> 00:08:10,260 tapi... 129 00:08:12,170 --> 00:08:13,090 tidak terlalu yakin. 130 00:08:14,190 --> 00:08:15,640 Karena sejak kecil, 131 00:08:16,580 --> 00:08:18,140 tidak pernah ada wanita yang menyukaiku. 132 00:08:18,940 --> 00:08:20,070 Jadi, kadang aku berpikir, 133 00:08:20,520 --> 00:08:21,640 bajingan macam apa 134 00:08:21,660 --> 00:08:22,920 yang akan menyukai pecundang sepertiku? 135 00:08:26,080 --> 00:08:27,350 Bukan, aku bukan sedang mengataimu. 136 00:08:27,380 --> 00:08:28,170 Kamu bukan bajingan, 137 00:08:28,320 --> 00:08:30,240 kamu adalah Jing yang terbaik di seluruh dunia. 138 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Dalam hatiku, memang ada kamu. 139 00:08:41,480 --> 00:08:42,030 Tapi... 140 00:08:46,360 --> 00:08:47,110 kita tidak cocok. 141 00:08:50,760 --> 00:08:51,390 Kenapa? 142 00:08:52,100 --> 00:08:53,700 Kita merasa pasangan kita baik, 143 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 karena kita tidak pernah berhubungan dengan orang lain. 144 00:08:56,920 --> 00:08:57,790 Tidak ada pengalaman. 145 00:08:58,530 --> 00:08:59,970 Kita diikat bersama, 146 00:09:00,480 --> 00:09:02,670 lama-kelamaan muncul ilusi, 147 00:09:03,490 --> 00:09:04,720 tapi itu bukan rasa suka yang sesungguhnya. 148 00:09:05,520 --> 00:09:07,250 Bukan, kenapa ini bukan rasa suka? 149 00:09:07,440 --> 00:09:08,700 Aku sungguh sudah berpikir dengan serius, 150 00:09:08,720 --> 00:09:09,970 aku ingin bersama denganmu, 151 00:09:09,990 --> 00:09:11,580 selamanya tidak pernah berpisah. 152 00:09:12,360 --> 00:09:13,170 Tapi aku tidak ingin lagi. 153 00:09:15,000 --> 00:09:16,270 Saat kita di Xinchuan, 154 00:09:18,050 --> 00:09:19,880 kita terus mengubah diri untuk beradaptasi dengan pasangan. 155 00:09:21,020 --> 00:09:22,350 Aku tidak ingin mengubah diri sendiri 156 00:09:22,750 --> 00:09:23,600 karena menyukai seseorang. 157 00:09:26,480 --> 00:09:28,180 Aku tidak akan membatasimu. 158 00:09:28,390 --> 00:09:30,070 Aku bisa memberikan kebebasan sebesar apa pun yang kamu mau. 159 00:09:30,100 --> 00:09:31,680 Tapi, memilih bersama dengan seseorang, 160 00:09:33,280 --> 00:09:36,350 pasti harus berusaha memahaminya, bukan? 161 00:09:37,690 --> 00:09:38,070 Tidak perlu. 162 00:09:38,320 --> 00:09:39,070 Kamu tidak perlu. 163 00:09:39,470 --> 00:09:40,050 Aku saja yang melakukannya. 164 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Kamu jadi diri sendiri saja. 165 00:09:41,270 --> 00:09:42,480 Biarkan aku yang melakukannya saja. 166 00:09:42,520 --> 00:09:43,930 Aku tidak ingin kamu menderita lagi. 167 00:09:45,530 --> 00:09:46,900 Jelas-jelas kamu suka makan yang manis, 168 00:09:47,440 --> 00:09:48,690 tapi makan yang pedas demi aku. 169 00:09:49,280 --> 00:09:49,830 Sekarang, 170 00:09:50,450 --> 00:09:51,550 ikut aku tinggal di jalanan. 171 00:09:52,430 --> 00:09:53,710 Aku sedih melihatnya. 172 00:09:54,920 --> 00:09:55,840 Ini bukan apa yang kamu inginkan, 173 00:09:56,680 --> 00:09:57,520 juga bukan apa yang kuinginkan. 174 00:09:59,380 --> 00:10:01,710 Jangan mengubah diri sendiri demi orang lain lagi. 175 00:10:04,620 --> 00:10:05,380 Tapi aku sungguh... 176 00:10:05,450 --> 00:10:07,420 sungguh sangat menyukaimu. 177 00:10:07,440 --> 00:10:09,890 Aku merasa semua ini tidak sulit. 178 00:10:09,920 --> 00:10:11,530 Aku sudah terbiasa. 179 00:10:14,230 --> 00:10:15,110 Aku sudah memutuskan, 180 00:10:17,920 --> 00:10:18,740 sampai di sini saja. 181 00:10:24,750 --> 00:10:26,270 Carilah orang yang benar-benar kamu sukai. 182 00:10:27,680 --> 00:10:28,390 Jika berjodoh, 183 00:10:29,730 --> 00:10:30,490 pasti akan bertemu lagi. 184 00:10:36,870 --> 00:10:37,430 Aku bawakan kuda kemari. 185 00:10:40,560 --> 00:10:40,960 Shangguan. 186 00:11:15,200 --> 00:11:17,430 Tuan Besar menyuruh Kakakku berdiskusi dengan kita 187 00:11:17,840 --> 00:11:19,230 mengenai masalah penghapusan pajak. 188 00:11:20,280 --> 00:11:21,120 Tapi, apa yang harus dilakukan, 189 00:11:21,980 --> 00:11:22,940 kalian sudah tahu, 'kan? 190 00:11:27,440 --> 00:11:28,420 Jika ikut aku, 191 00:11:29,070 --> 00:11:31,120 kalian baru bisa punya kehidupan yang mewah kelak. 192 00:11:31,350 --> 00:11:32,090 Mengerti? 193 00:11:32,720 --> 00:11:33,560 Baik. 194 00:11:34,120 --> 00:11:37,210 Sepagi ini, sudah memikirkan masalah di kemudian hari? 195 00:11:43,140 --> 00:11:44,690 Cepat sekali Kakak dilepaskan. 196 00:11:45,170 --> 00:11:46,120 Kalau masih tidak keluar, 197 00:11:46,330 --> 00:11:48,920 entah apa yang akan kamu lakukan pada Jinchuan. 198 00:11:52,930 --> 00:11:53,940 Masalah Jinchuan, 199 00:11:54,360 --> 00:11:55,520 beraninya membawa orang luar kemari. 200 00:11:57,080 --> 00:11:59,390 Aku bekerja di Departemen Urusan 9 Wilayah Xinchuan. 201 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 Menurut aliansi 9 wilayah, 202 00:12:01,990 --> 00:12:03,700 aku berhak berdiskusi dengan kalian 203 00:12:04,080 --> 00:12:05,560 mengenai penghapusan pajak. 204 00:12:12,240 --> 00:12:12,660 Tuan Putri. 205 00:12:13,530 --> 00:12:16,190 Jika hanya mengandalkan suami Tuan Muda luar wilayah, 206 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 bagaimana bisa membuat kami percaya? 207 00:12:19,880 --> 00:12:22,160 Dia Tuan Muda, tapi bukan suamiku. 208 00:12:26,900 --> 00:12:29,120 Aku dan Tuan Muda Keenam sudah mendiskusikan perceraian. 209 00:12:29,800 --> 00:12:30,590 Tidak ada ikatan lagi. 210 00:12:34,960 --> 00:12:36,380 Hari ini aku mengundang Tuan Muda kemari 211 00:12:36,920 --> 00:12:37,820 bukan untuk mengandalkan kekuatannya, 212 00:12:38,990 --> 00:12:40,460 tapi untuk membuat Tuan Muda melihat 213 00:12:41,280 --> 00:12:42,480 Jinchuan juga sedang berinovasi. 214 00:12:43,380 --> 00:12:43,950 Kelak, 215 00:12:44,440 --> 00:12:47,270 tetap akan menjadi sekutu Xinchuan yang paling menguntungkan. 216 00:12:50,170 --> 00:12:52,260 Jika kalian masih ada pertanyaan, 217 00:12:52,440 --> 00:12:53,330 aku akan menjawab semuanya. 218 00:12:54,380 --> 00:12:56,290 Kalian semua adalah andalan Departemen Administrasi. 219 00:12:56,760 --> 00:12:58,750 Memiliki mata dan pikiran yang jernih. 220 00:12:59,320 --> 00:13:00,790 Apa yang harus dilakukan Jinchuan kelak, 221 00:13:01,640 --> 00:13:04,200 kalian pasti lebih tahu daripada aku. 222 00:13:15,010 --> 00:13:15,560 Tuan Besar. 223 00:13:16,240 --> 00:13:18,660 Ying sungguh bisa melakukannya dengan sangat baik. 224 00:13:25,110 --> 00:13:25,690 Kepiting 225 00:13:25,710 --> 00:13:26,580 bersifat dingin, 226 00:13:28,250 --> 00:13:29,860 jadi harus makan lebih banyak, redakan amarah. 227 00:13:33,400 --> 00:13:34,490 Jangan terlalu khawatir. 228 00:13:34,930 --> 00:13:36,270 Tuan Besar sudah melepaskanmu, 229 00:13:36,520 --> 00:13:38,270 artinya masih ada ruang untuk berdiskusi. 230 00:13:39,120 --> 00:13:40,020 Pelan-pelan saja. 231 00:13:40,250 --> 00:13:41,490 Pasti ada cara untuk meyakinkannya. 232 00:13:43,920 --> 00:13:45,030 Aku tidak mengerti, 233 00:13:45,960 --> 00:13:47,110 aku sudah membuktikan pada Ayah, 234 00:13:47,920 --> 00:13:48,650 selain pernikahan, 235 00:13:48,980 --> 00:13:49,900 aku masih punya kegunaan yang lain. 236 00:13:50,720 --> 00:13:51,800 Sekarang sudah jelas, 237 00:13:52,460 --> 00:13:54,350 hubungan kedua wilayah tidak akan berubah. 238 00:13:55,340 --> 00:13:58,260 Kenapa Ayah bersikeras melarangku bercerai? 239 00:14:00,710 --> 00:14:02,980 Mungkin Tuan Besar Jinchuan masih punya pertimbangan lain. 240 00:14:05,080 --> 00:14:07,130 Tuan Besar Jinchuan tiba. 241 00:14:12,270 --> 00:14:12,730 Berdiri. 242 00:14:13,680 --> 00:14:14,530 Aku datang melihatmu. 243 00:14:14,760 --> 00:14:15,110 Duduk. 244 00:14:17,240 --> 00:14:17,740 Tidak perlu. 245 00:14:17,800 --> 00:14:18,520 Aku sudah makan, 246 00:14:18,890 --> 00:14:19,450 kamu makan saja. 247 00:14:20,000 --> 00:14:20,310 Duduk. 248 00:14:24,640 --> 00:14:26,180 Hari ini, kamu melakukannya dengan baik. 249 00:14:26,710 --> 00:14:27,890 Orang-orang keras kepala Departemen Administrasi itu 250 00:14:27,920 --> 00:14:29,120 terus memujimu. 251 00:14:29,570 --> 00:14:31,400 Mereka tidak pernah memuji Yuanxu seperti itu. 252 00:14:36,920 --> 00:14:37,450 Cepat makan. 253 00:14:38,370 --> 00:14:38,910 Baik. 254 00:14:40,870 --> 00:14:41,460 Tuan Besar Jinchuan. 255 00:14:42,130 --> 00:14:45,520 Ada yang ingin Li Wei katakan. 256 00:14:47,710 --> 00:14:49,400 Tuan Putri adalah orang yang pemberani. 257 00:14:50,250 --> 00:14:52,100 Sekarang, dia malah berhati-hati, 258 00:14:53,440 --> 00:14:56,040 karena dia sangat ingin mendapat pengakuan dari Anda. 259 00:14:58,480 --> 00:14:59,500 Keluargaku berderajat rendah, 260 00:15:00,260 --> 00:15:01,370 tapi hidupku sangat bahagia, 261 00:15:02,040 --> 00:15:04,240 karena orang tuaku sangat baik padaku, 262 00:15:04,720 --> 00:15:05,830 memahami dan mentolerir aku. 263 00:15:07,400 --> 00:15:10,360 Yang Tuan Putri inginkan juga sama. 264 00:15:18,000 --> 00:15:18,810 Tuan Muda Keenam. 265 00:15:20,200 --> 00:15:22,160 Dia adalah orang yang ada di dalam hatimu? 266 00:15:30,090 --> 00:15:32,620 Sekarang aku mengerti kenapa kamu menyukainya. 267 00:15:33,950 --> 00:15:35,970 Tapi, karena putriku menikah denganmu, 268 00:15:36,000 --> 00:15:37,290 tidak bisa berpisah sesuka hati. 269 00:15:37,810 --> 00:15:38,210 Ayah... 270 00:15:38,240 --> 00:15:39,550 Aku bilang tidak boleh, ya tidak boleh! 271 00:15:40,760 --> 00:15:41,700 Pernahkah kamu berpikir, 272 00:15:42,120 --> 00:15:43,550 setelah bercerai, bagaimana menikah lagi? 273 00:15:44,940 --> 00:15:46,030 Jika hanya diam di rumah, 274 00:15:46,400 --> 00:15:48,870 apa kamu berencana melewati kehidupan seorang diri sampai mati? 275 00:15:50,880 --> 00:15:51,700 Kenapa harus menikah lagi? 276 00:15:52,740 --> 00:15:53,980 Demi mendapat keuntungan yang lebih besar? 277 00:15:54,880 --> 00:15:56,120 Aku sudah membuktikan pada Ayah, 278 00:15:56,540 --> 00:15:57,940 aku bisa bekerja untuk Departemen Administrasi. 279 00:15:58,450 --> 00:16:00,320 Kenapa Ayah masih bersikeras tentang hal ini? 280 00:16:00,360 --> 00:16:01,260 Sembarangan. 281 00:16:02,920 --> 00:16:04,270 Apa kamu tahu, dicampakkan dalam pernikahan, 282 00:16:04,300 --> 00:16:05,170 apa artinya 283 00:16:05,200 --> 00:16:06,160 bagi wanita? 284 00:16:09,100 --> 00:16:09,770 Aku tidak peduli. 285 00:16:11,360 --> 00:16:12,910 Aku hanya ingin menjalani kehidupan yang kuinginkan. 286 00:16:14,140 --> 00:16:15,270 Meskipun dituding ribuan orang, 287 00:16:16,760 --> 00:16:17,520 apa yang perlu kutakutkan? 288 00:16:17,880 --> 00:16:18,520 Kamu... 289 00:16:22,610 --> 00:16:24,040 Sebenarnya Tuan Besar mengkhawatirkan 290 00:16:25,640 --> 00:16:27,280 masa depan Tuan Putri Yuanying, 'kan? 291 00:16:32,210 --> 00:16:33,480 Anda terus bertanya padanya, 292 00:16:34,280 --> 00:16:35,640 apakah dia sungguh berencana 293 00:16:35,800 --> 00:16:36,590 melewati kehidupan seorang diri 294 00:16:37,000 --> 00:16:37,760 sampai mati. 295 00:16:38,440 --> 00:16:40,780 Jika Anda benar-benar menganggapnya sebagai barang dagangan, 296 00:16:41,690 --> 00:16:43,160 Anda tidak akan menanyakan hal ini. 297 00:16:44,600 --> 00:16:47,080 Jelas-jelas Anda mengkhawatirkan masa depannya. 298 00:16:49,810 --> 00:16:52,610 Anda juga bukan mengkhawatirkan hubungan kedua wilayah. 299 00:16:54,000 --> 00:16:54,830 Sejak awal hingga akhir, 300 00:16:55,530 --> 00:16:58,590 Anda hanya mengkhawatirkan kebahagiaannya. 301 00:17:06,200 --> 00:17:07,380 Tuan Besar Jinchuan tidak setuju, 302 00:17:08,470 --> 00:17:09,800 sebenarnya bukan memikirkan untung rugi, 303 00:17:11,130 --> 00:17:12,050 tapi karena perasaan. 304 00:17:19,589 --> 00:17:20,450 Sembarangan menebak. 305 00:17:26,130 --> 00:17:26,660 Tuan Besar. 306 00:17:27,950 --> 00:17:30,690 Pernah sekali, Tuan Putri sakit parah di Xinchuan, 307 00:17:31,130 --> 00:17:31,960 hampir saja mati. 308 00:17:33,500 --> 00:17:33,870 Apa? 309 00:17:34,580 --> 00:17:35,070 Li Wei. 310 00:17:36,000 --> 00:17:37,170 Jangan khawatir. 311 00:17:37,430 --> 00:17:38,270 Sekarang sudah tidak apa-apa. 312 00:17:39,440 --> 00:17:40,410 Tapi Anda juga tahu, 313 00:17:41,560 --> 00:17:42,550 dia selalu berlagak kuat. 314 00:17:44,000 --> 00:17:46,480 Waktu itu, harus mengurus rumah tangga, 315 00:17:47,430 --> 00:17:48,770 juga harus memulai bisnis di luar, 316 00:17:50,280 --> 00:17:51,470 tidak bisa bersantai sedetik pun, 317 00:17:53,480 --> 00:17:54,650 kelelahan sampai penyakit lamanya kambuh, 318 00:17:56,210 --> 00:17:57,740 tapi tetap mengurus semuanya dengan sangat baik. 319 00:18:00,300 --> 00:18:01,690 Dia orang yang ingin terbang tinggi, 320 00:18:02,880 --> 00:18:05,680 kenapa harus terikat oleh masalah kecil dalam rumah tangga? 321 00:18:14,750 --> 00:18:17,110 Mohon Tuan Besar memberikan sebuah kesempatan pada Yuanying. 322 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Dia pasti bisa melakukannya dengan sangat baik. 323 00:19:11,640 --> 00:19:12,720 Kita berpisah di sini saja. 324 00:19:14,950 --> 00:19:15,630 Sampai jumpa. 325 00:19:17,720 --> 00:19:18,470 Sampai jumpa. 326 00:20:14,700 --> 00:20:16,050 Masih berkata tidak membutuhkanku. 327 00:20:33,270 --> 00:20:35,050 Dasar seorang bodoh 328 00:20:35,800 --> 00:20:36,460 yang begitu besar. 329 00:20:58,370 --> 00:21:00,910 Tidur di tenda, seharusnya lebih baik daripada tidur di sini. 330 00:21:03,440 --> 00:21:04,360 Cepat keluar. 331 00:21:04,390 --> 00:21:05,340 Aku tahu itu kamu. 332 00:21:08,190 --> 00:21:08,630 Tolong aku. 333 00:21:09,280 --> 00:21:09,920 Tariklah aku. 334 00:21:10,680 --> 00:21:11,060 Cepat. 335 00:21:20,740 --> 00:21:21,590 Mengikutiku sepanjang hari, 336 00:21:21,690 --> 00:21:22,150 lelah tidak? 337 00:21:26,270 --> 00:21:26,850 Kamu... 338 00:21:29,040 --> 00:21:30,630 sejak kapan kamu menyadari keberadaanku? 339 00:21:33,690 --> 00:21:34,240 Kamu jangan pergi dulu. 340 00:21:37,480 --> 00:21:38,090 Kutanya padamu. 341 00:21:39,760 --> 00:21:40,740 Berpisah begitu lama, 342 00:21:41,560 --> 00:21:42,820 apa kamu tidak pernah merindukanku sekali saja? 343 00:21:44,510 --> 00:21:45,250 Jika kamu bilang iya, 344 00:21:45,470 --> 00:21:46,460 aku akan langsung pergi besok pagi. 345 00:21:49,840 --> 00:21:50,190 Iya. 346 00:21:52,830 --> 00:21:53,330 Aku tidak percaya. 347 00:21:53,630 --> 00:21:54,600 Tidak masuk hitungan. 348 00:21:54,750 --> 00:21:55,680 Kenapa kamu begitu tidak tahu malu? 349 00:21:58,080 --> 00:21:59,380 Kamu menipuku, kamu juga tidak tahu malu. 350 00:22:00,480 --> 00:22:01,650 Saat berpisah, aku melihatnya, 351 00:22:01,670 --> 00:22:02,690 jelas-jelas kamu menoleh. 352 00:22:02,720 --> 00:22:03,940 Kamu tidak rela meninggalkanku. 353 00:22:05,840 --> 00:22:06,230 Shangguan. 354 00:22:06,840 --> 00:22:07,260 Shangguan. 355 00:22:08,130 --> 00:22:08,630 Hari itu, 356 00:22:09,450 --> 00:22:11,220 aku berpikir banyak tentang perkataanmu. 357 00:22:11,610 --> 00:22:12,370 Katamu, kita harus melakukan 358 00:22:12,400 --> 00:22:13,730 hal yang benar-benar ingin kita lakukan. 359 00:22:14,120 --> 00:22:15,460 Hal yang benar-benar ingin kulakukan 360 00:22:16,400 --> 00:22:17,580 adalah bersama denganmu. 361 00:22:22,360 --> 00:22:22,910 Kuberi tahu, 362 00:22:23,130 --> 00:22:24,010 kamu tidak bisa mengusirku. 363 00:22:24,680 --> 00:22:25,400 Aku sudah memutuskan, 364 00:22:25,520 --> 00:22:26,760 aku akan ikut kamu ke mana pun kamu pergi. 365 00:22:31,170 --> 00:22:32,500 Kamu tidak bisa apa-apa. 366 00:22:32,820 --> 00:22:34,080 Aku tidak bisa apa-apa? 367 00:22:34,840 --> 00:22:35,570 Yang benar saja, 368 00:22:35,600 --> 00:22:36,610 aku bisa banyak hal. 369 00:22:37,430 --> 00:22:38,560 Aku pasti bisa membantumu. 370 00:22:38,840 --> 00:22:39,880 Mungkin saja suatu hari nanti, 371 00:22:40,100 --> 00:22:40,820 kamu akan memohon padaku. 372 00:22:41,930 --> 00:22:42,220 Baik. 373 00:22:42,490 --> 00:22:42,900 Tidak kuteruskan lagi. 374 00:22:43,660 --> 00:22:44,080 Tidur dulu. 375 00:22:44,640 --> 00:22:45,110 Jangan dipikirkan lagi. 376 00:22:49,600 --> 00:22:50,130 Keluar. 377 00:22:51,050 --> 00:22:51,590 Mau tidur, 'kan? 378 00:22:51,940 --> 00:22:52,870 Itu tempat aku tidur. 379 00:23:13,360 --> 00:23:13,730 Kar... 380 00:23:14,640 --> 00:23:14,930 ma. 381 00:23:33,580 --> 00:23:34,440 Kenapa Ayah datang? 382 00:23:37,250 --> 00:23:38,700 Sudah begitu malam, masih makan? 383 00:23:44,910 --> 00:23:45,940 Sama denganku, 384 00:23:46,160 --> 00:23:47,830 kalau sibuk, pasti lupa makan. 385 00:23:48,640 --> 00:23:49,380 Mari, duduk. 386 00:23:52,000 --> 00:23:52,340 Duduk. 387 00:23:57,670 --> 00:23:58,080 Minum sup. 388 00:24:02,180 --> 00:24:02,720 Ada apa? 389 00:24:03,520 --> 00:24:04,900 Apa aku harus sampai bertitah? 390 00:24:16,960 --> 00:24:18,020 Masalah perceraian, 391 00:24:18,590 --> 00:24:20,760 sebelumnya aku hanya memikirkan kesulitanmu kelak, 392 00:24:21,700 --> 00:24:22,900 malah mengabaikan perasaanmu. 393 00:24:24,430 --> 00:24:25,040 Aku... 394 00:24:26,670 --> 00:24:27,460 ingin minta maaf padamu. 395 00:24:30,720 --> 00:24:31,200 Ayah. 396 00:24:32,830 --> 00:24:34,500 Karena kamu sudah bertekad, 397 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 aku akan mengizinkanmu. 398 00:24:42,800 --> 00:24:44,740 Aku berterima kasih pada Ayah. 399 00:24:48,710 --> 00:24:50,760 Aku belum pernah melihatmu tersenyum sebahagia ini. 400 00:24:51,930 --> 00:24:52,270 Duduk. 401 00:24:57,190 --> 00:24:57,830 Aku tahu, 402 00:24:58,560 --> 00:25:00,440 kali ini aku membuat Ayah kecewa. 403 00:25:01,130 --> 00:25:03,050 Kelak, aku akan berusaha 404 00:25:03,310 --> 00:25:04,190 berbagi beban dengan Ayah. 405 00:25:09,220 --> 00:25:10,050 Tuan Muda Keenam dan kamu 406 00:25:10,080 --> 00:25:12,220 memikirkan begitu banyak cara untuk membujukku. 407 00:25:14,200 --> 00:25:15,170 Dalam hatimu, 408 00:25:16,010 --> 00:25:17,820 apa aku seorang Ayah yang hanya memikirkan keuntungan, 409 00:25:18,680 --> 00:25:21,050 dan tidak sayang pada putrinya sedikit pun? 410 00:25:22,480 --> 00:25:23,560 Bukan ini maksudku. 411 00:25:28,260 --> 00:25:28,830 Aku tahu, 412 00:25:29,760 --> 00:25:31,290 kamu berbeda dengan wanita pada umumnya. 413 00:25:32,500 --> 00:25:34,010 Tapi bagaimanapun, kamu seorang wanita. 414 00:25:34,960 --> 00:25:37,220 Jika kamu berdiskusi dengan para pria, 415 00:25:38,530 --> 00:25:40,530 akan ada banyak kata-kata tidak enak menantimu. 416 00:25:41,780 --> 00:25:43,630 Bagaimana kamu bisa menahannya? 417 00:25:46,000 --> 00:25:48,260 Tidak seorang pun Ayah yang berharap putrinya 418 00:25:48,760 --> 00:25:50,140 menjadi dirinya yang kedua, 419 00:25:51,770 --> 00:25:54,290 bekerja keras di luar. 420 00:25:55,550 --> 00:25:56,620 Aku hanya berharap kamu 421 00:25:57,720 --> 00:25:58,350 selamat, 422 00:26:00,240 --> 00:26:00,750 bahagia. 423 00:26:04,920 --> 00:26:05,640 Kata-kata ini, 424 00:26:07,940 --> 00:26:09,740 kenapa Ayah tidak pernah mengatakannya padaku? 425 00:26:26,680 --> 00:26:27,440 Aku tahu, 426 00:26:28,080 --> 00:26:30,710 putriku bukan sebuah bunga yang hidup bergantung pada orang lain, 427 00:26:30,960 --> 00:26:32,870 tapi phoenix yang bisa terbang tinggi di langit. 428 00:26:35,230 --> 00:26:35,740 Kelak, 429 00:26:36,630 --> 00:26:38,080 aku tidak akan menghalangimu lagi. 430 00:26:39,050 --> 00:26:40,730 Lakukan apa yang ingin kamu lakukan. 431 00:26:45,760 --> 00:26:46,160 Sudah. 432 00:26:46,580 --> 00:26:47,280 Jangan menangis lagi. 433 00:26:47,640 --> 00:26:48,180 Cepat makan. 434 00:26:52,680 --> 00:26:53,280 Makan kepiting. 435 00:26:58,840 --> 00:26:59,610 Kamu sudah lupa, 436 00:26:59,900 --> 00:27:00,980 aku tidak bisa makan makanan dingin, 437 00:27:01,080 --> 00:27:02,020 kamu saja yang makan. 438 00:27:05,280 --> 00:27:06,180 Tapi jangan makan banyak-banyak. 439 00:27:06,270 --> 00:27:07,380 Makanan ini bersifat dingin. 440 00:27:08,100 --> 00:27:08,800 Tidak baik jika dimakan banyak. 441 00:27:09,700 --> 00:27:10,340 Aku kukupaskan untukmu. 442 00:27:15,280 --> 00:27:16,140 Telur kepitingnya banyak sekali. 443 00:27:16,930 --> 00:27:17,490 Cepat makan. 444 00:27:24,200 --> 00:27:25,230 Mari. 445 00:27:25,380 --> 00:27:25,850 Selir. 446 00:27:25,880 --> 00:27:28,000 Ini Kepiting Berlomba yang kamu pesan pada koki. 447 00:27:28,240 --> 00:27:29,170 Aku menciumnya diam-diam, 448 00:27:29,280 --> 00:27:30,380 aromanya sangat enak. 449 00:27:30,970 --> 00:27:31,450 Terima kasih. 450 00:27:31,610 --> 00:27:32,290 Anda terlalu sungkan. 451 00:27:32,320 --> 00:27:33,220 Ayo makan bersama. 452 00:27:33,290 --> 00:27:33,880 Tidur perlu sungkan. 453 00:27:35,600 --> 00:27:35,990 Cepat, cepat. 454 00:27:36,040 --> 00:27:37,030 Cepat duduk. 455 00:27:39,610 --> 00:27:41,660 Ini masakan khas Yingchuan yang terbuat dari ikan. 456 00:27:42,010 --> 00:27:42,810 Karena daging ikan, 457 00:27:43,150 --> 00:27:44,020 jadi bersifat hangat, 458 00:27:44,250 --> 00:27:45,310 tidak masalah jika makan lebih banyak. 459 00:27:48,090 --> 00:27:48,570 Ayo makan. 460 00:27:49,830 --> 00:27:50,260 Tuan Muda. 461 00:27:54,400 --> 00:27:54,920 Enak tidak? 462 00:27:56,880 --> 00:27:59,590 Awalnya aku ingin menyuap koki dengan uang, 463 00:27:59,830 --> 00:28:01,940 tapi koki berkata dia tidak mau melakukan apa pun, 464 00:28:02,070 --> 00:28:02,690 katanya tidak bisa. 465 00:28:03,700 --> 00:28:04,430 Lalu aku berkata, 466 00:28:04,760 --> 00:28:06,370 koki Xinchuan bisa memasaknya, 467 00:28:06,730 --> 00:28:08,100 dia langsung menghidangkannya. 468 00:28:08,800 --> 00:28:10,240 Memang benar koki Jinchuan. 469 00:28:10,400 --> 00:28:11,350 Anda sungguh banyak ide. 470 00:28:15,610 --> 00:28:16,160 Terima kasih. 471 00:28:17,520 --> 00:28:18,430 Bukan hanya ini, 472 00:28:19,030 --> 00:28:19,840 masih ada banyak hal, 473 00:28:21,050 --> 00:28:21,840 terima kasih semuanya. 474 00:28:25,040 --> 00:28:25,410 Mari. 475 00:28:25,730 --> 00:28:26,160 Bersulang untuk kalian. 476 00:28:26,560 --> 00:28:27,250 Bersulang. 477 00:28:27,280 --> 00:28:28,360 Jika bukan karena bantuan kalian, 478 00:28:28,840 --> 00:28:30,600 Ayah juga tidak akan setuju aku bercerai. 479 00:28:31,080 --> 00:28:31,440 Mari. 480 00:28:31,520 --> 00:28:32,970 Selamat untuk perceraian kita yang lancar. 481 00:28:39,560 --> 00:28:40,700 Setelah kalian punya anak, 482 00:28:41,120 --> 00:28:42,050 harus menjadikanku Ibu angkatnya. 483 00:28:42,190 --> 00:28:42,630 Pasti. 484 00:28:45,790 --> 00:28:46,810 Masih terlalu cepat. 485 00:28:47,060 --> 00:28:47,600 Tidak. 486 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 Akan datang begitu saja. 487 00:28:50,460 --> 00:28:51,380 Aku akan mendesak mereka. 488 00:28:55,040 --> 00:28:55,530 Yuanying. 489 00:28:55,920 --> 00:28:57,180 Setelah kamu menetap di Jinchuan, 490 00:28:57,320 --> 00:28:58,970 kamu akan mengurus Departemen Administrasi, ya? 491 00:29:00,240 --> 00:29:02,030 Aku harus berusaha mulai sekarang. 492 00:29:02,620 --> 00:29:04,710 Tidak boleh kalah dengan Departemen Administrasi Xinchuan. 493 00:29:05,430 --> 00:29:06,800 Kamu akan menjadi pejabat wanita? 494 00:29:07,510 --> 00:29:09,070 Pejabat wanita pertama di Jinchuan. 495 00:29:12,490 --> 00:29:15,170 Kelak, Xinchuan harus menjaga kami. 496 00:29:15,480 --> 00:29:17,200 Selamat bekerja sama. 497 00:29:18,920 --> 00:29:20,030 Aku katakan dulu, 498 00:29:20,600 --> 00:29:22,760 Tuan Muda harus memperlakukan Li Wei dengan baik. 499 00:29:23,000 --> 00:29:24,200 Jika memperlakukannya dengan buruk, 500 00:29:24,770 --> 00:29:26,890 mungkin saja aku akan membuat perhitungan denganmu. 501 00:29:27,620 --> 00:29:27,990 Baik. 502 00:29:28,600 --> 00:29:30,140 Aku punya sandaran sebesar gunung. 503 00:29:33,990 --> 00:29:34,490 Hadiah. 504 00:29:34,520 --> 00:29:35,090 Silakan dinikmati. 505 00:29:38,980 --> 00:29:41,480 Usaha makanan pun begitu bekerja keras. 506 00:29:42,600 --> 00:29:44,660 Jika Jinchuan membuka Kuliner 9 Wilayah, 507 00:29:45,020 --> 00:29:46,890 kita akan terlampaui. 508 00:29:47,440 --> 00:29:49,200 Kuliner 9 Wilayah Jinchuan, 509 00:29:49,360 --> 00:29:50,370 diurus oleh Tuan Putri. 510 00:29:50,640 --> 00:29:51,510 Kalian adalah saingan. 511 00:29:53,960 --> 00:29:54,880 Tidak boleh, aku harus berusaha. 512 00:29:55,070 --> 00:29:55,540 Kamu ke mana? 513 00:29:56,040 --> 00:29:58,560 Pergi melihat bagaimana pengoperasian restoran di Jinchuan. 514 00:29:58,890 --> 00:29:59,500 Selir! 515 00:29:59,570 --> 00:30:00,290 Tunggu kami! 516 00:30:02,360 --> 00:30:04,470 Bahkan Li Wei sudah berusaha. 517 00:30:04,760 --> 00:30:07,020 Selir sudah semakin mirip Tuan Putri Yuanying. 518 00:30:08,710 --> 00:30:09,040 Mari. 519 00:30:09,570 --> 00:30:10,670 Ayo kita bersulang. 520 00:30:25,530 --> 00:30:28,420 [Aturan Wanita] 521 00:30:36,990 --> 00:30:39,780 Semoga Tuan Putri bisa banyak membaca mulai sekarang. 522 00:30:40,260 --> 00:30:41,890 Tidak lagi terikat oleh aturan. 523 00:30:52,200 --> 00:30:53,700 Nyonya Besar Jinchuan menyuruhku memberikan ini padamu. 524 00:30:54,200 --> 00:30:56,860 Ini baju dan topi pejabat wanita pertama Jinchuan. 525 00:31:10,640 --> 00:31:12,970 Aku ingat, saat di Jingyuan, kamu pernah berkata, 526 00:31:13,420 --> 00:31:15,440 ingin menjadi orang yang lebih kuat, 527 00:31:16,040 --> 00:31:17,440 membuat semua orang bisa menikmati kebebasan. 528 00:31:18,200 --> 00:31:18,670 Aku tahu, 529 00:31:19,020 --> 00:31:19,960 karena kamu yang mengatakannya, 530 00:31:20,020 --> 00:31:21,420 maka pasti bisa terwujud. 531 00:31:22,090 --> 00:31:23,020 Ini hanya langkah pertama. 532 00:31:23,410 --> 00:31:25,300 Kelak, harapanmu pasti akan tercapai. 533 00:31:27,320 --> 00:31:27,880 Terima kasih. 534 00:31:38,320 --> 00:31:39,930 Besok, kalian sudah akan pulang. 535 00:31:41,010 --> 00:31:41,710 Kalau begitu, hari ini 536 00:31:44,370 --> 00:31:45,880 anggap sebagai pelajaran terakhir. 537 00:31:48,080 --> 00:31:48,480 Baik. 538 00:31:49,240 --> 00:31:51,050 Guru Yuanying, mohon ajarannya. 539 00:31:52,880 --> 00:31:53,970 Waktu itu di Jingyuan, 540 00:31:55,040 --> 00:31:55,940 kamu berkata padaku, 541 00:31:56,710 --> 00:31:58,430 kamu masih belum punya cita-cita yang luhur, 542 00:32:00,000 --> 00:32:01,220 hanya ingin menjadi diri sendiri dengan baik, 543 00:32:02,080 --> 00:32:03,360 hidup dengan bebas, 544 00:32:04,360 --> 00:32:05,500 melindungi orang yang ingin dilindungi. 545 00:32:06,670 --> 00:32:07,320 Sekarang, 546 00:32:08,960 --> 00:32:09,940 apakah masih sama? 547 00:32:13,000 --> 00:32:13,360 Iya. 548 00:32:14,140 --> 00:32:14,890 Niatku belum berubah. 549 00:32:16,560 --> 00:32:17,390 Tapi sekarang, 550 00:32:17,820 --> 00:32:19,500 aku juga ingin sama seperti Guru Yuanying. 551 00:32:20,520 --> 00:32:22,240 Menjadi orang yang bisa mengubah aturan, 552 00:32:23,000 --> 00:32:23,710 memberkati orang lain, 553 00:32:24,640 --> 00:32:26,350 membuat dunia menjadi lebih indah. 554 00:32:30,560 --> 00:32:32,690 Kamu sudah bisa melakukan apa pun dengan baik secara mandiri. 555 00:32:33,720 --> 00:32:34,640 Baik urusan rumah, 556 00:32:35,230 --> 00:32:36,030 maupun restoran. 557 00:32:38,210 --> 00:32:39,830 Aku tidak perlu mengajarimu apa pun lagi. 558 00:32:43,200 --> 00:32:44,110 Hari ini, kamu sudah lulus. 559 00:32:45,510 --> 00:32:46,360 Kuberikan nilai 10. 560 00:32:48,480 --> 00:32:49,030 Selamat. 561 00:32:51,350 --> 00:32:52,150 Kamu sudah lulus. 562 00:32:59,670 --> 00:33:01,250 Tidak ada pesta yang tidak berakhir. 563 00:33:02,350 --> 00:33:03,410 Mulai sekarang, hadapi dengan mandiri, 564 00:33:03,980 --> 00:33:04,960 jangan mempermalukanku. 565 00:33:06,350 --> 00:33:07,650 Jika sungguh bertemu hal yang sulit, 566 00:33:08,430 --> 00:33:09,390 harus ingat 567 00:33:11,420 --> 00:33:12,130 menulis surat untukku. 568 00:33:15,810 --> 00:33:17,030 Hari ini, aku tamat, 569 00:33:17,550 --> 00:33:18,740 Guru Yuanying juga tamat. 570 00:33:20,240 --> 00:33:22,340 Mohon Guru menandatangani surat ini. 571 00:33:26,110 --> 00:33:27,380 Setelah menyetujui syarat-syarat itu, 572 00:33:27,600 --> 00:33:28,720 aku baru bisa pergi dengan tenang. 573 00:33:33,290 --> 00:33:34,920 [Surat Perjanjian] 574 00:33:33,650 --> 00:33:35,170 Tuan Putri Jinchuan Yuanying 575 00:33:36,030 --> 00:33:39,420 berjanji pada Li Wei dari Jichuan, 576 00:33:44,140 --> 00:33:47,320 makan tepat waktu 3 kali sehari, 577 00:33:48,200 --> 00:33:49,890 tidur 8 jam setiap hari, 578 00:33:50,910 --> 00:33:52,340 setiap bulan istirahat setidaknya 3 hari, 579 00:33:54,080 --> 00:33:55,190 berolahraga cukup, 580 00:33:56,120 --> 00:33:57,410 jika sakit segera obati, 581 00:33:58,630 --> 00:33:59,560 minum obat tepat waktu, 582 00:34:01,030 --> 00:34:01,890 tidak boleh ditunda. 583 00:34:05,320 --> 00:34:08,420 Tuan Besar dan Nyonya Besar Jinchuan sudah menandatanganinya. 584 00:34:08,690 --> 00:34:09,250 Giliranmu. 585 00:34:10,239 --> 00:34:12,100 [Pengawas, Tuan Besar dan Nyonya Besar Jinchuan] 586 00:34:10,239 --> 00:34:12,100 [Orang yang berjanji] 587 00:34:24,600 --> 00:34:25,070 Janji. 588 00:34:49,139 --> 00:34:49,500 Sudah. 589 00:34:50,440 --> 00:34:51,219 Antarkan sampai sini saja. 590 00:35:03,120 --> 00:35:04,270 Surat telah ditandatangani, 591 00:35:05,920 --> 00:35:06,660 kamu harus melaksanakannya, 592 00:35:07,290 --> 00:35:07,950 dilarang melanggar. 593 00:35:08,810 --> 00:35:10,910 Ibumu akan menulis surat untukku. 594 00:35:12,990 --> 00:35:13,650 Tenanglah. 595 00:35:22,540 --> 00:35:23,040 Yuanying. 596 00:35:24,440 --> 00:35:25,210 Mulai sekarang, 597 00:35:26,370 --> 00:35:27,700 jadilah dirimu sendiri sesuka hati. 598 00:35:29,130 --> 00:35:31,230 Kamu harus tahu, aku adalah sandaranmu. 599 00:35:31,630 --> 00:35:32,470 Tidak ada yang berani menindasmu. 600 00:35:34,100 --> 00:35:34,850 Kamu harus 601 00:35:36,120 --> 00:35:36,940 sehat, 602 00:35:38,380 --> 00:35:39,210 dan bahagia selalu. 603 00:35:41,840 --> 00:35:42,380 Kamu juga. 604 00:35:43,400 --> 00:35:43,930 Jaga diri. 605 00:35:49,640 --> 00:35:50,580 Kamu harus menjaganya dengan baik. 606 00:35:51,550 --> 00:35:52,070 Kamu harus tahu, 607 00:35:52,720 --> 00:35:53,840 aku adalah sandarannya. 608 00:35:55,150 --> 00:35:56,160 Jika kamu berani menindasnya, 609 00:35:57,590 --> 00:35:58,560 aku akan segera kembali, 610 00:36:00,160 --> 00:36:00,930 balas dendam padamu. 611 00:36:01,880 --> 00:36:02,520 Tuan Putri tenanglah. 612 00:36:03,170 --> 00:36:03,610 Aku akan baik padanya. 613 00:36:10,600 --> 00:36:11,120 Jaga diri. 614 00:36:25,520 --> 00:36:26,460 Murid Li Wei, 615 00:36:28,790 --> 00:36:30,170 pamit pada Guru Yuanying. 616 00:37:19,950 --> 00:37:20,560 Jaga diri. 617 00:37:36,720 --> 00:37:38,590 Tuan Muda Keenam tiba. 618 00:37:43,240 --> 00:37:44,300 Tuan Besar panjang umur. 619 00:37:44,680 --> 00:37:45,210 Sudah pulang? 620 00:37:47,240 --> 00:37:49,140 Aku menerima surat dari Tuan Besar Jinchuan. 621 00:37:49,910 --> 00:37:52,180 Karena dia setuju kamu bercerai dengan Tuan Putri, 622 00:37:53,040 --> 00:37:54,970 aku tidak akan banyak tanya lagi. 623 00:37:56,560 --> 00:37:57,500 Terima kasih Tuan Besar. 624 00:37:59,360 --> 00:38:00,510 Masalah perceraianmu 625 00:38:01,040 --> 00:38:03,280 menimbulkan banyak perdebatan di istana. 626 00:38:03,870 --> 00:38:04,830 Untuk memuaskan publik, 627 00:38:05,440 --> 00:38:06,410 aku harus menghukummu. 628 00:38:09,710 --> 00:38:13,090 Aku hukum kamu berintrospeksi diri di Kuil Leluhur. 629 00:38:13,480 --> 00:38:14,290 Apa kamu bersedia? 630 00:38:15,920 --> 00:38:16,740 Bersedia, bersedia. 631 00:38:17,660 --> 00:38:19,400 Terima kasih atas hukuman ringan dari Tuan Besar. 632 00:38:19,870 --> 00:38:22,370 Selesai introspeksi diri, segera ke Departemen Urusan 9 Wilayah. 633 00:38:23,040 --> 00:38:23,430 Baik. 634 00:38:25,670 --> 00:38:28,960 Kamu ingin mengangkat Nyonya Li dari Jichuan menjadi istri sah, 'kan? 635 00:38:30,440 --> 00:38:30,750 Benar. 636 00:38:33,480 --> 00:38:35,420 Aku akan izinkan. 637 00:38:36,280 --> 00:38:38,290 Tapi hal ini tidak boleh dibesar-besarkan. 638 00:38:38,630 --> 00:38:40,930 Upacara penobatan akan dibahas kelak. 639 00:38:42,780 --> 00:38:43,320 Terima kasih Ayah. 640 00:38:44,070 --> 00:38:46,070 Tuan Muda Ketiga dan Keempat tiba. 641 00:38:53,060 --> 00:38:54,470 Tuan Besar panjang umur. 642 00:38:54,850 --> 00:38:57,980 Aku menyuruh kalian datang untuk mengumumkan suatu hal. 643 00:38:58,640 --> 00:39:00,230 Kebetulan Anak Keenam juga di sini. 644 00:39:01,750 --> 00:39:02,890 Beberapa waktu lalu, 645 00:39:03,520 --> 00:39:05,900 Anak Ketiga mengurus Departemen Administrasi secara mandiri, 646 00:39:06,240 --> 00:39:07,550 bertemu banyak masalah. 647 00:39:08,320 --> 00:39:10,720 Para menteri itu sungguh sulit dihadapi. 648 00:39:11,870 --> 00:39:15,050 Untungnya Anak Keempat turun tangan, baru bisa menyelesaikannya dengan baik. 649 00:39:16,180 --> 00:39:18,380 Urusan Departemen Administrasi sangat banyak, 650 00:39:19,320 --> 00:39:22,360 sepertinya butuh lebih banyak orang untuk membantu. 651 00:39:24,280 --> 00:39:27,070 Lebih baik mengutus Anak Keempat ke sana, 652 00:39:28,200 --> 00:39:30,570 belajar di sampingmu. 653 00:39:30,960 --> 00:39:31,500 Bagaimana? 654 00:39:32,830 --> 00:39:34,860 Menurutku, sangat bagus. 655 00:39:35,640 --> 00:39:36,070 Sangat bagus. 656 00:39:37,970 --> 00:39:38,670 Terima kasih Kakak Ketiga. 657 00:39:39,320 --> 00:39:40,970 Kelak, aku pasti akan berusaha 658 00:39:41,200 --> 00:39:43,280 mengurus Departemen Administrasi dengan baik bersama Kakak Ketiga. 659 00:39:43,920 --> 00:39:44,220 Baik. 660 00:39:44,910 --> 00:39:48,040 Kalau begitu, sudah diputuskan. 661 00:39:49,520 --> 00:39:50,000 Baik. 662 00:40:01,760 --> 00:40:02,200 Kakak Ketiga. 663 00:40:02,880 --> 00:40:03,290 Adik Keenam. 664 00:40:05,040 --> 00:40:06,680 Mohon ajarannya. 665 00:40:07,920 --> 00:40:08,860 Adik Keempat terlalu sungkan. 666 00:40:09,600 --> 00:40:10,330 Saling menopang, 667 00:40:10,680 --> 00:40:11,390 tekun demi rakyat. 668 00:40:12,960 --> 00:40:13,360 Kakak Ketiga. 669 00:40:28,520 --> 00:40:31,000 Menteri yang Kakak Kedua tinggalkan di Departemen Administrasi tidak mudah dihadapi, 670 00:40:31,530 --> 00:40:32,240 kamu juga tidak ada, 671 00:40:33,090 --> 00:40:34,730 jadi aku minta bantuan Adik Keempat. 672 00:40:35,880 --> 00:40:36,590 Hanya saja, Ayah 673 00:40:37,080 --> 00:40:38,900 memberikan posisi asisten Departemen Administrasi padanya. 674 00:40:39,520 --> 00:40:40,700 Seharusnya diberikan padamu. 675 00:40:41,180 --> 00:40:41,940 Jangan sembarangan bicara. 676 00:40:44,160 --> 00:40:46,110 Kamu takut dua pihak berlawanan, 677 00:40:46,160 --> 00:40:46,840 berdiri di posisi yang salah? 678 00:40:47,180 --> 00:40:48,010 Sudahlah. 679 00:40:48,320 --> 00:40:49,450 Masih bisa meledekku. 680 00:40:50,350 --> 00:40:52,230 Aku sudah menaruh investasi di Asosiasi Bisnis Wanita. 681 00:40:52,360 --> 00:40:53,250 Semua orang tahu, kita berdua 682 00:40:53,280 --> 00:40:54,460 berdiri di posisi yang sama. 683 00:40:55,000 --> 00:40:56,060 Lalu, apa yang kamu khawatirkan? 684 00:40:56,640 --> 00:40:57,750 Aku mengkhawatirkanmu. 685 00:40:59,000 --> 00:40:59,980 Adik Keempat naik jabatan, 686 00:41:00,430 --> 00:41:02,120 jalanmu kelak akan sulit. 687 00:41:03,240 --> 00:41:04,490 Dia bekerja di Departemen Administrasi, 688 00:41:04,740 --> 00:41:06,010 seharusnya kamu yang khawatir. 689 00:41:06,080 --> 00:41:06,800 Untuk apa aku khawatir? 690 00:41:08,080 --> 00:41:08,450 Bukan. 691 00:41:08,760 --> 00:41:10,160 Bukan aku targetnya. 692 00:41:11,070 --> 00:41:12,470 Dia akan terus memberikan kontribusi. 693 00:41:12,640 --> 00:41:13,750 Dalam hal pemerintahan, 694 00:41:13,780 --> 00:41:14,310 semakin dia berusaha, 695 00:41:14,880 --> 00:41:16,040 aku malah semakin santai. 696 00:41:16,690 --> 00:41:17,560 Sebaliknya kamu. 697 00:41:18,560 --> 00:41:20,110 Kamu lihat sekarang dia tersenyum dengan ramah, 698 00:41:20,870 --> 00:41:22,260 tapi menyembunyikan sebuah taktik di belakang. 699 00:41:23,560 --> 00:41:25,140 Apa kamu bisa menghadapinya? 700 00:41:50,020 --> 00:41:51,770 ♫ Bintang belum terlelap ♫ 701 00:41:52,200 --> 00:41:54,000 ♫ Terjatuh di antara alismu ♫ 702 00:41:54,760 --> 00:41:56,500 ♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫ 703 00:41:56,910 --> 00:41:58,970 ♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫ 704 00:41:59,580 --> 00:42:01,260 ♫ Sinar rembulan ♫ 705 00:42:01,660 --> 00:42:03,560 ♫ Menyinari relung hatiku ♫ 706 00:42:03,940 --> 00:42:07,130 ♫ Sementara senyumanmu ♫ 707 00:42:08,780 --> 00:42:12,770 ♫ Perlahan sudah terbiasa ♫ 708 00:42:13,560 --> 00:42:17,690 ♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫ 709 00:42:18,350 --> 00:42:22,400 ♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫ 710 00:42:23,560 --> 00:42:25,510 ♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫ 711 00:42:25,530 --> 00:42:29,170 ♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫ 712 00:42:29,740 --> 00:42:33,870 ♫ Ucapan yang sulit dikatakan, perasaan bergejolak ♫ 713 00:42:34,590 --> 00:42:38,670 ♫ Sementara kedua matamu, memahami isi hatiku ♫ 714 00:42:38,890 --> 00:42:43,360 ♫ Jalan di depan begitu panjang, untung ada dirimu yang menemani ♫ 715 00:42:43,820 --> 00:42:48,680 ♫ Di gunung dan sungai belantara, melihat asap hingga larut malam ♫ 716 00:42:48,700 --> 00:42:52,750 ♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫ 717 00:42:53,350 --> 00:42:57,430 ♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫ 718 00:42:57,820 --> 00:43:02,120 ♫ Berbagi lampu yang sama di tengah angin, salju dan dingin ♫ 719 00:43:02,800 --> 00:43:09,410 ♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫ 720 00:43:38,290 --> 00:43:40,050 ♫ Bintang belum terlelap ♫ 721 00:43:40,390 --> 00:43:42,390 ♫ Terjatuh di antara alismu ♫ 722 00:43:43,000 --> 00:43:44,650 ♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫ 723 00:43:44,680 --> 00:43:47,070 ♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫ 724 00:43:47,800 --> 00:43:49,460 ♫ Sinar rembulan ♫ 725 00:43:49,820 --> 00:43:51,770 ♫ Menyinari relung hatiku ♫ 726 00:43:52,200 --> 00:43:55,710 ♫ Sementara senyumanmu ♫ 727 00:43:57,080 --> 00:44:01,040 ♫ Perlahan sudah terbiasa ♫ 728 00:44:01,840 --> 00:44:05,860 ♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫ 729 00:44:06,620 --> 00:44:10,910 ♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫ 730 00:44:11,890 --> 00:44:13,670 ♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫ 731 00:44:13,700 --> 00:44:17,800 ♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫ 46293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.