All language subtitles for Made in America 1993.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng-b-UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,545 --> 00:00:04,166 [GLORIA ESTEFAN'S "GO AWAY"] 2 00:02:04,777 --> 00:02:05,697 Hey. Morning, Sarah. 3 00:02:11,496 --> 00:02:12,896 Watch it, lady! 4 00:02:27,335 --> 00:02:28,254 Hi, Sarah. How you doing? 5 00:02:28,294 --> 00:02:29,213 Hi, Sarah. How you doing? 6 00:02:35,972 --> 00:02:36,893 Slow down! 7 00:03:14,370 --> 00:03:15,290 Morning. 8 00:03:15,329 --> 00:03:17,208 You're getting crumbs on my counter. 9 00:03:17,248 --> 00:03:18,648 What will be, will be. 10 00:03:18,687 --> 00:03:20,566 Can I get a little space here? 11 00:03:20,606 --> 00:03:21,525 Oh, excuse us! 12 00:03:21,565 --> 00:03:22,964 Just get out of the way. 13 00:03:23,003 --> 00:03:24,403 Oh, for me? Thank you! 14 00:03:25,402 --> 00:03:26,801 No, not for you. Thank you. 15 00:03:26,840 --> 00:03:27,760 Do we have to listen to this... 16 00:03:27,799 --> 00:03:29,678 ...horrible jungle music? 17 00:03:29,718 --> 00:03:30,638 Do you have to work here? Yes, I do. 18 00:03:31,158 --> 00:03:32,078 Is somebody twisting your arm? 19 00:03:32,117 --> 00:03:33,516 Yes, you are. It would be bad luck... 20 00:03:33,555 --> 00:03:34,475 ..if at least one day a week you didn't have... 21 00:03:34,994 --> 00:03:36,394 a real African queen... 22 00:03:36,434 --> 00:03:37,870 working on the premises. 23 00:03:37,872 --> 00:03:40,231 Stop humping at me. Don't do it again. 24 00:03:40,270 --> 00:03:42,150 I still say I should wear the crown. 25 00:03:42,189 --> 00:03:44,069 I'm gonna slap the sh-- 26 00:03:44,109 --> 00:03:45,988 Welcome to the African queen 27 00:03:46,027 --> 00:03:46,947 Come right in, Ladies. Right this way. 28 00:03:46,986 --> 00:03:47,906 Thank you. 29 00:03:47,945 --> 00:03:48,865 Ooh, I love this. 30 00:03:48,905 --> 00:03:50,264 Thank you. 31 00:03:51,624 --> 00:03:52,544 O.k., listen up. 32 00:03:52,583 --> 00:03:55,422 Open your books to page 600-- 33 00:03:55,442 --> 00:03:56,381 About 602 you're gonna find an illustration... 34 00:03:56,901 --> 00:03:58,300 ...on blood and the vascular-- 35 00:03:58,819 --> 00:03:59,739 Reuben, enough with the graffiti. 36 00:03:59,778 --> 00:04:01,178 Into the biology, huh? 37 00:04:10,817 --> 00:04:12,216 Give me your finger. 38 00:04:12,255 --> 00:04:14,135 Whoa! quit grabbing me, girl. 39 00:04:14,175 --> 00:04:15,094 Just give me your finger. 40 00:04:19,934 --> 00:04:23,252 Aah! 41 00:04:23,292 --> 00:04:24,692 Aah! you cut me! 42 00:04:26,651 --> 00:04:28,050 Keep it down, gang. 43 00:04:28,089 --> 00:04:29,008 Something funny? 44 00:04:29,048 --> 00:04:30,928 Cap and gown fitting is on the 4th. 45 00:04:30,967 --> 00:04:32,366 Your mothers. 46 00:04:32,406 --> 00:04:34,285 Mr. Jackson wants everyone to know how pleased he is... 47 00:04:34,324 --> 00:04:36,204 ...with the turnout for the condom demonstration... 48 00:04:36,243 --> 00:04:38,123 ...and dispersal. 49 00:04:38,163 --> 00:04:39,082 Go figure. 50 00:04:39,122 --> 00:04:40,041 I'm type O. 51 00:04:44,881 --> 00:04:45,800 Stop, silly. 52 00:04:45,839 --> 00:04:47,238 When you're finished with your blood type... 53 00:04:47,278 --> 00:04:48,677 ...turn to page 158. 54 00:04:48,716 --> 00:04:50,596 You are, da dow... 55 00:04:50,636 --> 00:04:51,555 ...AB. 56 00:04:51,595 --> 00:04:53,473 Let's do it again. 57 00:04:53,512 --> 00:04:55,393 Why? 58 00:04:55,432 --> 00:04:56,352 Something's wrong. 59 00:04:56,391 --> 00:04:57,310 What? 60 00:05:05,989 --> 00:05:07,389 I'm AB. 61 00:05:12,708 --> 00:05:13,628 Zora? 62 00:05:15,587 --> 00:05:16,986 Zora, what's the matter? 63 00:05:18,466 --> 00:05:19,866 Zora! 64 00:05:24,704 --> 00:05:26,104 Is that good? 65 00:05:26,144 --> 00:05:27,063 OK. 66 00:05:28,062 --> 00:05:29,461 I'm going to-- 67 00:05:29,501 --> 00:05:30,420 Mom! 68 00:05:30,459 --> 00:05:31,380 What, home from school? 69 00:05:31,419 --> 00:05:32,339 Mom, you lied to me. 70 00:05:32,378 --> 00:05:33,298 What are you talking about? 71 00:05:33,337 --> 00:05:36,176 Before dad died, you had an affair. 72 00:05:36,216 --> 00:05:37,616 You slept with someone else. 73 00:05:37,655 --> 00:05:39,054 Thank God this happened on one of my work days. 74 00:05:39,093 --> 00:05:40,013 Shut up! 75 00:05:40,052 --> 00:05:41,931 Your blood type is A, Charlie's was O... 76 00:05:41,971 --> 00:05:44,291 ...and I just came out AB. 77 00:05:44,330 --> 00:05:46,689 Ma, that is not genetically possible. 78 00:05:48,169 --> 00:05:49,569 Look, why don't we go somewhere... 79 00:05:50,088 --> 00:05:51,008 ...and talk about this quietly? 80 00:05:51,047 --> 00:05:52,445 Come on, OK? 81 00:05:52,485 --> 00:05:53,404 Ohh! 82 00:05:53,443 --> 00:05:55,324 Oh. Excuse me. 83 00:05:55,363 --> 00:05:56,762 Take care of this. 84 00:05:56,801 --> 00:05:58,681 Wait. you don't have to go anywhere. 85 00:05:58,720 --> 00:06:01,079 Ma, it was a sperm bank. 86 00:06:01,118 --> 00:06:02,039 That is undignified. 87 00:06:02,078 --> 00:06:04,917 Well, maybe to some people... 88 00:06:04,957 --> 00:06:09,716 ...but, hey, I'd just lost the biggest love of my life. 89 00:06:09,756 --> 00:06:11,635 I thought maybe I could make myself another. 90 00:06:12,155 --> 00:06:13,074 Sit down. 91 00:06:14,075 --> 00:06:16,530 And I did, and I got you. 92 00:06:18,970 --> 00:06:21,810 I never wanted you to find out like this. 93 00:06:21,849 --> 00:06:23,728 I really wanted to tell you before this. 94 00:06:23,768 --> 00:06:26,608 I just... I was chicken. 95 00:06:28,087 --> 00:06:29,486 And I'm sorry, 96 00:06:29,526 --> 00:06:30,925 'cause this was not the right way for you... 97 00:06:30,964 --> 00:06:31,885 ...to find out. 98 00:06:33,844 --> 00:06:35,243 It's OK. 99 00:06:35,282 --> 00:06:37,161 You sure? 100 00:06:37,201 --> 00:06:38,600 It's OK. 101 00:06:39,240 --> 00:06:40,639 OK. 102 00:06:46,318 --> 00:06:48,198 You have no idea who the guy was? 103 00:06:49,197 --> 00:06:50,117 No. 104 00:06:50,157 --> 00:06:52,995 I mean, liste, the door opened, the tray came in... 105 00:06:53,034 --> 00:06:54,433 he was this tall, OK? 106 00:06:54,872 --> 00:06:55,312 Ma! 107 00:06:55,792 --> 00:06:56,712 What? it was in a little vial. 108 00:06:57,351 --> 00:06:58,271 I didn't know what to say. 109 00:06:58,310 --> 00:06:59,230 It didn't speak. 110 00:06:59,269 --> 00:07:00,188 How could I know who it was? 111 00:07:00,708 --> 00:07:01,629 I didn't care! 112 00:07:01,668 --> 00:07:04,027 I asked for the best they had-- 113 00:07:04,066 --> 00:07:06,425 You know, black, smart, not too tall... 114 00:07:06,464 --> 00:07:08,345 ...all the things you are. 115 00:07:08,384 --> 00:07:09,303 And look what they made. 116 00:07:09,343 --> 00:07:11,222 They made magic. They made you. 117 00:07:13,181 --> 00:07:15,061 So you bought sperm. 118 00:07:16,541 --> 00:07:18,900 Yes! yes! I bought the sperm. 119 00:07:21,820 --> 00:07:23,219 - How much did it cost? - Why? 120 00:07:23,258 --> 00:07:24,657 I just want to know. 121 00:07:24,696 --> 00:07:25,617 Are you gonna buy some? 122 00:07:25,656 --> 00:07:26,576 No. 123 00:07:27,575 --> 00:07:29,454 It doesn't matter. Come on. 124 00:07:29,493 --> 00:07:30,413 Would it make you feel better... 125 00:07:30,452 --> 00:07:31,372 ...if I said it was free? 126 00:07:31,411 --> 00:07:32,811 Somebody handed it to me on the street... 127 00:07:32,850 --> 00:07:34,249 ... and I used it at home? 128 00:07:34,289 --> 00:07:35,208 It doesn't matter! 129 00:07:35,248 --> 00:07:37,606 But Ma, I could have a father. 130 00:07:40,047 --> 00:07:41,926 Let me tell you something. 131 00:07:41,965 --> 00:07:44,325 You had a father, and his name was Charlie.... 132 00:07:44,364 --> 00:07:47,204 and...he was the best. 133 00:07:48,203 --> 00:07:49,602 He was great. 134 00:07:49,641 --> 00:07:51,520 Life is great. 135 00:07:52,520 --> 00:07:53,919 OK? 136 00:07:53,958 --> 00:07:55,357 OK. 137 00:08:02,997 --> 00:08:05,317 Are you sure you even want a father? 138 00:08:05,356 --> 00:08:07,715 They can be real assholes sometimes. 139 00:08:07,754 --> 00:08:11,074 Look, you don't have to do this. I'm prepared to go alone. 140 00:08:11,113 --> 00:08:12,512 No, that ain't it. 141 00:08:12,551 --> 00:08:14,911 Besides, I might gonna get a chance to meet my future father-in-law. 142 00:08:14,950 --> 00:08:16,349 Tea Cake, please! 143 00:08:16,389 --> 00:08:18,268 What? You're the one that said you wanted to marry me. 144 00:08:18,788 --> 00:08:20,188 Yeah, but I was 7! 145 00:08:20,227 --> 00:08:22,586 But you was a mature 7. 146 00:08:22,625 --> 00:08:24,984 Just be my friend, Tea. Boyfriends come and go. 147 00:08:25,023 --> 00:08:27,864 Baby, I'll come and go. Where do we start? 148 00:08:27,903 --> 00:08:28,822 You nasty. 149 00:08:28,862 --> 00:08:29,781 You better take advantage of this. 150 00:08:29,821 --> 00:08:31,220 I might not live down the street... 151 00:08:31,259 --> 00:08:32,179 ...for the rest of your life. 152 00:08:32,699 --> 00:08:34,578 Take the first exit off the bridge. 153 00:08:34,618 --> 00:08:37,457 Left. make a left at the light. 154 00:08:37,496 --> 00:08:39,377 Look, girl, at some point you have to tell me... 155 00:08:39,896 --> 00:08:40,336 ...where we're going. 156 00:08:40,855 --> 00:08:41,775 I ain't following you around... 157 00:08:41,814 --> 00:08:42,734 ...like some honeydew sucker. 158 00:08:42,773 --> 00:08:45,133 Why not? You've been doing it for years. 159 00:08:45,172 --> 00:08:47,051 Are the rules suddenly changing? 160 00:08:47,091 --> 00:08:49,449 Just tell me... 161 00:08:49,808 --> 00:08:50,408 ...what the sign on the building is gonna say. 162 00:08:50,687 --> 00:08:51,607 California Cryobank. 163 00:08:51,886 --> 00:08:52,806 What kind of bank is that? 164 00:08:52,845 --> 00:08:53,764 It's a sperm bank. 165 00:08:54,284 --> 00:08:55,204 I'm making a U-turn. 166 00:08:55,243 --> 00:08:57,123 No! Wait. It's right there, Tea. 167 00:08:57,163 --> 00:08:59,521 For 17 years, I thought he was dead. 168 00:08:59,561 --> 00:09:01,440 But it's not true, I have a father. 169 00:09:01,479 --> 00:09:04,799 I see. So, you think, you're just gonna walk up 170 00:09:04,838 --> 00:09:06,237 and say "Excuse me, 17 years ago... 171 00:09:06,277 --> 00:09:07,676 ..."a man came in to make a deposit." 172 00:09:07,715 --> 00:09:09,595 "He looked a little like me, maybe?" 173 00:09:09,635 --> 00:09:10,554 Be quiet. 174 00:09:10,594 --> 00:09:12,952 "Could you give me his name and number... 175 00:09:12,992 --> 00:09:13,911 ...'cause he's my daddy." 176 00:09:13,951 --> 00:09:15,831 Honeydew, shut up. 177 00:09:15,870 --> 00:09:17,750 Can I help you? 178 00:09:17,789 --> 00:09:19,668 Yes. I have a friend here... 179 00:09:20,189 --> 00:09:21,588 ...who's interested in donating. 180 00:09:21,724 --> 00:09:22,644 No, you don't! 181 00:09:22,683 --> 00:09:25,042 He's a little shy. 182 00:09:25,081 --> 00:09:27,921 Surely. For today, he needs to fill out the forms 183 00:09:27,961 --> 00:09:30,319 and leave blood and sperm samples. 184 00:09:30,359 --> 00:09:33,678 Only 15 percent of applicants end up becoming donors. 185 00:09:33,718 --> 00:09:35,117 If he qualifies 186 00:09:35,156 --> 00:09:37,515 he'll be paid $40 per donation, 187 00:09:37,554 --> 00:09:40,394 with no more than three deposits allowed per week. 188 00:09:41,393 --> 00:09:42,792 Thank you. 189 00:09:45,233 --> 00:09:47,112 Hey, come on, Z, 190 00:09:47,151 --> 00:09:49,030 I can't just go in there 191 00:09:49,069 --> 00:09:50,469 and wrestle with the bald-headed champ. 192 00:09:50,989 --> 00:09:51,908 What's the big deal? 193 00:09:52,428 --> 00:09:55,267 It's not like you've never done it before. 194 00:09:55,306 --> 00:09:56,706 That's my business. 195 00:09:57,226 --> 00:09:58,146 Are you ready? 196 00:10:05,865 --> 00:10:09,184 We have magazines 197 00:10:09,224 --> 00:10:13,502 as well as videotapes. 198 00:10:13,541 --> 00:10:16,381 Which would you prefer? 199 00:10:17,861 --> 00:10:21,661 Um, the-- the videotapes, please. 200 00:10:40,420 --> 00:10:42,779 This way, please. 201 00:10:49,058 --> 00:10:51,418 He'll have to do the rest alone. 202 00:10:51,457 --> 00:10:53,336 I just need to use the bathroom. 203 00:10:53,376 --> 00:10:55,255 Second door on the right. 204 00:10:55,294 --> 00:10:56,214 Thanks. 205 00:11:00,093 --> 00:11:01,013 Mommy. 206 00:11:04,413 --> 00:11:05,812 Come on, man! 207 00:11:17,371 --> 00:11:19,251 Oh yeah, now we're talking! 208 00:11:19,290 --> 00:11:20,689 Sorry. 209 00:11:20,728 --> 00:11:22,609 No creams or lotions. They get into the sample. 210 00:11:22,648 --> 00:11:25,007 Please, don't grab the sink during collection. 211 00:11:25,046 --> 00:11:26,926 One man ripped it off the wall. 212 00:11:26,966 --> 00:11:29,325 We pay by volume. 213 00:11:29,364 --> 00:11:32,682 You must reach the top line even to be considered. 214 00:11:32,722 --> 00:11:33,642 Damn! 215 00:11:35,122 --> 00:11:36,521 Any questions? 216 00:11:38,000 --> 00:11:39,881 Well, yeah. I -- 217 00:11:42,320 --> 00:11:44,199 How am I supposed to fill this up? 218 00:11:44,239 --> 00:11:45,639 I can't fill it. 219 00:11:48,077 --> 00:11:49,396 Good motility. 220 00:11:49,436 --> 00:11:50,835 Yeah, it's very good. 221 00:11:50,874 --> 00:11:52,754 Count's up from last time. 222 00:12:09,274 --> 00:12:10,673 I ain't doing it. 223 00:12:19,672 --> 00:12:22,032 Is somebody in there?! 224 00:12:27,831 --> 00:12:30,190 Oh, it feels so good. 225 00:12:31,189 --> 00:12:33,549 Oh, god! 226 00:12:53,746 --> 00:12:55,145 Oh, this key! 227 00:12:57,104 --> 00:12:58,984 What are you doing here? 228 00:12:59,504 --> 00:13:00,424 I thought this was the bathroom. 229 00:13:00,943 --> 00:13:01,863 I'm calling security. 230 00:13:01,902 --> 00:13:03,302 I didn't do anything! 231 00:13:05,261 --> 00:13:07,620 Nurse, I need another cup. 232 00:13:07,659 --> 00:13:09,540 Zora! 233 00:13:09,579 --> 00:13:10,499 Where you going? 234 00:13:10,538 --> 00:13:12,817 I found my father. 235 00:13:21,657 --> 00:13:22,576 Heaven. 236 00:13:25,976 --> 00:13:28,335 Up I go. Down I go. 237 00:13:28,375 --> 00:13:30,254 Up I go. Down I go. 238 00:13:30,293 --> 00:13:31,692 Up I go. Down... 239 00:13:32,692 --> 00:13:33,612 Oh, god. 240 00:13:37,491 --> 00:13:39,370 They're getting whiter! 241 00:13:40,851 --> 00:13:42,250 They're getting whiter! 242 00:13:42,289 --> 00:13:44,167 You should bleach your teeth! 243 00:13:44,207 --> 00:13:47,047 I swear it's so cool! 244 00:13:47,086 --> 00:13:48,965 Oh, yeah. Good idea, sweetheart. 245 00:14:14,444 --> 00:14:16,804 Rise and shine, Mr. Bunny-butt. 246 00:14:17,803 --> 00:14:20,643 Oh. Wait a minute, honey. There you go. 247 00:14:20,682 --> 00:14:23,042 ♪ The whitest teeth in the world ♪ 248 00:14:23,081 --> 00:14:25,920 ♪ I have the biggest closet in the world ♪♪ 249 00:14:26,919 --> 00:14:29,279 Hello. I'm dressed. I'm leaving. 250 00:14:29,318 --> 00:14:31,677 Kiss goodbye. 251 00:14:31,717 --> 00:14:34,557 O.k. that's enough. Step class in 20 minutes. 252 00:14:34,596 --> 00:14:35,516 Bye. 253 00:14:54,274 --> 00:14:55,673 Ooh. Very young. 254 00:14:55,712 --> 00:14:57,111 Very cute. 255 00:15:00,991 --> 00:15:02,870 Hello, there. Can I help you? 256 00:15:02,910 --> 00:15:05,269 Hi. I'm looking for a Hal Jackson. 257 00:15:05,309 --> 00:15:06,708 Well, look no further. 258 00:15:06,747 --> 00:15:08,146 Is he inside? 259 00:15:08,185 --> 00:15:09,584 You're talking to him. 260 00:15:10,584 --> 00:15:11,983 To Halbert Jackson? 261 00:15:12,023 --> 00:15:14,381 The one and only. 262 00:15:14,421 --> 00:15:15,820 You're white. 263 00:15:15,859 --> 00:15:17,259 Well, that's true, darlin' 264 00:15:17,298 --> 00:15:19,178 But when we're alone in the dark... 265 00:15:19,697 --> 00:15:20,617 ...what difference is that gonna make? 266 00:15:23,537 --> 00:15:25,896 No, see, I'm looking for the Halbert Jackson... 267 00:15:25,935 --> 00:15:30,695 ...whose social security number is 540-82-9789. 268 00:15:30,734 --> 00:15:32,710 Are you a process server? 269 00:15:32,750 --> 00:15:33,669 What's that? 270 00:15:33,708 --> 00:15:34,629 Did my ex-wife send you? 271 00:15:34,668 --> 00:15:37,507 Goddamn it! We settled all that alimony shit last year! 272 00:15:37,547 --> 00:15:39,906 No more legal crap. She agreed. 273 00:15:39,945 --> 00:15:41,344 No, wait! Wait! 274 00:15:41,383 --> 00:15:45,662 I'm sorry, but I don't know anything about your ex-wife. 275 00:15:45,701 --> 00:15:48,061 Oh! Hell, I'm late. Don't get me wrong. 276 00:15:48,100 --> 00:15:49,020 I think we're good together 277 00:15:49,059 --> 00:15:50,938 we got a thing, a connection, 278 00:15:50,978 --> 00:15:52,378 but I got to go. 279 00:15:52,417 --> 00:15:53,336 If you want to keep talking, 280 00:15:53,376 --> 00:15:54,775 hop on in here. 281 00:15:59,135 --> 00:16:01,014 Make up your mind, honey. I gotta get to work. 282 00:16:01,053 --> 00:16:02,452 Coming or going? 283 00:16:04,412 --> 00:16:06,292 Well, that's a shame. 284 00:16:06,331 --> 00:16:07,730 No! 285 00:16:07,769 --> 00:16:10,128 Aw, there you go. All right. 286 00:16:27,928 --> 00:16:29,328 Where do you work? 287 00:16:29,367 --> 00:16:30,286 Jackson Motors. 288 00:16:30,326 --> 00:16:31,725 "Because real cowboys 289 00:16:31,764 --> 00:16:33,163 are strong and tough. 290 00:16:33,202 --> 00:16:34,602 So are American trucks." 291 00:16:34,642 --> 00:16:36,041 "And don't forget 292 00:16:36,080 --> 00:16:37,959 Hal's your pal." 293 00:16:37,999 --> 00:16:39,878 What'd you say your name was again? 294 00:16:39,917 --> 00:16:42,276 Uh, Zora. 295 00:16:42,315 --> 00:16:43,714 Zora Mathews. 296 00:16:43,754 --> 00:16:45,633 Are you the young lady 297 00:16:45,672 --> 00:16:47,553 Daryl's been telling us about? 298 00:16:47,592 --> 00:16:50,911 I don't think anyone's told you about me. 299 00:17:00,150 --> 00:17:02,509 Hey, Diego! Front and center! 300 00:17:02,548 --> 00:17:03,468 Oh, my. 301 00:17:04,467 --> 00:17:07,307 Lady over there laughing at the ground. 302 00:17:07,347 --> 00:17:08,266 Ah, women. 303 00:17:08,306 --> 00:17:09,705 Gotta love 'em. 304 00:17:11,185 --> 00:17:12,105 Morning, boss. You're late. 305 00:17:12,144 --> 00:17:14,023 Well, of course I'm late, Teddy. 306 00:17:14,063 --> 00:17:15,942 Hello there, folks. How y'all doing? 307 00:17:15,981 --> 00:17:17,381 Jesus Christ. A bear? 308 00:17:17,421 --> 00:17:18,340 You said llama. 309 00:17:18,379 --> 00:17:19,778 I may have mentioned llama. 310 00:17:19,818 --> 00:17:21,697 But we did a focus group: Bears are really big right now. 311 00:17:21,736 --> 00:17:23,136 Boris is getting restless, Ted. 312 00:17:23,176 --> 00:17:24,575 You'd better go put on your suit. 313 00:17:24,614 --> 00:17:26,013 Now, this is bullshit, Teddy. 314 00:17:26,052 --> 00:17:26,972 We're done with circus. 315 00:17:27,011 --> 00:17:27,931 You promised me barnyard: 316 00:17:28,450 --> 00:17:29,371 chicken, gees, cows. 317 00:17:29,891 --> 00:17:30,810 Who is this guy? 318 00:17:30,849 --> 00:17:33,208 He is the trainer. Now, you liked the zebra. 319 00:17:33,248 --> 00:17:34,648 Hell, I liked the zebra. 320 00:17:34,687 --> 00:17:36,086 You loved the chimp, remember? Little Larry? 321 00:17:36,125 --> 00:17:37,524 Larry? yeah, I liked Larry. 322 00:17:37,563 --> 00:17:38,962 Couldn't drive worth shit, but I liked him. 323 00:17:39,002 --> 00:17:40,400 The bear's gotta work now. 324 00:17:40,439 --> 00:17:41,360 He hasn't eaten yet. 325 00:17:41,399 --> 00:17:42,318 What happened to--? 326 00:17:42,358 --> 00:17:43,277 Nothing! 327 00:17:43,317 --> 00:17:44,236 The light's shit, total shit! 328 00:17:44,276 --> 00:17:45,675 We had a 7:00 call! 329 00:17:45,714 --> 00:17:47,594 We're waiting for hours. What's the problem? 330 00:17:47,634 --> 00:17:48,553 Why are we using this asshole? 331 00:17:48,592 --> 00:17:49,991 I told you, I never wanted to see him again. 332 00:17:50,031 --> 00:17:51,430 We're shooting a truck commercial. 333 00:17:51,469 --> 00:17:53,349 He thinks it's Gone With the goddamn Wind!! 334 00:17:53,389 --> 00:17:54,308 What the hell is that supposed to mean... 335 00:17:54,348 --> 00:17:55,267 ..."the bear hasn't eaten yet"? 336 00:17:55,306 --> 00:17:56,226 Hey, Jose! 337 00:17:56,265 --> 00:17:57,185 Morning, chief. 338 00:17:57,224 --> 00:17:58,144 It's technical. 339 00:17:58,248 --> 00:17:59,444 Technical, my ass! Hello there, Bobby! 340 00:17:59,622 --> 00:18:01,021 Don't give them away. 341 00:18:01,061 --> 00:18:02,460 Oh! Red light! 342 00:18:02,499 --> 00:18:04,859 Hey, how you doing? Oh, you look beautiful. 343 00:18:04,898 --> 00:18:07,257 Green light. Selling cars is what you do 344 00:18:07,296 --> 00:18:08,216 and advertising is what I do. 345 00:18:08,255 --> 00:18:09,654 Will you please put on the suit? 346 00:18:09,693 --> 00:18:11,574 The bear's on the clock. You're killing me. 347 00:18:12,093 --> 00:18:15,892 Hi. Listen, we're getting 40 new trucks in an hour. 348 00:18:15,932 --> 00:18:17,812 Laura's going for take-out. What do you want? 349 00:18:17,851 --> 00:18:21,650 Three packs of Marlboros and some cheese. yeah. 350 00:18:21,690 --> 00:18:22,609 Some cheese. 351 00:18:26,969 --> 00:18:27,889 You OK? 352 00:18:27,928 --> 00:18:28,848 Much better. 353 00:18:28,985 --> 00:18:32,303 Are you the girl Daryl was telling us about? 354 00:18:32,343 --> 00:18:34,222 Nah, you couldn't be her. 355 00:18:38,581 --> 00:18:39,501 Thank you. 356 00:18:40,981 --> 00:18:42,380 He's done this before, right? 357 00:18:42,419 --> 00:18:43,818 Stand back, now. 358 00:18:52,497 --> 00:18:53,897 I look like my mother. 359 00:18:57,296 --> 00:19:00,136 ♪ "M" is for the million things you gave me ♪ 360 00:19:01,576 --> 00:19:04,455 ♪ "O" is-- ♪ Oh, look at that. 361 00:19:04,494 --> 00:19:05,894 Shit. 362 00:19:05,934 --> 00:19:07,333 Get! come on. 363 00:19:07,372 --> 00:19:08,771 Goddamn it! 364 00:19:09,770 --> 00:19:11,651 Oh, god! 365 00:19:13,889 --> 00:19:15,769 What the hell is this? 366 00:19:20,328 --> 00:19:21,727 I need to talk to you. 367 00:19:21,767 --> 00:19:23,166 Ok. You think you can help me with this? 368 00:19:23,686 --> 00:19:24,606 I kinda got stuck. 369 00:19:24,645 --> 00:19:27,004 Here, just hold on to this. Now, when I say go, you pull. 370 00:19:27,043 --> 00:19:28,442 All right. Go. 371 00:19:28,482 --> 00:19:30,362 You've got Detroit on line 4. 372 00:19:30,401 --> 00:19:31,800 Oh, my god. 373 00:19:31,839 --> 00:19:33,238 I'll call back later. 374 00:19:33,278 --> 00:19:34,677 That must be the girl Daryl's been telling us about. 375 00:19:34,716 --> 00:19:36,596 Oh, hell. 376 00:19:36,636 --> 00:19:38,034 Uh, listen, Zorro... 377 00:19:38,073 --> 00:19:39,952 ...I think you're sweet and everything-- 378 00:19:40,472 --> 00:19:41,393 It's Zora. 379 00:19:41,432 --> 00:19:42,831 Zora, Whatever. but, uh... 380 00:19:42,870 --> 00:19:44,269 I'm not really into this whole black-white thing. 381 00:19:44,309 --> 00:19:46,188 Right now I got myself a commercial to shoot. 382 00:19:46,227 --> 00:19:47,627 But hey, let's stay in touch. Ciao. 383 00:19:48,147 --> 00:19:49,066 But I need to talk to you. 384 00:19:49,106 --> 00:19:51,465 It's really important! Will you please just listen to me? 385 00:19:51,504 --> 00:19:52,903 I'll listen to you. 386 00:19:52,942 --> 00:19:53,863 Does this make us ready? 387 00:19:53,902 --> 00:19:54,822 Yes, we're ready. 388 00:19:54,861 --> 00:19:55,780 What is he wearing? 389 00:19:55,820 --> 00:19:56,739 It looks great. 390 00:19:56,779 --> 00:19:58,178 What the hell is this? 391 00:19:58,217 --> 00:19:59,137 Here. hold that. 392 00:19:59,176 --> 00:20:00,576 Ready to run the rehearsal, everybody! 393 00:20:00,615 --> 00:20:02,014 Boris should meet Hal. 394 00:20:02,053 --> 00:20:02,973 Hal, you gotta meet the bear. 395 00:20:03,012 --> 00:20:03,932 All right I'll meet the bear. 396 00:20:03,971 --> 00:20:05,852 Hello, Bear. I'm Hal Jackson. 397 00:20:05,891 --> 00:20:07,290 Whoa! Jesus lord! 398 00:20:10,169 --> 00:20:11,089 Down, Boris. 399 00:20:11,128 --> 00:20:12,528 Good boy, Boris. 400 00:20:13,048 --> 00:20:13,967 Now pay attention. 401 00:20:14,487 --> 00:20:16,366 You're gonna walk him past the row of trucks 402 00:20:16,406 --> 00:20:17,806 with this chain. 403 00:20:17,845 --> 00:20:21,164 Now, remember: keep your eyes forward at all times. 404 00:20:21,203 --> 00:20:22,602 Let me work the bear. 405 00:20:24,562 --> 00:20:27,401 Eyes forward. Good boy, good boy. 406 00:20:27,921 --> 00:20:28,360 Down, Boris. 407 00:20:28,880 --> 00:20:29,319 Down, Boris. 408 00:20:29,840 --> 00:20:31,719 Eyes forward. 409 00:20:31,758 --> 00:20:34,597 Do not touch the bear on the back of the head. 410 00:20:35,117 --> 00:20:36,516 And no whistling, whatsoever! 411 00:20:36,555 --> 00:20:38,435 If you have to sneeze, raise your hand. 412 00:20:38,474 --> 00:20:40,353 Make a signal, and I'll protect you. 413 00:20:41,353 --> 00:20:42,753 No sudden moves. 414 00:20:44,232 --> 00:20:45,152 Down, Boris. 415 00:20:45,191 --> 00:20:47,550 Eyes forward at all times. 416 00:20:47,589 --> 00:20:49,949 No sudden moves. 417 00:20:50,469 --> 00:20:53,308 Eyes forward. No sneezing. No whistling. 418 00:20:53,347 --> 00:20:55,227 Boris is the only working male bear in the country... 419 00:20:55,267 --> 00:20:57,146 ...with a full set of teeth and claws. 420 00:20:57,185 --> 00:20:58,105 Teddy! 421 00:20:58,144 --> 00:21:00,985 What? oh. It's gonna look great. 422 00:21:01,024 --> 00:21:02,903 Let's shoot the rehearsal just in case. 423 00:21:03,423 --> 00:21:04,822 Shooting the rehearsal, people! 424 00:21:04,861 --> 00:21:07,462 Is that big enough? Can you read that? 425 00:21:07,862 --> 00:21:09,260 Fine. he's ready! 426 00:21:10,260 --> 00:21:12,020 Do it! 427 00:21:12,059 --> 00:21:12,979 This is-- 428 00:21:13,018 --> 00:21:13,938 No, no! Cut, cut! 429 00:21:14,458 --> 00:21:15,377 You see that wire? 430 00:21:15,897 --> 00:21:16,336 It's hot. 431 00:21:16,856 --> 00:21:18,256 It keeps Boris back. 432 00:21:18,295 --> 00:21:19,215 Mm-mm. 433 00:21:19,734 --> 00:21:21,614 This is Hal Jackson from Jackson Motors... 434 00:21:22,133 --> 00:21:23,053 ...asking you to bear in mind... 435 00:21:23,092 --> 00:21:25,452 ...there's a reason so many-- 436 00:21:25,972 --> 00:21:26,891 I have to talk to you! 437 00:21:26,931 --> 00:21:28,330 Not now, Teddy. 438 00:21:28,369 --> 00:21:29,768 I need a flag set. 439 00:21:29,807 --> 00:21:31,207 Teddy, handle this. 440 00:21:31,246 --> 00:21:32,645 Do you hear me? 441 00:21:32,685 --> 00:21:35,043 I have to tell you this myself! 442 00:21:35,082 --> 00:21:37,922 I need to have this conversation with you! 443 00:21:37,961 --> 00:21:39,360 Do you hear me? I need to tell you something! 444 00:21:39,880 --> 00:21:41,856 Well, tell me, then, whatever it is. 445 00:21:41,897 --> 00:21:43,296 Just say it, damn it. You're driving me crazy! 446 00:21:44,775 --> 00:21:45,695 You're my father. 447 00:21:45,734 --> 00:21:46,653 What? 448 00:21:50,054 --> 00:21:51,933 Jesus, give me some room! 449 00:21:53,892 --> 00:21:55,772 This is great! 450 00:21:55,812 --> 00:21:57,211 Shoot it! Shoot it! 451 00:21:57,250 --> 00:21:59,609 Get it! Get it! 452 00:22:00,608 --> 00:22:01,527 Mother! 453 00:22:01,567 --> 00:22:04,406 Me, me, me, me! 454 00:22:04,445 --> 00:22:06,326 Wonderful! Keep rolling. 455 00:22:06,365 --> 00:22:07,764 Please call 911! 456 00:22:07,803 --> 00:22:08,723 Nice bear! 457 00:22:08,762 --> 00:22:11,601 That bear has never done that before. 458 00:22:12,122 --> 00:22:14,001 'Cept that once. 459 00:22:15,001 --> 00:22:15,920 Somebody, help me! Please! 460 00:22:17,879 --> 00:22:19,759 Piece of shit car. 461 00:22:19,799 --> 00:22:21,198 Where's the guy with one arm? 462 00:22:21,717 --> 00:22:22,637 Nice bear. 463 00:22:32,237 --> 00:22:33,157 Teddy! 464 00:22:33,196 --> 00:22:35,074 I'm here for you, babe. 465 00:22:35,114 --> 00:22:36,514 It looks fabulous! 466 00:22:36,553 --> 00:22:37,952 Cut! that's a wrap, people. 467 00:22:40,871 --> 00:22:42,271 This is bullshit. 468 00:22:42,790 --> 00:22:44,189 I mean, you're black. I'm white. 469 00:22:44,709 --> 00:22:46,108 This is bullshit. 470 00:22:46,147 --> 00:22:48,027 I know. I'm sorry. I can't believe it either. 471 00:22:48,066 --> 00:22:49,466 This whole thing is horrible. 472 00:22:49,986 --> 00:22:51,385 I've always been sort of light 473 00:22:51,904 --> 00:22:52,624 but, god, not this! 474 00:22:52,863 --> 00:22:54,744 Well, there you go. It's a mistake. 475 00:22:54,783 --> 00:22:57,142 Oh--ow! hell, look at that. 476 00:22:57,181 --> 00:22:58,101 Shoot! 477 00:22:58,140 --> 00:23:00,019 So you never donated any sperm? 478 00:23:00,059 --> 00:23:01,939 I didn't say that, but for god's sake, 479 00:23:01,978 --> 00:23:03,858 it was my understanding the whole thing was anonymous. 480 00:23:03,897 --> 00:23:05,776 Otherwise, I sure as hell wouldn't have done it. 481 00:23:06,296 --> 00:23:06,736 It was anonymous. 482 00:23:07,256 --> 00:23:08,655 I--I just found the records. 483 00:23:08,694 --> 00:23:10,093 What the hell's that supposed to mean-- 484 00:23:10,613 --> 00:23:11,532 you found the records? 485 00:23:11,572 --> 00:23:14,412 I took the records from the computer. 486 00:23:14,451 --> 00:23:15,850 Well, god damn it! 487 00:23:15,890 --> 00:23:17,769 Don't you have any respect for privacy? 488 00:23:17,808 --> 00:23:18,729 Can I help you? 489 00:23:18,768 --> 00:23:19,688 No. 490 00:23:19,727 --> 00:23:21,606 Go on, shoo! 491 00:23:21,646 --> 00:23:22,565 Don't you think a person has the right to know 492 00:23:22,605 --> 00:23:23,524 who their parents are? 493 00:23:23,563 --> 00:23:24,963 No! no, I don't. 494 00:23:25,003 --> 00:23:26,402 Besides, you've got no real proof. 495 00:23:26,441 --> 00:23:28,800 Stolen medical files don't add up to a hill of beans 496 00:23:28,839 --> 00:23:29,759 in my book. 497 00:23:30,278 --> 00:23:33,597 Will you excuse me for a second here, Alberta? Thank you, darlin'. 498 00:23:33,636 --> 00:23:35,035 We could take blood tests and find out? 499 00:23:35,075 --> 00:23:36,955 You're missin' the whole point. 500 00:23:36,994 --> 00:23:39,353 Look, suppose I am your-- 501 00:23:39,392 --> 00:23:42,232 Suppose I'm the, uh... 502 00:23:42,271 --> 00:23:45,111 Suppose we knew that I was the contributing party. 503 00:23:45,631 --> 00:23:47,030 Why are you telling me this? 504 00:23:47,069 --> 00:23:49,909 You need a spare kidney or some bone marrow? 505 00:23:49,949 --> 00:23:51,348 I mean, for Christ's sake! 506 00:23:51,387 --> 00:23:53,266 It was conception in a plastic cup. 507 00:23:57,146 --> 00:23:59,985 Look, you seem well-adjusted, like a good kid. 508 00:24:00,024 --> 00:24:01,905 I got nothing to offer you, 509 00:24:01,944 --> 00:24:03,823 except maybe a deal on a new truck 510 00:24:03,863 --> 00:24:04,782 or extended warranty and financing. 511 00:24:04,822 --> 00:24:06,221 Otherwise, I'm sorry. 512 00:24:12,981 --> 00:24:14,380 Yeah, right. 513 00:24:25,499 --> 00:24:25,938 Hey, Sarah. 514 00:24:26,458 --> 00:24:27,377 Hey, there. 515 00:24:32,696 --> 00:24:35,055 [Imitating Ricky Ricardo] Lucy, I'm home! 516 00:24:36,534 --> 00:24:39,374 These earrings are a form of torture. 517 00:24:42,293 --> 00:24:45,133 O.k., what's going on? 518 00:24:47,092 --> 00:24:48,491 I'm just making dinner. 519 00:24:50,451 --> 00:24:51,850 Just making dinner, huh? 520 00:24:52,370 --> 00:24:54,249 I just wanted to make sure that you knew 521 00:24:54,769 --> 00:24:56,169 that even though we fight, 522 00:24:56,208 --> 00:24:58,088 I think you're a great mom. 523 00:24:59,567 --> 00:25:01,448 This is major. 524 00:25:09,647 --> 00:25:12,006 Oh! I hate when you do that. 525 00:25:12,045 --> 00:25:12,966 I'm sorry. 526 00:25:13,005 --> 00:25:13,924 OK. 527 00:25:18,283 --> 00:25:20,164 I'm up. 528 00:25:20,203 --> 00:25:22,082 All right, all right. 529 00:25:22,602 --> 00:25:24,481 How many guesses do I get? 530 00:25:25,962 --> 00:25:27,841 All right. 531 00:25:27,881 --> 00:25:29,280 Did James fall asleep listening 532 00:25:29,319 --> 00:25:30,717 to that Judy Garland tape 533 00:25:30,756 --> 00:25:32,637 and burn down the bookstore? 534 00:25:34,116 --> 00:25:35,036 All right. 535 00:25:36,515 --> 00:25:38,396 You didn't get accepted to MIT? 536 00:25:41,795 --> 00:25:43,195 Are you pregnant? 537 00:25:44,674 --> 00:25:46,073 Listen, stop. Stop this. 538 00:25:46,593 --> 00:25:47,513 Stop for one second. 539 00:25:47,552 --> 00:25:48,951 Tell me what's going on. 540 00:25:49,568 --> 00:25:51,448 Ma, I found my real father today. 541 00:25:51,487 --> 00:25:53,366 He's a mean asshole. 542 00:25:53,406 --> 00:25:54,325 What? 543 00:25:54,365 --> 00:25:56,724 I found my father. 544 00:25:56,764 --> 00:25:59,123 Wait a minute. Wait. 545 00:25:59,162 --> 00:26:01,041 What does that mean, you found your father? 546 00:26:01,081 --> 00:26:02,480 I went to the sperm bank, 547 00:26:02,520 --> 00:26:04,399 got your file from the computer, 548 00:26:04,438 --> 00:26:05,837 and he's my father. 549 00:26:05,877 --> 00:26:07,277 Ma, it was terrible! 550 00:26:07,316 --> 00:26:08,715 Are you crazy? 551 00:26:08,754 --> 00:26:09,674 I'm sorry! 552 00:26:09,713 --> 00:26:10,633 What did you do? 553 00:26:10,672 --> 00:26:11,592 I'm sorry! 554 00:26:11,631 --> 00:26:13,511 Okay, I'm sorry. 555 00:26:13,551 --> 00:26:14,950 Okay, come here. Come here. 556 00:26:14,989 --> 00:26:15,908 It's okay. It's okay. 557 00:26:15,948 --> 00:26:17,827 It's okay. Mommy's here. 558 00:26:17,866 --> 00:26:19,747 It's okay. It's okay. 559 00:26:19,786 --> 00:26:21,185 It's all right. 560 00:26:24,104 --> 00:26:25,504 Um, Ma, 561 00:26:27,463 --> 00:26:29,821 You haven't heard the worst part. 562 00:26:29,860 --> 00:26:31,259 What? 563 00:26:31,298 --> 00:26:32,698 He's, um... 564 00:26:32,738 --> 00:26:35,096 He's... 565 00:26:35,136 --> 00:26:36,535 a car salesman. 566 00:26:36,574 --> 00:26:38,454 Car salesman? 567 00:26:38,494 --> 00:26:39,893 Yeah. 568 00:26:39,932 --> 00:26:43,732 And, Ma, you're not gonna believe this, but, um, 569 00:26:43,771 --> 00:26:46,130 he's a white car salesman. 570 00:26:48,569 --> 00:26:50,450 Wait a minute. Wh-- What do you mean, white? 571 00:26:50,489 --> 00:26:52,368 He's like... Like "white" white? 572 00:26:52,408 --> 00:26:54,287 White, white, white. 573 00:26:54,326 --> 00:26:56,207 You mean he's like a creamy 574 00:26:56,246 --> 00:26:58,126 eggshell kind of tan? 575 00:26:58,165 --> 00:27:00,044 No. Like white. 576 00:27:00,564 --> 00:27:01,964 Like totally white. Like a white guy. 577 00:27:02,484 --> 00:27:03,883 No. You mean that he was so light 578 00:27:04,402 --> 00:27:05,801 you thought he was a white guy. 579 00:27:06,321 --> 00:27:08,201 No, he's so light, Ma, he is a white guy. 580 00:27:08,241 --> 00:27:10,120 What do you mean, he's white?! 581 00:27:10,159 --> 00:27:12,039 I'm sorry. I didn't ask-- I didn't want no white-- 582 00:27:12,078 --> 00:27:13,958 What is he doing being white? 583 00:27:13,998 --> 00:27:15,397 I didn't ask for a white man. 584 00:27:15,436 --> 00:27:16,835 I distinctly asked for a black man. 585 00:27:17,355 --> 00:27:19,234 Did you see the guy? Was the guy black? 586 00:27:19,273 --> 00:27:22,114 Didn't I tell you the man came in a tube? He was in the tube. 587 00:27:22,153 --> 00:27:23,072 I couldn't see anything. 588 00:27:23,112 --> 00:27:24,511 You should've asked to see him! 589 00:27:24,550 --> 00:27:26,910 So kill me! Kill me! Kill me! Kill me! 590 00:27:26,949 --> 00:27:28,347 No, don't kill me. 591 00:27:28,386 --> 00:27:29,785 I'll kill myself. How's that? 592 00:27:29,825 --> 00:27:31,224 What do you mean, he's white? 593 00:27:31,263 --> 00:27:34,583 I can't-- Wait. Forget it. It doesn't matter. 594 00:27:34,622 --> 00:27:35,541 OK. 595 00:27:35,581 --> 00:27:36,500 It's no big deal. 596 00:27:36,540 --> 00:27:38,420 Hell, your hair's always been fine. 597 00:27:38,459 --> 00:27:39,379 So what? 598 00:27:39,418 --> 00:27:41,298 You're a little lighter than me. Big deal! 599 00:27:41,337 --> 00:27:43,216 Right. I mean, look at Lacie and Rissa. 600 00:27:43,256 --> 00:27:44,176 They're both really light, 601 00:27:44,215 --> 00:27:45,614 and both of their parents are really dark. 602 00:27:45,654 --> 00:27:47,053 They're my complexion. 603 00:27:47,092 --> 00:27:48,491 Look at those kids on the Cosby Show. 604 00:27:48,530 --> 00:27:49,930 Oh, please. 605 00:27:49,970 --> 00:27:50,889 You know they're mixed. 606 00:27:51,409 --> 00:27:52,328 Well, of course they're mixed. 607 00:27:52,368 --> 00:27:54,247 Okay. Well, then, we can never really tell. 608 00:27:54,286 --> 00:27:55,685 Who's gonna tell? Who cares? 609 00:27:55,725 --> 00:27:57,125 Are you gonna tell somebody? No! 610 00:27:57,164 --> 00:27:59,043 I'm not gonna tell somebody. So let's eat. 611 00:27:59,083 --> 00:27:59,602 OK. 612 00:27:59,722 --> 00:28:00,242 OK! 613 00:28:00,322 --> 00:28:01,041 OK. 614 00:28:03,400 --> 00:28:04,320 Ma, it's even worse. 615 00:28:04,359 --> 00:28:05,758 Oh, please! What? 616 00:28:06,278 --> 00:28:07,677 It's Hal Jackson. 617 00:28:07,716 --> 00:28:09,116 Who? 618 00:28:09,156 --> 00:28:10,555 Hal Jackson. 619 00:28:10,594 --> 00:28:12,473 "Because real cowboys are strong and tough, 620 00:28:12,513 --> 00:28:14,872 and so are American trucks." 621 00:28:14,912 --> 00:28:17,271 You mean, the schmuck on the television 622 00:28:17,280 --> 00:28:18,709 with all the animals? "Hal's your pal"? 623 00:28:18,748 --> 00:28:20,628 That's my dad. 624 00:28:22,108 --> 00:28:24,467 This is Hal Jackson from Jackson Motors, 625 00:28:24,506 --> 00:28:26,003 and this is Larry. 626 00:28:26,042 --> 00:28:26,962 Larry and I just saw 627 00:28:27,001 --> 00:28:28,879 Thelma and Louise together 628 00:28:28,883 --> 00:28:30,798 and we think if those two gals can see America, 629 00:28:30,837 --> 00:28:32,713 it's high time we did too. 630 00:28:32,721 --> 00:28:33,677 The old-fashioned way. 631 00:28:33,716 --> 00:28:35,595 Behind the wheel of a top-of-the-line 632 00:28:35,605 --> 00:28:37,034 American vehicle. 633 00:28:37,053 --> 00:28:38,953 Sit down there, Larry, and grab the wheel. 634 00:28:39,073 --> 00:28:39,612 Here, turn around and grab the wheel. 635 00:28:39,832 --> 00:28:41,352 There you go. You're driving big son. 636 00:28:41,871 --> 00:28:43,741 So come on down to Jackson Motors 637 00:28:43,760 --> 00:28:45,190 and see the specials we got 638 00:28:45,229 --> 00:28:46,149 going on cars and trucks. 639 00:28:46,188 --> 00:28:47,587 Could change your life. 640 00:28:47,626 --> 00:28:49,985 I know Larry's gonna change mine. 641 00:28:50,024 --> 00:28:51,424 Larry's my pal. 642 00:28:51,464 --> 00:28:53,343 Don't forget: Hal's your pal. 643 00:28:53,382 --> 00:28:55,741 Well, give me five here, Larry! 644 00:28:55,781 --> 00:28:57,173 All right. Grab your pistola 645 00:28:57,190 --> 00:28:59,099 here and let's go. 646 00:28:59,120 --> 00:29:01,018 Adios, folks. Go on, you can pick your nose later. 647 00:29:01,057 --> 00:29:02,457 Grab the wheel. Let's do some driving. 648 00:29:04,536 --> 00:29:06,415 Idiot. 649 00:29:23,615 --> 00:29:25,494 Oh, Lord. 650 00:29:27,453 --> 00:29:29,332 Stupid bear. 651 00:29:30,812 --> 00:29:34,612 You are beautiful because you are you, 652 00:29:34,651 --> 00:29:36,531 unique and individual. 653 00:29:36,570 --> 00:29:37,849 But maybe you don't believe this 654 00:29:37,888 --> 00:29:39,209 because your beauty can't completely be seen. 655 00:29:39,248 --> 00:29:40,168 Oh, Lord. 656 00:29:41,406 --> 00:29:43,286 Maybe you have unwanted extra weight. 657 00:29:44,205 --> 00:29:45,605 Maybe bad skin. 658 00:29:45,685 --> 00:29:47,084 Maybe poor posture. 659 00:29:47,123 --> 00:29:48,522 Maybe facial hair. 660 00:29:48,561 --> 00:29:50,921 Close your eyes right now 661 00:29:50,961 --> 00:29:53,319 and visualize these negatives disappearing. 662 00:29:53,839 --> 00:29:57,159 See the new, more beautiful you emerging. 663 00:30:04,437 --> 00:30:05,317 Good morning. 664 00:30:05,836 --> 00:30:07,235 I need to speak to somebody 665 00:30:07,275 --> 00:30:08,675 in your records department. 666 00:30:09,194 --> 00:30:11,074 We're looking for books on weddings. 667 00:30:11,113 --> 00:30:12,512 Her daughter Cindy's getting married. 668 00:30:13,032 --> 00:30:13,471 Ooh, finally! 669 00:30:13,991 --> 00:30:15,871 Well, that's nice, but I only carry books 670 00:30:15,910 --> 00:30:17,309 with traditional African ceremonies. 671 00:30:17,349 --> 00:30:19,228 Well, that's a start, I guess. 672 00:30:19,748 --> 00:30:20,668 Yes, um, look, 673 00:30:20,708 --> 00:30:23,547 17 years ago, I purchased some... 674 00:30:23,586 --> 00:30:24,984 Some, uh... 675 00:30:25,504 --> 00:30:27,384 We can't find the wedding books. 676 00:30:27,423 --> 00:30:29,303 Over by the voodoo dolls. 677 00:30:29,342 --> 00:30:31,221 Oh! Oh! 678 00:30:31,261 --> 00:30:33,141 Sperm. I bought sperm. 679 00:30:33,661 --> 00:30:35,060 I asked for an African-American. 680 00:30:35,099 --> 00:30:36,019 I don't think that's what I got. 681 00:30:36,058 --> 00:30:37,457 I filled out all of these forms. 682 00:30:37,496 --> 00:30:38,896 Nobody seems to be able to tell me-- 683 00:30:38,936 --> 00:30:39,855 Are the books in order of 684 00:30:39,894 --> 00:30:40,814 subject matter or by author? 685 00:30:40,853 --> 00:30:41,773 Author. 686 00:30:41,812 --> 00:30:43,211 Who's the author of the wedding book? 687 00:30:43,250 --> 00:30:45,131 Babe, I'm on the phone here. 688 00:30:45,170 --> 00:30:46,569 I don't know. 689 00:30:46,608 --> 00:30:48,488 My life is hanging in the balance, 690 00:30:48,527 --> 00:30:49,926 and you wanna talk to me about authors. 691 00:30:50,446 --> 00:30:51,366 Would you just do your thing. 692 00:30:51,406 --> 00:30:52,325 What thing? 693 00:30:52,365 --> 00:30:55,204 Look, I just don't think I got what I paid for. 694 00:30:55,243 --> 00:30:57,603 Why? Why do all complaints have to come in writing? 695 00:30:57,642 --> 00:31:00,001 It's obvious to me you people can't read. 696 00:31:00,040 --> 00:31:01,439 Do the "Urban Bush Woman" t-shirts 697 00:31:01,449 --> 00:31:02,428 come in petite? 698 00:31:02,437 --> 00:31:04,318 What exactly is an urban bush woman? 699 00:31:04,838 --> 00:31:07,196 Me! Me! I'm an urban bush woman! 700 00:31:07,236 --> 00:31:08,155 I'm an urban bush woman! 701 00:31:08,195 --> 00:31:09,115 Oh! 702 00:31:09,154 --> 00:31:11,034 This is not a mix-up. 703 00:31:11,073 --> 00:31:12,472 A mix-up is when you order hamburger 704 00:31:12,511 --> 00:31:13,431 and get a cheeseburger, 705 00:31:13,470 --> 00:31:14,870 or when you bring your clothes to the dry cleaner 706 00:31:14,910 --> 00:31:16,308 and they give you someone else's clothes. That's a mix-up. 708 00:31:16,017 --> 00:31:18,376 What I'm talking about is a major mistake in my life! 707 00:31:18,746 --> 00:31:19,665 I hate it when the 708 00:31:19,705 --> 00:31:20,624 dry cleaners make mistakes. 709 00:31:20,664 --> 00:31:22,064 Oh, and they say 710 00:31:22,103 --> 00:31:23,022 the chemicals in dry cleaning 711 00:31:23,062 --> 00:31:24,460 are very bad for you. 712 00:31:24,499 --> 00:31:25,419 I know.. 713 00:31:25,555 --> 00:31:27,435 Who are you people? Shut up! 714 00:31:27,474 --> 00:31:29,354 Get away from my counter. I'm busy! 715 00:31:29,393 --> 00:31:31,273 Go over there until I finish this conversation. 716 00:31:31,312 --> 00:31:32,711 And then I will help you. 717 00:31:32,750 --> 00:31:34,150 Well, all right. 718 00:31:34,189 --> 00:31:36,548 Now, listen, all you have to do is-- 719 00:31:36,588 --> 00:31:37,507 Hello? 720 00:31:38,027 --> 00:31:39,427 Hello? 721 00:31:39,466 --> 00:31:40,386 Damn it. 722 00:31:41,384 --> 00:31:43,783 Her attitude isn't very helpful. No, but her necklace is very interesting. 723 00:32:16,813 --> 00:32:19,702 I guess that explains why you like that surfing music shit, huh? 724 00:32:19,741 --> 00:32:22,582 That is not funny, Tea. 725 00:32:22,621 --> 00:32:25,459 That's messed up: A white dude. 726 00:32:25,498 --> 00:32:27,379 I should've never told you. 727 00:32:27,418 --> 00:32:28,817 No, that's cool. 728 00:32:28,856 --> 00:32:30,736 Didn't the dude say he could get you a deal on a truck? 729 00:32:30,775 --> 00:32:33,134 Yeah, right. That's amazing, huh? 730 00:32:33,174 --> 00:32:35,494 Yeah. I mean, there's a crazy difference 731 00:32:35,533 --> 00:32:37,812 between factory sticker and what they charge you. 732 00:32:38,332 --> 00:32:39,732 Big deal, Tea. 733 00:32:40,252 --> 00:32:41,171 It is a big deal. 734 00:32:41,291 --> 00:32:42,530 Come on, you know my parents are getting me 735 00:32:42,650 --> 00:32:43,569 a car for graduation. 736 00:32:43,589 --> 00:32:46,929 Look, I'm taking you down there just to show you the place, 737 00:32:47,249 --> 00:32:48,848 not to get you a deal on a car, 738 00:32:48,887 --> 00:32:50,767 so get over it, all right? 739 00:32:50,806 --> 00:32:52,306 You're just mad 'cause you're white. 740 00:32:52,426 --> 00:32:54,125 Ha-ha! Shut up! "Shut up!" 741 00:32:57,043 --> 00:32:58,443 We're gonna crash. 742 00:33:04,523 --> 00:33:06,402 How many trucks sold this morning? 743 00:33:07,401 --> 00:33:08,321 Aw, come on, folks. 744 00:33:08,840 --> 00:33:11,200 First rule of sales: enthusiasm. 745 00:33:13,159 --> 00:33:15,519 Morning, darlin'. 746 00:33:15,558 --> 00:33:16,957 Look at this. 747 00:33:16,996 --> 00:33:18,876 Toyota lowered prices. 748 00:33:18,915 --> 00:33:21,274 All right. How much? 749 00:33:21,313 --> 00:33:22,233 Five percent across the board. 750 00:33:22,272 --> 00:33:24,631 Well, hell, that makes me feel great! 751 00:33:24,670 --> 00:33:26,069 Didn't make any of us feel great. 752 00:33:26,109 --> 00:33:28,468 That's because you're missing the big picture, Jose. 753 00:33:28,508 --> 00:33:29,907 They had to lower prices. 754 00:33:29,946 --> 00:33:31,825 We got ourselves a better product. 755 00:33:31,865 --> 00:33:32,784 All you need is conviction of belief. 756 00:33:32,823 --> 00:33:33,744 conviction of belief. 757 00:33:33,783 --> 00:33:34,703 I'll bet you $100 758 00:33:34,742 --> 00:33:36,622 I can nail the next person to walk through that door. 759 00:33:36,661 --> 00:33:38,060 Oh! I'm in. 760 00:33:38,099 --> 00:33:40,459 Hey, I can do that. 761 00:33:40,498 --> 00:33:41,418 All right. 762 00:33:41,457 --> 00:33:42,377 A little life in here. 763 00:33:42,416 --> 00:33:43,336 Who's holding? Paula? 764 00:33:43,375 --> 00:33:44,774 I am. There you go. 765 00:33:44,813 --> 00:33:46,213 Contract signature from the 766 00:33:46,252 --> 00:33:47,651 next person to step inside. 767 00:33:47,691 --> 00:33:48,610 But if not, forget the money, 768 00:33:48,650 --> 00:33:50,049 just lower prices. 769 00:33:50,568 --> 00:33:51,007 All right. 770 00:33:51,527 --> 00:33:52,448 How much you got there, Paula? 771 00:34:00,647 --> 00:34:01,567 Piece of cake. 772 00:34:01,606 --> 00:34:02,525 Hold that for me, will you? 773 00:34:03,045 --> 00:34:03,966 Can I have my hat, Paula? 774 00:34:08,804 --> 00:34:10,684 Hey, there! I'm Hal Jackson. 775 00:34:10,724 --> 00:34:12,123 Welcome to the best selection, 776 00:34:12,162 --> 00:34:13,561 the finest-built cars and trucks 777 00:34:13,600 --> 00:34:14,999 this side of Detroit. 778 00:34:15,039 --> 00:34:17,398 Don't touch me. 779 00:34:17,438 --> 00:34:19,317 Well, of course not. No, ma'am. 780 00:34:19,837 --> 00:34:20,276 Uh... 781 00:34:20,795 --> 00:34:22,195 Hell, I understand what's happening here. 782 00:34:22,234 --> 00:34:24,113 There's a recession going on. 783 00:34:24,153 --> 00:34:26,032 I'll tell you what, no down payment. 784 00:34:26,071 --> 00:34:27,470 Now, you're looking for something special today? 785 00:34:27,510 --> 00:34:30,350 Yeah. Your head on a stick. 786 00:34:30,389 --> 00:34:32,748 This is gonna be a tough sale. 787 00:34:32,787 --> 00:34:34,668 Well, 788 00:34:34,707 --> 00:34:36,586 now, uh... 789 00:34:36,626 --> 00:34:38,984 Is it just trucks you have a problem with, 790 00:34:39,024 --> 00:34:39,944 or is it me? 791 00:34:39,984 --> 00:34:41,863 Just you. 792 00:34:41,902 --> 00:34:44,261 Say, are you the young lady 793 00:34:44,300 --> 00:34:46,660 who is from the animal rights group? 794 00:34:46,700 --> 00:34:50,018 No, I'm not. I'm Zora Mathews' mother. 795 00:34:51,978 --> 00:34:53,377 Oh. 796 00:34:54,857 --> 00:34:56,256 Wow. 797 00:34:56,295 --> 00:34:57,214 All right. 798 00:34:57,254 --> 00:34:59,134 You wanna step inside for a minute? 799 00:34:59,173 --> 00:35:00,093 Yeah. 800 00:35:00,132 --> 00:35:01,531 All right. 801 00:35:12,708 --> 00:35:13,627 Damn! Check that out. 802 00:35:13,667 --> 00:35:16,507 Maybe I'm making a mistake getting a truck. 803 00:35:16,546 --> 00:35:17,945 I think we might be making a mistake 804 00:35:17,985 --> 00:35:19,863 by coming down here. 805 00:35:19,902 --> 00:35:21,301 It's kind of flashy, 806 00:35:21,330 --> 00:35:22,740 but flashy can be good. 807 00:35:22,780 --> 00:35:23,699 Hi, gorgeous. Hi. 808 00:35:24,219 --> 00:35:25,139 You look better. A lot better. 809 00:35:25,178 --> 00:35:27,537 Flashy can also mean you're a penis head. 810 00:35:27,576 --> 00:35:29,456 This is Tea Cake. 811 00:35:29,496 --> 00:35:31,375 You her little brother? 812 00:35:31,895 --> 00:35:32,814 Kiss my ass. 813 00:35:33,334 --> 00:35:35,174 Excuse me. Nice to meet you. 814 00:35:37,333 --> 00:35:38,253 Let's get something 815 00:35:38,773 --> 00:35:39,692 straight right now, okay? 816 00:35:39,732 --> 00:35:41,612 There's no way you're the father. 817 00:35:41,651 --> 00:35:44,010 I knew there was some kind of screw-up. 818 00:35:44,049 --> 00:35:45,448 Yeah, well, I ordered a black man. 819 00:35:45,488 --> 00:35:46,408 Well, thank God. 820 00:35:46,448 --> 00:35:48,806 So, what seems to be the problem? 821 00:35:48,846 --> 00:35:50,725 I'll tell you what the problem is. 822 00:35:50,764 --> 00:35:53,124 My daughter came to you to pour her heart out 823 00:35:53,163 --> 00:35:54,083 and you offered her a kidney. 824 00:35:54,122 --> 00:35:55,042 Now, who the hell do you think you are? 825 00:35:55,081 --> 00:35:56,001 Wait a second, lady. 826 00:35:56,040 --> 00:35:57,439 She caught me off guard. 827 00:35:57,478 --> 00:35:59,838 I donate an ounce of sperm 18 years ago, 828 00:35:59,877 --> 00:36:02,236 and today some kid wants to call me daddy. 829 00:36:02,276 --> 00:36:03,195 Excuse me. 830 00:36:03,234 --> 00:36:05,115 She does not want to call you daddy. 831 00:36:05,154 --> 00:36:06,553 Fooled the hell out of me. 832 00:36:06,592 --> 00:36:08,472 Oh, did it? Why does that surprise me? 833 00:36:08,511 --> 00:36:09,810 Because you are a fool. 834 00:36:09,819 --> 00:36:10,570 You know what else you are? 835 00:36:10,609 --> 00:36:12,789 You are the scum that 836 00:36:12,828 --> 00:36:14,407 clogs up the cable stations, 837 00:36:14,427 --> 00:36:15,666 and even if you were black, I wouldn't like you. 838 00:36:15,705 --> 00:36:17,105 So you stay the hell away from my kid, understand? 839 00:36:17,325 --> 00:36:19,023 Now listen! Who's following who around? 840 00:36:19,543 --> 00:36:20,462 She came to me first. 841 00:36:20,982 --> 00:36:22,382 I tell you what, you keep her away from me! 842 00:36:22,902 --> 00:36:23,821 Are you giving me face? 843 00:36:23,861 --> 00:36:27,179 What the hell does that mean? 844 00:36:27,699 --> 00:36:29,099 Ahem. Good morning. Could I interest you-- 845 00:36:29,619 --> 00:36:30,058 No. 846 00:36:30,578 --> 00:36:31,497 0 for 2. 847 00:36:31,536 --> 00:36:32,935 Can I interest you 848 00:36:33,455 --> 00:36:33,894 in a test drive 849 00:36:34,415 --> 00:36:36,774 of a new model car truck? 850 00:36:37,293 --> 00:36:38,213 Well, yeah 851 00:36:38,252 --> 00:36:39,651 I'll look at whatever you wanna show me. 852 00:36:39,691 --> 00:36:41,091 Well, good. Why don't you come this way? 853 00:36:43,050 --> 00:36:43,929 ...my daughter? 854 00:36:43,968 --> 00:36:45,847 I had no intention of judging you or your-- 855 00:36:45,887 --> 00:36:46,807 Ma. 856 00:36:46,847 --> 00:36:47,766 Oh, great. 857 00:36:47,806 --> 00:36:48,725 What are you doing here? 858 00:36:48,745 --> 00:36:49,684 Yeah. Good question. 859 00:36:50,204 --> 00:36:52,563 The question really is, what are you doing here? 860 00:36:52,603 --> 00:36:54,002 Look, wait a minute. 861 00:36:54,041 --> 00:36:55,440 Anyone mind if I have a cigarette? 862 00:36:55,479 --> 00:36:56,878 Yes, I do mind. 863 00:36:56,918 --> 00:36:57,837 Ma, this is his office. 864 00:36:57,876 --> 00:36:59,276 But these are my lungs. 865 00:36:59,316 --> 00:37:00,715 Let him kill himself, and not me. 866 00:37:00,754 --> 00:37:03,113 All right. How about a drink, then? You got a problem with that? 867 00:37:03,152 --> 00:37:05,992 No, I don't. Why don't you make it two? 868 00:37:06,032 --> 00:37:08,391 I don't believe this. Ma, you never drink hard liquor. 869 00:37:08,430 --> 00:37:09,349 What a shame. 870 00:37:09,869 --> 00:37:10,790 Make it a double. 871 00:37:10,829 --> 00:37:12,708 All right. One drink coming up. 872 00:37:13,228 --> 00:37:14,148 You know, I noticed that 873 00:37:14,667 --> 00:37:16,066 you're having a hard time 874 00:37:16,106 --> 00:37:17,985 keeping yourself in school these days. 875 00:37:18,024 --> 00:37:20,383 I just wanted to talk to Hal. 876 00:37:20,422 --> 00:37:22,302 You know, a good education is invaluable, young lady. 877 00:37:22,341 --> 00:37:23,262 She knows that. 878 00:37:23,781 --> 00:37:25,661 She's going to Berkeley next fall. 879 00:37:25,700 --> 00:37:28,059 I wanted to go to Berkeley. 880 00:37:28,098 --> 00:37:29,498 I got into MIT, 881 00:37:29,537 --> 00:37:30,457 and that's my first choice. 882 00:37:30,496 --> 00:37:32,376 Well, she doesn't really wanna go 883 00:37:32,895 --> 00:37:34,776 all the way to Boston. 884 00:37:34,815 --> 00:37:36,214 Yes, I do really wanna go all the way to Boston. 885 00:37:36,253 --> 00:37:38,133 We can't afford it, can we? 886 00:37:38,172 --> 00:37:40,051 My science teacher is helping me 887 00:37:40,091 --> 00:37:41,971 with scholarships. 888 00:37:42,970 --> 00:37:43,890 Ahh! 889 00:37:43,929 --> 00:37:45,808 She's always winning stuff like that. 890 00:37:45,848 --> 00:37:46,768 Look at her. 891 00:37:46,808 --> 00:37:48,687 She's so cute, she's so smart. 892 00:37:49,207 --> 00:37:50,126 Ma. 893 00:37:50,166 --> 00:37:51,085 Mom, don't start. 894 00:37:51,702 --> 00:37:52,141 Sorry. 895 00:37:52,660 --> 00:37:54,060 First you don't want me to go to Boston, 896 00:37:54,100 --> 00:37:55,979 now I'm winning all these awards. 897 00:37:56,018 --> 00:37:56,938 What? 898 00:37:56,977 --> 00:37:58,376 Well, I just think you could 899 00:37:58,416 --> 00:37:59,336 take all the awards you win 900 00:37:59,375 --> 00:38:00,295 and use them in Berkeley. 901 00:38:00,815 --> 00:38:02,214 This is really good. 902 00:38:02,253 --> 00:38:05,093 Ma, I don't want to go to Berkeley. 903 00:38:05,133 --> 00:38:06,531 I wanted to go to Berkeley. 904 00:38:06,571 --> 00:38:08,450 Who asked you? 905 00:38:08,970 --> 00:38:10,369 The-- Never mind. 906 00:38:10,408 --> 00:38:12,768 Can I have some more? 907 00:38:14,247 --> 00:38:15,167 You've got to sit down 908 00:38:15,687 --> 00:38:17,086 in this baby. 909 00:38:17,125 --> 00:38:19,004 Just wait. Ooh. 910 00:38:19,044 --> 00:38:19,963 See? 911 00:38:20,003 --> 00:38:21,402 I like this. 912 00:38:21,441 --> 00:38:23,321 See? That's a good color for you. 913 00:38:23,361 --> 00:38:24,280 Yeah. Yellow. 914 00:38:24,319 --> 00:38:26,199 You're not feeling too nervous 915 00:38:26,238 --> 00:38:28,117 about buying a truck, are you? 916 00:38:28,637 --> 00:38:29,558 No. No, not at all. 917 00:38:30,077 --> 00:38:31,957 Good. Most men aren't, I find. 918 00:38:31,996 --> 00:38:33,395 You working now? 919 00:38:33,434 --> 00:38:34,354 Yeah, yeah. 920 00:38:34,393 --> 00:38:35,793 Good. 921 00:38:35,833 --> 00:38:37,712 May I ask where you work? 922 00:38:37,751 --> 00:38:39,150 At a bank. 923 00:38:39,190 --> 00:38:40,109 At a bank. 924 00:38:40,148 --> 00:38:42,029 And what department would that be? 925 00:38:42,068 --> 00:38:43,467 Uh, deposits. 926 00:38:43,987 --> 00:38:45,866 Deposits. 927 00:38:48,786 --> 00:38:50,665 And withdrawals? 928 00:38:51,185 --> 00:38:52,105 No. Just deposits. 929 00:38:53,585 --> 00:38:54,505 Cool. 930 00:38:55,984 --> 00:38:56,904 Key. 931 00:38:57,903 --> 00:38:58,822 Nuts. 932 00:38:58,862 --> 00:39:00,262 Isn't it? 933 00:39:00,781 --> 00:39:01,701 ♪ You put Your right foot in ♪ 934 00:39:02,221 --> 00:39:03,620 ♪ You put your right foot out ♪ 935 00:39:03,659 --> 00:39:05,058 ♪ You put Your right foot in ♪ 936 00:39:05,097 --> 00:39:06,978 ♪ And then you shake it all about ♪ 937 00:39:07,017 --> 00:39:07,936 ♪ You do the hokey-pokey ♪ 938 00:39:07,976 --> 00:39:09,375 Ma, let's just go home. 939 00:39:09,414 --> 00:39:10,813 Let's go talk about college. 940 00:39:10,852 --> 00:39:12,252 I wanna sing. 941 00:39:12,292 --> 00:39:13,691 That's a good idea. Why don't you all go home? 942 00:39:13,730 --> 00:39:14,649 Who asked you? 943 00:39:14,689 --> 00:39:16,567 Ma, This is his office. Now let's go. 944 00:39:16,606 --> 00:39:18,487 I know this is his office. 945 00:39:18,526 --> 00:39:19,925 I know that. Look at this place. 946 00:39:19,964 --> 00:39:21,363 I mean, please. 947 00:39:21,403 --> 00:39:22,322 Look at it. 948 00:39:22,362 --> 00:39:25,681 Cheesy wood, bowling trophies. 949 00:39:25,721 --> 00:39:28,079 Western motif makes me ill. 950 00:39:28,119 --> 00:39:29,999 Of course! And the titty sisters! 951 00:39:30,038 --> 00:39:31,437 This is absolutely his office. 952 00:39:31,957 --> 00:39:33,836 And look, green shag carpeting. 953 00:39:33,876 --> 00:39:35,275 My fave. 954 00:39:35,315 --> 00:39:36,235 And what's this? 955 00:39:37,234 --> 00:39:39,113 Aah! Hi. Look at you. Look at her. Oh, no. 956 00:39:40,593 --> 00:39:41,993 Alberta, thank you, Alberta. 957 00:39:42,032 --> 00:39:42,951 That'll be all, honey. 958 00:39:42,991 --> 00:39:44,390 Yeah, okay. 959 00:39:44,429 --> 00:39:45,349 Is that your mom? 960 00:39:45,388 --> 00:39:46,307 His mom? 961 00:39:46,347 --> 00:39:48,707 You got a problem with my office? 962 00:39:48,746 --> 00:39:50,625 No. It's just that she hates shag carpeting. 963 00:39:50,665 --> 00:39:51,584 Mom, let's go! Please! 964 00:39:51,623 --> 00:39:53,022 Don't apologize for me. 965 00:39:53,062 --> 00:39:54,942 I have a big problem with him. 966 00:39:54,981 --> 00:39:55,901 Now wait a second, she can say 967 00:39:55,940 --> 00:39:56,860 whatever she wants to. 968 00:39:56,899 --> 00:39:58,298 She's got rights. 969 00:39:58,337 --> 00:40:00,697 Why don't you just butt out? 970 00:40:00,737 --> 00:40:02,616 I'd love to butt out, 971 00:40:02,655 --> 00:40:03,575 but it's my office! 972 00:40:03,614 --> 00:40:05,013 You'd don't have to keep repeating that. 973 00:40:05,052 --> 00:40:05,973 I'm aware we're in your office. 974 00:40:06,012 --> 00:40:07,411 Mom, let's go home. 975 00:40:07,451 --> 00:40:08,850 I'm not ready to go yet! 976 00:40:08,889 --> 00:40:10,768 I have a point to make here! 977 00:40:10,808 --> 00:40:13,167 What? What is your point? 978 00:40:13,207 --> 00:40:15,085 I'll tell you what my point is. 979 00:40:15,124 --> 00:40:17,964 My point is this: We don't want you. 980 00:40:18,004 --> 00:40:18,923 You don't want us. 981 00:40:18,963 --> 00:40:19,882 Let's keep that clear. 982 00:40:20,402 --> 00:40:21,321 You are not the father. 983 00:40:21,361 --> 00:40:23,240 And even if you were, 984 00:40:23,279 --> 00:40:24,679 we still wouldn't want you. 985 00:40:24,816 --> 00:40:26,695 Hell, she doesn't look anything like me. 986 00:40:26,734 --> 00:40:27,654 Well, thank God for-- 987 00:40:40,653 --> 00:40:42,534 I'm gonna sit down. 988 00:40:49,293 --> 00:40:52,132 Ma, are you okay? 989 00:40:54,092 --> 00:40:55,491 Are you all right? 990 00:40:57,450 --> 00:40:59,329 Yeah. 991 00:41:08,009 --> 00:41:09,888 So, ahem. Where'd you park? 992 00:41:09,927 --> 00:41:12,287 Uh, down the sidewalk. 993 00:41:12,327 --> 00:41:13,725 Oh, I do that too. 994 00:41:13,764 --> 00:41:15,643 She rode her bicycle. 995 00:41:19,523 --> 00:41:20,442 Well, maybe we ought to... 996 00:41:20,962 --> 00:41:21,882 Yeah. 997 00:41:22,401 --> 00:41:23,800 Yeah. All right. Here we go. 998 00:41:27,680 --> 00:41:30,040 Thank you-- Thank you for having us. 999 00:41:35,838 --> 00:41:37,238 We're cutting prices. 1000 00:41:37,277 --> 00:41:38,676 Yes! 1001 00:41:39,196 --> 00:41:40,116 It's all right. 1002 00:41:40,635 --> 00:41:42,035 I don't like white people. 1003 00:41:47,833 --> 00:41:50,193 Hey, I think I bought a truck. Whoo! 1004 00:41:51,192 --> 00:41:54,033 Stop it. Say, I tell you what, 1005 00:41:54,072 --> 00:41:55,951 why don't we put the bicycle in the back of the truck? 1006 00:41:55,991 --> 00:41:57,870 I'll drive you where you're going. 1007 00:41:57,909 --> 00:42:00,269 I told you, I don't need any help. Goodbye. 1008 00:42:07,507 --> 00:42:08,906 Zora, right? 1009 00:42:08,945 --> 00:42:10,344 Yes. 1010 00:42:10,864 --> 00:42:12,263 You kind of caught me 1011 00:42:12,302 --> 00:42:13,701 by surprise yesterday, Zora. 1012 00:42:13,740 --> 00:42:16,579 I want to apologize if I hurt your feelings. 1013 00:42:17,099 --> 00:42:18,499 It's okay. 1014 00:42:18,538 --> 00:42:20,418 I'm sorry that my mom showed up here. 1015 00:42:20,457 --> 00:42:22,816 No problem. 1016 00:42:26,216 --> 00:42:27,615 Goodbye. 1017 00:42:29,094 --> 00:42:30,014 Bye. 1018 00:42:31,495 --> 00:42:34,334 Ooh, ooh, ooh, shit! 1019 00:42:35,813 --> 00:42:37,213 Oh, Christ. 1020 00:42:42,533 --> 00:42:44,892 Oh, yeah, oh, yeah. Goddamn it! 1021 00:43:02,171 --> 00:43:05,450 What is wrong with you, coming around that corner like that? 1022 00:43:05,489 --> 00:43:06,410 Are you crazy? 1023 00:43:06,449 --> 00:43:07,848 Stop the car! Aah! 1024 00:43:07,887 --> 00:43:09,686 Oh, look at that, a parking space. 1025 00:43:10,206 --> 00:43:11,604 Goddamn it, pull the car over! 1026 00:43:12,124 --> 00:43:13,044 Just let me out. 1027 00:43:13,084 --> 00:43:14,963 Are you gonna unlock the door, or what? 1028 00:43:15,002 --> 00:43:16,882 Come on and unlock this damn door 1029 00:43:16,921 --> 00:43:18,320 before I slap you! 1030 00:43:18,359 --> 00:43:19,759 I can't stand your ass! 1031 00:43:19,799 --> 00:43:21,678 Son of a bitch! 1032 00:43:21,717 --> 00:43:23,597 What is wrong with you, are you crazy coming around that corner! 1033 00:43:23,636 --> 00:43:25,516 Where do you think you are, in L.A.? 1034 00:43:25,556 --> 00:43:26,955 Goddamn, crazy white people. 1035 00:43:26,994 --> 00:43:28,393 Hello there, folks! 1036 00:43:28,913 --> 00:43:31,272 Thank you very much for the ride! 1037 00:43:31,312 --> 00:43:32,231 Do you mind if I come in 1038 00:43:32,751 --> 00:43:34,630 and drain the lizard? 1039 00:43:34,670 --> 00:43:35,589 If you drain the... 1040 00:43:36,109 --> 00:43:37,989 Does that mean you have to go to the bathroom? 1041 00:43:38,509 --> 00:43:38,948 Uh-huh. 1042 00:43:39,468 --> 00:43:40,387 Fine. Come on in! 1043 00:43:40,427 --> 00:43:41,826 You crazy... 1044 00:43:43,306 --> 00:43:45,186 You locked us in. 1045 00:43:45,225 --> 00:43:47,104 We were gonna call 911, 1046 00:43:47,144 --> 00:43:49,024 but then we started reading books. 1047 00:43:49,063 --> 00:43:51,422 I'll take these. They're fascinating. 1048 00:43:51,461 --> 00:43:53,341 We'll take everything, and... 1049 00:43:53,380 --> 00:43:56,220 I am so sorry, dear. 1050 00:43:56,259 --> 00:43:59,099 I really had no idea we'd done so many awful things. 1051 00:43:59,138 --> 00:44:01,018 Hello. 1052 00:44:01,058 --> 00:44:02,937 Hello. 1053 00:44:02,976 --> 00:44:03,896 Ladies. 1054 00:44:03,935 --> 00:44:05,334 Hell of an idea. 1055 00:44:05,374 --> 00:44:07,254 Lock the customers in till they buy something. 1056 00:44:07,293 --> 00:44:08,692 Wonder if that works with trucks. 1057 00:44:08,732 --> 00:44:11,089 Oh, my God, look at this place. 1058 00:44:11,129 --> 00:44:12,048 Book city. 1059 00:44:12,087 --> 00:44:13,487 You read all this? 1060 00:44:13,527 --> 00:44:14,926 The bathroom's upstairs 1061 00:44:14,965 --> 00:44:15,885 on the right. 1062 00:44:15,924 --> 00:44:18,283 Oh, we haven't been up there. 1063 00:44:18,322 --> 00:44:19,243 No! 1064 00:44:19,282 --> 00:44:21,161 There's nothing up there to buy. 1065 00:44:21,681 --> 00:44:22,601 Oh. Oh. 1066 00:44:22,640 --> 00:44:24,519 Well, we have a check all made out for you, 1067 00:44:24,559 --> 00:44:28,359 including tax at 7 1/2 percent. 1068 00:44:28,398 --> 00:44:30,757 Oh, no, no, no. It's eight and a half. 1069 00:44:30,797 --> 00:44:31,717 Maybe you're right. 1070 00:44:31,756 --> 00:44:34,115 Who cares? You're done. 1071 00:44:34,154 --> 00:44:35,073 Oh. Thanks. 1072 00:44:35,113 --> 00:44:36,032 Thank you. 1073 00:44:36,072 --> 00:44:36,992 That's great. 1074 00:44:37,032 --> 00:44:37,951 Happy wedding. 1075 00:44:37,990 --> 00:44:39,007 Bye! 1076 00:44:39,046 --> 00:44:40,925 Let me help you. Bye-bye, ma'am. 1077 00:44:40,965 --> 00:44:42,364 Bye! 1078 00:44:42,403 --> 00:44:43,324 Bye-bye, ladies! 1079 00:44:43,363 --> 00:44:44,282 Bye. 1080 00:44:44,322 --> 00:44:45,241 Bye-bye, now. 1081 00:44:45,281 --> 00:44:47,160 Whoo! Black authors up the wazoo. 1082 00:44:47,199 --> 00:44:50,519 Yeah, I read black authors, you know. 1083 00:44:50,558 --> 00:44:52,917 A Wilt Chamberlain book changed my life. 1084 00:44:55,357 --> 00:44:56,756 Oh, wait a second here. 1085 00:44:56,796 --> 00:44:58,195 Maybe I don't have to go anymore. 1086 00:45:00,154 --> 00:45:01,074 Nope, there it is! 1087 00:45:01,114 --> 00:45:02,513 Little silvery feeling. 1088 00:45:02,552 --> 00:45:03,951 The call of the wild. 1089 00:45:44,789 --> 00:45:46,188 Is this the guy? 1090 00:45:47,667 --> 00:45:50,027 Is who what guy? 1091 00:45:50,067 --> 00:45:51,946 The guy. 1092 00:45:51,985 --> 00:45:55,305 The guy that was supposed to be Zora's father but isn't, 1093 00:45:55,344 --> 00:45:56,743 because, you know... 1094 00:45:57,742 --> 00:45:59,622 Yeah. That's my husband, Charles. 1095 00:45:59,661 --> 00:46:01,060 Charlie. 1096 00:46:01,099 --> 00:46:02,980 Looks nice. 1097 00:46:03,979 --> 00:46:05,858 Was he nice? 1098 00:46:07,817 --> 00:46:09,697 Yeah, he was nice. 1099 00:46:11,176 --> 00:46:12,575 Never remarried? 1100 00:46:12,614 --> 00:46:13,535 Heh. No. 1101 00:46:13,574 --> 00:46:14,973 I mean, 1102 00:46:15,013 --> 00:46:17,371 what's the point? 1103 00:46:17,411 --> 00:46:18,330 Yeah. 1104 00:46:18,369 --> 00:46:19,769 Yeah, I'm divorced. 1105 00:46:19,809 --> 00:46:20,728 Twice. 1106 00:46:22,208 --> 00:46:25,047 Right now, I'm living with someone. 1107 00:46:25,086 --> 00:46:26,967 Hmm... 1108 00:46:27,006 --> 00:46:28,885 Never had any children. 1109 00:46:32,765 --> 00:46:35,124 That's Zora! Looks like a nice kid. 1110 00:46:35,644 --> 00:46:38,484 Oh, she's a great kid. 1111 00:46:39,003 --> 00:46:40,883 I don't know what I would've done without her. 1112 00:46:43,322 --> 00:46:45,202 Family really is the way to go. 1113 00:46:47,161 --> 00:46:49,041 I live to enjoy myself. 1114 00:46:58,680 --> 00:47:00,079 Funny thing, sperm. 1115 00:47:03,479 --> 00:47:06,319 Well, what do we got here? 1116 00:47:06,358 --> 00:47:09,197 "Jesus was a black man." 1117 00:47:09,236 --> 00:47:12,555 Well, at least you got yourself a point of view. 1118 00:47:12,594 --> 00:47:15,914 Boy, must be a real bummer having a half-white kid. 1119 00:47:15,953 --> 00:47:17,352 Fuck you. 1120 00:47:17,392 --> 00:47:19,271 Apparently, we already did that. 1121 00:47:19,310 --> 00:47:21,191 You know what? Get out. 1122 00:47:21,230 --> 00:47:23,589 You know, for being such a free spirit, 1123 00:47:23,628 --> 00:47:25,027 you are surprisingly uptight. 1124 00:47:25,066 --> 00:47:27,907 And you, not surprisingly, are a pain in the ass. 1125 00:47:28,026 --> 00:47:28,825 It turns out I have a daughter 1126 00:47:28,865 --> 00:47:31,264 that I never even heard about. 1127 00:47:31,303 --> 00:47:33,183 You don't have a daughter. 1128 00:47:33,223 --> 00:47:35,581 I have a daughter. You have a car dealership. 1129 00:47:35,621 --> 00:47:37,020 I thought we straightened all this out. 1130 00:47:37,059 --> 00:47:38,459 Fine by me. 1131 00:47:38,979 --> 00:47:39,898 But are you sure it's fine with her? 1132 00:47:39,938 --> 00:47:41,337 I mean, she's the one that hunted me out. 1133 00:47:41,376 --> 00:47:43,735 Maybe she wants to see me? 1134 00:47:43,775 --> 00:47:45,174 I don't think so. 1135 00:47:45,213 --> 00:47:47,093 Come on now. I was always good at math and science. 1136 00:47:47,132 --> 00:47:49,011 Maybe I had something to do with that part. 1137 00:47:49,051 --> 00:47:50,451 You had nothing to do with it. Nothing. 1138 00:47:50,490 --> 00:47:52,369 Do you understand me? 1139 00:47:52,409 --> 00:47:54,288 I understand you, Your Highness. 1140 00:47:54,327 --> 00:47:56,208 See? I can't talk to you anymore. 1141 00:47:56,727 --> 00:47:58,607 It's okay. I'm out of here. 1142 00:47:58,646 --> 00:47:59,566 Mm-hmm. 1143 00:48:00,565 --> 00:48:01,965 Have a nice life. 1144 00:48:02,004 --> 00:48:02,924 I will. 1145 00:48:13,521 --> 00:48:14,441 Hi. 1146 00:48:14,481 --> 00:48:15,880 Hi. 1147 00:48:16,879 --> 00:48:18,758 Okay. What's up? 1148 00:48:18,798 --> 00:48:21,157 You think he's my father? 1149 00:48:21,197 --> 00:48:22,116 Look, all he was 1150 00:48:22,156 --> 00:48:24,514 was some sperm 1151 00:48:24,554 --> 00:48:26,434 with one motivated swimmer. 1152 00:48:26,473 --> 00:48:27,872 That's all. 1153 00:48:29,352 --> 00:48:32,671 I just wish I could've asked him a few questions. 1154 00:48:32,711 --> 00:48:36,029 Why? The man is so dumb, what was he gonna tell you? 1155 00:48:36,069 --> 00:48:38,429 Forget it. It's over. Leave it alone. 1156 00:48:38,468 --> 00:48:39,867 I know, Ma, but you don't-- 1157 00:48:39,906 --> 00:48:44,186 Please. I really don't want to talk about this anymore. 1158 00:48:46,145 --> 00:48:47,064 OK. 1159 00:48:49,983 --> 00:48:51,863 Ma, just one thing. 1160 00:48:51,903 --> 00:48:53,302 What? 1161 00:48:53,438 --> 00:48:55,317 When you were alone with him, 1162 00:48:55,356 --> 00:48:56,756 did he say anything about me? 1163 00:48:59,675 --> 00:49:01,074 Is it really that important to you? 1164 00:49:02,555 --> 00:49:03,954 Yes. 1165 00:49:06,871 --> 00:49:08,752 Well, yeah, he did. 1166 00:49:09,751 --> 00:49:11,150 He said, uh... 1167 00:49:11,189 --> 00:49:14,028 That you seemed really smart 1168 00:49:14,068 --> 00:49:16,427 and really confident. 1169 00:49:16,467 --> 00:49:19,306 He also said he thought you were really beautiful. 1170 00:49:20,787 --> 00:49:21,226 Really? 1171 00:49:21,745 --> 00:49:22,185 Yeah. 1172 00:49:22,704 --> 00:49:23,143 Really? 1173 00:49:23,663 --> 00:49:25,062 I cross my heart. Yeah. 1174 00:49:27,022 --> 00:49:27,942 That's cool. 1175 00:49:32,781 --> 00:49:34,180 Good night. 1176 00:49:35,179 --> 00:49:37,059 Good night, my daughter. 1177 00:49:37,098 --> 00:49:38,498 I love you. 1178 00:49:38,537 --> 00:49:39,936 I love you too. 1179 00:49:43,815 --> 00:49:45,695 It's not true. 1180 00:49:45,734 --> 00:49:47,614 But it's cool. 1181 00:49:49,733 --> 00:49:51,613 This is Hal Jackson of Jackson Motors, 1182 00:49:52,133 --> 00:49:54,012 asking you to bear in mind 1183 00:49:54,052 --> 00:49:55,931 there's a reason so many people come to us 1184 00:49:55,970 --> 00:49:57,851 for deals on cars and trucks. 1185 00:49:57,890 --> 00:50:00,249 There's no offer I won't consider. 1186 00:50:00,288 --> 00:50:02,167 Now I'm gonna wrestle with you over the down payment 1187 00:50:05,567 --> 00:50:06,006 Daddy? 1188 00:50:06,525 --> 00:50:07,445 Sarah? 1189 00:50:07,965 --> 00:50:08,404 Daddy! 1190 00:50:08,925 --> 00:50:09,364 Oh, Daddy! 1191 00:50:09,883 --> 00:50:11,282 I found you. 1192 00:50:11,322 --> 00:50:13,201 They said you were dead, but-- 1193 00:50:13,721 --> 00:50:14,641 You should try this. 1194 00:50:15,161 --> 00:50:16,560 Hal. You should try this. 1195 00:50:17,439 --> 00:50:17,878 Mmm-hmm. 1196 00:50:18,038 --> 00:50:19,917 Don't you know me, Daddy? 1197 00:50:19,956 --> 00:50:21,837 I'm Sarah! I'm Sarah! 1198 00:50:22,356 --> 00:50:25,675 The final price will be...shocking! 1199 00:50:27,635 --> 00:50:29,514 But I'm Sarah! 1200 00:50:34,354 --> 00:50:35,753 Yes. 1201 00:50:35,992 --> 00:50:36,912 Yes. 1202 00:50:37,471 --> 00:50:38,911 Sarah! 1203 00:50:39,151 --> 00:50:40,550 My baby. 1204 00:50:42,509 --> 00:50:43,908 Her Majesty, the queen. 1205 00:50:52,108 --> 00:50:53,507 My daddy. 1206 00:51:24,585 --> 00:51:25,505 Hello. 1207 00:51:25,544 --> 00:51:26,463 Hey, how are you doing? 1208 00:51:26,503 --> 00:51:27,423 All right. 1209 00:51:29,382 --> 00:51:31,262 Where's Zora? 1210 00:51:31,301 --> 00:51:33,181 Uh, she just left. 1211 00:51:34,180 --> 00:51:36,060 Oh. She go get lunch? 1212 00:51:37,539 --> 00:51:38,459 Um, you know, 1213 00:51:38,498 --> 00:51:39,898 she never really tells me. 1214 00:51:39,937 --> 00:51:42,296 I-- I don't know. 1215 00:51:42,336 --> 00:51:43,735 You don't know? 1216 00:51:43,774 --> 00:51:45,174 What do you mean you don't know? 1217 00:51:45,213 --> 00:51:46,133 Where is she? 1218 00:51:47,612 --> 00:51:49,011 Don't ignore me. 1219 00:51:50,491 --> 00:51:51,411 You better tell me where she is 1220 00:51:51,451 --> 00:51:51,930 or I'm gonna 1221 00:51:51,969 --> 00:51:53,849 rip out your trachea. 1222 00:51:54,008 --> 00:51:54,927 Oh, Zora. 1223 00:51:55,007 --> 00:51:55,927 Yeah, Zora. 1224 00:51:56,726 --> 00:51:59,086 She went down to the car dealership. 1225 00:51:59,125 --> 00:52:00,045 What?! 1226 00:52:00,084 --> 00:52:01,482 She went. I didn't go. 1227 00:52:01,522 --> 00:52:02,441 Ow! 1228 00:52:03,922 --> 00:52:06,280 This is Hal Jackson of Jackson Motors, 1229 00:52:06,320 --> 00:52:08,199 inviting you to come on down and see the circus of deals 1230 00:52:08,238 --> 00:52:09,159 we got going on 1231 00:52:09,198 --> 00:52:12,037 the latest model cars and trucks. 1232 00:52:12,077 --> 00:52:13,956 Tiny, down. 1233 00:52:14,955 --> 00:52:15,876 Don't forget, 1234 00:52:15,915 --> 00:52:17,795 10 percent back means 10 percent more peanuts 1235 00:52:17,834 --> 00:52:19,233 in your pocket. 1236 00:52:19,272 --> 00:52:21,152 Isn't that right, Tiny? 1237 00:52:21,192 --> 00:52:23,551 Or did you forget again? 1238 00:52:24,070 --> 00:52:24,990 Great. 1239 00:52:25,029 --> 00:52:25,949 Cueing Tiny. 1240 00:52:27,908 --> 00:52:29,307 High-ho, Tiny! 1241 00:52:29,346 --> 00:52:30,745 Cut, cut, cut. 1242 00:52:30,784 --> 00:52:31,704 Reset. 1243 00:52:31,743 --> 00:52:32,663 Reset, Tiny. 1244 00:52:32,702 --> 00:52:33,623 Resetting, Tiny. 1245 00:52:33,662 --> 00:52:35,541 What the hell you mean cut? 1246 00:52:35,581 --> 00:52:37,460 We're losing you when Tiny rears up. 1247 00:52:37,499 --> 00:52:39,380 Okay, We're ready to go again. 1248 00:52:39,419 --> 00:52:41,298 Oh, my God, she's back. 1249 00:52:41,818 --> 00:52:42,738 Concentration, Hal. 1250 00:52:42,777 --> 00:52:44,176 Teddy, Give me a cigarette quick. 1251 00:52:44,215 --> 00:52:46,096 You're talking to me-- 1252 00:52:46,135 --> 00:52:48,014 Just shut up and give me the damn cigarette, will you? 1253 00:52:50,933 --> 00:52:52,333 Great. 1254 00:52:52,469 --> 00:52:54,828 Excuse me, excuse me, excuse me. 1255 00:52:54,867 --> 00:52:55,787 Hey, lady! Hello! 1256 00:52:59,187 --> 00:53:01,065 This is Hal Jackson of Jackson Motors. 1257 00:53:01,105 --> 00:53:02,984 Come on, down. 1258 00:53:03,984 --> 00:53:04,904 Whoa! Hey! 1259 00:53:08,303 --> 00:53:10,183 Whoa! 1260 00:53:10,223 --> 00:53:13,541 Ten percent back means 10 percent more peanuts in your pocket. 1261 00:53:13,581 --> 00:53:16,421 Isn't that right, Tiny? Or did you forget again? Oh, no, no, Tiny. 1262 00:53:21,259 --> 00:53:23,619 Whoa. What's happening? 1263 00:53:23,658 --> 00:53:25,538 Here we go again. 1264 00:53:27,497 --> 00:53:28,897 Alert the media! What? 1265 00:53:28,936 --> 00:53:30,335 The press! Call the press! 1266 00:53:30,374 --> 00:53:32,254 Uh, Ma, look. 1267 00:53:32,293 --> 00:53:34,653 Oh, shit! 1268 00:53:34,692 --> 00:53:36,091 Oh, my God! 1269 00:53:42,849 --> 00:53:44,248 Stop ringing the goddamn bell! 1270 00:53:44,287 --> 00:53:46,168 We're right behind you, babe! 1271 00:53:46,207 --> 00:53:48,566 Stop ringing the goddamn bell! 1272 00:53:51,005 --> 00:53:52,886 Oh, shit! Aah! 1273 00:54:00,043 --> 00:54:00,963 Oh, shit! 1274 00:54:01,002 --> 00:54:03,361 Stop ringing the goddamn-- Ow! 1275 00:54:09,160 --> 00:54:11,520 You better be shooting! You cut, you die! 1276 00:54:11,559 --> 00:54:12,479 You cut, you die! 1277 00:54:12,999 --> 00:54:14,398 This is all fabulous! 1278 00:54:21,637 --> 00:54:23,037 Move! Move! 1279 00:54:23,076 --> 00:54:25,435 Oh, Lord, help! 1280 00:54:25,475 --> 00:54:26,874 Hal, it's Kimberly. 1281 00:54:26,913 --> 00:54:28,793 You never called. 1282 00:54:28,833 --> 00:54:30,712 Oh, hi. 1283 00:54:32,191 --> 00:54:34,551 Stop! Whoa! Whoa! 1284 00:54:34,591 --> 00:54:35,510 Oh, Jesus. 1285 00:54:40,189 --> 00:54:42,548 Coming through. Watch your feet. 1286 00:54:42,588 --> 00:54:43,507 Coming through. 1287 00:54:44,506 --> 00:54:48,066 Please, stop ringing the goddamn bell! 1288 00:54:55,584 --> 00:54:57,064 Oh, Jesus! 1289 00:55:10,821 --> 00:55:11,741 Ta-da! 1290 00:55:21,060 --> 00:55:23,900 Thank you, Jesus! Thank you. I'm alive. 1291 00:55:23,940 --> 00:55:25,339 Ma! 1292 00:55:25,378 --> 00:55:27,257 I'm lucky. I'm lucky. 1293 00:55:27,297 --> 00:55:28,697 Thank you, baby. 1294 00:55:29,696 --> 00:55:31,095 It wasn't my fault. 1295 00:55:31,134 --> 00:55:33,973 Wait! Wait till you see the footage. Shut up! 1296 00:55:34,013 --> 00:55:35,413 Two news crews showed up. 1297 00:55:35,452 --> 00:55:36,371 I'm alive. Thank you 1298 00:55:36,411 --> 00:55:37,810 Are you okay? 1299 00:55:37,849 --> 00:55:39,248 Yes, I'm fine. 1300 00:55:39,287 --> 00:55:40,687 Ma, not you. 1301 00:55:40,727 --> 00:55:42,126 Are you all right? 1302 00:55:42,165 --> 00:55:44,524 Do I look all right to you? 1303 00:55:44,563 --> 00:55:45,483 Wait. 1304 00:55:45,522 --> 00:55:47,402 Hey, hey, what are you doing? 1305 00:55:47,442 --> 00:55:49,800 The elephant was following the bell, 1306 00:55:49,840 --> 00:55:50,759 your bell. This... 1307 00:55:50,799 --> 00:55:51,718 This... 1308 00:55:52,718 --> 00:55:56,037 This goddamn bell. 1309 00:55:57,515 --> 00:55:58,436 It was? 1310 00:55:58,475 --> 00:55:59,874 Oh, shit. 1311 00:55:59,913 --> 00:56:01,312 Yeah. He was. 1312 00:56:01,352 --> 00:56:03,231 He was following my bell? 1313 00:56:03,270 --> 00:56:05,151 I thought you were dead 1314 00:56:05,190 --> 00:56:06,110 at that intersection. 1315 00:56:06,149 --> 00:56:07,548 That was close, wasn't it? Yeah. 1316 00:56:07,587 --> 00:56:08,986 Yeah. 1317 00:56:09,985 --> 00:56:11,866 My bell. 1318 00:56:13,345 --> 00:56:16,185 You mean you ended up in the water 1319 00:56:16,224 --> 00:56:18,584 because of my bell? 1320 00:56:18,623 --> 00:56:20,022 I'm sorry. 1321 00:56:21,021 --> 00:56:22,901 Wait, wait! 1322 00:56:24,381 --> 00:56:26,260 You know something? You can go to hell. 1323 00:56:26,300 --> 00:56:27,219 If I could follow you 1324 00:56:27,258 --> 00:56:29,618 I'll ring my bell so you know it's me. 1325 00:56:29,658 --> 00:56:31,057 He's really pissed. 1326 00:56:31,576 --> 00:56:33,375 You're gorgeous when you're wet. 1327 00:56:40,055 --> 00:56:42,095 Just take my word for it. 1328 00:56:42,134 --> 00:56:43,533 It was a disaster. 1329 00:56:43,573 --> 00:56:44,972 Goddamn disaster. 1330 00:56:45,011 --> 00:56:47,851 I hear elephants can be very, very violent. 1331 00:56:47,890 --> 00:56:50,249 Plus, they're pregnant for two years. 1332 00:56:50,289 --> 00:56:52,648 Two years. Can you imagine that? 1333 00:56:52,688 --> 00:56:55,047 And then the baby elephant comes out, 1334 00:56:55,086 --> 00:56:56,964 has this really bristly hair. 1335 00:56:57,004 --> 00:56:57,923 Turn over. Unh! 1336 00:56:59,404 --> 00:57:01,283 Stacy, honey, 1337 00:57:01,419 --> 00:57:02,818 my whole career's gone down 1338 00:57:02,857 --> 00:57:04,256 the toilet, and you're talking about 1339 00:57:04,296 --> 00:57:05,216 pregnant elephants? 1340 00:57:05,256 --> 00:57:08,574 Aw, monkey man, you're full of stress. 1341 00:57:08,614 --> 00:57:10,973 There's a point right here in your hand 1342 00:57:11,013 --> 00:57:12,892 that if I squeeze-- close your eyes, 1343 00:57:12,931 --> 00:57:14,811 this isn't going to hurt. 1344 00:57:16,771 --> 00:57:18,170 Does that feel better? 1345 00:57:19,169 --> 00:57:20,088 That's better, isn't it? 1346 00:57:20,608 --> 00:57:21,047 Ow. 1347 00:57:21,567 --> 00:57:22,486 Turn over again. 1348 00:57:22,526 --> 00:57:23,926 Oh! 1349 00:57:23,965 --> 00:57:24,885 You know something? 1350 00:57:24,924 --> 00:57:26,323 If you did lose your business, 1351 00:57:26,362 --> 00:57:27,761 you could always take the time 1352 00:57:27,800 --> 00:57:29,200 to explore your artistic side. 1353 00:57:29,240 --> 00:57:31,119 Like, I always thought you had the hands of somebody 1354 00:57:31,158 --> 00:57:33,998 who could be a surgeon 1355 00:57:34,037 --> 00:57:35,437 or play the violin. 1356 00:57:35,476 --> 00:57:36,875 But Stacy, honey-- 1357 00:57:36,915 --> 00:57:37,834 I know what you're going to say. 1358 00:57:37,873 --> 00:57:40,713 Nobody listens to the violin anymore. 1359 00:57:40,752 --> 00:57:43,592 That's true, but you could make them do it 1360 00:57:44,112 --> 00:57:45,511 by playing it in a whole new way, 1361 00:57:45,550 --> 00:57:47,910 like, for example, more bluesy, perhaps, 1362 00:57:47,949 --> 00:57:48,869 or... Rap! 1363 00:57:48,908 --> 00:57:49,828 Rap! Rap! 1364 00:57:49,867 --> 00:57:50,786 Rap even! 1365 00:57:50,826 --> 00:57:53,186 You could do it like a-- Oh. 1366 00:57:53,225 --> 00:57:54,144 Oh, sorry. I-- Oh. 1367 00:57:55,143 --> 00:57:57,022 Your head hurts, doesn't it? 1368 00:57:57,061 --> 00:57:59,421 Do you want me to, um, 1369 00:57:59,460 --> 00:58:01,340 maybe sing you a song or something? 1370 00:58:02,339 --> 00:58:03,258 OK. 1371 00:58:03,298 --> 00:58:05,178 No. No, please don't. 1372 00:58:05,217 --> 00:58:07,097 It's a very nice song. 1373 00:58:07,136 --> 00:58:08,535 Music can be so healing. 1374 00:58:08,574 --> 00:58:10,933 This is the song. 1375 00:58:10,974 --> 00:58:14,292 ♪ Dr. Long ♪ 1376 00:58:14,331 --> 00:58:16,690 ♪ Dr. Song ♪ 1377 00:58:16,730 --> 00:58:19,089 ♪ Nice song ♪ 1378 00:58:19,129 --> 00:58:22,447 ♪ Makes you feel better ♪ 1379 00:58:22,487 --> 00:58:24,367 ♪ Hum along ♪ 1380 00:58:24,406 --> 00:58:27,246 ♪ Warm chords surround you ♪ 1381 00:58:27,285 --> 00:58:28,684 ♪ Surround you ♪ 1382 00:58:28,723 --> 00:58:32,043 ♪ And make you strong ♪ 1383 00:58:32,082 --> 00:58:34,921 ♪ 'Cause you sit here singing ♪ 1384 00:58:34,961 --> 00:58:37,801 ♪ Nice ♪ 1385 00:58:38,320 --> 00:58:41,161 ♪ Long ♪ 1386 00:58:41,680 --> 00:58:44,520 ♪ Song ♪ 1387 00:58:44,559 --> 00:58:45,919 Ohh. 1388 00:59:01,437 --> 00:59:02,836 What's going on? 1389 00:59:02,875 --> 00:59:04,274 No, no, no. Hold on a second. 1390 00:59:04,313 --> 00:59:06,194 Wait, stop the car. I can explain. 1391 00:59:06,233 --> 00:59:07,632 I'm so glad you're here. 1392 00:59:07,671 --> 00:59:08,591 What's going on? 1393 00:59:08,630 --> 00:59:09,550 Are they repossessing everything? 1394 00:59:09,589 --> 00:59:11,469 No! Nobody's repossessing anything. Everything's selling. 1395 00:59:11,509 --> 00:59:14,348 It was that whole Tiny thing that went big. 1396 00:59:14,387 --> 00:59:15,786 You're a smash. Ha, ha! 1397 00:59:15,826 --> 00:59:17,225 Bobby, get over here. What's happening? 1398 00:59:17,264 --> 00:59:18,664 Money, money. We're making money! 1399 00:59:18,703 --> 00:59:20,102 Sign this. It's beautiful. 1400 00:59:20,141 --> 00:59:21,540 They're just flying out of here. 1401 00:59:21,580 --> 00:59:22,979 Hey, boss! Hey! 1402 00:59:23,018 --> 00:59:24,898 It's like you always said, 1403 00:59:24,938 --> 00:59:25,857 we got a better product. 1404 00:59:25,897 --> 00:59:26,816 If we can get them into the door, 1405 00:59:26,855 --> 00:59:27,775 they'll buy it. 1406 00:59:27,814 --> 00:59:28,734 It's you and that elephant lady. 1407 00:59:28,773 --> 00:59:31,133 You're on every news broadcast in the city. 1408 00:59:31,172 --> 00:59:32,571 You're a hit, cowboy! You're a hit! 1409 00:59:32,611 --> 00:59:33,530 Where's the lady? 1410 00:59:33,569 --> 00:59:34,489 Where's Tiny? 1411 00:59:34,528 --> 00:59:35,449 Who? Oh, the elephant. 1412 00:59:35,969 --> 00:59:36,888 Drowned, I guess. 1413 00:59:38,368 --> 00:59:40,166 Sorry, little girl. I didn't mean anything by that. 1414 00:59:40,206 --> 00:59:42,566 I'm just kidding. Uh, carry on. Carry on. 1415 00:59:42,605 --> 00:59:44,004 Well, hello, ladies. 1416 00:59:44,043 --> 00:59:45,442 Look at you all. 1417 00:59:45,482 --> 00:59:46,401 Over here! 1418 00:59:46,440 --> 00:59:47,840 Over here! Please! 1419 00:59:47,880 --> 00:59:50,238 I'll be damned! 1420 00:59:52,677 --> 00:59:53,597 Yes! 1421 00:59:55,317 --> 00:59:57,453 Let me just show you this truck. 1422 00:59:57,492 --> 00:59:58,731 This truck was made for love. 1423 00:59:58,770 --> 01:00:00,170 Look at the size of this cab. 1424 01:00:00,210 --> 01:00:01,609 You can give birth in this cab, 1425 01:00:01,648 --> 01:00:02,568 and while you're doing it 1426 01:00:02,607 --> 01:00:04,006 you can listen to the radio, 1427 01:00:04,045 --> 01:00:06,405 AM, FM, UHF... 1428 01:00:22,284 --> 01:00:23,684 So what time are you done? 1429 01:00:23,723 --> 01:00:25,602 Well, I teach until 10. 1430 01:00:25,642 --> 01:00:27,521 You have dinner plans, don't you? 1431 01:00:27,560 --> 01:00:30,880 Oh, yeah. We're all going out and celebrating. 1432 01:00:30,919 --> 01:00:31,839 Good night, boss. 1433 01:00:31,878 --> 01:00:34,237 Good night, Bobby. Unbelievable day. 1434 01:00:34,276 --> 01:00:36,157 We damn near sold every car on the lot. 1435 01:00:37,156 --> 01:00:39,995 Oh, that's nice. 1436 01:00:40,034 --> 01:00:41,433 All right. I'll see you later. 1437 01:00:42,434 --> 01:00:44,313 Okay. Goodbye, baby. 1438 01:00:44,352 --> 01:00:45,272 Hi. 1439 01:00:45,311 --> 01:00:46,231 Hi. 1440 01:00:46,270 --> 01:00:47,189 Mmm. Good. 1441 01:00:47,229 --> 01:00:50,069 You have very strong hands. 1442 01:00:50,108 --> 01:00:51,506 Thanks. 1443 01:00:53,465 --> 01:00:54,865 Get out of here. It's late. 1444 01:00:55,385 --> 01:00:56,304 I'm going. 1445 01:01:00,664 --> 01:01:02,544 Boy, I'll tell you, 1446 01:01:03,064 --> 01:01:04,462 Perfect night for a celebration. 1447 01:01:04,982 --> 01:01:05,903 Ha, ha. Sure is. 1448 01:01:06,422 --> 01:01:06,862 Night. 1449 01:01:07,021 --> 01:01:07,940 Good night. 1450 01:01:08,820 --> 01:01:10,219 Jamaica, man, this close. 1451 01:01:10,738 --> 01:01:11,177 Night, chief. 1452 01:01:13,137 --> 01:01:13,577 Hey, Jose! 1453 01:01:14,096 --> 01:01:15,016 They wiped us out. 1454 01:01:15,536 --> 01:01:16,455 Whoo! I'm telling you. 1455 01:01:16,975 --> 01:01:18,375 Stripped us clean. 1456 01:01:18,894 --> 01:01:19,814 Yeah! 1457 01:01:20,334 --> 01:01:22,213 So what are you gonna do? 1458 01:01:22,613 --> 01:01:23,492 You gonna celebrate? 1459 01:01:23,612 --> 01:01:24,052 Oh, sort of. 1460 01:01:24,412 --> 01:01:25,331 Tonight's my poker night. 1461 01:01:26,131 --> 01:01:27,051 You got any plans? 1462 01:01:27,170 --> 01:01:27,890 Yeah. I'm covered. 1463 01:01:28,609 --> 01:01:29,528 I'll see you, man. 1464 01:01:29,568 --> 01:01:30,288 All right. Good night. 1465 01:01:30,447 --> 01:01:31,366 Good night. 1466 01:01:31,486 --> 01:01:32,406 And what a night! Whoo! 1467 01:01:32,526 --> 01:01:33,925 Hell of a night! 1468 01:02:48,562 --> 01:02:49,960 Hey, Mrs. Mathews, 1469 01:02:49,999 --> 01:02:52,358 um, I'm a little concerned. 1470 01:02:52,878 --> 01:02:54,277 Hey, it's like, what do we actually know 1471 01:02:54,798 --> 01:02:57,156 about this guy that Zora's going out with tonight? 1472 01:02:57,376 --> 01:02:58,596 Didn't you check him out 1473 01:02:58,615 --> 01:03:00,996 or whatever parents are supposed to do? 1474 01:03:01,515 --> 01:03:02,914 Why are you still here? 1475 01:03:02,934 --> 01:03:03,873 Don't you have any dignity? 1476 01:03:04,393 --> 01:03:04,832 You need to go home. 1477 01:03:06,312 --> 01:03:08,192 Get the door. 1478 01:03:08,231 --> 01:03:09,630 Oh, my God! 1479 01:03:09,650 --> 01:03:11,549 Hey, this is worse than I thought. 1480 01:03:11,588 --> 01:03:12,509 What is? 1481 01:03:12,548 --> 01:03:13,947 Excuse me. 1482 01:03:14,267 --> 01:03:15,866 Oh, no, you don't, miss thing. 1483 01:03:16,386 --> 01:03:17,784 You better go put on a jacket. 1484 01:03:17,824 --> 01:03:18,744 Oh, no, you don't, miss thing. 1485 01:03:18,784 --> 01:03:20,183 You better go put on a jacket. 1486 01:03:20,222 --> 01:03:21,142 You better shut up. 1487 01:03:21,181 --> 01:03:22,100 Get him out of here 1488 01:03:22,140 --> 01:03:23,059 before I kill him. 1489 01:03:23,099 --> 01:03:24,498 Somebody get the door. 1490 01:03:24,538 --> 01:03:26,417 Is this how it is? Is this how we're living? 1491 01:03:26,457 --> 01:03:27,856 Okay. No, that's fine. That's fine. Okay. 1492 01:03:27,895 --> 01:03:29,774 You can go and flaunt your fun bags 1493 01:03:29,894 --> 01:03:31,694 any way you please. 1494 01:03:33,173 --> 01:03:35,053 I just got one thing to say to y'all. 1495 01:03:36,052 --> 01:03:36,972 Funbag flaunting 1496 01:03:37,012 --> 01:03:37,931 only leads to trouble. 1497 01:03:38,930 --> 01:03:41,770 Get the door. 1498 01:03:41,809 --> 01:03:43,209 Just remember I said it, all right? 1499 01:03:45,168 --> 01:03:47,047 Yo, it's a white man at the door. 1500 01:03:49,487 --> 01:03:50,886 Am I interrupting something? 1501 01:03:51,285 --> 01:03:55,685 No. Um... How are you? 1502 01:03:55,724 --> 01:03:57,123 I'm okay. 1503 01:03:57,643 --> 01:04:00,002 I brought something for you and your mother. 1504 01:04:01,202 --> 01:04:02,402 Why? 1505 01:04:02,441 --> 01:04:03,360 Ma. 1506 01:04:03,880 --> 01:04:05,760 I'm not really sure. 1507 01:04:05,799 --> 01:04:06,718 There you go. Ahem. 1508 01:04:29,797 --> 01:04:33,117 I'm not good at, you know, receiving, 1509 01:04:33,156 --> 01:04:35,036 and so I don't want you to think 1510 01:04:35,075 --> 01:04:36,474 that I don't like it. 1511 01:04:36,513 --> 01:04:39,833 Which in your language means "thank you." 1512 01:04:41,312 --> 01:04:42,232 Yes. 1513 01:04:42,271 --> 01:04:43,192 Thank you. 1514 01:04:43,231 --> 01:04:44,630 You're welcome. 1515 01:04:54,268 --> 01:04:56,628 "The world is waiting for you, 1516 01:04:56,667 --> 01:04:58,066 and here are a few maps 1517 01:04:58,682 --> 01:05:02,482 in case you get lost along the way. Hal." 1518 01:05:03,482 --> 01:05:04,880 Thank you. 1519 01:05:10,200 --> 01:05:12,080 You're welcome. 1520 01:05:12,119 --> 01:05:13,999 Well, yeah. 1521 01:05:14,039 --> 01:05:16,878 Well, I guess I ought to be going. 1522 01:05:16,917 --> 01:05:18,316 I'll walk you out. 1523 01:05:19,316 --> 01:05:20,715 Hey, be cool, man. 1524 01:05:20,755 --> 01:05:23,594 Yeah. Thank you very much. 1525 01:05:32,273 --> 01:05:35,113 That was a really nice thing you did. 1526 01:05:35,152 --> 01:05:36,072 She's thrilled. 1527 01:05:36,111 --> 01:05:37,511 Thank you. 1528 01:05:37,550 --> 01:05:39,909 So are we getting along now? 1529 01:05:39,948 --> 01:05:41,828 Come on, what does that mean? 1530 01:05:41,867 --> 01:05:44,227 I'm not sure. I'm just checking. 1531 01:05:48,104 --> 01:05:49,985 Hey, Diego, what are you doing here? 1532 01:05:50,504 --> 01:05:53,344 Me, boss? What are you doing here? 1533 01:05:53,863 --> 01:05:55,262 Hi. I'm Zora's mother. 1534 01:05:55,783 --> 01:05:56,703 Hi. I'm Diego. 1535 01:05:57,222 --> 01:05:58,142 Nice to meet you. 1536 01:05:58,181 --> 01:05:59,101 Thank you. 1537 01:05:59,140 --> 01:06:00,060 Behave yourself. Don't count on it. 1538 01:06:02,019 --> 01:06:02,939 Hi. 1539 01:06:02,978 --> 01:06:04,377 Wow. 1540 01:06:04,417 --> 01:06:06,296 Oh, thank you. 1541 01:06:06,335 --> 01:06:07,735 Shall we? 1542 01:06:07,775 --> 01:06:09,174 Yes. 1543 01:06:11,133 --> 01:06:12,532 Bye. 1544 01:06:12,571 --> 01:06:13,971 You look great. 1545 01:06:14,010 --> 01:06:14,930 So do you. 1546 01:06:14,969 --> 01:06:15,889 She's wearing that? 1547 01:06:15,928 --> 01:06:17,807 That's exactly what I've been saying! 1548 01:06:17,847 --> 01:06:18,766 Thank you. 1549 01:06:18,805 --> 01:06:21,165 Hey, Diego, you have her back here by-- 1550 01:06:21,205 --> 01:06:23,084 She got a curfew or something? 1551 01:06:23,123 --> 01:06:24,043 Tell her be home by midnight! 1552 01:06:24,082 --> 01:06:25,482 You have her back here by midnight! 1553 01:06:25,521 --> 01:06:26,920 Yeah. We will. 1554 01:06:26,960 --> 01:06:27,879 Have a good time, you two. 1555 01:06:32,239 --> 01:06:34,598 I hope you like to dance. 1556 01:06:34,637 --> 01:06:36,517 Oh, I love to dance. 1557 01:06:36,556 --> 01:06:37,956 Bye now. 1558 01:06:44,714 --> 01:06:46,113 Do you know him? 1559 01:06:47,112 --> 01:06:48,511 Yeah, yeah. He works for me. 1560 01:06:48,550 --> 01:06:49,950 So if anything happens... 1561 01:06:49,990 --> 01:06:50,909 I'll fire his ass. 1562 01:06:50,949 --> 01:06:52,348 Okay. 1563 01:06:54,307 --> 01:06:55,707 So, what's up, baby? 1564 01:06:55,746 --> 01:06:58,105 You wanna slide out for a minute? 1565 01:06:58,144 --> 01:07:00,023 Well, no, I really shouldn't. 1566 01:07:00,063 --> 01:07:00,982 Come on, baby. 1567 01:07:01,021 --> 01:07:03,381 We'll go see a movie or something. 1568 01:07:03,421 --> 01:07:05,300 Well, I'm just not really ready 1569 01:07:05,339 --> 01:07:06,738 for a commitment. 1570 01:07:06,778 --> 01:07:09,137 I just wanna take you out. 1571 01:07:09,177 --> 01:07:11,056 I said no! 1572 01:07:12,055 --> 01:07:13,454 Bitch! 1573 01:07:13,975 --> 01:07:15,374 Your mother. 1574 01:07:21,973 --> 01:07:22,892 Well, heh. 1575 01:07:23,412 --> 01:07:24,332 You probably have plans 1576 01:07:24,851 --> 01:07:25,772 for the evening. 1577 01:07:26,292 --> 01:07:27,211 Yeah, yeah. 1578 01:07:27,731 --> 01:07:28,650 I'm gonna... 1579 01:07:29,170 --> 01:07:30,569 I'm gonna grab something. 1580 01:07:31,089 --> 01:07:32,969 What are you gonna grab? 1581 01:07:33,128 --> 01:07:34,527 Eat. I wanna eat. Oh. 1582 01:07:35,407 --> 01:07:36,326 If you don't have any plans, 1583 01:07:36,406 --> 01:07:37,325 you can come along. 1584 01:07:39,246 --> 01:07:41,125 Do you want me to come? 1585 01:07:41,645 --> 01:07:43,984 Yeah. I think I do. 1586 01:07:45,002 --> 01:07:47,361 Okay. Well, then, I don't have any plans. 1587 01:07:47,880 --> 01:07:48,800 Heh. You know something? 1588 01:07:49,320 --> 01:07:51,679 You could have said that right off the bat. 1589 01:07:51,719 --> 01:07:53,598 Yeah, but you could've just asked me to dinner. 1590 01:07:55,078 --> 01:07:56,478 I have to go change. 1591 01:08:09,956 --> 01:08:11,836 Hey, where's the, uh... 1592 01:08:12,356 --> 01:08:13,755 Where's the rice and the noodles? 1593 01:08:14,275 --> 01:08:15,195 And the fella that flips 1594 01:08:15,234 --> 01:08:16,154 the shrimp into his hat? 1595 01:08:17,633 --> 01:08:19,032 I shouldn't have let you order. 1596 01:08:19,071 --> 01:08:20,471 Half this stuff still looks alive. 1597 01:08:20,511 --> 01:08:21,910 That's the whole idea. 1598 01:08:22,909 --> 01:08:24,308 You know what? 1599 01:08:24,347 --> 01:08:25,267 When she was 7, 1600 01:08:25,386 --> 01:08:28,627 I gave her one of those Suzy Homemaker oven things. 1601 01:08:28,666 --> 01:08:30,065 They come with little mixes. 1602 01:08:30,104 --> 01:08:31,984 You're supposed to make stuff. Not her. 1603 01:08:32,204 --> 01:08:33,903 She was not interested in baking. All she wanted to do 1604 01:08:33,943 --> 01:08:35,822 was melt stuff in the oven. 1605 01:08:35,861 --> 01:08:37,260 She gets that part from me, you know? 1606 01:08:37,300 --> 01:08:39,180 I only use my oven to dry my sneakers. 1607 01:08:39,219 --> 01:08:41,099 I believe that. 1608 01:08:41,715 --> 01:08:43,113 Hmm. Hmm. What the hell. 1609 01:08:44,112 --> 01:08:44,552 No! No! 1610 01:08:45,072 --> 01:08:47,431 Uh-oh. 1611 01:08:47,470 --> 01:08:48,869 Oh, shit. 1612 01:08:48,909 --> 01:08:52,228 No, you're not supposed to eat it like that. 1613 01:08:52,267 --> 01:08:53,666 Oh, God. 1614 01:08:56,586 --> 01:08:57,985 Oh, God. 1615 01:08:59,465 --> 01:09:00,864 You know, Jackson... 1616 01:09:00,903 --> 01:09:01,823 I'll buy you another one. 1617 01:09:03,301 --> 01:09:04,221 Here. Drink this. 1618 01:09:05,220 --> 01:09:05,819 Are you okay? 1619 01:09:05,858 --> 01:09:06,778 Oh, shit. 1620 01:09:09,538 --> 01:09:10,457 He just ate-- 1621 01:09:11,456 --> 01:09:13,815 He ate a wasabi ball. And now his mouth is on fire. 1622 01:09:17,215 --> 01:09:19,095 I'm fine. 1623 01:09:19,134 --> 01:09:20,534 Oh, my God. 1624 01:09:20,573 --> 01:09:22,453 I'm sorry. I didn't mean to laugh, 1625 01:09:22,492 --> 01:09:23,891 but you're so funny. 1626 01:09:23,930 --> 01:09:26,289 I know that, now. 1627 01:09:26,328 --> 01:09:27,249 You... 1628 01:09:29,208 --> 01:09:31,087 Maybe just a little more. 1629 01:09:32,568 --> 01:09:35,407 She just told you, "Silly move, white man." 1630 01:09:37,846 --> 01:09:39,727 Are you all right? 1631 01:09:39,766 --> 01:09:41,165 I'm fine. 1632 01:09:41,204 --> 01:09:42,602 You sure? 1633 01:09:46,482 --> 01:09:48,361 You know, you're all glisten-y. 1634 01:09:48,401 --> 01:09:50,280 I think it's from the wasabi. 1635 01:09:50,319 --> 01:09:53,159 You might wanna try the crab next time. 1636 01:09:53,199 --> 01:09:54,598 It's a little safer. 1637 01:09:54,637 --> 01:09:56,517 Yeah. No, next time, I'm ordering. 1638 01:09:56,557 --> 01:09:57,956 That's what's happening. 1639 01:10:02,635 --> 01:10:05,474 The only thing I can ride is a horse. 1640 01:10:05,514 --> 01:10:07,393 Not once have we shot a horse commercial. 1641 01:10:07,432 --> 01:10:08,352 That's probably 1642 01:10:08,391 --> 01:10:09,312 because you'd look 1643 01:10:09,351 --> 01:10:10,270 too good on a horse. 1644 01:10:10,310 --> 01:10:11,709 They've gotta make you look 1645 01:10:11,748 --> 01:10:12,668 like a wild man. 1646 01:10:12,707 --> 01:10:14,106 That's part of the appeal. 1647 01:10:14,145 --> 01:10:15,066 Really? 1648 01:10:15,105 --> 01:10:15,944 Yeah. 1649 01:10:16,663 --> 01:10:18,423 I never thought of it that way. 1650 01:10:25,662 --> 01:10:27,062 You smell good. 1651 01:10:27,101 --> 01:10:28,500 What? 1652 01:10:28,540 --> 01:10:30,419 You smell good. 1653 01:10:30,458 --> 01:10:32,818 It's just this lotion I'm using. 1654 01:10:32,858 --> 01:10:33,777 May I? 1655 01:10:33,816 --> 01:10:35,215 May you what? 1656 01:10:35,255 --> 01:10:36,654 Smell you. 1657 01:10:36,693 --> 01:10:38,572 Thought you already did that. 1658 01:10:38,612 --> 01:10:39,532 Oh, wow. 1659 01:10:39,572 --> 01:10:41,929 Oh, I could get lost in that smell. 1660 01:10:41,969 --> 01:10:43,368 I could just close my eyes, 1661 01:10:43,407 --> 01:10:45,767 and no one would ever find me. 1662 01:10:45,806 --> 01:10:47,685 Oh, no. Ha, ha. 1663 01:10:47,725 --> 01:10:50,564 Somebody would find you. 1664 01:10:50,603 --> 01:10:52,963 I don't know. Maybe you could send up a flare. 1665 01:10:56,362 --> 01:10:59,202 You smell like that everywhere? 1666 01:10:59,242 --> 01:11:00,641 I really don't know. 1667 01:11:00,680 --> 01:11:03,040 I'm not in the habit of smelling myself. 1668 01:11:03,079 --> 01:11:04,478 I can check for you. 1669 01:11:06,437 --> 01:11:09,277 You're really something, you know? 1670 01:11:09,317 --> 01:11:10,716 I'm just, you know, 1671 01:11:10,755 --> 01:11:13,114 I'm not used to this kind of stuff. 1672 01:11:13,153 --> 01:11:15,513 Is this how you sell trucks? 1673 01:11:15,552 --> 01:11:18,391 It's not like we haven't been properly introduced. 1674 01:11:18,431 --> 01:11:20,310 I don't mean to be crass, 1675 01:11:20,349 --> 01:11:24,149 but my sperm has been in your body. 1676 01:11:24,189 --> 01:11:25,108 Oh, and where it goes 1677 01:11:25,188 --> 01:11:26,587 you figure you should follow? 1678 01:11:27,067 --> 01:11:28,947 Well, generally I like to go first, 1679 01:11:28,986 --> 01:11:30,385 but in this case the little fellas got there before me. 1680 01:11:31,384 --> 01:11:33,744 We have had the child, Sarah. 1681 01:11:33,783 --> 01:11:37,102 We didn't have a child, Hal. 1682 01:11:37,141 --> 01:11:39,021 I had a child. 1683 01:11:39,060 --> 01:11:40,819 I'd like to make that up to you. 1684 01:11:40,939 --> 01:11:42,498 I just bet you would. 1685 01:12:06,898 --> 01:12:09,257 This could get complicated. 1686 01:12:09,297 --> 01:12:11,176 Don't worry. I've done it before. 1687 01:12:11,215 --> 01:12:12,614 I bet you have. 1688 01:12:19,373 --> 01:12:21,254 Oh, yeah, you're slick. 1689 01:12:23,213 --> 01:12:25,092 I'll change. 1690 01:12:28,972 --> 01:12:30,851 No. 1691 01:12:30,890 --> 01:12:32,289 Don't. 1692 01:12:33,386 --> 01:12:35,745 What should I do? 1693 01:12:35,784 --> 01:12:37,183 Smell me. 1694 01:13:29,542 --> 01:13:30,461 Hello. 1695 01:13:37,219 --> 01:13:38,139 Diego, stop. 1696 01:13:38,178 --> 01:13:39,098 What's wrong? 1697 01:13:39,137 --> 01:13:41,497 I better go home. It's getting late. 1698 01:13:41,536 --> 01:13:43,375 Let's go to my place. You could stay over. 1699 01:13:44,114 --> 01:13:45,814 Are you crazy? My mother would kill me. 1700 01:13:48,254 --> 01:13:50,613 Look, Diego, I like you, but I hardly know you. 1701 01:13:50,652 --> 01:13:53,012 So let's get to know each other better. 1702 01:13:53,051 --> 01:13:53,971 Please. 1703 01:13:54,010 --> 01:13:55,889 Please. 1704 01:14:03,129 --> 01:14:05,009 What was that? 1705 01:14:05,048 --> 01:14:06,928 It was just the bed, honey. 1706 01:14:06,967 --> 01:14:07,887 Just the bed. 1707 01:14:11,766 --> 01:14:14,125 Oh, Jesus. 1708 01:14:15,124 --> 01:14:17,005 Oh, hell. Where's my hat? 1709 01:14:17,024 --> 01:14:18,444 I got your shoe. 1710 01:14:18,483 --> 01:14:19,403 Where? Right here. 1711 01:14:20,882 --> 01:14:21,802 Where's my damn hat? 1712 01:14:22,322 --> 01:14:23,242 My other shoe. 1713 01:14:24,721 --> 01:14:26,601 Oh, jeez. They're right behind me. 1714 01:14:26,640 --> 01:14:27,640 Wait, wait, wait. 1715 01:14:27,679 --> 01:14:28,399 Whoa, whoa, whoa. 1716 01:14:28,408 --> 01:14:29,007 What's the hurry? 1717 01:14:35,757 --> 01:14:37,635 Every single time you squeeze Thigh Master-- 1718 01:14:38,155 --> 01:14:39,075 Hey. 1719 01:14:39,594 --> 01:14:40,994 Hi, honey. 1720 01:14:41,034 --> 01:14:42,913 Hi. 1721 01:14:42,952 --> 01:14:44,832 -to shape your hips and thighs-- 1722 01:14:44,871 --> 01:14:46,271 We're watching TV. 1723 01:14:46,310 --> 01:14:47,709 Look at that. 1724 01:14:47,749 --> 01:14:48,668 Oh, it's late. Time got away from us. 1725 01:14:53,025 --> 01:14:54,424 What happened to the lamps? 1726 01:14:56,383 --> 01:14:59,223 Uh, I guess they fell over. 1727 01:14:59,263 --> 01:15:01,142 I'll be darned, yeah. 1728 01:15:03,582 --> 01:15:06,422 Yeah, well, what were you watching on TV? 1729 01:15:08,381 --> 01:15:09,300 - Studs. - Talk show. 1730 01:15:09,340 --> 01:15:10,260 Well-- 1731 01:15:10,299 --> 01:15:11,698 Talking. They were talking. 1732 01:15:11,738 --> 01:15:13,137 Studs talking together. 1733 01:15:13,176 --> 01:15:15,055 OK. 1734 01:15:17,975 --> 01:15:18,895 Well... 1735 01:15:18,934 --> 01:15:20,333 Boss. 1736 01:15:20,853 --> 01:15:22,253 Hal junior. 1737 01:15:22,292 --> 01:15:23,212 Oh. All right. 1738 01:15:23,251 --> 01:15:25,610 Here we go. All right. 1739 01:15:25,649 --> 01:15:28,008 We're out of here, Diego. 1740 01:15:28,047 --> 01:15:29,927 Good night, Hal. 1741 01:15:30,927 --> 01:15:32,806 Good night, Sarah. 1742 01:15:33,805 --> 01:15:34,725 I'll walk you out. 1743 01:15:35,244 --> 01:15:36,643 All right. That would be good. 1744 01:15:40,523 --> 01:15:41,922 Quite a family, huh, man? 1745 01:15:42,442 --> 01:15:44,321 I mean, like mother like daughter, huh? 1746 01:15:44,841 --> 01:15:45,760 You know what I mean? 1747 01:15:46,281 --> 01:15:48,160 Diego, you lay a hand on that girl 1748 01:15:48,200 --> 01:15:49,599 and I'll kill you personally. 1749 01:15:49,638 --> 01:15:51,037 Whoa. What's it to you? 1750 01:15:51,557 --> 01:15:53,437 I'll tell you what it is to me. 1751 01:15:53,636 --> 01:15:54,556 She's my daughter. 1752 01:15:54,915 --> 01:15:55,835 Daughter? 1753 01:15:55,874 --> 01:15:56,794 Oh, hell. 1754 01:15:57,314 --> 01:15:58,714 I bet you I'm late. 1755 01:15:58,753 --> 01:16:00,152 Good night, Diego. 1756 01:16:06,271 --> 01:16:07,191 Ooh, I'm tired. 1757 01:16:10,591 --> 01:16:12,470 So what did you do? 1758 01:16:13,950 --> 01:16:14,870 What? 1759 01:16:15,389 --> 01:16:15,828 You heard me, Ma. 1760 01:16:16,348 --> 01:16:17,748 What were you guys doing? 1761 01:16:18,268 --> 01:16:19,187 Doing? 1762 01:16:20,186 --> 01:16:21,106 Nothing. 1763 01:16:21,145 --> 01:16:23,026 Oh, really? So that's why the house looks 1764 01:16:23,065 --> 01:16:24,464 like a cyclone hit it? 1765 01:16:24,503 --> 01:16:25,902 What are you talking about? 1766 01:16:25,942 --> 01:16:27,341 Ma, you told me to stay away from him, 1767 01:16:27,380 --> 01:16:28,299 but you can do whatever 1768 01:16:28,339 --> 01:16:29,739 you want with him? 1769 01:16:31,218 --> 01:16:32,138 Zora-- 1770 01:16:32,177 --> 01:16:33,576 This is my father, Ma, 1771 01:16:34,095 --> 01:16:35,495 and he needs me, not you. 1772 01:16:35,534 --> 01:16:37,413 My whole entire life, 1773 01:16:37,933 --> 01:16:39,813 you brought me up with this fantasy, 1774 01:16:39,852 --> 01:16:40,772 this ghost of Charlie, 1775 01:16:40,812 --> 01:16:43,171 then I finally bring home something real, 1776 01:16:43,210 --> 01:16:46,049 and you wanna take that away from me! 1777 01:16:46,088 --> 01:16:47,488 What are you-- 1778 01:16:48,487 --> 01:16:49,886 What is going on? 1779 01:16:49,926 --> 01:16:53,245 Ma, I wanted this for me, not you. 1780 01:16:53,285 --> 01:16:54,684 When this thing doesn't work out 1781 01:16:54,723 --> 01:16:56,122 between the two of you, 1782 01:16:56,161 --> 01:16:58,041 where is that gonna leave me? 1783 01:17:16,801 --> 01:17:18,680 Sorry I got hung up, sweetheart. 1784 01:17:18,720 --> 01:17:20,215 Oh, hi, Hal. 1785 01:17:20,255 --> 01:17:22,134 You remember Bruce, don't you? 1786 01:17:22,173 --> 01:17:25,014 Bruce gave me a lift home. 1787 01:17:25,533 --> 01:17:28,373 Sure. Well, thank you, Bruce 1788 01:17:28,412 --> 01:17:29,812 No biggie. 1789 01:17:29,851 --> 01:17:31,250 Hey, have a seat, man. 1790 01:17:31,289 --> 01:17:32,687 Where were you? 1791 01:17:32,727 --> 01:17:35,567 Oh, I was just out driving around. 1792 01:17:35,606 --> 01:17:37,486 I lost track of time, honey. 1793 01:17:38,485 --> 01:17:39,884 I gotta cruise. 1794 01:17:39,923 --> 01:17:42,283 Oh no, no. You gotta? 1795 01:17:42,322 --> 01:17:43,242 Yeah. I gotta. 1796 01:17:43,281 --> 01:17:44,680 I hear that. I'm beat. 1797 01:17:44,719 --> 01:17:45,639 Hey, the night's just starting to cook. 1798 01:17:45,678 --> 01:17:47,078 just starting to cook. 1799 01:17:47,117 --> 01:17:48,037 I'm going to hear a new band, 1800 01:17:48,076 --> 01:17:49,475 Stinky Nightgown. 1801 01:17:49,515 --> 01:17:50,434 Stinky Nightgown? 1802 01:17:50,473 --> 01:17:51,872 Oh, you like them? 1803 01:17:51,912 --> 01:17:53,792 Oh, sure. 1804 01:17:53,831 --> 01:17:54,751 We got all their stuff. 1805 01:17:54,790 --> 01:17:55,710 They're gonna record 1806 01:17:55,749 --> 01:17:58,108 as soon as the drummer gets out of rehab. 1807 01:17:58,147 --> 01:18:00,988 Hey, you dudes wanna hang with us tonight? 1808 01:18:01,027 --> 01:18:01,946 No problem. 1809 01:18:02,466 --> 01:18:03,865 Hey, why don't you go, sweetheart? 1810 01:18:03,904 --> 01:18:05,304 I'll bet you'll enjoy that. 1811 01:18:05,344 --> 01:18:07,223 You don't mind? 1812 01:18:07,262 --> 01:18:08,661 Hell, no. I want you to go. 1813 01:18:08,701 --> 01:18:11,060 Thank you, sweetie. 1814 01:18:11,100 --> 01:18:12,979 Let's fly. 1815 01:18:13,018 --> 01:18:15,377 Oh. Have one of those sex dreams 1816 01:18:15,417 --> 01:18:16,816 about me tonight, okay? 1817 01:18:16,855 --> 01:18:18,255 OK. 1818 01:18:18,294 --> 01:18:19,693 You're welcome. 1819 01:18:19,732 --> 01:18:22,572 He had this dream where he was a big, stupid dog 1820 01:18:23,092 --> 01:18:24,491 and I was a little smart dog. 1821 01:18:25,011 --> 01:18:25,931 Oh, I love dogs. 1822 01:19:53,326 --> 01:19:55,685 Ten percent off sticker, Charlie. 1823 01:19:56,685 --> 01:19:57,604 Hey, everybody. 1824 01:19:57,643 --> 01:19:59,042 Hey, my favorite chief. 1825 01:19:59,082 --> 01:20:00,002 Good morning. 1826 01:20:00,042 --> 01:20:02,881 What a beautiful scarf. 1827 01:20:02,920 --> 01:20:05,279 You gave it to me. Christmas '83. 1828 01:20:05,318 --> 01:20:07,199 Did I? You know something, Alberta? 1829 01:20:07,238 --> 01:20:08,637 You work too hard. Take the day off. 1830 01:20:08,676 --> 01:20:09,596 Really? 1831 01:20:09,635 --> 01:20:11,995 Do it now. Run! 1832 01:20:12,034 --> 01:20:13,433 I'm feeling good. 1833 01:20:18,112 --> 01:20:19,511 Great. 1834 01:20:19,551 --> 01:20:20,470 Hi. 1835 01:20:20,510 --> 01:20:21,909 Hi. 1836 01:20:26,269 --> 01:20:28,148 I was thinking about last night. 1837 01:20:28,187 --> 01:20:31,026 Oh, Lord. Me too. 1838 01:20:31,066 --> 01:20:33,905 I'm, uh... I'm talking about Zora. 1839 01:20:34,904 --> 01:20:37,264 She was really 1840 01:20:37,303 --> 01:20:39,662 very upset about... 1841 01:20:42,102 --> 01:20:43,982 This. Us. Uh... 1842 01:20:44,021 --> 01:20:45,420 Why? 1843 01:20:45,459 --> 01:20:47,339 Well, just because nobody's 1844 01:20:47,378 --> 01:20:49,738 ever come between us before. 1845 01:20:49,777 --> 01:20:51,656 Well, sweetheart, I-- 1846 01:20:52,176 --> 01:20:55,016 I didn't wanna come between you and Zora. 1847 01:20:55,056 --> 01:20:56,455 Well, I know that, 1848 01:20:56,494 --> 01:20:59,333 but, uh, you have. 1849 01:21:01,773 --> 01:21:02,693 Well, how? 1850 01:21:02,732 --> 01:21:04,131 Wait, uh-- Wait a minute, wait a minute. 1851 01:21:04,171 --> 01:21:06,051 What did she say? 1852 01:21:06,090 --> 01:21:07,970 It doesn't matter what she said. 1853 01:21:08,009 --> 01:21:09,888 This would be so much easier if you were a parent. 1854 01:21:09,928 --> 01:21:10,847 Then I could explain it. 1855 01:21:11,846 --> 01:21:13,727 Wait a minute. Wait a minute. 1856 01:21:13,766 --> 01:21:15,165 What is this? 1857 01:21:15,204 --> 01:21:18,045 Something feels really off here. 1858 01:21:18,084 --> 01:21:19,963 Well... Ahem. 1859 01:21:20,483 --> 01:21:22,362 Look, Zora's really upset, 1860 01:21:22,402 --> 01:21:24,282 and you couldn't see her upset 1861 01:21:24,321 --> 01:21:25,241 for any longer 1862 01:21:25,280 --> 01:21:26,200 than you could take it. 1863 01:21:26,239 --> 01:21:27,159 And this is as long 1864 01:21:27,198 --> 01:21:28,117 as I could take it for. 1865 01:21:29,116 --> 01:21:30,996 All right, all right, uh... 1866 01:21:31,035 --> 01:21:32,434 Let me talk to her, all right? 1867 01:21:33,914 --> 01:21:36,274 What are you gonna say? 1868 01:21:37,273 --> 01:21:38,192 You gonna explain-- 1869 01:21:38,712 --> 01:21:40,111 What you gonna say? 1870 01:21:40,150 --> 01:21:41,549 Hey, what's the big deal? 1871 01:21:42,070 --> 01:21:43,086 Come on, Hal, what was this? 1872 01:21:43,126 --> 01:21:45,005 This was nothing but some kind of... 1873 01:21:45,044 --> 01:21:46,924 Some kind of what, Sarah? 1874 01:21:46,963 --> 01:21:48,843 Well, just some sort of, 1875 01:21:48,883 --> 01:21:49,802 you know, attraction, 1876 01:21:49,842 --> 01:21:51,721 some weird old attraction. 1877 01:21:51,760 --> 01:21:53,159 Let's just get out of it 1878 01:21:53,199 --> 01:21:55,558 before somebody gets hurt. 1879 01:21:55,598 --> 01:21:56,997 All right. 1880 01:21:57,036 --> 01:21:59,395 Oh, okay. I see what this is. 1881 01:21:59,914 --> 01:22:00,835 What? 1882 01:22:00,874 --> 01:22:02,754 You can go on with your little speech if you want, 1883 01:22:02,793 --> 01:22:04,192 but this is bullshit. 1884 01:22:04,231 --> 01:22:05,630 What do you mean, this is bullshit? 1885 01:22:05,670 --> 01:22:08,510 Don't give me your motherly crap about Zora. 1886 01:22:08,549 --> 01:22:09,948 What's going on is you got scared. 1887 01:22:09,987 --> 01:22:11,867 What do you mean I got-- 1888 01:22:11,906 --> 01:22:12,827 Wait a minute. You know what? Just back off. 1889 01:22:13,346 --> 01:22:14,266 Oh, yeah, right. 1890 01:22:14,305 --> 01:22:16,185 Oh, right. Just back off, right? 1891 01:22:16,224 --> 01:22:18,103 Walk away, make your life easy. 1892 01:22:18,143 --> 01:22:19,543 You think you can control 1893 01:22:19,582 --> 01:22:21,461 every goddamn thing, don't you? 1894 01:22:21,501 --> 01:22:23,380 Hell, you can even have a kid without even meeting a man. 1895 01:22:23,419 --> 01:22:25,779 All you gotta do is put a bunch of pictures on the wall 1896 01:22:25,818 --> 01:22:26,738 and call it "Daddy." 1897 01:22:26,777 --> 01:22:29,135 I got news for you. It doesn't work that way, Sarah! 1898 01:22:29,174 --> 01:22:32,494 I got news for you too. You stay away from us! 1899 01:22:32,533 --> 01:22:33,932 That's what we both want. 1900 01:22:33,972 --> 01:22:35,370 You just stay away from us! 1901 01:22:36,371 --> 01:22:38,729 Hey, I got a say in this too, 1902 01:22:39,249 --> 01:22:40,169 goddamn it! I'm her father! 1903 01:23:03,248 --> 01:23:06,567 Thought I told you to go. 1904 01:23:06,607 --> 01:23:07,526 I'm going. 1905 01:24:05,643 --> 01:24:06,563 Zora. 1906 01:24:06,602 --> 01:24:08,962 I'm sorry. 1907 01:24:09,001 --> 01:24:12,320 I can't think of anyplace else to look. 1908 01:24:12,359 --> 01:24:15,199 Have you seen my mother? 1909 01:24:25,798 --> 01:24:27,197 I'm looking for my mother. 1910 01:24:27,716 --> 01:24:28,155 Sarah Mathews? 1911 01:24:28,675 --> 01:24:29,595 Check at the desk. 1912 01:24:30,114 --> 01:24:32,955 Excuse me. We're looking for a Sarah Mathews. 1913 01:24:34,434 --> 01:24:35,354 Sir, Sarah Mathews, please. 1914 01:24:35,873 --> 01:24:36,793 Are you family? 1915 01:24:36,832 --> 01:24:38,232 This is her daughter. 1916 01:24:38,272 --> 01:24:40,151 Oh, she came into ER this morning. 1917 01:24:40,190 --> 01:24:41,589 We are sustaining her vital signs. 1918 01:24:41,629 --> 01:24:43,988 She has a concussion, and she's still unconscious. 1919 01:24:44,987 --> 01:24:47,346 We operated on her leg this afternoon. 1920 01:24:47,386 --> 01:24:48,305 Ma. 1921 01:24:50,745 --> 01:24:52,625 She's gonna be okay, right, doctor? 1922 01:24:53,145 --> 01:24:55,985 The next 48 hours are critical. 1923 01:25:10,423 --> 01:25:12,303 Hr. Jackson, Ms. Mathews, 1924 01:25:12,342 --> 01:25:14,222 at this time we ask the family and friends 1925 01:25:14,262 --> 01:25:16,621 to make a blood donation. 1926 01:25:16,660 --> 01:25:18,059 Honey, why don't you go first? 1927 01:25:18,579 --> 01:25:19,979 Come on. I'll take you. 1928 01:25:20,018 --> 01:25:21,897 It's just right down the hall. 1929 01:25:21,937 --> 01:25:24,775 Don't worry. It's gonna be okay. 1930 01:25:31,054 --> 01:25:34,374 Did you see that doll in here right before you? 1931 01:25:34,413 --> 01:25:37,253 Mm-mm-mm. Coffee with just the right touch of cream. 1932 01:25:37,293 --> 01:25:38,212 Whoo, was she hot. 1933 01:25:38,732 --> 01:25:40,611 My palms are still sweating. 1934 01:25:40,651 --> 01:25:42,050 Blue jeans and red top? 1935 01:25:42,089 --> 01:25:44,449 Her butt was a 10. You saw her? 1936 01:25:44,488 --> 01:25:45,408 She's my daughter. 1937 01:25:45,927 --> 01:25:47,807 And the interesting thing is she's AB negative. 1938 01:25:47,846 --> 01:25:50,206 It's not very common. 1939 01:25:50,245 --> 01:25:53,084 Well, she's an unusual girl. 1940 01:25:53,124 --> 01:25:55,483 She won a science award last year. 1941 01:25:55,523 --> 01:25:56,922 State contest. First prize. 1942 01:25:56,961 --> 01:25:59,320 You don't say. 1943 01:25:59,359 --> 01:26:01,239 Oh, shit. 1944 01:26:29,117 --> 01:26:31,475 I mean, it was really an awful fight, 1945 01:26:31,515 --> 01:26:32,915 and then... 1946 01:26:32,954 --> 01:26:35,793 Well, I guess it's just like what you're afraid of. 1947 01:26:35,833 --> 01:26:37,713 That you'll-- You'll yell at someone 1948 01:26:37,752 --> 01:26:39,632 and fight with them, 1949 01:26:39,671 --> 01:26:41,550 and then they'll die or whatever. 1950 01:26:41,590 --> 01:26:42,509 I know. 1951 01:26:42,549 --> 01:26:44,429 Well, I had a fight with her too, though, 1952 01:26:44,468 --> 01:26:45,388 so we'll never really know 1953 01:26:45,427 --> 01:26:48,266 which fight got her run over. 1954 01:26:48,306 --> 01:26:50,186 One thing we do know though is, 1955 01:26:50,225 --> 01:26:53,544 neither one of us can ever fight with her again, 1956 01:26:53,583 --> 01:26:56,903 which is too bad because she's so damn good at it. 1957 01:26:56,942 --> 01:26:58,341 Heh-heh, yeah. 1958 01:26:59,340 --> 01:27:02,180 Hal, you can fight with me. 1959 01:27:02,220 --> 01:27:04,579 You just can't win. 1960 01:27:06,537 --> 01:27:08,034 Hi. 1961 01:27:08,074 --> 01:27:09,953 Hi. 1962 01:27:09,992 --> 01:27:12,351 Well, look. You brought the asshole. 1963 01:27:13,832 --> 01:27:15,711 My foot hurts. 1964 01:27:15,750 --> 01:27:17,630 I think she's okay. 1965 01:27:19,109 --> 01:27:22,908 Well, maybe I ought to leave you two ladies alone for a second, 1966 01:27:22,948 --> 01:27:25,306 go home and grab some clothes. 1967 01:27:25,346 --> 01:27:27,226 I'll be back real soon. 1968 01:27:27,265 --> 01:27:29,145 OK. 1969 01:27:29,184 --> 01:27:31,543 Aren't you gonna smell me goodbye? 1970 01:27:39,743 --> 01:27:41,622 Better make it two. 1971 01:27:41,662 --> 01:27:43,061 Yeah. 1972 01:27:46,940 --> 01:27:48,580 I think there's hope here. 1973 01:27:48,619 --> 01:27:50,019 Yeah. 1974 01:27:57,738 --> 01:27:59,137 You should have called, man. 1975 01:27:59,217 --> 01:28:00,616 You should have called. 1976 01:28:01,095 --> 01:28:03,935 Hal. Hal, we need to talk. 1977 01:28:03,975 --> 01:28:04,894 Oh, I don't think 1978 01:28:04,934 --> 01:28:06,813 we need to talk, sweetheart. 1979 01:28:06,852 --> 01:28:08,733 That was never really our thing, was it? 1980 01:28:08,772 --> 01:28:10,651 You can get down on your knees to me. 1981 01:28:10,691 --> 01:28:12,570 I'm still breaking up with you. 1982 01:28:12,609 --> 01:28:14,008 Well, I think you should break up with me. 1983 01:28:14,049 --> 01:28:15,928 Bruce is better for you than I could ever be. 1984 01:28:16,448 --> 01:28:17,847 No, I don't think you understand 1985 01:28:17,886 --> 01:28:19,285 what I'm trying to say. 1986 01:28:19,324 --> 01:28:20,245 It's over between us, 1987 01:28:20,763 --> 01:28:22,162 so don't try and stop me. 1988 01:28:22,202 --> 01:28:23,121 OK. I won't. 1989 01:28:23,161 --> 01:28:26,000 What happened to us, Hal? 1990 01:28:26,039 --> 01:28:26,960 Oh. 1991 01:28:26,999 --> 01:28:28,878 Where did we go wrong? 1992 01:28:28,918 --> 01:28:32,237 I mean, we were going to buy a dog together! 1993 01:28:32,277 --> 01:28:33,676 A terrier, 1994 01:28:33,715 --> 01:28:36,074 or maybe a lab. 1995 01:28:36,113 --> 01:28:37,512 Boy, I sure am lucky 1996 01:28:37,551 --> 01:28:38,951 I found out about you 1997 01:28:38,991 --> 01:28:40,390 before we wrecked his little life, 1998 01:28:40,909 --> 01:28:43,748 or we had to fight over splitting him up. 1999 01:28:44,749 --> 01:28:47,107 Let's not keep Bruce waiting, all right, honey? 2000 01:28:47,147 --> 01:28:48,066 Yeah. 2001 01:28:48,106 --> 01:28:49,025 OK. 2002 01:28:49,064 --> 01:28:50,464 Bye. Bye-bye. 2003 01:28:51,464 --> 01:28:52,863 Don't hate me, Hal. 2004 01:28:52,902 --> 01:28:54,781 Please don't hate me. 2005 01:28:54,821 --> 01:28:57,661 I want you to just remember the good times. 2006 01:28:57,700 --> 01:29:00,539 I want you to remember the way we were. 2007 01:29:00,579 --> 01:29:01,498 Okay. I will. 2008 01:29:02,018 --> 01:29:02,458 Bye-bye. 2009 01:29:02,978 --> 01:29:04,377 Thank you, honey. 2010 01:29:07,295 --> 01:29:08,695 Hal! 2011 01:29:08,735 --> 01:29:10,614 Hal, you'll find somebody else! 2012 01:29:10,653 --> 01:29:11,573 I know you will! 2013 01:29:11,612 --> 01:29:13,492 Maybe not right away, 2014 01:29:13,531 --> 01:29:15,891 but in the long run I think this is for the best. 2015 01:29:15,930 --> 01:29:19,249 You know, someday I think you'll thank me. 2016 01:29:22,648 --> 01:29:24,527 It's going to take him a long time 2017 01:29:25,047 --> 01:29:27,407 to get over this. We're talking years. 2018 01:29:27,446 --> 01:29:28,366 Bye. 2019 01:29:28,405 --> 01:29:29,804 Poor dude. 2020 01:29:29,833 --> 01:29:31,723 Bye. Bye, Hal. 2021 01:29:34,642 --> 01:29:37,242 Oh, God. 2022 01:29:38,241 --> 01:29:38,681 Good morning. 2023 01:29:38,741 --> 01:29:40,281 Morning. Just the man I need to see. 2024 01:29:40,639 --> 01:29:42,038 I need to talk to you for a second. 2025 01:29:42,077 --> 01:29:43,476 Sure. Hello, darling. 2026 01:29:43,516 --> 01:29:44,916 Hi, Mr. Jackson. 2027 01:29:57,395 --> 01:30:00,235 Hey. Come here. Come here. Quick, quick, quick, quick. 2028 01:30:00,274 --> 01:30:01,673 Go ahead. Go ahead. 2029 01:30:01,712 --> 01:30:02,633 Ma. 2030 01:30:02,672 --> 01:30:04,071 What? What's going on? 2031 01:30:04,110 --> 01:30:05,990 I won a Westinghouse science award. 2032 01:30:06,029 --> 01:30:07,908 They only give out 10 each year. 2033 01:30:07,948 --> 01:30:09,348 That's 10 in the whole country. 2034 01:30:09,387 --> 01:30:10,786 Yes. And the principal's gonna give it to me 2035 01:30:10,825 --> 01:30:12,224 next week at graduation. 2036 01:30:12,264 --> 01:30:13,183 Isn't that something? 2037 01:30:13,222 --> 01:30:15,582 I'm telling you, this is our baby. 2038 01:30:15,622 --> 01:30:17,021 Our baby's getting this incredible award. 2039 01:30:17,060 --> 01:30:18,938 Yes. They're gonna give me a trophy or something, 2040 01:30:18,978 --> 01:30:21,818 and they'll pay for my whole college tuition. 2041 01:30:22,337 --> 01:30:23,257 Congratulations, sweetheart. 2042 01:30:23,777 --> 01:30:24,216 That's wonderful. 2043 01:30:24,736 --> 01:30:25,655 Thank God. 2044 01:30:28,095 --> 01:30:29,494 How about that, huh? 2045 01:30:31,453 --> 01:30:32,853 What's wrong? 2046 01:30:33,852 --> 01:30:34,772 Well, I just-- 2047 01:30:35,292 --> 01:30:37,171 I've just come from the haematology lab. 2048 01:30:37,210 --> 01:30:39,091 Ooh. Why? 2049 01:30:39,130 --> 01:30:42,066 Well, that's where they keep all our blood. 2050 01:30:42,105 --> 01:30:43,985 You're type A, Sarah. 2051 01:30:44,024 --> 01:30:46,864 Sweetheart, they want you to give some more blood. 2052 01:30:46,904 --> 01:30:50,222 You're AB-negative, and that's kind of rare. 2053 01:30:50,262 --> 01:30:53,102 And they took some of mine too. 2054 01:30:53,141 --> 01:30:54,540 And I'm O. 2055 01:30:58,900 --> 01:31:00,779 You couldn't be. 2056 01:31:03,220 --> 01:31:05,099 They did it twice, honey, 2057 01:31:05,138 --> 01:31:06,537 and I'm O. 2058 01:31:08,017 --> 01:31:10,377 Heh. Wait a minute. 2059 01:31:10,416 --> 01:31:11,815 What are you saying? 2060 01:31:13,295 --> 01:31:15,175 Well, it turns out 2061 01:31:15,214 --> 01:31:17,094 that I'm not her father. 2062 01:31:26,252 --> 01:31:30,052 But I got the name from Mom's file. 2063 01:31:30,091 --> 01:31:32,930 They had your name at the sperm bank. 2064 01:31:32,970 --> 01:31:34,370 I know that, sweetheart. 2065 01:31:34,409 --> 01:31:35,808 I called. 2066 01:31:35,847 --> 01:31:37,727 I talked to the fella 2067 01:31:37,766 --> 01:31:38,685 that runs the place. 2068 01:31:38,725 --> 01:31:41,084 He said that the files were done by hand 2069 01:31:41,124 --> 01:31:42,523 up until about 10 years ago, 2070 01:31:42,562 --> 01:31:45,351 when they sent them overseas 2071 01:31:45,441 --> 01:31:46,840 to be put on computer disks. 2072 01:31:46,879 --> 01:31:49,238 When they came back, they were all messed up. 2073 01:31:49,277 --> 01:31:50,676 Well, I jus-- 2074 01:31:50,715 --> 01:31:53,556 How can--? How can they do that to people? 2075 01:31:55,995 --> 01:31:57,395 I'm afraid that the most 2076 01:31:57,434 --> 01:31:58,354 you're ever gonna know 2077 01:31:58,393 --> 01:31:59,792 is that the donors came 2078 01:31:59,831 --> 01:32:01,711 from the university. 2079 01:32:01,750 --> 01:32:04,110 Mostly science majors. 2080 01:32:08,948 --> 01:32:10,829 You're not my father. 2081 01:32:13,268 --> 01:32:14,188 No. 2082 01:32:19,986 --> 01:32:22,346 I made a mistake. 2083 01:32:22,865 --> 01:32:25,704 I made a horrible, horrible mistake. 2084 01:32:32,944 --> 01:32:35,304 Should I go talk to her? 2085 01:32:35,343 --> 01:32:36,742 Mm-hm. No. 2086 01:32:36,781 --> 01:32:38,661 She just-- She just has to be alone 2087 01:32:38,700 --> 01:32:39,621 for a while. 2088 01:32:47,820 --> 01:32:49,219 Well... 2089 01:32:52,139 --> 01:32:54,018 Well... 2090 01:32:54,057 --> 01:32:56,416 I guess you probably wanna go 2091 01:32:56,455 --> 01:32:57,855 back to work or something. 2092 01:33:01,255 --> 01:33:03,614 You probably need your rest, huh? 2093 01:33:05,573 --> 01:33:06,493 Yeah. 2094 01:33:10,853 --> 01:33:12,252 Okay, then. 2095 01:33:14,211 --> 01:33:15,129 I, uh... 2096 01:33:19,489 --> 01:33:21,849 I don't think I thanked you 2097 01:33:21,888 --> 01:33:25,207 for being there for Zora and me. 2098 01:33:25,246 --> 01:33:27,605 I wanted to be there. 2099 01:33:34,365 --> 01:33:37,204 I gotta go to Las Vegas tomorrow. 2100 01:33:37,244 --> 01:33:40,084 Ahem. I have a dealer's convention. 2101 01:33:41,083 --> 01:33:42,003 Sounds fun. 2102 01:33:42,522 --> 01:33:44,402 It's work. 2103 01:33:45,401 --> 01:33:47,761 I'll call you when I get back. 2104 01:33:50,679 --> 01:33:52,079 OK. 2105 01:33:56,438 --> 01:33:58,319 Sarah, I'm sorry. 2106 01:34:03,638 --> 01:34:05,037 Me too. 2107 01:34:28,836 --> 01:34:31,915 Hey! Miss Westinghouse Award! 2108 01:34:31,954 --> 01:34:32,873 Go, Zora 2109 01:34:33,393 --> 01:34:34,314 Put your thing down 2110 01:34:34,353 --> 01:34:35,272 Congratulations 2111 01:34:35,312 --> 01:34:36,231 You won a Westinghouse 2112 01:34:36,751 --> 01:34:37,190 So what'd you get? 2113 01:34:37,710 --> 01:34:39,109 Free light bulbs and stoves 2114 01:34:39,148 --> 01:34:41,029 and microwaves and shit? 2115 01:34:42,988 --> 01:34:44,867 Thanks. 2116 01:34:45,866 --> 01:34:47,266 Hey, what's wrong? 2117 01:34:49,225 --> 01:34:51,104 He's not my father, Tea. 2118 01:35:03,144 --> 01:35:05,504 And, you know, the worst part... 2119 01:35:06,983 --> 01:35:09,342 is I wanted a dad. 2120 01:35:11,302 --> 01:35:13,180 And he was my dad. 2121 01:35:15,620 --> 01:35:17,020 Come here. 2122 01:35:20,419 --> 01:35:21,818 I'm sorry, baby. 2123 01:35:24,178 --> 01:35:25,577 Deanna Jordan. 2124 01:35:28,016 --> 01:35:29,896 Erica Franklin. 2125 01:35:32,336 --> 01:35:33,735 Alyssa Penney. 2126 01:35:36,175 --> 01:35:37,574 Sam Fuller. 2127 01:35:43,373 --> 01:35:45,253 Maryilyn Taylor. 2128 01:35:47,693 --> 01:35:49,572 Deke Pruitt. 2129 01:35:49,612 --> 01:35:51,491 Erica Johnson. 2130 01:35:51,530 --> 01:35:52,451 Tina Nichols. 2131 01:35:53,450 --> 01:35:55,809 Horatio Vasquez. 2132 01:36:00,169 --> 01:36:02,048 Thank you, sir. 2133 01:36:02,087 --> 01:36:03,007 Hi, Mom! 2134 01:36:04,006 --> 01:36:05,367 Um... 2135 01:36:05,406 --> 01:36:09,205 I, uh, guess the cool thing about giving this award is 2136 01:36:09,244 --> 01:36:11,604 that I get to give it to my friend. 2137 01:36:11,644 --> 01:36:14,001 Well, my best friend, actually. 2138 01:36:15,001 --> 01:36:17,360 Zora's going to MIT this fall. 2139 01:36:18,840 --> 01:36:21,679 And I'm sure she's gonna make their heads spin 2140 01:36:21,718 --> 01:36:23,118 just like she did ours. 2141 01:36:24,598 --> 01:36:25,517 There are certain people 2142 01:36:25,557 --> 01:36:28,012 that just bring out the best in others, 2143 01:36:28,532 --> 01:36:30,412 and, well, as you all know, 2144 01:36:30,452 --> 01:36:31,371 I ain't one of them peoples. 2145 01:36:35,571 --> 01:36:37,930 But Zora Mathews is, 2146 01:36:37,969 --> 01:36:40,328 and that's why I take great pleasure 2147 01:36:40,367 --> 01:36:42,727 in presenting this Westinghouse Award 2148 01:36:42,766 --> 01:36:45,606 to my best friend, Zora Mathews. 2149 01:37:07,245 --> 01:37:09,604 They said I should say something. 2150 01:37:09,644 --> 01:37:12,002 If I've done well in school, 2151 01:37:12,042 --> 01:37:13,921 it's because I got the message at home 2152 01:37:13,960 --> 01:37:14,880 that learning was important. 2153 01:37:17,320 --> 01:37:19,200 I'd like to accept this award 2154 01:37:19,719 --> 01:37:21,118 in the name of my mother. 2155 01:37:23,559 --> 01:37:26,398 She has made it her life's work 2156 01:37:26,437 --> 01:37:27,836 to educate people.. 2157 01:37:27,875 --> 01:37:31,195 And I am so lucky to be one of them. 2158 01:37:33,634 --> 01:37:36,475 May we give her the plaque? 2159 01:37:36,514 --> 01:37:38,873 Could you come up, Mrs. Mathews? 2160 01:37:42,273 --> 01:37:43,672 Stop it! Stop! 2161 01:37:55,231 --> 01:37:56,151 Excuse me.. 2162 01:37:56,190 --> 01:37:57,109 Oh! 2163 01:37:57,149 --> 01:37:59,029 Sorry. Excuse me. 2164 01:37:59,549 --> 01:37:59,988 I'm sorry. 2165 01:38:00,508 --> 01:38:00,947 Ow! 2166 01:38:01,467 --> 01:38:02,866 Oh! I'm sorry, miss. 2167 01:38:02,905 --> 01:38:04,784 Whoa, open-toed shoes. I'm sorry. 2168 01:38:04,824 --> 01:38:05,744 Excuse me. Coming through. 2169 01:38:06,264 --> 01:38:08,143 Coming through here. 2170 01:38:08,182 --> 01:38:10,540 Excuse me. 2171 01:38:23,059 --> 01:38:24,940 What are you doing here? 2172 01:38:24,979 --> 01:38:26,858 I'm not sure. 2173 01:38:26,898 --> 01:38:28,297 I mean... 2174 01:38:28,336 --> 01:38:31,176 I wanted to see... 2175 01:38:31,215 --> 01:38:32,614 You know. 2176 01:38:32,654 --> 01:38:34,533 Your daughter graduate. 2177 01:38:35,574 --> 01:38:36,013 Yeah. 2178 01:38:36,572 --> 01:38:37,011 Yeah. 2179 01:38:37,811 --> 01:38:38,730 Yeah. 2180 01:38:40,090 --> 01:38:41,490 I also thought maybe, uh... 2181 01:38:41,769 --> 01:38:43,168 you might need a hand going up the stairs. 2182 01:38:43,687 --> 01:38:45,086 Oh. Absolutely. 2183 01:38:45,126 --> 01:38:46,045 Absolutely. 2184 01:39:04,285 --> 01:39:05,685 This is my mom. 2185 01:39:06,684 --> 01:39:08,083 And... 2186 01:39:09,562 --> 01:39:10,960 Your dad. 2187 01:39:12,441 --> 01:39:14,320 And my dad. 2188 01:39:32,120 --> 01:39:33,999 I now pronounce this class 2189 01:39:34,039 --> 01:39:34,958 graduated! 2190 01:39:34,997 --> 01:39:37,637 And congratulations to you all! 2191 01:39:40,676 --> 01:39:41,596 Whoo! 2192 01:39:49,636 --> 01:39:52,475 Wait! Hold on, hold on. 2193 01:39:52,514 --> 01:39:54,394 Chill, chill! 2194 01:39:54,434 --> 01:39:55,353 Stay in your seats! 2195 01:39:55,873 --> 01:39:57,752 We have a little something that we planned 2196 01:39:57,792 --> 01:39:59,672 that we'd like to give you. 2197 01:39:59,711 --> 01:40:00,631 [IMITATING ARSENIO HALL] And it goes a little 2198 01:40:00,670 --> 01:40:04,469 something like this! Aha! 2199 01:44:00,180 --> 01:44:01,580 Zora! Come here! 142861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.