Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,545 --> 00:00:04,166
[GLORIA ESTEFAN'S "GO AWAY"]
2
00:02:04,777 --> 00:02:05,697
Hey.
Morning, Sarah.
3
00:02:11,496 --> 00:02:12,896
Watch it, lady!
4
00:02:27,335 --> 00:02:28,254
Hi, Sarah.
How you doing?
5
00:02:28,294 --> 00:02:29,213
Hi, Sarah. How you doing?
6
00:02:35,972 --> 00:02:36,893
Slow down!
7
00:03:14,370 --> 00:03:15,290
Morning.
8
00:03:15,329 --> 00:03:17,208
You're getting crumbs
on my counter.
9
00:03:17,248 --> 00:03:18,648
What will be, will be.
10
00:03:18,687 --> 00:03:20,566
Can I get a
little space here?
11
00:03:20,606 --> 00:03:21,525
Oh, excuse us!
12
00:03:21,565 --> 00:03:22,964
Just get out
of the way.
13
00:03:23,003 --> 00:03:24,403
Oh, for me? Thank you!
14
00:03:25,402 --> 00:03:26,801
No, not for you.
Thank you.
15
00:03:26,840 --> 00:03:27,760
Do we have to listen to this...
16
00:03:27,799 --> 00:03:29,678
...horrible jungle music?
17
00:03:29,718 --> 00:03:30,638
Do you have to work here?
Yes, I do.
18
00:03:31,158 --> 00:03:32,078
Is somebody twisting your arm?
19
00:03:32,117 --> 00:03:33,516
Yes, you are.
It would be bad luck...
20
00:03:33,555 --> 00:03:34,475
..if at least one day a week
you didn't have...
21
00:03:34,994 --> 00:03:36,394
a real African queen...
22
00:03:36,434 --> 00:03:37,870
working on the premises.
23
00:03:37,872 --> 00:03:40,231
Stop humping at me.
Don't do it again.
24
00:03:40,270 --> 00:03:42,150
I still say I should
wear the crown.
25
00:03:42,189 --> 00:03:44,069
I'm gonna slap the sh--
26
00:03:44,109 --> 00:03:45,988
Welcome to the African queen
27
00:03:46,027 --> 00:03:46,947
Come right in, Ladies.
Right this way.
28
00:03:46,986 --> 00:03:47,906
Thank you.
29
00:03:47,945 --> 00:03:48,865
Ooh, I love this.
30
00:03:48,905 --> 00:03:50,264
Thank you.
31
00:03:51,624 --> 00:03:52,544
O.k., listen up.
32
00:03:52,583 --> 00:03:55,422
Open your books to page 600--
33
00:03:55,442 --> 00:03:56,381
About 602 you're gonna find
an illustration...
34
00:03:56,901 --> 00:03:58,300
...on blood and the vascular--
35
00:03:58,819 --> 00:03:59,739
Reuben, enough
with the graffiti.
36
00:03:59,778 --> 00:04:01,178
Into the biology, huh?
37
00:04:10,817 --> 00:04:12,216
Give me your finger.
38
00:04:12,255 --> 00:04:14,135
Whoa! quit
grabbing me, girl.
39
00:04:14,175 --> 00:04:15,094
Just give me your finger.
40
00:04:19,934 --> 00:04:23,252
Aah!
41
00:04:23,292 --> 00:04:24,692
Aah! you cut me!
42
00:04:26,651 --> 00:04:28,050
Keep it down, gang.
43
00:04:28,089 --> 00:04:29,008
Something funny?
44
00:04:29,048 --> 00:04:30,928
Cap and gown fitting
is on the 4th.
45
00:04:30,967 --> 00:04:32,366
Your mothers.
46
00:04:32,406 --> 00:04:34,285
Mr. Jackson wants everyone to know
how pleased he is...
47
00:04:34,324 --> 00:04:36,204
...with the turnout
for the condom demonstration...
48
00:04:36,243 --> 00:04:38,123
...and dispersal.
49
00:04:38,163 --> 00:04:39,082
Go figure.
50
00:04:39,122 --> 00:04:40,041
I'm type O.
51
00:04:44,881 --> 00:04:45,800
Stop, silly.
52
00:04:45,839 --> 00:04:47,238
When you're finished
with your blood type...
53
00:04:47,278 --> 00:04:48,677
...turn to page 158.
54
00:04:48,716 --> 00:04:50,596
You are, da dow...
55
00:04:50,636 --> 00:04:51,555
...AB.
56
00:04:51,595 --> 00:04:53,473
Let's do it again.
57
00:04:53,512 --> 00:04:55,393
Why?
58
00:04:55,432 --> 00:04:56,352
Something's wrong.
59
00:04:56,391 --> 00:04:57,310
What?
60
00:05:05,989 --> 00:05:07,389
I'm AB.
61
00:05:12,708 --> 00:05:13,628
Zora?
62
00:05:15,587 --> 00:05:16,986
Zora, what's the matter?
63
00:05:18,466 --> 00:05:19,866
Zora!
64
00:05:24,704 --> 00:05:26,104
Is that good?
65
00:05:26,144 --> 00:05:27,063
OK.
66
00:05:28,062 --> 00:05:29,461
I'm going to--
67
00:05:29,501 --> 00:05:30,420
Mom!
68
00:05:30,459 --> 00:05:31,380
What, home from school?
69
00:05:31,419 --> 00:05:32,339
Mom, you lied to me.
70
00:05:32,378 --> 00:05:33,298
What are you talking about?
71
00:05:33,337 --> 00:05:36,176
Before dad died,
you had an affair.
72
00:05:36,216 --> 00:05:37,616
You slept
with someone else.
73
00:05:37,655 --> 00:05:39,054
Thank God this happened
on one of my work days.
74
00:05:39,093 --> 00:05:40,013
Shut up!
75
00:05:40,052 --> 00:05:41,931
Your blood type is A,
Charlie's was O...
76
00:05:41,971 --> 00:05:44,291
...and I just came out AB.
77
00:05:44,330 --> 00:05:46,689
Ma, that is not
genetically possible.
78
00:05:48,169 --> 00:05:49,569
Look, why don't we
go somewhere...
79
00:05:50,088 --> 00:05:51,008
...and talk
about this quietly?
80
00:05:51,047 --> 00:05:52,445
Come on, OK?
81
00:05:52,485 --> 00:05:53,404
Ohh!
82
00:05:53,443 --> 00:05:55,324
Oh. Excuse me.
83
00:05:55,363 --> 00:05:56,762
Take care of this.
84
00:05:56,801 --> 00:05:58,681
Wait. you don't
have to go anywhere.
85
00:05:58,720 --> 00:06:01,079
Ma, it was a sperm bank.
86
00:06:01,118 --> 00:06:02,039
That is undignified.
87
00:06:02,078 --> 00:06:04,917
Well, maybe to some people...
88
00:06:04,957 --> 00:06:09,716
...but, hey, I'd just lost
the biggest love of my life.
89
00:06:09,756 --> 00:06:11,635
I thought maybe I could
make myself another.
90
00:06:12,155 --> 00:06:13,074
Sit down.
91
00:06:14,075 --> 00:06:16,530
And I did,
and I got you.
92
00:06:18,970 --> 00:06:21,810
I never wanted you
to find out like this.
93
00:06:21,849 --> 00:06:23,728
I really wanted to
tell you before this.
94
00:06:23,768 --> 00:06:26,608
I just...
I was chicken.
95
00:06:28,087 --> 00:06:29,486
And I'm sorry,
96
00:06:29,526 --> 00:06:30,925
'cause this was not
the right way for you...
97
00:06:30,964 --> 00:06:31,885
...to find out.
98
00:06:33,844 --> 00:06:35,243
It's OK.
99
00:06:35,282 --> 00:06:37,161
You sure?
100
00:06:37,201 --> 00:06:38,600
It's OK.
101
00:06:39,240 --> 00:06:40,639
OK.
102
00:06:46,318 --> 00:06:48,198
You have no idea
who the guy was?
103
00:06:49,197 --> 00:06:50,117
No.
104
00:06:50,157 --> 00:06:52,995
I mean, liste, the door opened,
the tray came in...
105
00:06:53,034 --> 00:06:54,433
he was this tall, OK?
106
00:06:54,872 --> 00:06:55,312
Ma!
107
00:06:55,792 --> 00:06:56,712
What? it was in a little vial.
108
00:06:57,351 --> 00:06:58,271
I didn't know what to say.
109
00:06:58,310 --> 00:06:59,230
It didn't speak.
110
00:06:59,269 --> 00:07:00,188
How could I know who it was?
111
00:07:00,708 --> 00:07:01,629
I didn't care!
112
00:07:01,668 --> 00:07:04,027
I asked for the best
they had--
113
00:07:04,066 --> 00:07:06,425
You know, black, smart,
not too tall...
114
00:07:06,464 --> 00:07:08,345
...all the things you are.
115
00:07:08,384 --> 00:07:09,303
And look what they made.
116
00:07:09,343 --> 00:07:11,222
They made magic.
They made you.
117
00:07:13,181 --> 00:07:15,061
So you bought sperm.
118
00:07:16,541 --> 00:07:18,900
Yes! yes!
I bought the sperm.
119
00:07:21,820 --> 00:07:23,219
- How much did it cost?
- Why?
120
00:07:23,258 --> 00:07:24,657
I just want to know.
121
00:07:24,696 --> 00:07:25,617
Are you gonna buy some?
122
00:07:25,656 --> 00:07:26,576
No.
123
00:07:27,575 --> 00:07:29,454
It doesn't matter.
Come on.
124
00:07:29,493 --> 00:07:30,413
Would it make you feel better...
125
00:07:30,452 --> 00:07:31,372
...if I said it was free?
126
00:07:31,411 --> 00:07:32,811
Somebody handed it to
me on the street...
127
00:07:32,850 --> 00:07:34,249
... and I used it at home?
128
00:07:34,289 --> 00:07:35,208
It doesn't matter!
129
00:07:35,248 --> 00:07:37,606
But Ma, I could have a father.
130
00:07:40,047 --> 00:07:41,926
Let me tell you something.
131
00:07:41,965 --> 00:07:44,325
You had a father, and his name was Charlie....
132
00:07:44,364 --> 00:07:47,204
and...he was the best.
133
00:07:48,203 --> 00:07:49,602
He was great.
134
00:07:49,641 --> 00:07:51,520
Life is great.
135
00:07:52,520 --> 00:07:53,919
OK?
136
00:07:53,958 --> 00:07:55,357
OK.
137
00:08:02,997 --> 00:08:05,317
Are you sure you
even want a father?
138
00:08:05,356 --> 00:08:07,715
They can be real assholes
sometimes.
139
00:08:07,754 --> 00:08:11,074
Look, you don't have to do this.
I'm prepared to go alone.
140
00:08:11,113 --> 00:08:12,512
No, that ain't it.
141
00:08:12,551 --> 00:08:14,911
Besides, I might gonna get a chance
to meet my future father-in-law.
142
00:08:14,950 --> 00:08:16,349
Tea Cake, please!
143
00:08:16,389 --> 00:08:18,268
What? You're the one that said
you wanted to marry me.
144
00:08:18,788 --> 00:08:20,188
Yeah, but I was 7!
145
00:08:20,227 --> 00:08:22,586
But you was a mature 7.
146
00:08:22,625 --> 00:08:24,984
Just be my friend, Tea.
Boyfriends come and go.
147
00:08:25,023 --> 00:08:27,864
Baby, I'll come and go.
Where do we start?
148
00:08:27,903 --> 00:08:28,822
You nasty.
149
00:08:28,862 --> 00:08:29,781
You better take advantage of this.
150
00:08:29,821 --> 00:08:31,220
I might not live down
the street...
151
00:08:31,259 --> 00:08:32,179
...for the rest of your life.
152
00:08:32,699 --> 00:08:34,578
Take the first exit
off the bridge.
153
00:08:34,618 --> 00:08:37,457
Left. make a left
at the light.
154
00:08:37,496 --> 00:08:39,377
Look, girl, at some point
you have to tell me...
155
00:08:39,896 --> 00:08:40,336
...where we're going.
156
00:08:40,855 --> 00:08:41,775
I ain't following you around...
157
00:08:41,814 --> 00:08:42,734
...like some honeydew sucker.
158
00:08:42,773 --> 00:08:45,133
Why not?
You've been doing it for years.
159
00:08:45,172 --> 00:08:47,051
Are the rules suddenly changing?
160
00:08:47,091 --> 00:08:49,449
Just tell me...
161
00:08:49,808 --> 00:08:50,408
...what the sign on the building
is gonna say.
162
00:08:50,687 --> 00:08:51,607
California Cryobank.
163
00:08:51,886 --> 00:08:52,806
What kind of bank is that?
164
00:08:52,845 --> 00:08:53,764
It's a sperm bank.
165
00:08:54,284 --> 00:08:55,204
I'm making a U-turn.
166
00:08:55,243 --> 00:08:57,123
No! Wait.
It's right there, Tea.
167
00:08:57,163 --> 00:08:59,521
For 17 years, I thought he was dead.
168
00:08:59,561 --> 00:09:01,440
But it's not true, I have a father.
169
00:09:01,479 --> 00:09:04,799
I see. So, you think,
you're just gonna walk up
170
00:09:04,838 --> 00:09:06,237
and say "Excuse me, 17 years ago...
171
00:09:06,277 --> 00:09:07,676
..."a man came in to make a deposit."
172
00:09:07,715 --> 00:09:09,595
"He looked a little like me, maybe?"
173
00:09:09,635 --> 00:09:10,554
Be quiet.
174
00:09:10,594 --> 00:09:12,952
"Could you give me
his name and number...
175
00:09:12,992 --> 00:09:13,911
...'cause he's my daddy."
176
00:09:13,951 --> 00:09:15,831
Honeydew, shut up.
177
00:09:15,870 --> 00:09:17,750
Can I help you?
178
00:09:17,789 --> 00:09:19,668
Yes. I have a friend here...
179
00:09:20,189 --> 00:09:21,588
...who's interested in donating.
180
00:09:21,724 --> 00:09:22,644
No, you don't!
181
00:09:22,683 --> 00:09:25,042
He's a little shy.
182
00:09:25,081 --> 00:09:27,921
Surely. For today, he needs
to fill out the forms
183
00:09:27,961 --> 00:09:30,319
and leave blood
and sperm samples.
184
00:09:30,359 --> 00:09:33,678
Only 15 percent of applicants
end up becoming donors.
185
00:09:33,718 --> 00:09:35,117
If he qualifies
186
00:09:35,156 --> 00:09:37,515
he'll be paid $40 per donation,
187
00:09:37,554 --> 00:09:40,394
with no more than three
deposits allowed per week.
188
00:09:41,393 --> 00:09:42,792
Thank you.
189
00:09:45,233 --> 00:09:47,112
Hey, come on, Z,
190
00:09:47,151 --> 00:09:49,030
I can't just go in there
191
00:09:49,069 --> 00:09:50,469
and wrestle with the bald-headed champ.
192
00:09:50,989 --> 00:09:51,908
What's the big deal?
193
00:09:52,428 --> 00:09:55,267
It's not like you've
never done it before.
194
00:09:55,306 --> 00:09:56,706
That's my business.
195
00:09:57,226 --> 00:09:58,146
Are you ready?
196
00:10:05,865 --> 00:10:09,184
We have magazines
197
00:10:09,224 --> 00:10:13,502
as well as videotapes.
198
00:10:13,541 --> 00:10:16,381
Which would you prefer?
199
00:10:17,861 --> 00:10:21,661
Um, the-- the videotapes,
please.
200
00:10:40,420 --> 00:10:42,779
This way, please.
201
00:10:49,058 --> 00:10:51,418
He'll have to do
the rest alone.
202
00:10:51,457 --> 00:10:53,336
I just need to
use the bathroom.
203
00:10:53,376 --> 00:10:55,255
Second door on the right.
204
00:10:55,294 --> 00:10:56,214
Thanks.
205
00:11:00,093 --> 00:11:01,013
Mommy.
206
00:11:04,413 --> 00:11:05,812
Come on, man!
207
00:11:17,371 --> 00:11:19,251
Oh yeah, now
we're talking!
208
00:11:19,290 --> 00:11:20,689
Sorry.
209
00:11:20,728 --> 00:11:22,609
No creams or lotions.
They get into the sample.
210
00:11:22,648 --> 00:11:25,007
Please, don't grab the sink
during collection.
211
00:11:25,046 --> 00:11:26,926
One man ripped it off the wall.
212
00:11:26,966 --> 00:11:29,325
We pay by volume.
213
00:11:29,364 --> 00:11:32,682
You must reach the top line
even to be considered.
214
00:11:32,722 --> 00:11:33,642
Damn!
215
00:11:35,122 --> 00:11:36,521
Any questions?
216
00:11:38,000 --> 00:11:39,881
Well, yeah. I --
217
00:11:42,320 --> 00:11:44,199
How am I supposed
to fill this up?
218
00:11:44,239 --> 00:11:45,639
I can't fill it.
219
00:11:48,077 --> 00:11:49,396
Good motility.
220
00:11:49,436 --> 00:11:50,835
Yeah, it's very good.
221
00:11:50,874 --> 00:11:52,754
Count's up
from last time.
222
00:12:09,274 --> 00:12:10,673
I ain't doing it.
223
00:12:19,672 --> 00:12:22,032
Is somebody in there?!
224
00:12:27,831 --> 00:12:30,190
Oh, it feels so good.
225
00:12:31,189 --> 00:12:33,549
Oh, god!
226
00:12:53,746 --> 00:12:55,145
Oh, this key!
227
00:12:57,104 --> 00:12:58,984
What are you doing here?
228
00:12:59,504 --> 00:13:00,424
I thought this
was the bathroom.
229
00:13:00,943 --> 00:13:01,863
I'm calling security.
230
00:13:01,902 --> 00:13:03,302
I didn't do anything!
231
00:13:05,261 --> 00:13:07,620
Nurse,
I need another cup.
232
00:13:07,659 --> 00:13:09,540
Zora!
233
00:13:09,579 --> 00:13:10,499
Where you going?
234
00:13:10,538 --> 00:13:12,817
I found my father.
235
00:13:21,657 --> 00:13:22,576
Heaven.
236
00:13:25,976 --> 00:13:28,335
Up I go. Down I go.
237
00:13:28,375 --> 00:13:30,254
Up I go. Down I go.
238
00:13:30,293 --> 00:13:31,692
Up I go. Down...
239
00:13:32,692 --> 00:13:33,612
Oh, god.
240
00:13:37,491 --> 00:13:39,370
They're getting whiter!
241
00:13:40,851 --> 00:13:42,250
They're getting whiter!
242
00:13:42,289 --> 00:13:44,167
You should bleach
your teeth!
243
00:13:44,207 --> 00:13:47,047
I swear it's so cool!
244
00:13:47,086 --> 00:13:48,965
Oh, yeah. Good
idea, sweetheart.
245
00:14:14,444 --> 00:14:16,804
Rise and shine, Mr. Bunny-butt.
246
00:14:17,803 --> 00:14:20,643
Oh. Wait a minute,
honey. There you go.
247
00:14:20,682 --> 00:14:23,042
♪ The whitest teeth
in the world ♪
248
00:14:23,081 --> 00:14:25,920
♪ I have the biggest
closet in the world ♪♪
249
00:14:26,919 --> 00:14:29,279
Hello. I'm dressed.
I'm leaving.
250
00:14:29,318 --> 00:14:31,677
Kiss goodbye.
251
00:14:31,717 --> 00:14:34,557
O.k. that's enough.
Step class in 20 minutes.
252
00:14:34,596 --> 00:14:35,516
Bye.
253
00:14:54,274 --> 00:14:55,673
Ooh. Very young.
254
00:14:55,712 --> 00:14:57,111
Very cute.
255
00:15:00,991 --> 00:15:02,870
Hello, there.
Can I help you?
256
00:15:02,910 --> 00:15:05,269
Hi. I'm looking for a Hal Jackson.
257
00:15:05,309 --> 00:15:06,708
Well, look no further.
258
00:15:06,747 --> 00:15:08,146
Is he inside?
259
00:15:08,185 --> 00:15:09,584
You're talking to him.
260
00:15:10,584 --> 00:15:11,983
To Halbert Jackson?
261
00:15:12,023 --> 00:15:14,381
The one and only.
262
00:15:14,421 --> 00:15:15,820
You're white.
263
00:15:15,859 --> 00:15:17,259
Well, that's true, darlin'
264
00:15:17,298 --> 00:15:19,178
But when we're alone in the dark...
265
00:15:19,697 --> 00:15:20,617
...what difference is that gonna make?
266
00:15:23,537 --> 00:15:25,896
No, see, I'm looking for
the Halbert Jackson...
267
00:15:25,935 --> 00:15:30,695
...whose social security
number is 540-82-9789.
268
00:15:30,734 --> 00:15:32,710
Are you a process server?
269
00:15:32,750 --> 00:15:33,669
What's that?
270
00:15:33,708 --> 00:15:34,629
Did my ex-wife send you?
271
00:15:34,668 --> 00:15:37,507
Goddamn it!
We settled all that alimony shit last year!
272
00:15:37,547 --> 00:15:39,906
No more legal crap.
She agreed.
273
00:15:39,945 --> 00:15:41,344
No, wait! Wait!
274
00:15:41,383 --> 00:15:45,662
I'm sorry, but I don't know
anything about your ex-wife.
275
00:15:45,701 --> 00:15:48,061
Oh! Hell, I'm late.
Don't get me wrong.
276
00:15:48,100 --> 00:15:49,020
I think we're good together
277
00:15:49,059 --> 00:15:50,938
we got a thing, a connection,
278
00:15:50,978 --> 00:15:52,378
but I got to go.
279
00:15:52,417 --> 00:15:53,336
If you want to keep talking,
280
00:15:53,376 --> 00:15:54,775
hop on in here.
281
00:15:59,135 --> 00:16:01,014
Make up your mind, honey.
I gotta get to work.
282
00:16:01,053 --> 00:16:02,452
Coming or going?
283
00:16:04,412 --> 00:16:06,292
Well, that's a shame.
284
00:16:06,331 --> 00:16:07,730
No!
285
00:16:07,769 --> 00:16:10,128
Aw, there you go.
All right.
286
00:16:27,928 --> 00:16:29,328
Where do you work?
287
00:16:29,367 --> 00:16:30,286
Jackson Motors.
288
00:16:30,326 --> 00:16:31,725
"Because real cowboys
289
00:16:31,764 --> 00:16:33,163
are strong and tough.
290
00:16:33,202 --> 00:16:34,602
So are American trucks."
291
00:16:34,642 --> 00:16:36,041
"And don't forget
292
00:16:36,080 --> 00:16:37,959
Hal's your pal."
293
00:16:37,999 --> 00:16:39,878
What'd you say your name was again?
294
00:16:39,917 --> 00:16:42,276
Uh, Zora.
295
00:16:42,315 --> 00:16:43,714
Zora Mathews.
296
00:16:43,754 --> 00:16:45,633
Are you the young lady
297
00:16:45,672 --> 00:16:47,553
Daryl's been telling us about?
298
00:16:47,592 --> 00:16:50,911
I don't think anyone's told you about me.
299
00:17:00,150 --> 00:17:02,509
Hey, Diego!
Front and center!
300
00:17:02,548 --> 00:17:03,468
Oh, my.
301
00:17:04,467 --> 00:17:07,307
Lady over there
laughing at the ground.
302
00:17:07,347 --> 00:17:08,266
Ah, women.
303
00:17:08,306 --> 00:17:09,705
Gotta love 'em.
304
00:17:11,185 --> 00:17:12,105
Morning, boss.
You're late.
305
00:17:12,144 --> 00:17:14,023
Well, of course
I'm late, Teddy.
306
00:17:14,063 --> 00:17:15,942
Hello there, folks.
How y'all doing?
307
00:17:15,981 --> 00:17:17,381
Jesus Christ.
A bear?
308
00:17:17,421 --> 00:17:18,340
You said llama.
309
00:17:18,379 --> 00:17:19,778
I may have mentioned llama.
310
00:17:19,818 --> 00:17:21,697
But we did a focus group:
Bears are really big right now.
311
00:17:21,736 --> 00:17:23,136
Boris is getting restless, Ted.
312
00:17:23,176 --> 00:17:24,575
You'd better go put on your suit.
313
00:17:24,614 --> 00:17:26,013
Now, this is bullshit, Teddy.
314
00:17:26,052 --> 00:17:26,972
We're done with circus.
315
00:17:27,011 --> 00:17:27,931
You promised me barnyard:
316
00:17:28,450 --> 00:17:29,371
chicken, gees, cows.
317
00:17:29,891 --> 00:17:30,810
Who is this guy?
318
00:17:30,849 --> 00:17:33,208
He is the trainer.
Now, you liked the zebra.
319
00:17:33,248 --> 00:17:34,648
Hell, I liked the zebra.
320
00:17:34,687 --> 00:17:36,086
You loved the chimp, remember?
Little Larry?
321
00:17:36,125 --> 00:17:37,524
Larry? yeah, I liked Larry.
322
00:17:37,563 --> 00:17:38,962
Couldn't drive worth shit,
but I liked him.
323
00:17:39,002 --> 00:17:40,400
The bear's gotta work now.
324
00:17:40,439 --> 00:17:41,360
He hasn't eaten yet.
325
00:17:41,399 --> 00:17:42,318
What happened to--?
326
00:17:42,358 --> 00:17:43,277
Nothing!
327
00:17:43,317 --> 00:17:44,236
The light's shit, total shit!
328
00:17:44,276 --> 00:17:45,675
We had a 7:00 call!
329
00:17:45,714 --> 00:17:47,594
We're waiting for hours.
What's the problem?
330
00:17:47,634 --> 00:17:48,553
Why are we using
this asshole?
331
00:17:48,592 --> 00:17:49,991
I told you,
I never wanted to see him again.
332
00:17:50,031 --> 00:17:51,430
We're shooting a truck commercial.
333
00:17:51,469 --> 00:17:53,349
He thinks it's
Gone With the goddamn Wind!!
334
00:17:53,389 --> 00:17:54,308
What the hell is that supposed to mean...
335
00:17:54,348 --> 00:17:55,267
..."the bear hasn't eaten yet"?
336
00:17:55,306 --> 00:17:56,226
Hey, Jose!
337
00:17:56,265 --> 00:17:57,185
Morning, chief.
338
00:17:57,224 --> 00:17:58,144
It's technical.
339
00:17:58,248 --> 00:17:59,444
Technical, my ass!
Hello there, Bobby!
340
00:17:59,622 --> 00:18:01,021
Don't give them away.
341
00:18:01,061 --> 00:18:02,460
Oh! Red light!
342
00:18:02,499 --> 00:18:04,859
Hey, how you doing?
Oh, you look beautiful.
343
00:18:04,898 --> 00:18:07,257
Green light.
Selling cars is what you do
344
00:18:07,296 --> 00:18:08,216
and advertising is
what I do.
345
00:18:08,255 --> 00:18:09,654
Will you please put on the suit?
346
00:18:09,693 --> 00:18:11,574
The bear's on the clock.
You're killing me.
347
00:18:12,093 --> 00:18:15,892
Hi. Listen, we're getting
40 new trucks in an hour.
348
00:18:15,932 --> 00:18:17,812
Laura's going for take-out.
What do you want?
349
00:18:17,851 --> 00:18:21,650
Three packs of Marlboros
and some cheese. yeah.
350
00:18:21,690 --> 00:18:22,609
Some cheese.
351
00:18:26,969 --> 00:18:27,889
You OK?
352
00:18:27,928 --> 00:18:28,848
Much better.
353
00:18:28,985 --> 00:18:32,303
Are you the girl Daryl
was telling us about?
354
00:18:32,343 --> 00:18:34,222
Nah, you couldn't be her.
355
00:18:38,581 --> 00:18:39,501
Thank you.
356
00:18:40,981 --> 00:18:42,380
He's done this before, right?
357
00:18:42,419 --> 00:18:43,818
Stand back, now.
358
00:18:52,497 --> 00:18:53,897
I look like my mother.
359
00:18:57,296 --> 00:19:00,136
♪ "M" is for the million
things you gave me ♪
360
00:19:01,576 --> 00:19:04,455
♪ "O" is-- ♪
Oh, look at that.
361
00:19:04,494 --> 00:19:05,894
Shit.
362
00:19:05,934 --> 00:19:07,333
Get! come on.
363
00:19:07,372 --> 00:19:08,771
Goddamn it!
364
00:19:09,770 --> 00:19:11,651
Oh, god!
365
00:19:13,889 --> 00:19:15,769
What the hell is this?
366
00:19:20,328 --> 00:19:21,727
I need to talk to you.
367
00:19:21,767 --> 00:19:23,166
Ok.
You think you can help me with this?
368
00:19:23,686 --> 00:19:24,606
I kinda got stuck.
369
00:19:24,645 --> 00:19:27,004
Here, just hold on to this.
Now, when I say go, you pull.
370
00:19:27,043 --> 00:19:28,442
All right. Go.
371
00:19:28,482 --> 00:19:30,362
You've got Detroit on line 4.
372
00:19:30,401 --> 00:19:31,800
Oh, my god.
373
00:19:31,839 --> 00:19:33,238
I'll call back later.
374
00:19:33,278 --> 00:19:34,677
That must be the girl Daryl's
been telling us about.
375
00:19:34,716 --> 00:19:36,596
Oh, hell.
376
00:19:36,636 --> 00:19:38,034
Uh, listen, Zorro...
377
00:19:38,073 --> 00:19:39,952
...I think you're sweet
and everything--
378
00:19:40,472 --> 00:19:41,393
It's Zora.
379
00:19:41,432 --> 00:19:42,831
Zora, Whatever. but, uh...
380
00:19:42,870 --> 00:19:44,269
I'm not really into this whole
black-white thing.
381
00:19:44,309 --> 00:19:46,188
Right now I got myself
a commercial to shoot.
382
00:19:46,227 --> 00:19:47,627
But hey, let's stay in touch.
Ciao.
383
00:19:48,147 --> 00:19:49,066
But I need to talk to you.
384
00:19:49,106 --> 00:19:51,465
It's really important!
Will you please just listen to me?
385
00:19:51,504 --> 00:19:52,903
I'll listen to you.
386
00:19:52,942 --> 00:19:53,863
Does this make us ready?
387
00:19:53,902 --> 00:19:54,822
Yes, we're ready.
388
00:19:54,861 --> 00:19:55,780
What is he wearing?
389
00:19:55,820 --> 00:19:56,739
It looks great.
390
00:19:56,779 --> 00:19:58,178
What the hell is this?
391
00:19:58,217 --> 00:19:59,137
Here. hold that.
392
00:19:59,176 --> 00:20:00,576
Ready to run the rehearsal, everybody!
393
00:20:00,615 --> 00:20:02,014
Boris should meet Hal.
394
00:20:02,053 --> 00:20:02,973
Hal, you gotta meet the bear.
395
00:20:03,012 --> 00:20:03,932
All right I'll meet the bear.
396
00:20:03,971 --> 00:20:05,852
Hello, Bear.
I'm Hal Jackson.
397
00:20:05,891 --> 00:20:07,290
Whoa!
Jesus lord!
398
00:20:10,169 --> 00:20:11,089
Down, Boris.
399
00:20:11,128 --> 00:20:12,528
Good boy, Boris.
400
00:20:13,048 --> 00:20:13,967
Now pay attention.
401
00:20:14,487 --> 00:20:16,366
You're gonna walk him
past the row of trucks
402
00:20:16,406 --> 00:20:17,806
with this chain.
403
00:20:17,845 --> 00:20:21,164
Now, remember:
keep your eyes forward at all times.
404
00:20:21,203 --> 00:20:22,602
Let me work the bear.
405
00:20:24,562 --> 00:20:27,401
Eyes forward.
Good boy, good boy.
406
00:20:27,921 --> 00:20:28,360
Down, Boris.
407
00:20:28,880 --> 00:20:29,319
Down, Boris.
408
00:20:29,840 --> 00:20:31,719
Eyes forward.
409
00:20:31,758 --> 00:20:34,597
Do not touch the bear
on the back of the head.
410
00:20:35,117 --> 00:20:36,516
And no whistling, whatsoever!
411
00:20:36,555 --> 00:20:38,435
If you have to sneeze, raise your hand.
412
00:20:38,474 --> 00:20:40,353
Make a signal,
and I'll protect you.
413
00:20:41,353 --> 00:20:42,753
No sudden moves.
414
00:20:44,232 --> 00:20:45,152
Down, Boris.
415
00:20:45,191 --> 00:20:47,550
Eyes forward at all times.
416
00:20:47,589 --> 00:20:49,949
No sudden moves.
417
00:20:50,469 --> 00:20:53,308
Eyes forward. No sneezing.
No whistling.
418
00:20:53,347 --> 00:20:55,227
Boris is the only working male bear
in the country...
419
00:20:55,267 --> 00:20:57,146
...with a full set
of teeth and claws.
420
00:20:57,185 --> 00:20:58,105
Teddy!
421
00:20:58,144 --> 00:21:00,985
What? oh.
It's gonna look great.
422
00:21:01,024 --> 00:21:02,903
Let's shoot the rehearsal
just in case.
423
00:21:03,423 --> 00:21:04,822
Shooting the rehearsal, people!
424
00:21:04,861 --> 00:21:07,462
Is that big enough?
Can you read that?
425
00:21:07,862 --> 00:21:09,260
Fine. he's ready!
426
00:21:10,260 --> 00:21:12,020
Do it!
427
00:21:12,059 --> 00:21:12,979
This is--
428
00:21:13,018 --> 00:21:13,938
No, no! Cut, cut!
429
00:21:14,458 --> 00:21:15,377
You see that wire?
430
00:21:15,897 --> 00:21:16,336
It's hot.
431
00:21:16,856 --> 00:21:18,256
It keeps Boris back.
432
00:21:18,295 --> 00:21:19,215
Mm-mm.
433
00:21:19,734 --> 00:21:21,614
This is Hal Jackson
from Jackson Motors...
434
00:21:22,133 --> 00:21:23,053
...asking you to bear in mind...
435
00:21:23,092 --> 00:21:25,452
...there's a reason so many--
436
00:21:25,972 --> 00:21:26,891
I have to talk to you!
437
00:21:26,931 --> 00:21:28,330
Not now, Teddy.
438
00:21:28,369 --> 00:21:29,768
I need a flag set.
439
00:21:29,807 --> 00:21:31,207
Teddy, handle this.
440
00:21:31,246 --> 00:21:32,645
Do you hear me?
441
00:21:32,685 --> 00:21:35,043
I have to tell
you this myself!
442
00:21:35,082 --> 00:21:37,922
I need to have this
conversation with you!
443
00:21:37,961 --> 00:21:39,360
Do you hear me?
I need to tell you something!
444
00:21:39,880 --> 00:21:41,856
Well, tell me, then,
whatever it is.
445
00:21:41,897 --> 00:21:43,296
Just say it, damn it.
You're driving me crazy!
446
00:21:44,775 --> 00:21:45,695
You're my father.
447
00:21:45,734 --> 00:21:46,653
What?
448
00:21:50,054 --> 00:21:51,933
Jesus, give me some room!
449
00:21:53,892 --> 00:21:55,772
This is great!
450
00:21:55,812 --> 00:21:57,211
Shoot it! Shoot it!
451
00:21:57,250 --> 00:21:59,609
Get it! Get it!
452
00:22:00,608 --> 00:22:01,527
Mother!
453
00:22:01,567 --> 00:22:04,406
Me, me, me, me!
454
00:22:04,445 --> 00:22:06,326
Wonderful! Keep rolling.
455
00:22:06,365 --> 00:22:07,764
Please call 911!
456
00:22:07,803 --> 00:22:08,723
Nice bear!
457
00:22:08,762 --> 00:22:11,601
That bear has never
done that before.
458
00:22:12,122 --> 00:22:14,001
'Cept that once.
459
00:22:15,001 --> 00:22:15,920
Somebody, help me! Please!
460
00:22:17,879 --> 00:22:19,759
Piece of shit car.
461
00:22:19,799 --> 00:22:21,198
Where's the guy with one arm?
462
00:22:21,717 --> 00:22:22,637
Nice bear.
463
00:22:32,237 --> 00:22:33,157
Teddy!
464
00:22:33,196 --> 00:22:35,074
I'm here for you, babe.
465
00:22:35,114 --> 00:22:36,514
It looks fabulous!
466
00:22:36,553 --> 00:22:37,952
Cut! that's a wrap, people.
467
00:22:40,871 --> 00:22:42,271
This is bullshit.
468
00:22:42,790 --> 00:22:44,189
I mean, you're black.
I'm white.
469
00:22:44,709 --> 00:22:46,108
This is bullshit.
470
00:22:46,147 --> 00:22:48,027
I know. I'm sorry.
I can't believe it either.
471
00:22:48,066 --> 00:22:49,466
This whole thing is horrible.
472
00:22:49,986 --> 00:22:51,385
I've always been sort of light
473
00:22:51,904 --> 00:22:52,624
but, god, not this!
474
00:22:52,863 --> 00:22:54,744
Well, there you go.
It's a mistake.
475
00:22:54,783 --> 00:22:57,142
Oh--ow!
hell, look at that.
476
00:22:57,181 --> 00:22:58,101
Shoot!
477
00:22:58,140 --> 00:23:00,019
So you never donated any sperm?
478
00:23:00,059 --> 00:23:01,939
I didn't say that,
but for god's sake,
479
00:23:01,978 --> 00:23:03,858
it was my understanding
the whole thing was anonymous.
480
00:23:03,897 --> 00:23:05,776
Otherwise, I sure as hell
wouldn't have done it.
481
00:23:06,296 --> 00:23:06,736
It was anonymous.
482
00:23:07,256 --> 00:23:08,655
I--I just found the records.
483
00:23:08,694 --> 00:23:10,093
What the hell's that supposed to mean--
484
00:23:10,613 --> 00:23:11,532
you found the records?
485
00:23:11,572 --> 00:23:14,412
I took the records
from the computer.
486
00:23:14,451 --> 00:23:15,850
Well, god damn it!
487
00:23:15,890 --> 00:23:17,769
Don't you have any
respect for privacy?
488
00:23:17,808 --> 00:23:18,729
Can I help you?
489
00:23:18,768 --> 00:23:19,688
No.
490
00:23:19,727 --> 00:23:21,606
Go on, shoo!
491
00:23:21,646 --> 00:23:22,565
Don't you think a person has
the right to know
492
00:23:22,605 --> 00:23:23,524
who their parents are?
493
00:23:23,563 --> 00:23:24,963
No! no, I don't.
494
00:23:25,003 --> 00:23:26,402
Besides, you've got no real proof.
495
00:23:26,441 --> 00:23:28,800
Stolen medical files
don't add up to a hill of beans
496
00:23:28,839 --> 00:23:29,759
in my book.
497
00:23:30,278 --> 00:23:33,597
Will you excuse me for a second here, Alberta?
Thank you, darlin'.
498
00:23:33,636 --> 00:23:35,035
We could take
blood tests and find out?
499
00:23:35,075 --> 00:23:36,955
You're missin' the whole point.
500
00:23:36,994 --> 00:23:39,353
Look, suppose I am your--
501
00:23:39,392 --> 00:23:42,232
Suppose I'm the, uh...
502
00:23:42,271 --> 00:23:45,111
Suppose we knew that I was
the contributing party.
503
00:23:45,631 --> 00:23:47,030
Why are you telling me this?
504
00:23:47,069 --> 00:23:49,909
You need a spare kidney
or some bone marrow?
505
00:23:49,949 --> 00:23:51,348
I mean, for Christ's sake!
506
00:23:51,387 --> 00:23:53,266
It was conception
in a plastic cup.
507
00:23:57,146 --> 00:23:59,985
Look, you seem well-adjusted,
like a good kid.
508
00:24:00,024 --> 00:24:01,905
I got nothing
to offer you,
509
00:24:01,944 --> 00:24:03,823
except maybe a deal
on a new truck
510
00:24:03,863 --> 00:24:04,782
or extended warranty
and financing.
511
00:24:04,822 --> 00:24:06,221
Otherwise, I'm sorry.
512
00:24:12,981 --> 00:24:14,380
Yeah, right.
513
00:24:25,499 --> 00:24:25,938
Hey, Sarah.
514
00:24:26,458 --> 00:24:27,377
Hey, there.
515
00:24:32,696 --> 00:24:35,055
[Imitating Ricky Ricardo]
Lucy, I'm home!
516
00:24:36,534 --> 00:24:39,374
These earrings are
a form of torture.
517
00:24:42,293 --> 00:24:45,133
O.k., what's going on?
518
00:24:47,092 --> 00:24:48,491
I'm just making dinner.
519
00:24:50,451 --> 00:24:51,850
Just making dinner, huh?
520
00:24:52,370 --> 00:24:54,249
I just wanted to make sure
that you knew
521
00:24:54,769 --> 00:24:56,169
that even though we fight,
522
00:24:56,208 --> 00:24:58,088
I think you're a great mom.
523
00:24:59,567 --> 00:25:01,448
This is major.
524
00:25:09,647 --> 00:25:12,006
Oh! I hate
when you do that.
525
00:25:12,045 --> 00:25:12,966
I'm sorry.
526
00:25:13,005 --> 00:25:13,924
OK.
527
00:25:18,283 --> 00:25:20,164
I'm up.
528
00:25:20,203 --> 00:25:22,082
All right, all right.
529
00:25:22,602 --> 00:25:24,481
How many guesses do I get?
530
00:25:25,962 --> 00:25:27,841
All right.
531
00:25:27,881 --> 00:25:29,280
Did James fall asleep listening
532
00:25:29,319 --> 00:25:30,717
to that Judy Garland tape
533
00:25:30,756 --> 00:25:32,637
and burn down the bookstore?
534
00:25:34,116 --> 00:25:35,036
All right.
535
00:25:36,515 --> 00:25:38,396
You didn't get accepted to MIT?
536
00:25:41,795 --> 00:25:43,195
Are you pregnant?
537
00:25:44,674 --> 00:25:46,073
Listen, stop.
Stop this.
538
00:25:46,593 --> 00:25:47,513
Stop for one second.
539
00:25:47,552 --> 00:25:48,951
Tell me what's going on.
540
00:25:49,568 --> 00:25:51,448
Ma, I found
my real father today.
541
00:25:51,487 --> 00:25:53,366
He's a mean asshole.
542
00:25:53,406 --> 00:25:54,325
What?
543
00:25:54,365 --> 00:25:56,724
I found my father.
544
00:25:56,764 --> 00:25:59,123
Wait a minute. Wait.
545
00:25:59,162 --> 00:26:01,041
What does that mean,
you found your father?
546
00:26:01,081 --> 00:26:02,480
I went to the sperm bank,
547
00:26:02,520 --> 00:26:04,399
got your file from the computer,
548
00:26:04,438 --> 00:26:05,837
and he's my father.
549
00:26:05,877 --> 00:26:07,277
Ma, it was terrible!
550
00:26:07,316 --> 00:26:08,715
Are you crazy?
551
00:26:08,754 --> 00:26:09,674
I'm sorry!
552
00:26:09,713 --> 00:26:10,633
What did you do?
553
00:26:10,672 --> 00:26:11,592
I'm sorry!
554
00:26:11,631 --> 00:26:13,511
Okay, I'm sorry.
555
00:26:13,551 --> 00:26:14,950
Okay, come here.
Come here.
556
00:26:14,989 --> 00:26:15,908
It's okay. It's okay.
557
00:26:15,948 --> 00:26:17,827
It's okay. Mommy's here.
558
00:26:17,866 --> 00:26:19,747
It's okay. It's okay.
559
00:26:19,786 --> 00:26:21,185
It's all right.
560
00:26:24,104 --> 00:26:25,504
Um, Ma,
561
00:26:27,463 --> 00:26:29,821
You haven't heard
the worst part.
562
00:26:29,860 --> 00:26:31,259
What?
563
00:26:31,298 --> 00:26:32,698
He's, um...
564
00:26:32,738 --> 00:26:35,096
He's...
565
00:26:35,136 --> 00:26:36,535
a car salesman.
566
00:26:36,574 --> 00:26:38,454
Car salesman?
567
00:26:38,494 --> 00:26:39,893
Yeah.
568
00:26:39,932 --> 00:26:43,732
And, Ma, you're not gonna
believe this, but, um,
569
00:26:43,771 --> 00:26:46,130
he's a white car salesman.
570
00:26:48,569 --> 00:26:50,450
Wait a minute. Wh-- What do you mean, white?
571
00:26:50,489 --> 00:26:52,368
He's like...
Like "white" white?
572
00:26:52,408 --> 00:26:54,287
White, white, white.
573
00:26:54,326 --> 00:26:56,207
You mean he's like a creamy
574
00:26:56,246 --> 00:26:58,126
eggshell kind of tan?
575
00:26:58,165 --> 00:27:00,044
No. Like white.
576
00:27:00,564 --> 00:27:01,964
Like totally white.
Like a white guy.
577
00:27:02,484 --> 00:27:03,883
No. You mean that he was so light
578
00:27:04,402 --> 00:27:05,801
you thought he was a white guy.
579
00:27:06,321 --> 00:27:08,201
No, he's so light, Ma,
he is a white guy.
580
00:27:08,241 --> 00:27:10,120
What do you mean, he's white?!
581
00:27:10,159 --> 00:27:12,039
I'm sorry.
I didn't ask-- I didn't want no white--
582
00:27:12,078 --> 00:27:13,958
What is he doing being white?
583
00:27:13,998 --> 00:27:15,397
I didn't ask for a white man.
584
00:27:15,436 --> 00:27:16,835
I distinctly asked for a black man.
585
00:27:17,355 --> 00:27:19,234
Did you see the guy?
Was the guy black?
586
00:27:19,273 --> 00:27:22,114
Didn't I tell you the man came in a tube?
He was in the tube.
587
00:27:22,153 --> 00:27:23,072
I couldn't see anything.
588
00:27:23,112 --> 00:27:24,511
You should've asked to see him!
589
00:27:24,550 --> 00:27:26,910
So kill me!
Kill me! Kill me! Kill me!
590
00:27:26,949 --> 00:27:28,347
No, don't kill me.
591
00:27:28,386 --> 00:27:29,785
I'll kill myself. How's that?
592
00:27:29,825 --> 00:27:31,224
What do you mean,
he's white?
593
00:27:31,263 --> 00:27:34,583
I can't-- Wait. Forget it.
It doesn't matter.
594
00:27:34,622 --> 00:27:35,541
OK.
595
00:27:35,581 --> 00:27:36,500
It's no big deal.
596
00:27:36,540 --> 00:27:38,420
Hell, your hair's always been fine.
597
00:27:38,459 --> 00:27:39,379
So what?
598
00:27:39,418 --> 00:27:41,298
You're a little lighter
than me. Big deal!
599
00:27:41,337 --> 00:27:43,216
Right. I mean,
look at Lacie and Rissa.
600
00:27:43,256 --> 00:27:44,176
They're both really light,
601
00:27:44,215 --> 00:27:45,614
and both of their parents
are really dark.
602
00:27:45,654 --> 00:27:47,053
They're my complexion.
603
00:27:47,092 --> 00:27:48,491
Look at those kids
on the Cosby Show.
604
00:27:48,530 --> 00:27:49,930
Oh, please.
605
00:27:49,970 --> 00:27:50,889
You know they're mixed.
606
00:27:51,409 --> 00:27:52,328
Well, of course they're mixed.
607
00:27:52,368 --> 00:27:54,247
Okay. Well, then, we can
never really tell.
608
00:27:54,286 --> 00:27:55,685
Who's gonna tell?
Who cares?
609
00:27:55,725 --> 00:27:57,125
Are you gonna tell somebody?
No!
610
00:27:57,164 --> 00:27:59,043
I'm not gonna tell somebody.
So let's eat.
611
00:27:59,083 --> 00:27:59,602
OK.
612
00:27:59,722 --> 00:28:00,242
OK!
613
00:28:00,322 --> 00:28:01,041
OK.
614
00:28:03,400 --> 00:28:04,320
Ma, it's even worse.
615
00:28:04,359 --> 00:28:05,758
Oh, please! What?
616
00:28:06,278 --> 00:28:07,677
It's Hal Jackson.
617
00:28:07,716 --> 00:28:09,116
Who?
618
00:28:09,156 --> 00:28:10,555
Hal Jackson.
619
00:28:10,594 --> 00:28:12,473
"Because real cowboys are strong and tough,
620
00:28:12,513 --> 00:28:14,872
and so are American trucks."
621
00:28:14,912 --> 00:28:17,271
You mean, the schmuck
on the television
622
00:28:17,280 --> 00:28:18,709
with all the animals?
"Hal's your pal"?
623
00:28:18,748 --> 00:28:20,628
That's my dad.
624
00:28:22,108 --> 00:28:24,467
This is Hal Jackson
from Jackson Motors,
625
00:28:24,506 --> 00:28:26,003
and this is Larry.
626
00:28:26,042 --> 00:28:26,962
Larry and I just saw
627
00:28:27,001 --> 00:28:28,879
Thelma and Louise together
628
00:28:28,883 --> 00:28:30,798
and we think if those two gals
can see America,
629
00:28:30,837 --> 00:28:32,713
it's high time we did too.
630
00:28:32,721 --> 00:28:33,677
The old-fashioned way.
631
00:28:33,716 --> 00:28:35,595
Behind the wheel
of a top-of-the-line
632
00:28:35,605 --> 00:28:37,034
American vehicle.
633
00:28:37,053 --> 00:28:38,953
Sit down there, Larry,
and grab the wheel.
634
00:28:39,073 --> 00:28:39,612
Here, turn around
and grab the wheel.
635
00:28:39,832 --> 00:28:41,352
There you go.
You're driving big son.
636
00:28:41,871 --> 00:28:43,741
So come on down
to Jackson Motors
637
00:28:43,760 --> 00:28:45,190
and see the specials we got
638
00:28:45,229 --> 00:28:46,149
going on cars and trucks.
639
00:28:46,188 --> 00:28:47,587
Could change your life.
640
00:28:47,626 --> 00:28:49,985
I know Larry's gonna change mine.
641
00:28:50,024 --> 00:28:51,424
Larry's my pal.
642
00:28:51,464 --> 00:28:53,343
Don't forget:
Hal's your pal.
643
00:28:53,382 --> 00:28:55,741
Well, give me five here, Larry!
644
00:28:55,781 --> 00:28:57,173
All right. Grab your pistola
645
00:28:57,190 --> 00:28:59,099
here and let's go.
646
00:28:59,120 --> 00:29:01,018
Adios, folks. Go on, you can
pick your nose later.
647
00:29:01,057 --> 00:29:02,457
Grab the wheel.
Let's do some driving.
648
00:29:04,536 --> 00:29:06,415
Idiot.
649
00:29:23,615 --> 00:29:25,494
Oh, Lord.
650
00:29:27,453 --> 00:29:29,332
Stupid bear.
651
00:29:30,812 --> 00:29:34,612
You are beautiful
because you are you,
652
00:29:34,651 --> 00:29:36,531
unique and individual.
653
00:29:36,570 --> 00:29:37,849
But maybe you don't believe this
654
00:29:37,888 --> 00:29:39,209
because your beauty
can't completely be seen.
655
00:29:39,248 --> 00:29:40,168
Oh, Lord.
656
00:29:41,406 --> 00:29:43,286
Maybe you have
unwanted extra weight.
657
00:29:44,205 --> 00:29:45,605
Maybe bad skin.
658
00:29:45,685 --> 00:29:47,084
Maybe poor posture.
659
00:29:47,123 --> 00:29:48,522
Maybe facial hair.
660
00:29:48,561 --> 00:29:50,921
Close your eyes right now
661
00:29:50,961 --> 00:29:53,319
and visualize these
negatives disappearing.
662
00:29:53,839 --> 00:29:57,159
See the new, more
beautiful you emerging.
663
00:30:04,437 --> 00:30:05,317
Good morning.
664
00:30:05,836 --> 00:30:07,235
I need to speak to somebody
665
00:30:07,275 --> 00:30:08,675
in your records department.
666
00:30:09,194 --> 00:30:11,074
We're looking for books
on weddings.
667
00:30:11,113 --> 00:30:12,512
Her daughter Cindy's getting married.
668
00:30:13,032 --> 00:30:13,471
Ooh, finally!
669
00:30:13,991 --> 00:30:15,871
Well, that's nice,
but I only carry books
670
00:30:15,910 --> 00:30:17,309
with traditional African ceremonies.
671
00:30:17,349 --> 00:30:19,228
Well, that's a start, I guess.
672
00:30:19,748 --> 00:30:20,668
Yes, um, look,
673
00:30:20,708 --> 00:30:23,547
17 years ago,
I purchased some...
674
00:30:23,586 --> 00:30:24,984
Some, uh...
675
00:30:25,504 --> 00:30:27,384
We can't find the wedding books.
676
00:30:27,423 --> 00:30:29,303
Over by the voodoo dolls.
677
00:30:29,342 --> 00:30:31,221
Oh!
Oh!
678
00:30:31,261 --> 00:30:33,141
Sperm.
I bought sperm.
679
00:30:33,661 --> 00:30:35,060
I asked for an African-American.
680
00:30:35,099 --> 00:30:36,019
I don't think that's what I got.
681
00:30:36,058 --> 00:30:37,457
I filled out all of these forms.
682
00:30:37,496 --> 00:30:38,896
Nobody seems to be able to tell me--
683
00:30:38,936 --> 00:30:39,855
Are the books in order of
684
00:30:39,894 --> 00:30:40,814
subject matter or by author?
685
00:30:40,853 --> 00:30:41,773
Author.
686
00:30:41,812 --> 00:30:43,211
Who's the author of the wedding book?
687
00:30:43,250 --> 00:30:45,131
Babe, I'm on the phone here.
688
00:30:45,170 --> 00:30:46,569
I don't know.
689
00:30:46,608 --> 00:30:48,488
My life is hanging in the balance,
690
00:30:48,527 --> 00:30:49,926
and you wanna talk to me
about authors.
691
00:30:50,446 --> 00:30:51,366
Would you just do your thing.
692
00:30:51,406 --> 00:30:52,325
What thing?
693
00:30:52,365 --> 00:30:55,204
Look, I just don't think
I got what I paid for.
694
00:30:55,243 --> 00:30:57,603
Why? Why do all complaints
have to come in writing?
695
00:30:57,642 --> 00:31:00,001
It's obvious to me
you people can't read.
696
00:31:00,040 --> 00:31:01,439
Do the "Urban Bush Woman" t-shirts
697
00:31:01,449 --> 00:31:02,428
come in petite?
698
00:31:02,437 --> 00:31:04,318
What exactly is an urban bush woman?
699
00:31:04,838 --> 00:31:07,196
Me! Me!
I'm an urban bush woman!
700
00:31:07,236 --> 00:31:08,155
I'm an urban bush woman!
701
00:31:08,195 --> 00:31:09,115
Oh!
702
00:31:09,154 --> 00:31:11,034
This is not a mix-up.
703
00:31:11,073 --> 00:31:12,472
A mix-up is when you order hamburger
704
00:31:12,511 --> 00:31:13,431
and get a cheeseburger,
705
00:31:13,470 --> 00:31:14,870
or when you bring your clothes
to the dry cleaner
706
00:31:14,910 --> 00:31:16,308
and they give you someone else's
clothes. That's a mix-up.
708
00:31:16,017 --> 00:31:18,376
What I'm talking about
is a major mistake in my life!
707
00:31:18,746 --> 00:31:19,665
I hate it when the
708
00:31:19,705 --> 00:31:20,624
dry cleaners make mistakes.
709
00:31:20,664 --> 00:31:22,064
Oh, and they say
710
00:31:22,103 --> 00:31:23,022
the chemicals in dry cleaning
711
00:31:23,062 --> 00:31:24,460
are very bad for you.
712
00:31:24,499 --> 00:31:25,419
I know..
713
00:31:25,555 --> 00:31:27,435
Who are you people?
Shut up!
714
00:31:27,474 --> 00:31:29,354
Get away from my counter.
I'm busy!
715
00:31:29,393 --> 00:31:31,273
Go over there until I
finish this conversation.
716
00:31:31,312 --> 00:31:32,711
And then I will help you.
717
00:31:32,750 --> 00:31:34,150
Well, all right.
718
00:31:34,189 --> 00:31:36,548
Now, listen, all you have to do is--
719
00:31:36,588 --> 00:31:37,507
Hello?
720
00:31:38,027 --> 00:31:39,427
Hello?
721
00:31:39,466 --> 00:31:40,386
Damn it.
722
00:31:41,384 --> 00:31:43,783
Her attitude isn't very helpful.
No, but her necklace is very interesting.
723
00:32:16,813 --> 00:32:19,702
I guess that explains why you like that
surfing music shit, huh?
724
00:32:19,741 --> 00:32:22,582
That is not funny, Tea.
725
00:32:22,621 --> 00:32:25,459
That's messed up:
A white dude.
726
00:32:25,498 --> 00:32:27,379
I should've never told you.
727
00:32:27,418 --> 00:32:28,817
No, that's cool.
728
00:32:28,856 --> 00:32:30,736
Didn't the dude say he could
get you a deal on a truck?
729
00:32:30,775 --> 00:32:33,134
Yeah, right.
That's amazing, huh?
730
00:32:33,174 --> 00:32:35,494
Yeah. I mean, there's
a crazy difference
731
00:32:35,533 --> 00:32:37,812
between factory sticker
and what they charge you.
732
00:32:38,332 --> 00:32:39,732
Big deal, Tea.
733
00:32:40,252 --> 00:32:41,171
It is a big deal.
734
00:32:41,291 --> 00:32:42,530
Come on, you know
my parents are getting me
735
00:32:42,650 --> 00:32:43,569
a car for graduation.
736
00:32:43,589 --> 00:32:46,929
Look, I'm taking you down there
just to show you the place,
737
00:32:47,249 --> 00:32:48,848
not to get you
a deal on a car,
738
00:32:48,887 --> 00:32:50,767
so get over it, all right?
739
00:32:50,806 --> 00:32:52,306
You're just mad
'cause you're white.
740
00:32:52,426 --> 00:32:54,125
Ha-ha! Shut up!
"Shut up!"
741
00:32:57,043 --> 00:32:58,443
We're gonna crash.
742
00:33:04,523 --> 00:33:06,402
How many trucks
sold this morning?
743
00:33:07,401 --> 00:33:08,321
Aw, come on, folks.
744
00:33:08,840 --> 00:33:11,200
First rule of sales:
enthusiasm.
745
00:33:13,159 --> 00:33:15,519
Morning, darlin'.
746
00:33:15,558 --> 00:33:16,957
Look at this.
747
00:33:16,996 --> 00:33:18,876
Toyota lowered prices.
748
00:33:18,915 --> 00:33:21,274
All right. How much?
749
00:33:21,313 --> 00:33:22,233
Five percent across the board.
750
00:33:22,272 --> 00:33:24,631
Well, hell, that makes me feel great!
751
00:33:24,670 --> 00:33:26,069
Didn't make any of us feel great.
752
00:33:26,109 --> 00:33:28,468
That's because you're missing
the big picture, Jose.
753
00:33:28,508 --> 00:33:29,907
They had to lower prices.
754
00:33:29,946 --> 00:33:31,825
We got ourselves a better product.
755
00:33:31,865 --> 00:33:32,784
All you need is conviction of belief.
756
00:33:32,823 --> 00:33:33,744
conviction of belief.
757
00:33:33,783 --> 00:33:34,703
I'll bet you $100
758
00:33:34,742 --> 00:33:36,622
I can nail the next person
to walk through that door.
759
00:33:36,661 --> 00:33:38,060
Oh! I'm in.
760
00:33:38,099 --> 00:33:40,459
Hey, I can do that.
761
00:33:40,498 --> 00:33:41,418
All right.
762
00:33:41,457 --> 00:33:42,377
A little life in here.
763
00:33:42,416 --> 00:33:43,336
Who's holding?
Paula?
764
00:33:43,375 --> 00:33:44,774
I am.
There you go.
765
00:33:44,813 --> 00:33:46,213
Contract signature from the
766
00:33:46,252 --> 00:33:47,651
next person to step inside.
767
00:33:47,691 --> 00:33:48,610
But if not, forget the money,
768
00:33:48,650 --> 00:33:50,049
just lower prices.
769
00:33:50,568 --> 00:33:51,007
All right.
770
00:33:51,527 --> 00:33:52,448
How much you got there, Paula?
771
00:34:00,647 --> 00:34:01,567
Piece of cake.
772
00:34:01,606 --> 00:34:02,525
Hold that for me, will you?
773
00:34:03,045 --> 00:34:03,966
Can I have my hat, Paula?
774
00:34:08,804 --> 00:34:10,684
Hey, there!
I'm Hal Jackson.
775
00:34:10,724 --> 00:34:12,123
Welcome to the best selection,
776
00:34:12,162 --> 00:34:13,561
the finest-built cars and trucks
777
00:34:13,600 --> 00:34:14,999
this side of Detroit.
778
00:34:15,039 --> 00:34:17,398
Don't touch me.
779
00:34:17,438 --> 00:34:19,317
Well, of course not.
No, ma'am.
780
00:34:19,837 --> 00:34:20,276
Uh...
781
00:34:20,795 --> 00:34:22,195
Hell, I understand
what's happening here.
782
00:34:22,234 --> 00:34:24,113
There's a recession going on.
783
00:34:24,153 --> 00:34:26,032
I'll tell you what, no down payment.
784
00:34:26,071 --> 00:34:27,470
Now, you're looking for
something special today?
785
00:34:27,510 --> 00:34:30,350
Yeah. Your head on a stick.
786
00:34:30,389 --> 00:34:32,748
This is gonna be a tough sale.
787
00:34:32,787 --> 00:34:34,668
Well,
788
00:34:34,707 --> 00:34:36,586
now, uh...
789
00:34:36,626 --> 00:34:38,984
Is it just trucks you have a problem with,
790
00:34:39,024 --> 00:34:39,944
or is it me?
791
00:34:39,984 --> 00:34:41,863
Just you.
792
00:34:41,902 --> 00:34:44,261
Say, are you the young lady
793
00:34:44,300 --> 00:34:46,660
who is from the animal rights group?
794
00:34:46,700 --> 00:34:50,018
No, I'm not.
I'm Zora Mathews' mother.
795
00:34:51,978 --> 00:34:53,377
Oh.
796
00:34:54,857 --> 00:34:56,256
Wow.
797
00:34:56,295 --> 00:34:57,214
All right.
798
00:34:57,254 --> 00:34:59,134
You wanna step inside for a minute?
799
00:34:59,173 --> 00:35:00,093
Yeah.
800
00:35:00,132 --> 00:35:01,531
All right.
801
00:35:12,708 --> 00:35:13,627
Damn! Check that out.
802
00:35:13,667 --> 00:35:16,507
Maybe I'm making a mistake
getting a truck.
803
00:35:16,546 --> 00:35:17,945
I think we might be making a mistake
804
00:35:17,985 --> 00:35:19,863
by coming down here.
805
00:35:19,902 --> 00:35:21,301
It's kind of flashy,
806
00:35:21,330 --> 00:35:22,740
but flashy can be good.
807
00:35:22,780 --> 00:35:23,699
Hi, gorgeous.
Hi.
808
00:35:24,219 --> 00:35:25,139
You look better.
A lot better.
809
00:35:25,178 --> 00:35:27,537
Flashy can also mean
you're a penis head.
810
00:35:27,576 --> 00:35:29,456
This is Tea Cake.
811
00:35:29,496 --> 00:35:31,375
You her little brother?
812
00:35:31,895 --> 00:35:32,814
Kiss my ass.
813
00:35:33,334 --> 00:35:35,174
Excuse me. Nice to meet you.
814
00:35:37,333 --> 00:35:38,253
Let's get something
815
00:35:38,773 --> 00:35:39,692
straight right now, okay?
816
00:35:39,732 --> 00:35:41,612
There's no way you're the father.
817
00:35:41,651 --> 00:35:44,010
I knew there was some kind of screw-up.
818
00:35:44,049 --> 00:35:45,448
Yeah, well,
I ordered a black man.
819
00:35:45,488 --> 00:35:46,408
Well, thank God.
820
00:35:46,448 --> 00:35:48,806
So, what seems to be the problem?
821
00:35:48,846 --> 00:35:50,725
I'll tell you what the problem is.
822
00:35:50,764 --> 00:35:53,124
My daughter came to you
to pour her heart out
823
00:35:53,163 --> 00:35:54,083
and you offered her a kidney.
824
00:35:54,122 --> 00:35:55,042
Now, who the hell
do you think you are?
825
00:35:55,081 --> 00:35:56,001
Wait a second, lady.
826
00:35:56,040 --> 00:35:57,439
She caught me off guard.
827
00:35:57,478 --> 00:35:59,838
I donate an ounce of sperm 18 years ago,
828
00:35:59,877 --> 00:36:02,236
and today some kid wants
to call me daddy.
829
00:36:02,276 --> 00:36:03,195
Excuse me.
830
00:36:03,234 --> 00:36:05,115
She does not want to call you daddy.
831
00:36:05,154 --> 00:36:06,553
Fooled the hell out of me.
832
00:36:06,592 --> 00:36:08,472
Oh, did it?
Why does that surprise me?
833
00:36:08,511 --> 00:36:09,810
Because you are a fool.
834
00:36:09,819 --> 00:36:10,570
You know what else you are?
835
00:36:10,609 --> 00:36:12,789
You are the scum that
836
00:36:12,828 --> 00:36:14,407
clogs up the cable stations,
837
00:36:14,427 --> 00:36:15,666
and even if you were black,
I wouldn't like you.
838
00:36:15,705 --> 00:36:17,105
So you stay the hell
away from my kid, understand?
839
00:36:17,325 --> 00:36:19,023
Now listen!
Who's following who around?
840
00:36:19,543 --> 00:36:20,462
She came to me first.
841
00:36:20,982 --> 00:36:22,382
I tell you what,
you keep her away from me!
842
00:36:22,902 --> 00:36:23,821
Are you giving me face?
843
00:36:23,861 --> 00:36:27,179
What the hell does that mean?
844
00:36:27,699 --> 00:36:29,099
Ahem. Good morning.
Could I interest you--
845
00:36:29,619 --> 00:36:30,058
No.
846
00:36:30,578 --> 00:36:31,497
0 for 2.
847
00:36:31,536 --> 00:36:32,935
Can I interest you
848
00:36:33,455 --> 00:36:33,894
in a test drive
849
00:36:34,415 --> 00:36:36,774
of a new model car truck?
850
00:36:37,293 --> 00:36:38,213
Well, yeah
851
00:36:38,252 --> 00:36:39,651
I'll look at whatever
you wanna show me.
852
00:36:39,691 --> 00:36:41,091
Well, good. Why don't you
come this way?
853
00:36:43,050 --> 00:36:43,929
...my daughter?
854
00:36:43,968 --> 00:36:45,847
I had no intention of
judging you or your--
855
00:36:45,887 --> 00:36:46,807
Ma.
856
00:36:46,847 --> 00:36:47,766
Oh, great.
857
00:36:47,806 --> 00:36:48,725
What are you doing here?
858
00:36:48,745 --> 00:36:49,684
Yeah. Good question.
859
00:36:50,204 --> 00:36:52,563
The question really is,
what are you doing here?
860
00:36:52,603 --> 00:36:54,002
Look, wait a minute.
861
00:36:54,041 --> 00:36:55,440
Anyone mind if I have a cigarette?
862
00:36:55,479 --> 00:36:56,878
Yes, I do mind.
863
00:36:56,918 --> 00:36:57,837
Ma, this is his office.
864
00:36:57,876 --> 00:36:59,276
But these are my lungs.
865
00:36:59,316 --> 00:37:00,715
Let him kill himself, and not me.
866
00:37:00,754 --> 00:37:03,113
All right. How about a drink, then?
You got a problem with that?
867
00:37:03,152 --> 00:37:05,992
No, I don't.
Why don't you make it two?
868
00:37:06,032 --> 00:37:08,391
I don't believe this.
Ma, you never drink hard liquor.
869
00:37:08,430 --> 00:37:09,349
What a shame.
870
00:37:09,869 --> 00:37:10,790
Make it a double.
871
00:37:10,829 --> 00:37:12,708
All right. One drink coming up.
872
00:37:13,228 --> 00:37:14,148
You know, I noticed that
873
00:37:14,667 --> 00:37:16,066
you're having a hard time
874
00:37:16,106 --> 00:37:17,985
keeping yourself in school these days.
875
00:37:18,024 --> 00:37:20,383
I just wanted to talk to Hal.
876
00:37:20,422 --> 00:37:22,302
You know, a good education
is invaluable, young lady.
877
00:37:22,341 --> 00:37:23,262
She knows that.
878
00:37:23,781 --> 00:37:25,661
She's going to Berkeley
next fall.
879
00:37:25,700 --> 00:37:28,059
I wanted to go to Berkeley.
880
00:37:28,098 --> 00:37:29,498
I got into MIT,
881
00:37:29,537 --> 00:37:30,457
and that's my first choice.
882
00:37:30,496 --> 00:37:32,376
Well, she doesn't really wanna go
883
00:37:32,895 --> 00:37:34,776
all the way to Boston.
884
00:37:34,815 --> 00:37:36,214
Yes, I do really wanna go
all the way to Boston.
885
00:37:36,253 --> 00:37:38,133
We can't afford it, can we?
886
00:37:38,172 --> 00:37:40,051
My science teacher is helping me
887
00:37:40,091 --> 00:37:41,971
with scholarships.
888
00:37:42,970 --> 00:37:43,890
Ahh!
889
00:37:43,929 --> 00:37:45,808
She's always winning
stuff like that.
890
00:37:45,848 --> 00:37:46,768
Look at her.
891
00:37:46,808 --> 00:37:48,687
She's so cute, she's so smart.
892
00:37:49,207 --> 00:37:50,126
Ma.
893
00:37:50,166 --> 00:37:51,085
Mom, don't start.
894
00:37:51,702 --> 00:37:52,141
Sorry.
895
00:37:52,660 --> 00:37:54,060
First you don't
want me to go to Boston,
896
00:37:54,100 --> 00:37:55,979
now I'm winning all these awards.
897
00:37:56,018 --> 00:37:56,938
What?
898
00:37:56,977 --> 00:37:58,376
Well, I just think you could
899
00:37:58,416 --> 00:37:59,336
take all the awards you win
900
00:37:59,375 --> 00:38:00,295
and use them in Berkeley.
901
00:38:00,815 --> 00:38:02,214
This is really good.
902
00:38:02,253 --> 00:38:05,093
Ma, I don't want to go to Berkeley.
903
00:38:05,133 --> 00:38:06,531
I wanted to go to Berkeley.
904
00:38:06,571 --> 00:38:08,450
Who asked you?
905
00:38:08,970 --> 00:38:10,369
The-- Never mind.
906
00:38:10,408 --> 00:38:12,768
Can I have some more?
907
00:38:14,247 --> 00:38:15,167
You've got to sit down
908
00:38:15,687 --> 00:38:17,086
in this baby.
909
00:38:17,125 --> 00:38:19,004
Just wait.
Ooh.
910
00:38:19,044 --> 00:38:19,963
See?
911
00:38:20,003 --> 00:38:21,402
I like this.
912
00:38:21,441 --> 00:38:23,321
See? That's a good color for you.
913
00:38:23,361 --> 00:38:24,280
Yeah. Yellow.
914
00:38:24,319 --> 00:38:26,199
You're not feeling too nervous
915
00:38:26,238 --> 00:38:28,117
about buying a truck, are you?
916
00:38:28,637 --> 00:38:29,558
No. No, not at all.
917
00:38:30,077 --> 00:38:31,957
Good. Most men aren't, I find.
918
00:38:31,996 --> 00:38:33,395
You working now?
919
00:38:33,434 --> 00:38:34,354
Yeah, yeah.
920
00:38:34,393 --> 00:38:35,793
Good.
921
00:38:35,833 --> 00:38:37,712
May I ask where you work?
922
00:38:37,751 --> 00:38:39,150
At a bank.
923
00:38:39,190 --> 00:38:40,109
At a bank.
924
00:38:40,148 --> 00:38:42,029
And what department would that be?
925
00:38:42,068 --> 00:38:43,467
Uh, deposits.
926
00:38:43,987 --> 00:38:45,866
Deposits.
927
00:38:48,786 --> 00:38:50,665
And withdrawals?
928
00:38:51,185 --> 00:38:52,105
No. Just deposits.
929
00:38:53,585 --> 00:38:54,505
Cool.
930
00:38:55,984 --> 00:38:56,904
Key.
931
00:38:57,903 --> 00:38:58,822
Nuts.
932
00:38:58,862 --> 00:39:00,262
Isn't it?
933
00:39:00,781 --> 00:39:01,701
♪ You put Your right foot in ♪
934
00:39:02,221 --> 00:39:03,620
♪ You put your right foot out ♪
935
00:39:03,659 --> 00:39:05,058
♪ You put Your right foot in ♪
936
00:39:05,097 --> 00:39:06,978
♪ And then you shake it all about ♪
937
00:39:07,017 --> 00:39:07,936
♪ You do the hokey-pokey ♪
938
00:39:07,976 --> 00:39:09,375
Ma, let's just go home.
939
00:39:09,414 --> 00:39:10,813
Let's go talk about college.
940
00:39:10,852 --> 00:39:12,252
I wanna sing.
941
00:39:12,292 --> 00:39:13,691
That's a good idea.
Why don't you all go home?
942
00:39:13,730 --> 00:39:14,649
Who asked you?
943
00:39:14,689 --> 00:39:16,567
Ma, This is his office.
Now let's go.
944
00:39:16,606 --> 00:39:18,487
I know this is his office.
945
00:39:18,526 --> 00:39:19,925
I know that.
Look at this place.
946
00:39:19,964 --> 00:39:21,363
I mean, please.
947
00:39:21,403 --> 00:39:22,322
Look at it.
948
00:39:22,362 --> 00:39:25,681
Cheesy wood, bowling trophies.
949
00:39:25,721 --> 00:39:28,079
Western motif makes me ill.
950
00:39:28,119 --> 00:39:29,999
Of course!
And the titty sisters!
951
00:39:30,038 --> 00:39:31,437
This is absolutely his office.
952
00:39:31,957 --> 00:39:33,836
And look,
green shag carpeting.
953
00:39:33,876 --> 00:39:35,275
My fave.
954
00:39:35,315 --> 00:39:36,235
And what's this?
955
00:39:37,234 --> 00:39:39,113
Aah! Hi. Look at you.
Look at her. Oh, no.
956
00:39:40,593 --> 00:39:41,993
Alberta, thank you, Alberta.
957
00:39:42,032 --> 00:39:42,951
That'll be all, honey.
958
00:39:42,991 --> 00:39:44,390
Yeah, okay.
959
00:39:44,429 --> 00:39:45,349
Is that your mom?
960
00:39:45,388 --> 00:39:46,307
His mom?
961
00:39:46,347 --> 00:39:48,707
You got a problem with my office?
962
00:39:48,746 --> 00:39:50,625
No. It's just that
she hates shag carpeting.
963
00:39:50,665 --> 00:39:51,584
Mom, let's go! Please!
964
00:39:51,623 --> 00:39:53,022
Don't apologize for me.
965
00:39:53,062 --> 00:39:54,942
I have a big problem with him.
966
00:39:54,981 --> 00:39:55,901
Now wait a second, she can say
967
00:39:55,940 --> 00:39:56,860
whatever she wants to.
968
00:39:56,899 --> 00:39:58,298
She's got rights.
969
00:39:58,337 --> 00:40:00,697
Why don't you just butt out?
970
00:40:00,737 --> 00:40:02,616
I'd love to butt out,
971
00:40:02,655 --> 00:40:03,575
but it's my office!
972
00:40:03,614 --> 00:40:05,013
You'd don't have to
keep repeating that.
973
00:40:05,052 --> 00:40:05,973
I'm aware
we're in your office.
974
00:40:06,012 --> 00:40:07,411
Mom, let's go home.
975
00:40:07,451 --> 00:40:08,850
I'm not ready to go yet!
976
00:40:08,889 --> 00:40:10,768
I have a point to make here!
977
00:40:10,808 --> 00:40:13,167
What? What is your point?
978
00:40:13,207 --> 00:40:15,085
I'll tell you what my point is.
979
00:40:15,124 --> 00:40:17,964
My point is this:
We don't want you.
980
00:40:18,004 --> 00:40:18,923
You don't want us.
981
00:40:18,963 --> 00:40:19,882
Let's keep that clear.
982
00:40:20,402 --> 00:40:21,321
You are not the father.
983
00:40:21,361 --> 00:40:23,240
And even if you were,
984
00:40:23,279 --> 00:40:24,679
we still wouldn't want you.
985
00:40:24,816 --> 00:40:26,695
Hell, she doesn't look
anything like me.
986
00:40:26,734 --> 00:40:27,654
Well, thank God for--
987
00:40:40,653 --> 00:40:42,534
I'm gonna sit down.
988
00:40:49,293 --> 00:40:52,132
Ma, are you okay?
989
00:40:54,092 --> 00:40:55,491
Are you all right?
990
00:40:57,450 --> 00:40:59,329
Yeah.
991
00:41:08,009 --> 00:41:09,888
So, ahem.
Where'd you park?
992
00:41:09,927 --> 00:41:12,287
Uh, down the sidewalk.
993
00:41:12,327 --> 00:41:13,725
Oh, I do that too.
994
00:41:13,764 --> 00:41:15,643
She rode her bicycle.
995
00:41:19,523 --> 00:41:20,442
Well, maybe we ought to...
996
00:41:20,962 --> 00:41:21,882
Yeah.
997
00:41:22,401 --> 00:41:23,800
Yeah. All right.
Here we go.
998
00:41:27,680 --> 00:41:30,040
Thank you--
Thank you for having us.
999
00:41:35,838 --> 00:41:37,238
We're cutting prices.
1000
00:41:37,277 --> 00:41:38,676
Yes!
1001
00:41:39,196 --> 00:41:40,116
It's all right.
1002
00:41:40,635 --> 00:41:42,035
I don't like white people.
1003
00:41:47,833 --> 00:41:50,193
Hey, I think I bought a truck. Whoo!
1004
00:41:51,192 --> 00:41:54,033
Stop it.
Say, I tell you what,
1005
00:41:54,072 --> 00:41:55,951
why don't we put the bicycle
in the back of the truck?
1006
00:41:55,991 --> 00:41:57,870
I'll drive you where you're going.
1007
00:41:57,909 --> 00:42:00,269
I told you, I don't need any help.
Goodbye.
1008
00:42:07,507 --> 00:42:08,906
Zora, right?
1009
00:42:08,945 --> 00:42:10,344
Yes.
1010
00:42:10,864 --> 00:42:12,263
You kind of caught me
1011
00:42:12,302 --> 00:42:13,701
by surprise yesterday, Zora.
1012
00:42:13,740 --> 00:42:16,579
I want to apologize
if I hurt your feelings.
1013
00:42:17,099 --> 00:42:18,499
It's okay.
1014
00:42:18,538 --> 00:42:20,418
I'm sorry that my mom
showed up here.
1015
00:42:20,457 --> 00:42:22,816
No problem.
1016
00:42:26,216 --> 00:42:27,615
Goodbye.
1017
00:42:29,094 --> 00:42:30,014
Bye.
1018
00:42:31,495 --> 00:42:34,334
Ooh, ooh, ooh, shit!
1019
00:42:35,813 --> 00:42:37,213
Oh, Christ.
1020
00:42:42,533 --> 00:42:44,892
Oh, yeah, oh, yeah.
Goddamn it!
1021
00:43:02,171 --> 00:43:05,450
What is wrong with you, coming around
that corner like that?
1022
00:43:05,489 --> 00:43:06,410
Are you crazy?
1023
00:43:06,449 --> 00:43:07,848
Stop the car! Aah!
1024
00:43:07,887 --> 00:43:09,686
Oh, look at that,
a parking space.
1025
00:43:10,206 --> 00:43:11,604
Goddamn it, pull the car over!
1026
00:43:12,124 --> 00:43:13,044
Just let me out.
1027
00:43:13,084 --> 00:43:14,963
Are you gonna unlock
the door, or what?
1028
00:43:15,002 --> 00:43:16,882
Come on and unlock this damn door
1029
00:43:16,921 --> 00:43:18,320
before I slap you!
1030
00:43:18,359 --> 00:43:19,759
I can't stand your ass!
1031
00:43:19,799 --> 00:43:21,678
Son of a bitch!
1032
00:43:21,717 --> 00:43:23,597
What is wrong with you,
are you crazy coming around that corner!
1033
00:43:23,636 --> 00:43:25,516
Where do you think you are,
in L.A.?
1034
00:43:25,556 --> 00:43:26,955
Goddamn, crazy white people.
1035
00:43:26,994 --> 00:43:28,393
Hello there, folks!
1036
00:43:28,913 --> 00:43:31,272
Thank you very much
for the ride!
1037
00:43:31,312 --> 00:43:32,231
Do you mind if I come in
1038
00:43:32,751 --> 00:43:34,630
and drain the lizard?
1039
00:43:34,670 --> 00:43:35,589
If you drain the...
1040
00:43:36,109 --> 00:43:37,989
Does that mean you have to go
to the bathroom?
1041
00:43:38,509 --> 00:43:38,948
Uh-huh.
1042
00:43:39,468 --> 00:43:40,387
Fine. Come on in!
1043
00:43:40,427 --> 00:43:41,826
You crazy...
1044
00:43:43,306 --> 00:43:45,186
You locked us in.
1045
00:43:45,225 --> 00:43:47,104
We were gonna call 911,
1046
00:43:47,144 --> 00:43:49,024
but then we started reading books.
1047
00:43:49,063 --> 00:43:51,422
I'll take these.
They're fascinating.
1048
00:43:51,461 --> 00:43:53,341
We'll take everything, and...
1049
00:43:53,380 --> 00:43:56,220
I am so sorry, dear.
1050
00:43:56,259 --> 00:43:59,099
I really had no idea we'd done
so many awful things.
1051
00:43:59,138 --> 00:44:01,018
Hello.
1052
00:44:01,058 --> 00:44:02,937
Hello.
1053
00:44:02,976 --> 00:44:03,896
Ladies.
1054
00:44:03,935 --> 00:44:05,334
Hell of an idea.
1055
00:44:05,374 --> 00:44:07,254
Lock the customers in
till they buy something.
1056
00:44:07,293 --> 00:44:08,692
Wonder if that works with trucks.
1057
00:44:08,732 --> 00:44:11,089
Oh, my God, look at this place.
1058
00:44:11,129 --> 00:44:12,048
Book city.
1059
00:44:12,087 --> 00:44:13,487
You read all this?
1060
00:44:13,527 --> 00:44:14,926
The bathroom's upstairs
1061
00:44:14,965 --> 00:44:15,885
on the right.
1062
00:44:15,924 --> 00:44:18,283
Oh, we haven't been up there.
1063
00:44:18,322 --> 00:44:19,243
No!
1064
00:44:19,282 --> 00:44:21,161
There's nothing up there to buy.
1065
00:44:21,681 --> 00:44:22,601
Oh.
Oh.
1066
00:44:22,640 --> 00:44:24,519
Well, we have a check
all made out for you,
1067
00:44:24,559 --> 00:44:28,359
including tax at 7 1/2 percent.
1068
00:44:28,398 --> 00:44:30,757
Oh, no, no, no.
It's eight and a half.
1069
00:44:30,797 --> 00:44:31,717
Maybe you're right.
1070
00:44:31,756 --> 00:44:34,115
Who cares? You're done.
1071
00:44:34,154 --> 00:44:35,073
Oh. Thanks.
1072
00:44:35,113 --> 00:44:36,032
Thank you.
1073
00:44:36,072 --> 00:44:36,992
That's great.
1074
00:44:37,032 --> 00:44:37,951
Happy wedding.
1075
00:44:37,990 --> 00:44:39,007
Bye!
1076
00:44:39,046 --> 00:44:40,925
Let me help you.
Bye-bye, ma'am.
1077
00:44:40,965 --> 00:44:42,364
Bye!
1078
00:44:42,403 --> 00:44:43,324
Bye-bye, ladies!
1079
00:44:43,363 --> 00:44:44,282
Bye.
1080
00:44:44,322 --> 00:44:45,241
Bye-bye, now.
1081
00:44:45,281 --> 00:44:47,160
Whoo! Black authors up the wazoo.
1082
00:44:47,199 --> 00:44:50,519
Yeah, I read black authors, you know.
1083
00:44:50,558 --> 00:44:52,917
A Wilt Chamberlain book
changed my life.
1084
00:44:55,357 --> 00:44:56,756
Oh, wait a second here.
1085
00:44:56,796 --> 00:44:58,195
Maybe I don't have to go anymore.
1086
00:45:00,154 --> 00:45:01,074
Nope, there it is!
1087
00:45:01,114 --> 00:45:02,513
Little silvery feeling.
1088
00:45:02,552 --> 00:45:03,951
The call of the wild.
1089
00:45:44,789 --> 00:45:46,188
Is this the guy?
1090
00:45:47,667 --> 00:45:50,027
Is who what guy?
1091
00:45:50,067 --> 00:45:51,946
The guy.
1092
00:45:51,985 --> 00:45:55,305
The guy that was supposed to be
Zora's father but isn't,
1093
00:45:55,344 --> 00:45:56,743
because, you know...
1094
00:45:57,742 --> 00:45:59,622
Yeah. That's my husband, Charles.
1095
00:45:59,661 --> 00:46:01,060
Charlie.
1096
00:46:01,099 --> 00:46:02,980
Looks nice.
1097
00:46:03,979 --> 00:46:05,858
Was he nice?
1098
00:46:07,817 --> 00:46:09,697
Yeah, he was nice.
1099
00:46:11,176 --> 00:46:12,575
Never remarried?
1100
00:46:12,614 --> 00:46:13,535
Heh. No.
1101
00:46:13,574 --> 00:46:14,973
I mean,
1102
00:46:15,013 --> 00:46:17,371
what's the point?
1103
00:46:17,411 --> 00:46:18,330
Yeah.
1104
00:46:18,369 --> 00:46:19,769
Yeah, I'm divorced.
1105
00:46:19,809 --> 00:46:20,728
Twice.
1106
00:46:22,208 --> 00:46:25,047
Right now, I'm living with someone.
1107
00:46:25,086 --> 00:46:26,967
Hmm...
1108
00:46:27,006 --> 00:46:28,885
Never had any children.
1109
00:46:32,765 --> 00:46:35,124
That's Zora! Looks like a nice kid.
1110
00:46:35,644 --> 00:46:38,484
Oh, she's a great kid.
1111
00:46:39,003 --> 00:46:40,883
I don't know what I would've done
without her.
1112
00:46:43,322 --> 00:46:45,202
Family really is the way to go.
1113
00:46:47,161 --> 00:46:49,041
I live to enjoy myself.
1114
00:46:58,680 --> 00:47:00,079
Funny thing, sperm.
1115
00:47:03,479 --> 00:47:06,319
Well, what do we got here?
1116
00:47:06,358 --> 00:47:09,197
"Jesus was a black man."
1117
00:47:09,236 --> 00:47:12,555
Well, at least you got
yourself a point of view.
1118
00:47:12,594 --> 00:47:15,914
Boy, must be a real bummer
having a half-white kid.
1119
00:47:15,953 --> 00:47:17,352
Fuck you.
1120
00:47:17,392 --> 00:47:19,271
Apparently, we already did that.
1121
00:47:19,310 --> 00:47:21,191
You know what?
Get out.
1122
00:47:21,230 --> 00:47:23,589
You know, for being such a free spirit,
1123
00:47:23,628 --> 00:47:25,027
you are surprisingly uptight.
1124
00:47:25,066 --> 00:47:27,907
And you, not surprisingly,
are a pain in the ass.
1125
00:47:28,026 --> 00:47:28,825
It turns out I have a daughter
1126
00:47:28,865 --> 00:47:31,264
that I never even heard about.
1127
00:47:31,303 --> 00:47:33,183
You don't have a daughter.
1128
00:47:33,223 --> 00:47:35,581
I have a daughter.
You have a car dealership.
1129
00:47:35,621 --> 00:47:37,020
I thought we straightened
all this out.
1130
00:47:37,059 --> 00:47:38,459
Fine by me.
1131
00:47:38,979 --> 00:47:39,898
But are you sure
it's fine with her?
1132
00:47:39,938 --> 00:47:41,337
I mean, she's the one
that hunted me out.
1133
00:47:41,376 --> 00:47:43,735
Maybe she wants to see me?
1134
00:47:43,775 --> 00:47:45,174
I don't think so.
1135
00:47:45,213 --> 00:47:47,093
Come on now. I was always good
at math and science.
1136
00:47:47,132 --> 00:47:49,011
Maybe I had something
to do with that part.
1137
00:47:49,051 --> 00:47:50,451
You had nothing to do with it.
Nothing.
1138
00:47:50,490 --> 00:47:52,369
Do you understand me?
1139
00:47:52,409 --> 00:47:54,288
I understand you, Your Highness.
1140
00:47:54,327 --> 00:47:56,208
See? I can't talk to you anymore.
1141
00:47:56,727 --> 00:47:58,607
It's okay.
I'm out of here.
1142
00:47:58,646 --> 00:47:59,566
Mm-hmm.
1143
00:48:00,565 --> 00:48:01,965
Have a nice life.
1144
00:48:02,004 --> 00:48:02,924
I will.
1145
00:48:13,521 --> 00:48:14,441
Hi.
1146
00:48:14,481 --> 00:48:15,880
Hi.
1147
00:48:16,879 --> 00:48:18,758
Okay. What's up?
1148
00:48:18,798 --> 00:48:21,157
You think he's my father?
1149
00:48:21,197 --> 00:48:22,116
Look, all he was
1150
00:48:22,156 --> 00:48:24,514
was some sperm
1151
00:48:24,554 --> 00:48:26,434
with one motivated swimmer.
1152
00:48:26,473 --> 00:48:27,872
That's all.
1153
00:48:29,352 --> 00:48:32,671
I just wish I could've asked him
a few questions.
1154
00:48:32,711 --> 00:48:36,029
Why? The man is so dumb,
what was he gonna tell you?
1155
00:48:36,069 --> 00:48:38,429
Forget it. It's over.
Leave it alone.
1156
00:48:38,468 --> 00:48:39,867
I know, Ma, but you don't--
1157
00:48:39,906 --> 00:48:44,186
Please. I really don't want to talk
about this anymore.
1158
00:48:46,145 --> 00:48:47,064
OK.
1159
00:48:49,983 --> 00:48:51,863
Ma, just one thing.
1160
00:48:51,903 --> 00:48:53,302
What?
1161
00:48:53,438 --> 00:48:55,317
When you were alone with him,
1162
00:48:55,356 --> 00:48:56,756
did he say anything about me?
1163
00:48:59,675 --> 00:49:01,074
Is it really that important to you?
1164
00:49:02,555 --> 00:49:03,954
Yes.
1165
00:49:06,871 --> 00:49:08,752
Well, yeah, he did.
1166
00:49:09,751 --> 00:49:11,150
He said, uh...
1167
00:49:11,189 --> 00:49:14,028
That you seemed really smart
1168
00:49:14,068 --> 00:49:16,427
and really confident.
1169
00:49:16,467 --> 00:49:19,306
He also said he thought
you were really beautiful.
1170
00:49:20,787 --> 00:49:21,226
Really?
1171
00:49:21,745 --> 00:49:22,185
Yeah.
1172
00:49:22,704 --> 00:49:23,143
Really?
1173
00:49:23,663 --> 00:49:25,062
I cross my heart. Yeah.
1174
00:49:27,022 --> 00:49:27,942
That's cool.
1175
00:49:32,781 --> 00:49:34,180
Good night.
1176
00:49:35,179 --> 00:49:37,059
Good night, my daughter.
1177
00:49:37,098 --> 00:49:38,498
I love you.
1178
00:49:38,537 --> 00:49:39,936
I love you too.
1179
00:49:43,815 --> 00:49:45,695
It's not true.
1180
00:49:45,734 --> 00:49:47,614
But it's cool.
1181
00:49:49,733 --> 00:49:51,613
This is Hal Jackson
of Jackson Motors,
1182
00:49:52,133 --> 00:49:54,012
asking you to bear in mind
1183
00:49:54,052 --> 00:49:55,931
there's a reason
so many people come to us
1184
00:49:55,970 --> 00:49:57,851
for deals on cars and trucks.
1185
00:49:57,890 --> 00:50:00,249
There's no offer
I won't consider.
1186
00:50:00,288 --> 00:50:02,167
Now I'm gonna wrestle with you
over the down payment
1187
00:50:05,567 --> 00:50:06,006
Daddy?
1188
00:50:06,525 --> 00:50:07,445
Sarah?
1189
00:50:07,965 --> 00:50:08,404
Daddy!
1190
00:50:08,925 --> 00:50:09,364
Oh, Daddy!
1191
00:50:09,883 --> 00:50:11,282
I found you.
1192
00:50:11,322 --> 00:50:13,201
They said you were dead, but--
1193
00:50:13,721 --> 00:50:14,641
You should try this.
1194
00:50:15,161 --> 00:50:16,560
Hal. You should try this.
1195
00:50:17,439 --> 00:50:17,878
Mmm-hmm.
1196
00:50:18,038 --> 00:50:19,917
Don't you know me, Daddy?
1197
00:50:19,956 --> 00:50:21,837
I'm Sarah! I'm Sarah!
1198
00:50:22,356 --> 00:50:25,675
The final price will be...shocking!
1199
00:50:27,635 --> 00:50:29,514
But I'm Sarah!
1200
00:50:34,354 --> 00:50:35,753
Yes.
1201
00:50:35,992 --> 00:50:36,912
Yes.
1202
00:50:37,471 --> 00:50:38,911
Sarah!
1203
00:50:39,151 --> 00:50:40,550
My baby.
1204
00:50:42,509 --> 00:50:43,908
Her Majesty, the queen.
1205
00:50:52,108 --> 00:50:53,507
My daddy.
1206
00:51:24,585 --> 00:51:25,505
Hello.
1207
00:51:25,544 --> 00:51:26,463
Hey, how are you doing?
1208
00:51:26,503 --> 00:51:27,423
All right.
1209
00:51:29,382 --> 00:51:31,262
Where's Zora?
1210
00:51:31,301 --> 00:51:33,181
Uh, she just left.
1211
00:51:34,180 --> 00:51:36,060
Oh. She go get lunch?
1212
00:51:37,539 --> 00:51:38,459
Um, you know,
1213
00:51:38,498 --> 00:51:39,898
she never really tells me.
1214
00:51:39,937 --> 00:51:42,296
I-- I don't know.
1215
00:51:42,336 --> 00:51:43,735
You don't know?
1216
00:51:43,774 --> 00:51:45,174
What do you mean
you don't know?
1217
00:51:45,213 --> 00:51:46,133
Where is she?
1218
00:51:47,612 --> 00:51:49,011
Don't ignore me.
1219
00:51:50,491 --> 00:51:51,411
You better tell me where she is
1220
00:51:51,451 --> 00:51:51,930
or I'm gonna
1221
00:51:51,969 --> 00:51:53,849
rip out your trachea.
1222
00:51:54,008 --> 00:51:54,927
Oh, Zora.
1223
00:51:55,007 --> 00:51:55,927
Yeah, Zora.
1224
00:51:56,726 --> 00:51:59,086
She went down to the car dealership.
1225
00:51:59,125 --> 00:52:00,045
What?!
1226
00:52:00,084 --> 00:52:01,482
She went. I didn't go.
1227
00:52:01,522 --> 00:52:02,441
Ow!
1228
00:52:03,922 --> 00:52:06,280
This is Hal Jackson
of Jackson Motors,
1229
00:52:06,320 --> 00:52:08,199
inviting you to come on down
and see the circus of deals
1230
00:52:08,238 --> 00:52:09,159
we got going on
1231
00:52:09,198 --> 00:52:12,037
the latest model cars and trucks.
1232
00:52:12,077 --> 00:52:13,956
Tiny, down.
1233
00:52:14,955 --> 00:52:15,876
Don't forget,
1234
00:52:15,915 --> 00:52:17,795
10 percent back
means 10 percent more peanuts
1235
00:52:17,834 --> 00:52:19,233
in your pocket.
1236
00:52:19,272 --> 00:52:21,152
Isn't that right, Tiny?
1237
00:52:21,192 --> 00:52:23,551
Or did you forget again?
1238
00:52:24,070 --> 00:52:24,990
Great.
1239
00:52:25,029 --> 00:52:25,949
Cueing Tiny.
1240
00:52:27,908 --> 00:52:29,307
High-ho, Tiny!
1241
00:52:29,346 --> 00:52:30,745
Cut, cut, cut.
1242
00:52:30,784 --> 00:52:31,704
Reset.
1243
00:52:31,743 --> 00:52:32,663
Reset, Tiny.
1244
00:52:32,702 --> 00:52:33,623
Resetting, Tiny.
1245
00:52:33,662 --> 00:52:35,541
What the hell you mean cut?
1246
00:52:35,581 --> 00:52:37,460
We're losing you when Tiny rears up.
1247
00:52:37,499 --> 00:52:39,380
Okay, We're ready to go again.
1248
00:52:39,419 --> 00:52:41,298
Oh, my God, she's back.
1249
00:52:41,818 --> 00:52:42,738
Concentration, Hal.
1250
00:52:42,777 --> 00:52:44,176
Teddy, Give me a cigarette quick.
1251
00:52:44,215 --> 00:52:46,096
You're talking to me--
1252
00:52:46,135 --> 00:52:48,014
Just shut up and give me
the damn cigarette, will you?
1253
00:52:50,933 --> 00:52:52,333
Great.
1254
00:52:52,469 --> 00:52:54,828
Excuse me, excuse me,
excuse me.
1255
00:52:54,867 --> 00:52:55,787
Hey, lady! Hello!
1256
00:52:59,187 --> 00:53:01,065
This is Hal Jackson
of Jackson Motors.
1257
00:53:01,105 --> 00:53:02,984
Come on, down.
1258
00:53:03,984 --> 00:53:04,904
Whoa! Hey!
1259
00:53:08,303 --> 00:53:10,183
Whoa!
1260
00:53:10,223 --> 00:53:13,541
Ten percent back means 10 percent more
peanuts in your pocket.
1261
00:53:13,581 --> 00:53:16,421
Isn't that right, Tiny? Or did you forget again?
Oh, no, no, Tiny.
1262
00:53:21,259 --> 00:53:23,619
Whoa. What's happening?
1263
00:53:23,658 --> 00:53:25,538
Here we go again.
1264
00:53:27,497 --> 00:53:28,897
Alert the media!
What?
1265
00:53:28,936 --> 00:53:30,335
The press! Call the press!
1266
00:53:30,374 --> 00:53:32,254
Uh, Ma, look.
1267
00:53:32,293 --> 00:53:34,653
Oh, shit!
1268
00:53:34,692 --> 00:53:36,091
Oh, my God!
1269
00:53:42,849 --> 00:53:44,248
Stop ringing the goddamn bell!
1270
00:53:44,287 --> 00:53:46,168
We're right behind you, babe!
1271
00:53:46,207 --> 00:53:48,566
Stop ringing the goddamn bell!
1272
00:53:51,005 --> 00:53:52,886
Oh, shit! Aah!
1273
00:54:00,043 --> 00:54:00,963
Oh, shit!
1274
00:54:01,002 --> 00:54:03,361
Stop ringing the goddamn-- Ow!
1275
00:54:09,160 --> 00:54:11,520
You better be shooting!
You cut, you die!
1276
00:54:11,559 --> 00:54:12,479
You cut, you die!
1277
00:54:12,999 --> 00:54:14,398
This is all fabulous!
1278
00:54:21,637 --> 00:54:23,037
Move! Move!
1279
00:54:23,076 --> 00:54:25,435
Oh, Lord, help!
1280
00:54:25,475 --> 00:54:26,874
Hal, it's Kimberly.
1281
00:54:26,913 --> 00:54:28,793
You never called.
1282
00:54:28,833 --> 00:54:30,712
Oh, hi.
1283
00:54:32,191 --> 00:54:34,551
Stop! Whoa! Whoa!
1284
00:54:34,591 --> 00:54:35,510
Oh, Jesus.
1285
00:54:40,189 --> 00:54:42,548
Coming through. Watch your feet.
1286
00:54:42,588 --> 00:54:43,507
Coming through.
1287
00:54:44,506 --> 00:54:48,066
Please, stop ringing
the goddamn bell!
1288
00:54:55,584 --> 00:54:57,064
Oh, Jesus!
1289
00:55:10,821 --> 00:55:11,741
Ta-da!
1290
00:55:21,060 --> 00:55:23,900
Thank you, Jesus!
Thank you. I'm alive.
1291
00:55:23,940 --> 00:55:25,339
Ma!
1292
00:55:25,378 --> 00:55:27,257
I'm lucky. I'm lucky.
1293
00:55:27,297 --> 00:55:28,697
Thank you, baby.
1294
00:55:29,696 --> 00:55:31,095
It wasn't my fault.
1295
00:55:31,134 --> 00:55:33,973
Wait! Wait till you see the footage.
Shut up!
1296
00:55:34,013 --> 00:55:35,413
Two news crews showed up.
1297
00:55:35,452 --> 00:55:36,371
I'm alive. Thank you
1298
00:55:36,411 --> 00:55:37,810
Are you okay?
1299
00:55:37,849 --> 00:55:39,248
Yes, I'm fine.
1300
00:55:39,287 --> 00:55:40,687
Ma, not you.
1301
00:55:40,727 --> 00:55:42,126
Are you all right?
1302
00:55:42,165 --> 00:55:44,524
Do I look all right to you?
1303
00:55:44,563 --> 00:55:45,483
Wait.
1304
00:55:45,522 --> 00:55:47,402
Hey, hey, what are you doing?
1305
00:55:47,442 --> 00:55:49,800
The elephant was following the bell,
1306
00:55:49,840 --> 00:55:50,759
your bell. This...
1307
00:55:50,799 --> 00:55:51,718
This...
1308
00:55:52,718 --> 00:55:56,037
This goddamn bell.
1309
00:55:57,515 --> 00:55:58,436
It was?
1310
00:55:58,475 --> 00:55:59,874
Oh, shit.
1311
00:55:59,913 --> 00:56:01,312
Yeah. He was.
1312
00:56:01,352 --> 00:56:03,231
He was following my bell?
1313
00:56:03,270 --> 00:56:05,151
I thought you were dead
1314
00:56:05,190 --> 00:56:06,110
at that intersection.
1315
00:56:06,149 --> 00:56:07,548
That was close, wasn't it? Yeah.
1316
00:56:07,587 --> 00:56:08,986
Yeah.
1317
00:56:09,985 --> 00:56:11,866
My bell.
1318
00:56:13,345 --> 00:56:16,185
You mean you ended up in the water
1319
00:56:16,224 --> 00:56:18,584
because of my bell?
1320
00:56:18,623 --> 00:56:20,022
I'm sorry.
1321
00:56:21,021 --> 00:56:22,901
Wait, wait!
1322
00:56:24,381 --> 00:56:26,260
You know something?
You can go to hell.
1323
00:56:26,300 --> 00:56:27,219
If I could follow you
1324
00:56:27,258 --> 00:56:29,618
I'll ring my bell
so you know it's me.
1325
00:56:29,658 --> 00:56:31,057
He's really pissed.
1326
00:56:31,576 --> 00:56:33,375
You're gorgeous
when you're wet.
1327
00:56:40,055 --> 00:56:42,095
Just take my word for it.
1328
00:56:42,134 --> 00:56:43,533
It was a disaster.
1329
00:56:43,573 --> 00:56:44,972
Goddamn disaster.
1330
00:56:45,011 --> 00:56:47,851
I hear elephants can be very,
very violent.
1331
00:56:47,890 --> 00:56:50,249
Plus, they're pregnant
for two years.
1332
00:56:50,289 --> 00:56:52,648
Two years.
Can you imagine that?
1333
00:56:52,688 --> 00:56:55,047
And then the baby elephant comes out,
1334
00:56:55,086 --> 00:56:56,964
has this really bristly hair.
1335
00:56:57,004 --> 00:56:57,923
Turn over. Unh!
1336
00:56:59,404 --> 00:57:01,283
Stacy, honey,
1337
00:57:01,419 --> 00:57:02,818
my whole career's gone down
1338
00:57:02,857 --> 00:57:04,256
the toilet, and you're talking about
1339
00:57:04,296 --> 00:57:05,216
pregnant elephants?
1340
00:57:05,256 --> 00:57:08,574
Aw, monkey man, you're full of stress.
1341
00:57:08,614 --> 00:57:10,973
There's a point right here
in your hand
1342
00:57:11,013 --> 00:57:12,892
that if I squeeze--
close your eyes,
1343
00:57:12,931 --> 00:57:14,811
this isn't going to hurt.
1344
00:57:16,771 --> 00:57:18,170
Does that feel better?
1345
00:57:19,169 --> 00:57:20,088
That's better, isn't it?
1346
00:57:20,608 --> 00:57:21,047
Ow.
1347
00:57:21,567 --> 00:57:22,486
Turn over again.
1348
00:57:22,526 --> 00:57:23,926
Oh!
1349
00:57:23,965 --> 00:57:24,885
You know something?
1350
00:57:24,924 --> 00:57:26,323
If you did lose your business,
1351
00:57:26,362 --> 00:57:27,761
you could always take the time
1352
00:57:27,800 --> 00:57:29,200
to explore your artistic side.
1353
00:57:29,240 --> 00:57:31,119
Like, I always thought you had
the hands of somebody
1354
00:57:31,158 --> 00:57:33,998
who could be a surgeon
1355
00:57:34,037 --> 00:57:35,437
or play the violin.
1356
00:57:35,476 --> 00:57:36,875
But Stacy, honey--
1357
00:57:36,915 --> 00:57:37,834
I know what you're going to say.
1358
00:57:37,873 --> 00:57:40,713
Nobody listens to the violin anymore.
1359
00:57:40,752 --> 00:57:43,592
That's true, but you could
make them do it
1360
00:57:44,112 --> 00:57:45,511
by playing it in a whole new way,
1361
00:57:45,550 --> 00:57:47,910
like, for example, more bluesy, perhaps,
1362
00:57:47,949 --> 00:57:48,869
or... Rap!
1363
00:57:48,908 --> 00:57:49,828
Rap! Rap!
1364
00:57:49,867 --> 00:57:50,786
Rap even!
1365
00:57:50,826 --> 00:57:53,186
You could do it
like a-- Oh.
1366
00:57:53,225 --> 00:57:54,144
Oh, sorry. I-- Oh.
1367
00:57:55,143 --> 00:57:57,022
Your head hurts, doesn't it?
1368
00:57:57,061 --> 00:57:59,421
Do you want me to, um,
1369
00:57:59,460 --> 00:58:01,340
maybe sing you a song or something?
1370
00:58:02,339 --> 00:58:03,258
OK.
1371
00:58:03,298 --> 00:58:05,178
No. No, please don't.
1372
00:58:05,217 --> 00:58:07,097
It's a very nice song.
1373
00:58:07,136 --> 00:58:08,535
Music can be so healing.
1374
00:58:08,574 --> 00:58:10,933
This is the song.
1375
00:58:10,974 --> 00:58:14,292
♪ Dr. Long ♪
1376
00:58:14,331 --> 00:58:16,690
♪ Dr. Song ♪
1377
00:58:16,730 --> 00:58:19,089
♪ Nice song ♪
1378
00:58:19,129 --> 00:58:22,447
♪ Makes you feel better ♪
1379
00:58:22,487 --> 00:58:24,367
♪ Hum along ♪
1380
00:58:24,406 --> 00:58:27,246
♪ Warm chords surround you ♪
1381
00:58:27,285 --> 00:58:28,684
♪ Surround you ♪
1382
00:58:28,723 --> 00:58:32,043
♪ And make you strong ♪
1383
00:58:32,082 --> 00:58:34,921
♪ 'Cause you sit here singing ♪
1384
00:58:34,961 --> 00:58:37,801
♪ Nice ♪
1385
00:58:38,320 --> 00:58:41,161
♪ Long ♪
1386
00:58:41,680 --> 00:58:44,520
♪ Song ♪
1387
00:58:44,559 --> 00:58:45,919
Ohh.
1388
00:59:01,437 --> 00:59:02,836
What's going on?
1389
00:59:02,875 --> 00:59:04,274
No, no, no. Hold on a second.
1390
00:59:04,313 --> 00:59:06,194
Wait, stop the car. I can explain.
1391
00:59:06,233 --> 00:59:07,632
I'm so glad you're here.
1392
00:59:07,671 --> 00:59:08,591
What's going on?
1393
00:59:08,630 --> 00:59:09,550
Are they repossessing everything?
1394
00:59:09,589 --> 00:59:11,469
No! Nobody's repossessing anything.
Everything's selling.
1395
00:59:11,509 --> 00:59:14,348
It was that whole Tiny thing
that went big.
1396
00:59:14,387 --> 00:59:15,786
You're a smash. Ha, ha!
1397
00:59:15,826 --> 00:59:17,225
Bobby, get over here.
What's happening?
1398
00:59:17,264 --> 00:59:18,664
Money, money.
We're making money!
1399
00:59:18,703 --> 00:59:20,102
Sign this. It's beautiful.
1400
00:59:20,141 --> 00:59:21,540
They're just flying out of here.
1401
00:59:21,580 --> 00:59:22,979
Hey, boss! Hey!
1402
00:59:23,018 --> 00:59:24,898
It's like you always said,
1403
00:59:24,938 --> 00:59:25,857
we got a better product.
1404
00:59:25,897 --> 00:59:26,816
If we can get them into the door,
1405
00:59:26,855 --> 00:59:27,775
they'll buy it.
1406
00:59:27,814 --> 00:59:28,734
It's you and that elephant lady.
1407
00:59:28,773 --> 00:59:31,133
You're on every news broadcast
in the city.
1408
00:59:31,172 --> 00:59:32,571
You're a hit, cowboy!
You're a hit!
1409
00:59:32,611 --> 00:59:33,530
Where's the lady?
1410
00:59:33,569 --> 00:59:34,489
Where's Tiny?
1411
00:59:34,528 --> 00:59:35,449
Who? Oh, the elephant.
1412
00:59:35,969 --> 00:59:36,888
Drowned, I guess.
1413
00:59:38,368 --> 00:59:40,166
Sorry, little girl.
I didn't mean anything by that.
1414
00:59:40,206 --> 00:59:42,566
I'm just kidding.
Uh, carry on. Carry on.
1415
00:59:42,605 --> 00:59:44,004
Well, hello, ladies.
1416
00:59:44,043 --> 00:59:45,442
Look at you all.
1417
00:59:45,482 --> 00:59:46,401
Over here!
1418
00:59:46,440 --> 00:59:47,840
Over here! Please!
1419
00:59:47,880 --> 00:59:50,238
I'll be damned!
1420
00:59:52,677 --> 00:59:53,597
Yes!
1421
00:59:55,317 --> 00:59:57,453
Let me just show you this truck.
1422
00:59:57,492 --> 00:59:58,731
This truck was made for love.
1423
00:59:58,770 --> 01:00:00,170
Look at the size of this cab.
1424
01:00:00,210 --> 01:00:01,609
You can give birth in this cab,
1425
01:00:01,648 --> 01:00:02,568
and while you're doing it
1426
01:00:02,607 --> 01:00:04,006
you can listen to the radio,
1427
01:00:04,045 --> 01:00:06,405
AM, FM, UHF...
1428
01:00:22,284 --> 01:00:23,684
So what time are you done?
1429
01:00:23,723 --> 01:00:25,602
Well, I teach until 10.
1430
01:00:25,642 --> 01:00:27,521
You have dinner plans, don't you?
1431
01:00:27,560 --> 01:00:30,880
Oh, yeah. We're all going out
and celebrating.
1432
01:00:30,919 --> 01:00:31,839
Good night, boss.
1433
01:00:31,878 --> 01:00:34,237
Good night, Bobby.
Unbelievable day.
1434
01:00:34,276 --> 01:00:36,157
We damn near sold
every car on the lot.
1435
01:00:37,156 --> 01:00:39,995
Oh, that's nice.
1436
01:00:40,034 --> 01:00:41,433
All right.
I'll see you later.
1437
01:00:42,434 --> 01:00:44,313
Okay. Goodbye, baby.
1438
01:00:44,352 --> 01:00:45,272
Hi.
1439
01:00:45,311 --> 01:00:46,231
Hi.
1440
01:00:46,270 --> 01:00:47,189
Mmm. Good.
1441
01:00:47,229 --> 01:00:50,069
You have very strong hands.
1442
01:00:50,108 --> 01:00:51,506
Thanks.
1443
01:00:53,465 --> 01:00:54,865
Get out of here.
It's late.
1444
01:00:55,385 --> 01:00:56,304
I'm going.
1445
01:01:00,664 --> 01:01:02,544
Boy, I'll tell you,
1446
01:01:03,064 --> 01:01:04,462
Perfect night for a celebration.
1447
01:01:04,982 --> 01:01:05,903
Ha, ha. Sure is.
1448
01:01:06,422 --> 01:01:06,862
Night.
1449
01:01:07,021 --> 01:01:07,940
Good night.
1450
01:01:08,820 --> 01:01:10,219
Jamaica, man, this close.
1451
01:01:10,738 --> 01:01:11,177
Night, chief.
1452
01:01:13,137 --> 01:01:13,577
Hey, Jose!
1453
01:01:14,096 --> 01:01:15,016
They wiped us out.
1454
01:01:15,536 --> 01:01:16,455
Whoo! I'm telling you.
1455
01:01:16,975 --> 01:01:18,375
Stripped us clean.
1456
01:01:18,894 --> 01:01:19,814
Yeah!
1457
01:01:20,334 --> 01:01:22,213
So what are you gonna do?
1458
01:01:22,613 --> 01:01:23,492
You gonna celebrate?
1459
01:01:23,612 --> 01:01:24,052
Oh, sort of.
1460
01:01:24,412 --> 01:01:25,331
Tonight's my poker night.
1461
01:01:26,131 --> 01:01:27,051
You got any plans?
1462
01:01:27,170 --> 01:01:27,890
Yeah. I'm covered.
1463
01:01:28,609 --> 01:01:29,528
I'll see you, man.
1464
01:01:29,568 --> 01:01:30,288
All right. Good night.
1465
01:01:30,447 --> 01:01:31,366
Good night.
1466
01:01:31,486 --> 01:01:32,406
And what a night! Whoo!
1467
01:01:32,526 --> 01:01:33,925
Hell of a night!
1468
01:02:48,562 --> 01:02:49,960
Hey, Mrs. Mathews,
1469
01:02:49,999 --> 01:02:52,358
um, I'm a little concerned.
1470
01:02:52,878 --> 01:02:54,277
Hey, it's like,
what do we actually know
1471
01:02:54,798 --> 01:02:57,156
about this guy that Zora's
going out with tonight?
1472
01:02:57,376 --> 01:02:58,596
Didn't you check him out
1473
01:02:58,615 --> 01:03:00,996
or whatever parents
are supposed to do?
1474
01:03:01,515 --> 01:03:02,914
Why are you still here?
1475
01:03:02,934 --> 01:03:03,873
Don't you have any dignity?
1476
01:03:04,393 --> 01:03:04,832
You need to go home.
1477
01:03:06,312 --> 01:03:08,192
Get the door.
1478
01:03:08,231 --> 01:03:09,630
Oh, my God!
1479
01:03:09,650 --> 01:03:11,549
Hey, this is worse than I thought.
1480
01:03:11,588 --> 01:03:12,509
What is?
1481
01:03:12,548 --> 01:03:13,947
Excuse me.
1482
01:03:14,267 --> 01:03:15,866
Oh, no, you don't, miss thing.
1483
01:03:16,386 --> 01:03:17,784
You better go put on a jacket.
1484
01:03:17,824 --> 01:03:18,744
Oh, no, you don't, miss thing.
1485
01:03:18,784 --> 01:03:20,183
You better go put on a jacket.
1486
01:03:20,222 --> 01:03:21,142
You better shut up.
1487
01:03:21,181 --> 01:03:22,100
Get him out of here
1488
01:03:22,140 --> 01:03:23,059
before I kill him.
1489
01:03:23,099 --> 01:03:24,498
Somebody get the door.
1490
01:03:24,538 --> 01:03:26,417
Is this how it is?
Is this how we're living?
1491
01:03:26,457 --> 01:03:27,856
Okay. No, that's fine.
That's fine. Okay.
1492
01:03:27,895 --> 01:03:29,774
You can go and flaunt your fun bags
1493
01:03:29,894 --> 01:03:31,694
any way you please.
1494
01:03:33,173 --> 01:03:35,053
I just got one thing
to say to y'all.
1495
01:03:36,052 --> 01:03:36,972
Funbag flaunting
1496
01:03:37,012 --> 01:03:37,931
only leads to trouble.
1497
01:03:38,930 --> 01:03:41,770
Get the door.
1498
01:03:41,809 --> 01:03:43,209
Just remember I said it, all right?
1499
01:03:45,168 --> 01:03:47,047
Yo, it's a white man
at the door.
1500
01:03:49,487 --> 01:03:50,886
Am I interrupting something?
1501
01:03:51,285 --> 01:03:55,685
No. Um...
How are you?
1502
01:03:55,724 --> 01:03:57,123
I'm okay.
1503
01:03:57,643 --> 01:04:00,002
I brought something
for you and your mother.
1504
01:04:01,202 --> 01:04:02,402
Why?
1505
01:04:02,441 --> 01:04:03,360
Ma.
1506
01:04:03,880 --> 01:04:05,760
I'm not really sure.
1507
01:04:05,799 --> 01:04:06,718
There you go. Ahem.
1508
01:04:29,797 --> 01:04:33,117
I'm not good at,
you know, receiving,
1509
01:04:33,156 --> 01:04:35,036
and so I don't want
you to think
1510
01:04:35,075 --> 01:04:36,474
that I don't like it.
1511
01:04:36,513 --> 01:04:39,833
Which in your language means
"thank you."
1512
01:04:41,312 --> 01:04:42,232
Yes.
1513
01:04:42,271 --> 01:04:43,192
Thank you.
1514
01:04:43,231 --> 01:04:44,630
You're welcome.
1515
01:04:54,268 --> 01:04:56,628
"The world is waiting for you,
1516
01:04:56,667 --> 01:04:58,066
and here are a few maps
1517
01:04:58,682 --> 01:05:02,482
in case you get lost
along the way. Hal."
1518
01:05:03,482 --> 01:05:04,880
Thank you.
1519
01:05:10,200 --> 01:05:12,080
You're welcome.
1520
01:05:12,119 --> 01:05:13,999
Well, yeah.
1521
01:05:14,039 --> 01:05:16,878
Well, I guess I ought to be going.
1522
01:05:16,917 --> 01:05:18,316
I'll walk you out.
1523
01:05:19,316 --> 01:05:20,715
Hey, be cool, man.
1524
01:05:20,755 --> 01:05:23,594
Yeah. Thank you very much.
1525
01:05:32,273 --> 01:05:35,113
That was a really nice thing you did.
1526
01:05:35,152 --> 01:05:36,072
She's thrilled.
1527
01:05:36,111 --> 01:05:37,511
Thank you.
1528
01:05:37,550 --> 01:05:39,909
So are we
getting along now?
1529
01:05:39,948 --> 01:05:41,828
Come on, what does that mean?
1530
01:05:41,867 --> 01:05:44,227
I'm not sure.
I'm just checking.
1531
01:05:48,104 --> 01:05:49,985
Hey, Diego,
what are you doing here?
1532
01:05:50,504 --> 01:05:53,344
Me, boss?
What are you doing here?
1533
01:05:53,863 --> 01:05:55,262
Hi. I'm Zora's mother.
1534
01:05:55,783 --> 01:05:56,703
Hi. I'm Diego.
1535
01:05:57,222 --> 01:05:58,142
Nice to meet you.
1536
01:05:58,181 --> 01:05:59,101
Thank you.
1537
01:05:59,140 --> 01:06:00,060
Behave yourself.
Don't count on it.
1538
01:06:02,019 --> 01:06:02,939
Hi.
1539
01:06:02,978 --> 01:06:04,377
Wow.
1540
01:06:04,417 --> 01:06:06,296
Oh, thank you.
1541
01:06:06,335 --> 01:06:07,735
Shall we?
1542
01:06:07,775 --> 01:06:09,174
Yes.
1543
01:06:11,133 --> 01:06:12,532
Bye.
1544
01:06:12,571 --> 01:06:13,971
You look great.
1545
01:06:14,010 --> 01:06:14,930
So do you.
1546
01:06:14,969 --> 01:06:15,889
She's wearing that?
1547
01:06:15,928 --> 01:06:17,807
That's exactly what I've been saying!
1548
01:06:17,847 --> 01:06:18,766
Thank you.
1549
01:06:18,805 --> 01:06:21,165
Hey, Diego, you have
her back here by--
1550
01:06:21,205 --> 01:06:23,084
She got a curfew or something?
1551
01:06:23,123 --> 01:06:24,043
Tell her be home by midnight!
1552
01:06:24,082 --> 01:06:25,482
You have her back here
by midnight!
1553
01:06:25,521 --> 01:06:26,920
Yeah.
We will.
1554
01:06:26,960 --> 01:06:27,879
Have a good time, you two.
1555
01:06:32,239 --> 01:06:34,598
I hope you like to dance.
1556
01:06:34,637 --> 01:06:36,517
Oh, I love to dance.
1557
01:06:36,556 --> 01:06:37,956
Bye now.
1558
01:06:44,714 --> 01:06:46,113
Do you know him?
1559
01:06:47,112 --> 01:06:48,511
Yeah, yeah.
He works for me.
1560
01:06:48,550 --> 01:06:49,950
So if anything happens...
1561
01:06:49,990 --> 01:06:50,909
I'll fire his ass.
1562
01:06:50,949 --> 01:06:52,348
Okay.
1563
01:06:54,307 --> 01:06:55,707
So, what's up, baby?
1564
01:06:55,746 --> 01:06:58,105
You wanna slide out for a minute?
1565
01:06:58,144 --> 01:07:00,023
Well, no, I really shouldn't.
1566
01:07:00,063 --> 01:07:00,982
Come on, baby.
1567
01:07:01,021 --> 01:07:03,381
We'll go see a movie or something.
1568
01:07:03,421 --> 01:07:05,300
Well, I'm just not really ready
1569
01:07:05,339 --> 01:07:06,738
for a commitment.
1570
01:07:06,778 --> 01:07:09,137
I just wanna take you out.
1571
01:07:09,177 --> 01:07:11,056
I said no!
1572
01:07:12,055 --> 01:07:13,454
Bitch!
1573
01:07:13,975 --> 01:07:15,374
Your mother.
1574
01:07:21,973 --> 01:07:22,892
Well, heh.
1575
01:07:23,412 --> 01:07:24,332
You probably have plans
1576
01:07:24,851 --> 01:07:25,772
for the evening.
1577
01:07:26,292 --> 01:07:27,211
Yeah, yeah.
1578
01:07:27,731 --> 01:07:28,650
I'm gonna...
1579
01:07:29,170 --> 01:07:30,569
I'm gonna grab something.
1580
01:07:31,089 --> 01:07:32,969
What are you gonna grab?
1581
01:07:33,128 --> 01:07:34,527
Eat. I wanna eat.
Oh.
1582
01:07:35,407 --> 01:07:36,326
If you don't have any plans,
1583
01:07:36,406 --> 01:07:37,325
you can come along.
1584
01:07:39,246 --> 01:07:41,125
Do you want me to come?
1585
01:07:41,645 --> 01:07:43,984
Yeah. I think I do.
1586
01:07:45,002 --> 01:07:47,361
Okay. Well, then,
I don't have any plans.
1587
01:07:47,880 --> 01:07:48,800
Heh. You know something?
1588
01:07:49,320 --> 01:07:51,679
You could have said that
right off the bat.
1589
01:07:51,719 --> 01:07:53,598
Yeah, but you could've
just asked me to dinner.
1590
01:07:55,078 --> 01:07:56,478
I have to go change.
1591
01:08:09,956 --> 01:08:11,836
Hey, where's the, uh...
1592
01:08:12,356 --> 01:08:13,755
Where's the rice and the noodles?
1593
01:08:14,275 --> 01:08:15,195
And the fella that flips
1594
01:08:15,234 --> 01:08:16,154
the shrimp into his hat?
1595
01:08:17,633 --> 01:08:19,032
I shouldn't have let you order.
1596
01:08:19,071 --> 01:08:20,471
Half this stuff still looks alive.
1597
01:08:20,511 --> 01:08:21,910
That's the whole idea.
1598
01:08:22,909 --> 01:08:24,308
You know what?
1599
01:08:24,347 --> 01:08:25,267
When she was 7,
1600
01:08:25,386 --> 01:08:28,627
I gave her one of those
Suzy Homemaker oven things.
1601
01:08:28,666 --> 01:08:30,065
They come with little mixes.
1602
01:08:30,104 --> 01:08:31,984
You're supposed to make stuff.
Not her.
1603
01:08:32,204 --> 01:08:33,903
She was not interested in baking.
All she wanted to do
1604
01:08:33,943 --> 01:08:35,822
was melt stuff in the oven.
1605
01:08:35,861 --> 01:08:37,260
She gets that part from me,
you know?
1606
01:08:37,300 --> 01:08:39,180
I only use my oven
to dry my sneakers.
1607
01:08:39,219 --> 01:08:41,099
I believe that.
1608
01:08:41,715 --> 01:08:43,113
Hmm. Hmm. What the hell.
1609
01:08:44,112 --> 01:08:44,552
No! No!
1610
01:08:45,072 --> 01:08:47,431
Uh-oh.
1611
01:08:47,470 --> 01:08:48,869
Oh, shit.
1612
01:08:48,909 --> 01:08:52,228
No, you're not supposed
to eat it like that.
1613
01:08:52,267 --> 01:08:53,666
Oh, God.
1614
01:08:56,586 --> 01:08:57,985
Oh, God.
1615
01:08:59,465 --> 01:09:00,864
You know, Jackson...
1616
01:09:00,903 --> 01:09:01,823
I'll buy you another one.
1617
01:09:03,301 --> 01:09:04,221
Here. Drink this.
1618
01:09:05,220 --> 01:09:05,819
Are you okay?
1619
01:09:05,858 --> 01:09:06,778
Oh, shit.
1620
01:09:09,538 --> 01:09:10,457
He just ate--
1621
01:09:11,456 --> 01:09:13,815
He ate a wasabi ball.
And now his mouth is on fire.
1622
01:09:17,215 --> 01:09:19,095
I'm fine.
1623
01:09:19,134 --> 01:09:20,534
Oh, my God.
1624
01:09:20,573 --> 01:09:22,453
I'm sorry.
I didn't mean to laugh,
1625
01:09:22,492 --> 01:09:23,891
but you're so funny.
1626
01:09:23,930 --> 01:09:26,289
I know that, now.
1627
01:09:26,328 --> 01:09:27,249
You...
1628
01:09:29,208 --> 01:09:31,087
Maybe just a little more.
1629
01:09:32,568 --> 01:09:35,407
She just told you,
"Silly move, white man."
1630
01:09:37,846 --> 01:09:39,727
Are you all right?
1631
01:09:39,766 --> 01:09:41,165
I'm fine.
1632
01:09:41,204 --> 01:09:42,602
You sure?
1633
01:09:46,482 --> 01:09:48,361
You know, you're all glisten-y.
1634
01:09:48,401 --> 01:09:50,280
I think it's from the wasabi.
1635
01:09:50,319 --> 01:09:53,159
You might wanna try the crab next time.
1636
01:09:53,199 --> 01:09:54,598
It's a little safer.
1637
01:09:54,637 --> 01:09:56,517
Yeah. No, next time,
I'm ordering.
1638
01:09:56,557 --> 01:09:57,956
That's what's happening.
1639
01:10:02,635 --> 01:10:05,474
The only thing I can ride
is a horse.
1640
01:10:05,514 --> 01:10:07,393
Not once have we shot
a horse commercial.
1641
01:10:07,432 --> 01:10:08,352
That's probably
1642
01:10:08,391 --> 01:10:09,312
because you'd look
1643
01:10:09,351 --> 01:10:10,270
too good on a horse.
1644
01:10:10,310 --> 01:10:11,709
They've gotta make you look
1645
01:10:11,748 --> 01:10:12,668
like a wild man.
1646
01:10:12,707 --> 01:10:14,106
That's part of the appeal.
1647
01:10:14,145 --> 01:10:15,066
Really?
1648
01:10:15,105 --> 01:10:15,944
Yeah.
1649
01:10:16,663 --> 01:10:18,423
I never thought of it that way.
1650
01:10:25,662 --> 01:10:27,062
You smell good.
1651
01:10:27,101 --> 01:10:28,500
What?
1652
01:10:28,540 --> 01:10:30,419
You smell good.
1653
01:10:30,458 --> 01:10:32,818
It's just this lotion I'm using.
1654
01:10:32,858 --> 01:10:33,777
May I?
1655
01:10:33,816 --> 01:10:35,215
May you what?
1656
01:10:35,255 --> 01:10:36,654
Smell you.
1657
01:10:36,693 --> 01:10:38,572
Thought you already did that.
1658
01:10:38,612 --> 01:10:39,532
Oh, wow.
1659
01:10:39,572 --> 01:10:41,929
Oh, I could get lost in that smell.
1660
01:10:41,969 --> 01:10:43,368
I could just close my eyes,
1661
01:10:43,407 --> 01:10:45,767
and no one would ever find me.
1662
01:10:45,806 --> 01:10:47,685
Oh, no. Ha, ha.
1663
01:10:47,725 --> 01:10:50,564
Somebody would find you.
1664
01:10:50,603 --> 01:10:52,963
I don't know. Maybe you could
send up a flare.
1665
01:10:56,362 --> 01:10:59,202
You smell like that everywhere?
1666
01:10:59,242 --> 01:11:00,641
I really don't know.
1667
01:11:00,680 --> 01:11:03,040
I'm not in the habit
of smelling myself.
1668
01:11:03,079 --> 01:11:04,478
I can check for you.
1669
01:11:06,437 --> 01:11:09,277
You're really something, you know?
1670
01:11:09,317 --> 01:11:10,716
I'm just, you know,
1671
01:11:10,755 --> 01:11:13,114
I'm not used to this kind of stuff.
1672
01:11:13,153 --> 01:11:15,513
Is this how you sell trucks?
1673
01:11:15,552 --> 01:11:18,391
It's not like we haven't been
properly introduced.
1674
01:11:18,431 --> 01:11:20,310
I don't mean to be crass,
1675
01:11:20,349 --> 01:11:24,149
but my sperm has been in your body.
1676
01:11:24,189 --> 01:11:25,108
Oh, and where it goes
1677
01:11:25,188 --> 01:11:26,587
you figure you should follow?
1678
01:11:27,067 --> 01:11:28,947
Well, generally I like to go first,
1679
01:11:28,986 --> 01:11:30,385
but in this case the little fellas
got there before me.
1680
01:11:31,384 --> 01:11:33,744
We have had the child, Sarah.
1681
01:11:33,783 --> 01:11:37,102
We didn't have a child, Hal.
1682
01:11:37,141 --> 01:11:39,021
I had a child.
1683
01:11:39,060 --> 01:11:40,819
I'd like to make that up to you.
1684
01:11:40,939 --> 01:11:42,498
I just bet you would.
1685
01:12:06,898 --> 01:12:09,257
This could get complicated.
1686
01:12:09,297 --> 01:12:11,176
Don't worry. I've done it before.
1687
01:12:11,215 --> 01:12:12,614
I bet you have.
1688
01:12:19,373 --> 01:12:21,254
Oh, yeah, you're slick.
1689
01:12:23,213 --> 01:12:25,092
I'll change.
1690
01:12:28,972 --> 01:12:30,851
No.
1691
01:12:30,890 --> 01:12:32,289
Don't.
1692
01:12:33,386 --> 01:12:35,745
What should I do?
1693
01:12:35,784 --> 01:12:37,183
Smell me.
1694
01:13:29,542 --> 01:13:30,461
Hello.
1695
01:13:37,219 --> 01:13:38,139
Diego, stop.
1696
01:13:38,178 --> 01:13:39,098
What's wrong?
1697
01:13:39,137 --> 01:13:41,497
I better go home.
It's getting late.
1698
01:13:41,536 --> 01:13:43,375
Let's go to my place.
You could stay over.
1699
01:13:44,114 --> 01:13:45,814
Are you crazy?
My mother would kill me.
1700
01:13:48,254 --> 01:13:50,613
Look, Diego, I like you,
but I hardly know you.
1701
01:13:50,652 --> 01:13:53,012
So let's get to know each other better.
1702
01:13:53,051 --> 01:13:53,971
Please.
1703
01:13:54,010 --> 01:13:55,889
Please.
1704
01:14:03,129 --> 01:14:05,009
What was that?
1705
01:14:05,048 --> 01:14:06,928
It was just the bed, honey.
1706
01:14:06,967 --> 01:14:07,887
Just the bed.
1707
01:14:11,766 --> 01:14:14,125
Oh, Jesus.
1708
01:14:15,124 --> 01:14:17,005
Oh, hell. Where's my hat?
1709
01:14:17,024 --> 01:14:18,444
I got your shoe.
1710
01:14:18,483 --> 01:14:19,403
Where?
Right here.
1711
01:14:20,882 --> 01:14:21,802
Where's my damn hat?
1712
01:14:22,322 --> 01:14:23,242
My other shoe.
1713
01:14:24,721 --> 01:14:26,601
Oh, jeez. They're right behind me.
1714
01:14:26,640 --> 01:14:27,640
Wait, wait, wait.
1715
01:14:27,679 --> 01:14:28,399
Whoa, whoa, whoa.
1716
01:14:28,408 --> 01:14:29,007
What's the hurry?
1717
01:14:35,757 --> 01:14:37,635
Every single time you squeeze
Thigh Master--
1718
01:14:38,155 --> 01:14:39,075
Hey.
1719
01:14:39,594 --> 01:14:40,994
Hi, honey.
1720
01:14:41,034 --> 01:14:42,913
Hi.
1721
01:14:42,952 --> 01:14:44,832
-to shape your hips and thighs--
1722
01:14:44,871 --> 01:14:46,271
We're watching TV.
1723
01:14:46,310 --> 01:14:47,709
Look at that.
1724
01:14:47,749 --> 01:14:48,668
Oh, it's late.
Time got away from us.
1725
01:14:53,025 --> 01:14:54,424
What happened to the lamps?
1726
01:14:56,383 --> 01:14:59,223
Uh, I guess they fell over.
1727
01:14:59,263 --> 01:15:01,142
I'll be darned, yeah.
1728
01:15:03,582 --> 01:15:06,422
Yeah, well, what were you
watching on TV?
1729
01:15:08,381 --> 01:15:09,300
- Studs.
- Talk show.
1730
01:15:09,340 --> 01:15:10,260
Well--
1731
01:15:10,299 --> 01:15:11,698
Talking. They were talking.
1732
01:15:11,738 --> 01:15:13,137
Studs talking together.
1733
01:15:13,176 --> 01:15:15,055
OK.
1734
01:15:17,975 --> 01:15:18,895
Well...
1735
01:15:18,934 --> 01:15:20,333
Boss.
1736
01:15:20,853 --> 01:15:22,253
Hal junior.
1737
01:15:22,292 --> 01:15:23,212
Oh. All right.
1738
01:15:23,251 --> 01:15:25,610
Here we go. All right.
1739
01:15:25,649 --> 01:15:28,008
We're out of here, Diego.
1740
01:15:28,047 --> 01:15:29,927
Good night, Hal.
1741
01:15:30,927 --> 01:15:32,806
Good night, Sarah.
1742
01:15:33,805 --> 01:15:34,725
I'll walk you out.
1743
01:15:35,244 --> 01:15:36,643
All right. That would be good.
1744
01:15:40,523 --> 01:15:41,922
Quite a family, huh, man?
1745
01:15:42,442 --> 01:15:44,321
I mean, like mother
like daughter, huh?
1746
01:15:44,841 --> 01:15:45,760
You know what I mean?
1747
01:15:46,281 --> 01:15:48,160
Diego, you lay a hand on that girl
1748
01:15:48,200 --> 01:15:49,599
and I'll kill you personally.
1749
01:15:49,638 --> 01:15:51,037
Whoa. What's it to you?
1750
01:15:51,557 --> 01:15:53,437
I'll tell you what it is to me.
1751
01:15:53,636 --> 01:15:54,556
She's my daughter.
1752
01:15:54,915 --> 01:15:55,835
Daughter?
1753
01:15:55,874 --> 01:15:56,794
Oh, hell.
1754
01:15:57,314 --> 01:15:58,714
I bet you I'm late.
1755
01:15:58,753 --> 01:16:00,152
Good night, Diego.
1756
01:16:06,271 --> 01:16:07,191
Ooh, I'm tired.
1757
01:16:10,591 --> 01:16:12,470
So what did you do?
1758
01:16:13,950 --> 01:16:14,870
What?
1759
01:16:15,389 --> 01:16:15,828
You heard me, Ma.
1760
01:16:16,348 --> 01:16:17,748
What were you guys doing?
1761
01:16:18,268 --> 01:16:19,187
Doing?
1762
01:16:20,186 --> 01:16:21,106
Nothing.
1763
01:16:21,145 --> 01:16:23,026
Oh, really? So that's why
the house looks
1764
01:16:23,065 --> 01:16:24,464
like a cyclone hit it?
1765
01:16:24,503 --> 01:16:25,902
What are you talking about?
1766
01:16:25,942 --> 01:16:27,341
Ma, you told me
to stay away from him,
1767
01:16:27,380 --> 01:16:28,299
but you can do whatever
1768
01:16:28,339 --> 01:16:29,739
you want with him?
1769
01:16:31,218 --> 01:16:32,138
Zora--
1770
01:16:32,177 --> 01:16:33,576
This is my father, Ma,
1771
01:16:34,095 --> 01:16:35,495
and he needs me, not you.
1772
01:16:35,534 --> 01:16:37,413
My whole entire life,
1773
01:16:37,933 --> 01:16:39,813
you brought me up with this fantasy,
1774
01:16:39,852 --> 01:16:40,772
this ghost of Charlie,
1775
01:16:40,812 --> 01:16:43,171
then I finally bring home
something real,
1776
01:16:43,210 --> 01:16:46,049
and you wanna take that away from me!
1777
01:16:46,088 --> 01:16:47,488
What are you--
1778
01:16:48,487 --> 01:16:49,886
What is going on?
1779
01:16:49,926 --> 01:16:53,245
Ma, I wanted this for me, not you.
1780
01:16:53,285 --> 01:16:54,684
When this thing doesn't work out
1781
01:16:54,723 --> 01:16:56,122
between the two of you,
1782
01:16:56,161 --> 01:16:58,041
where is that gonna leave me?
1783
01:17:16,801 --> 01:17:18,680
Sorry I got hung up, sweetheart.
1784
01:17:18,720 --> 01:17:20,215
Oh, hi, Hal.
1785
01:17:20,255 --> 01:17:22,134
You remember Bruce, don't you?
1786
01:17:22,173 --> 01:17:25,014
Bruce gave me a lift home.
1787
01:17:25,533 --> 01:17:28,373
Sure. Well, thank you, Bruce
1788
01:17:28,412 --> 01:17:29,812
No biggie.
1789
01:17:29,851 --> 01:17:31,250
Hey, have a seat, man.
1790
01:17:31,289 --> 01:17:32,687
Where were you?
1791
01:17:32,727 --> 01:17:35,567
Oh, I was just out driving around.
1792
01:17:35,606 --> 01:17:37,486
I lost track of time, honey.
1793
01:17:38,485 --> 01:17:39,884
I gotta cruise.
1794
01:17:39,923 --> 01:17:42,283
Oh no, no.
You gotta?
1795
01:17:42,322 --> 01:17:43,242
Yeah. I gotta.
1796
01:17:43,281 --> 01:17:44,680
I hear that. I'm beat.
1797
01:17:44,719 --> 01:17:45,639
Hey, the night's just starting to cook.
1798
01:17:45,678 --> 01:17:47,078
just starting to cook.
1799
01:17:47,117 --> 01:17:48,037
I'm going to hear a new band,
1800
01:17:48,076 --> 01:17:49,475
Stinky Nightgown.
1801
01:17:49,515 --> 01:17:50,434
Stinky Nightgown?
1802
01:17:50,473 --> 01:17:51,872
Oh, you like them?
1803
01:17:51,912 --> 01:17:53,792
Oh, sure.
1804
01:17:53,831 --> 01:17:54,751
We got all their stuff.
1805
01:17:54,790 --> 01:17:55,710
They're gonna record
1806
01:17:55,749 --> 01:17:58,108
as soon as the drummer
gets out of rehab.
1807
01:17:58,147 --> 01:18:00,988
Hey, you dudes wanna
hang with us tonight?
1808
01:18:01,027 --> 01:18:01,946
No problem.
1809
01:18:02,466 --> 01:18:03,865
Hey, why don't you go, sweetheart?
1810
01:18:03,904 --> 01:18:05,304
I'll bet you'll enjoy that.
1811
01:18:05,344 --> 01:18:07,223
You don't mind?
1812
01:18:07,262 --> 01:18:08,661
Hell, no. I want you to go.
1813
01:18:08,701 --> 01:18:11,060
Thank you, sweetie.
1814
01:18:11,100 --> 01:18:12,979
Let's fly.
1815
01:18:13,018 --> 01:18:15,377
Oh. Have one of those sex dreams
1816
01:18:15,417 --> 01:18:16,816
about me tonight, okay?
1817
01:18:16,855 --> 01:18:18,255
OK.
1818
01:18:18,294 --> 01:18:19,693
You're welcome.
1819
01:18:19,732 --> 01:18:22,572
He had this dream
where he was a big, stupid dog
1820
01:18:23,092 --> 01:18:24,491
and I was a little smart dog.
1821
01:18:25,011 --> 01:18:25,931
Oh, I love dogs.
1822
01:19:53,326 --> 01:19:55,685
Ten percent off sticker, Charlie.
1823
01:19:56,685 --> 01:19:57,604
Hey, everybody.
1824
01:19:57,643 --> 01:19:59,042
Hey, my favorite chief.
1825
01:19:59,082 --> 01:20:00,002
Good morning.
1826
01:20:00,042 --> 01:20:02,881
What a beautiful scarf.
1827
01:20:02,920 --> 01:20:05,279
You gave it to me.
Christmas '83.
1828
01:20:05,318 --> 01:20:07,199
Did I? You know something, Alberta?
1829
01:20:07,238 --> 01:20:08,637
You work too hard. Take the day off.
1830
01:20:08,676 --> 01:20:09,596
Really?
1831
01:20:09,635 --> 01:20:11,995
Do it now. Run!
1832
01:20:12,034 --> 01:20:13,433
I'm feeling good.
1833
01:20:18,112 --> 01:20:19,511
Great.
1834
01:20:19,551 --> 01:20:20,470
Hi.
1835
01:20:20,510 --> 01:20:21,909
Hi.
1836
01:20:26,269 --> 01:20:28,148
I was thinking about last night.
1837
01:20:28,187 --> 01:20:31,026
Oh, Lord. Me too.
1838
01:20:31,066 --> 01:20:33,905
I'm, uh...
I'm talking about Zora.
1839
01:20:34,904 --> 01:20:37,264
She was really
1840
01:20:37,303 --> 01:20:39,662
very upset about...
1841
01:20:42,102 --> 01:20:43,982
This. Us. Uh...
1842
01:20:44,021 --> 01:20:45,420
Why?
1843
01:20:45,459 --> 01:20:47,339
Well, just because nobody's
1844
01:20:47,378 --> 01:20:49,738
ever come between us before.
1845
01:20:49,777 --> 01:20:51,656
Well, sweetheart, I--
1846
01:20:52,176 --> 01:20:55,016
I didn't wanna come
between you and Zora.
1847
01:20:55,056 --> 01:20:56,455
Well, I know that,
1848
01:20:56,494 --> 01:20:59,333
but, uh, you have.
1849
01:21:01,773 --> 01:21:02,693
Well, how?
1850
01:21:02,732 --> 01:21:04,131
Wait, uh--
Wait a minute, wait a minute.
1851
01:21:04,171 --> 01:21:06,051
What did she say?
1852
01:21:06,090 --> 01:21:07,970
It doesn't matter what she said.
1853
01:21:08,009 --> 01:21:09,888
This would be so much easier
if you were a parent.
1854
01:21:09,928 --> 01:21:10,847
Then I could explain it.
1855
01:21:11,846 --> 01:21:13,727
Wait a minute. Wait a minute.
1856
01:21:13,766 --> 01:21:15,165
What is this?
1857
01:21:15,204 --> 01:21:18,045
Something feels really off here.
1858
01:21:18,084 --> 01:21:19,963
Well... Ahem.
1859
01:21:20,483 --> 01:21:22,362
Look, Zora's really upset,
1860
01:21:22,402 --> 01:21:24,282
and you couldn't see her upset
1861
01:21:24,321 --> 01:21:25,241
for any longer
1862
01:21:25,280 --> 01:21:26,200
than you could take it.
1863
01:21:26,239 --> 01:21:27,159
And this is as long
1864
01:21:27,198 --> 01:21:28,117
as I could take it for.
1865
01:21:29,116 --> 01:21:30,996
All right, all right, uh...
1866
01:21:31,035 --> 01:21:32,434
Let me talk to her, all right?
1867
01:21:33,914 --> 01:21:36,274
What are you gonna say?
1868
01:21:37,273 --> 01:21:38,192
You gonna explain--
1869
01:21:38,712 --> 01:21:40,111
What you gonna say?
1870
01:21:40,150 --> 01:21:41,549
Hey, what's the big deal?
1871
01:21:42,070 --> 01:21:43,086
Come on, Hal, what was this?
1872
01:21:43,126 --> 01:21:45,005
This was nothing but some kind of...
1873
01:21:45,044 --> 01:21:46,924
Some kind of what, Sarah?
1874
01:21:46,963 --> 01:21:48,843
Well, just some sort of,
1875
01:21:48,883 --> 01:21:49,802
you know, attraction,
1876
01:21:49,842 --> 01:21:51,721
some weird old attraction.
1877
01:21:51,760 --> 01:21:53,159
Let's just get out of it
1878
01:21:53,199 --> 01:21:55,558
before somebody gets hurt.
1879
01:21:55,598 --> 01:21:56,997
All right.
1880
01:21:57,036 --> 01:21:59,395
Oh, okay. I see what this is.
1881
01:21:59,914 --> 01:22:00,835
What?
1882
01:22:00,874 --> 01:22:02,754
You can go on with your
little speech if you want,
1883
01:22:02,793 --> 01:22:04,192
but this is bullshit.
1884
01:22:04,231 --> 01:22:05,630
What do you mean, this is bullshit?
1885
01:22:05,670 --> 01:22:08,510
Don't give me your motherly crap
about Zora.
1886
01:22:08,549 --> 01:22:09,948
What's going on
is you got scared.
1887
01:22:09,987 --> 01:22:11,867
What do you mean I got--
1888
01:22:11,906 --> 01:22:12,827
Wait a minute. You know what?
Just back off.
1889
01:22:13,346 --> 01:22:14,266
Oh, yeah, right.
1890
01:22:14,305 --> 01:22:16,185
Oh, right.
Just back off, right?
1891
01:22:16,224 --> 01:22:18,103
Walk away, make your life easy.
1892
01:22:18,143 --> 01:22:19,543
You think you can control
1893
01:22:19,582 --> 01:22:21,461
every goddamn thing, don't you?
1894
01:22:21,501 --> 01:22:23,380
Hell, you can even have a kid
without even meeting a man.
1895
01:22:23,419 --> 01:22:25,779
All you gotta do is put
a bunch of pictures on the wall
1896
01:22:25,818 --> 01:22:26,738
and call it "Daddy."
1897
01:22:26,777 --> 01:22:29,135
I got news for you.
It doesn't work that way, Sarah!
1898
01:22:29,174 --> 01:22:32,494
I got news for you too.
You stay away from us!
1899
01:22:32,533 --> 01:22:33,932
That's what we both want.
1900
01:22:33,972 --> 01:22:35,370
You just stay away from us!
1901
01:22:36,371 --> 01:22:38,729
Hey, I got a say in this too,
1902
01:22:39,249 --> 01:22:40,169
goddamn it! I'm her father!
1903
01:23:03,248 --> 01:23:06,567
Thought I told you to go.
1904
01:23:06,607 --> 01:23:07,526
I'm going.
1905
01:24:05,643 --> 01:24:06,563
Zora.
1906
01:24:06,602 --> 01:24:08,962
I'm sorry.
1907
01:24:09,001 --> 01:24:12,320
I can't think of
anyplace else to look.
1908
01:24:12,359 --> 01:24:15,199
Have you seen my mother?
1909
01:24:25,798 --> 01:24:27,197
I'm looking for my mother.
1910
01:24:27,716 --> 01:24:28,155
Sarah Mathews?
1911
01:24:28,675 --> 01:24:29,595
Check at the desk.
1912
01:24:30,114 --> 01:24:32,955
Excuse me.
We're looking for a Sarah Mathews.
1913
01:24:34,434 --> 01:24:35,354
Sir, Sarah Mathews, please.
1914
01:24:35,873 --> 01:24:36,793
Are you family?
1915
01:24:36,832 --> 01:24:38,232
This is her daughter.
1916
01:24:38,272 --> 01:24:40,151
Oh, she came into ER this morning.
1917
01:24:40,190 --> 01:24:41,589
We are sustaining her vital signs.
1918
01:24:41,629 --> 01:24:43,988
She has a concussion,
and she's still unconscious.
1919
01:24:44,987 --> 01:24:47,346
We operated on her leg
this afternoon.
1920
01:24:47,386 --> 01:24:48,305
Ma.
1921
01:24:50,745 --> 01:24:52,625
She's gonna be okay, right, doctor?
1922
01:24:53,145 --> 01:24:55,985
The next 48 hours are critical.
1923
01:25:10,423 --> 01:25:12,303
Hr. Jackson,
Ms. Mathews,
1924
01:25:12,342 --> 01:25:14,222
at this time we ask
the family and friends
1925
01:25:14,262 --> 01:25:16,621
to make a blood donation.
1926
01:25:16,660 --> 01:25:18,059
Honey, why don't you go first?
1927
01:25:18,579 --> 01:25:19,979
Come on. I'll take you.
1928
01:25:20,018 --> 01:25:21,897
It's just right down the hall.
1929
01:25:21,937 --> 01:25:24,775
Don't worry. It's gonna be okay.
1930
01:25:31,054 --> 01:25:34,374
Did you see that doll
in here right before you?
1931
01:25:34,413 --> 01:25:37,253
Mm-mm-mm. Coffee with just
the right touch of cream.
1932
01:25:37,293 --> 01:25:38,212
Whoo, was she hot.
1933
01:25:38,732 --> 01:25:40,611
My palms are still sweating.
1934
01:25:40,651 --> 01:25:42,050
Blue jeans and red top?
1935
01:25:42,089 --> 01:25:44,449
Her butt was a 10.
You saw her?
1936
01:25:44,488 --> 01:25:45,408
She's my daughter.
1937
01:25:45,927 --> 01:25:47,807
And the interesting thing is
she's AB negative.
1938
01:25:47,846 --> 01:25:50,206
It's not very common.
1939
01:25:50,245 --> 01:25:53,084
Well, she's an unusual girl.
1940
01:25:53,124 --> 01:25:55,483
She won a science award
last year.
1941
01:25:55,523 --> 01:25:56,922
State contest.
First prize.
1942
01:25:56,961 --> 01:25:59,320
You don't say.
1943
01:25:59,359 --> 01:26:01,239
Oh, shit.
1944
01:26:29,117 --> 01:26:31,475
I mean, it was really
an awful fight,
1945
01:26:31,515 --> 01:26:32,915
and then...
1946
01:26:32,954 --> 01:26:35,793
Well, I guess it's just like
what you're afraid of.
1947
01:26:35,833 --> 01:26:37,713
That you'll--
You'll yell at someone
1948
01:26:37,752 --> 01:26:39,632
and fight with them,
1949
01:26:39,671 --> 01:26:41,550
and then they'll die
or whatever.
1950
01:26:41,590 --> 01:26:42,509
I know.
1951
01:26:42,549 --> 01:26:44,429
Well, I had a fight
with her too, though,
1952
01:26:44,468 --> 01:26:45,388
so we'll never really know
1953
01:26:45,427 --> 01:26:48,266
which fight got her run over.
1954
01:26:48,306 --> 01:26:50,186
One thing we do know though is,
1955
01:26:50,225 --> 01:26:53,544
neither one of us can
ever fight with her again,
1956
01:26:53,583 --> 01:26:56,903
which is too bad because
she's so damn good at it.
1957
01:26:56,942 --> 01:26:58,341
Heh-heh, yeah.
1958
01:26:59,340 --> 01:27:02,180
Hal, you can fight with me.
1959
01:27:02,220 --> 01:27:04,579
You just can't win.
1960
01:27:06,537 --> 01:27:08,034
Hi.
1961
01:27:08,074 --> 01:27:09,953
Hi.
1962
01:27:09,992 --> 01:27:12,351
Well, look. You brought the asshole.
1963
01:27:13,832 --> 01:27:15,711
My foot hurts.
1964
01:27:15,750 --> 01:27:17,630
I think she's okay.
1965
01:27:19,109 --> 01:27:22,908
Well, maybe I ought to leave you
two ladies alone for a second,
1966
01:27:22,948 --> 01:27:25,306
go home and grab some clothes.
1967
01:27:25,346 --> 01:27:27,226
I'll be back real soon.
1968
01:27:27,265 --> 01:27:29,145
OK.
1969
01:27:29,184 --> 01:27:31,543
Aren't you gonna smell me goodbye?
1970
01:27:39,743 --> 01:27:41,622
Better make it two.
1971
01:27:41,662 --> 01:27:43,061
Yeah.
1972
01:27:46,940 --> 01:27:48,580
I think there's hope here.
1973
01:27:48,619 --> 01:27:50,019
Yeah.
1974
01:27:57,738 --> 01:27:59,137
You should have called, man.
1975
01:27:59,217 --> 01:28:00,616
You should have called.
1976
01:28:01,095 --> 01:28:03,935
Hal. Hal, we need to talk.
1977
01:28:03,975 --> 01:28:04,894
Oh, I don't think
1978
01:28:04,934 --> 01:28:06,813
we need to talk, sweetheart.
1979
01:28:06,852 --> 01:28:08,733
That was never really our thing, was it?
1980
01:28:08,772 --> 01:28:10,651
You can get down on your knees to me.
1981
01:28:10,691 --> 01:28:12,570
I'm still breaking up with you.
1982
01:28:12,609 --> 01:28:14,008
Well, I think you should break up with me.
1983
01:28:14,049 --> 01:28:15,928
Bruce is better for you
than I could ever be.
1984
01:28:16,448 --> 01:28:17,847
No, I don't think you understand
1985
01:28:17,886 --> 01:28:19,285
what I'm trying to say.
1986
01:28:19,324 --> 01:28:20,245
It's over between us,
1987
01:28:20,763 --> 01:28:22,162
so don't try and stop me.
1988
01:28:22,202 --> 01:28:23,121
OK. I won't.
1989
01:28:23,161 --> 01:28:26,000
What happened to us, Hal?
1990
01:28:26,039 --> 01:28:26,960
Oh.
1991
01:28:26,999 --> 01:28:28,878
Where did we go wrong?
1992
01:28:28,918 --> 01:28:32,237
I mean, we were going
to buy a dog together!
1993
01:28:32,277 --> 01:28:33,676
A terrier,
1994
01:28:33,715 --> 01:28:36,074
or maybe a lab.
1995
01:28:36,113 --> 01:28:37,512
Boy, I sure am lucky
1996
01:28:37,551 --> 01:28:38,951
I found out about you
1997
01:28:38,991 --> 01:28:40,390
before we wrecked
his little life,
1998
01:28:40,909 --> 01:28:43,748
or we had to fight
over splitting him up.
1999
01:28:44,749 --> 01:28:47,107
Let's not keep Bruce waiting,
all right, honey?
2000
01:28:47,147 --> 01:28:48,066
Yeah.
2001
01:28:48,106 --> 01:28:49,025
OK.
2002
01:28:49,064 --> 01:28:50,464
Bye.
Bye-bye.
2003
01:28:51,464 --> 01:28:52,863
Don't hate me, Hal.
2004
01:28:52,902 --> 01:28:54,781
Please don't hate me.
2005
01:28:54,821 --> 01:28:57,661
I want you to just remember
the good times.
2006
01:28:57,700 --> 01:29:00,539
I want you to remember
the way we were.
2007
01:29:00,579 --> 01:29:01,498
Okay. I will.
2008
01:29:02,018 --> 01:29:02,458
Bye-bye.
2009
01:29:02,978 --> 01:29:04,377
Thank you, honey.
2010
01:29:07,295 --> 01:29:08,695
Hal!
2011
01:29:08,735 --> 01:29:10,614
Hal, you'll find somebody else!
2012
01:29:10,653 --> 01:29:11,573
I know you will!
2013
01:29:11,612 --> 01:29:13,492
Maybe not right away,
2014
01:29:13,531 --> 01:29:15,891
but in the long run I think
this is for the best.
2015
01:29:15,930 --> 01:29:19,249
You know, someday
I think you'll thank me.
2016
01:29:22,648 --> 01:29:24,527
It's going to take him a long time
2017
01:29:25,047 --> 01:29:27,407
to get over this.
We're talking years.
2018
01:29:27,446 --> 01:29:28,366
Bye.
2019
01:29:28,405 --> 01:29:29,804
Poor dude.
2020
01:29:29,833 --> 01:29:31,723
Bye.
Bye, Hal.
2021
01:29:34,642 --> 01:29:37,242
Oh, God.
2022
01:29:38,241 --> 01:29:38,681
Good morning.
2023
01:29:38,741 --> 01:29:40,281
Morning.
Just the man I need to see.
2024
01:29:40,639 --> 01:29:42,038
I need to talk to you for a second.
2025
01:29:42,077 --> 01:29:43,476
Sure. Hello, darling.
2026
01:29:43,516 --> 01:29:44,916
Hi, Mr. Jackson.
2027
01:29:57,395 --> 01:30:00,235
Hey. Come here. Come here.
Quick, quick, quick, quick.
2028
01:30:00,274 --> 01:30:01,673
Go ahead. Go ahead.
2029
01:30:01,712 --> 01:30:02,633
Ma.
2030
01:30:02,672 --> 01:30:04,071
What?
What's going on?
2031
01:30:04,110 --> 01:30:05,990
I won a Westinghouse science award.
2032
01:30:06,029 --> 01:30:07,908
They only give out 10 each year.
2033
01:30:07,948 --> 01:30:09,348
That's 10 in the whole country.
2034
01:30:09,387 --> 01:30:10,786
Yes. And the principal's
gonna give it to me
2035
01:30:10,825 --> 01:30:12,224
next week at graduation.
2036
01:30:12,264 --> 01:30:13,183
Isn't that something?
2037
01:30:13,222 --> 01:30:15,582
I'm telling you, this is our baby.
2038
01:30:15,622 --> 01:30:17,021
Our baby's getting
this incredible award.
2039
01:30:17,060 --> 01:30:18,938
Yes. They're gonna give me
a trophy or something,
2040
01:30:18,978 --> 01:30:21,818
and they'll pay for
my whole college tuition.
2041
01:30:22,337 --> 01:30:23,257
Congratulations, sweetheart.
2042
01:30:23,777 --> 01:30:24,216
That's wonderful.
2043
01:30:24,736 --> 01:30:25,655
Thank God.
2044
01:30:28,095 --> 01:30:29,494
How about that, huh?
2045
01:30:31,453 --> 01:30:32,853
What's wrong?
2046
01:30:33,852 --> 01:30:34,772
Well, I just--
2047
01:30:35,292 --> 01:30:37,171
I've just come from
the haematology lab.
2048
01:30:37,210 --> 01:30:39,091
Ooh. Why?
2049
01:30:39,130 --> 01:30:42,066
Well, that's where they
keep all our blood.
2050
01:30:42,105 --> 01:30:43,985
You're type A, Sarah.
2051
01:30:44,024 --> 01:30:46,864
Sweetheart, they want you
to give some more blood.
2052
01:30:46,904 --> 01:30:50,222
You're AB-negative,
and that's kind of rare.
2053
01:30:50,262 --> 01:30:53,102
And they took some of mine too.
2054
01:30:53,141 --> 01:30:54,540
And I'm O.
2055
01:30:58,900 --> 01:31:00,779
You couldn't be.
2056
01:31:03,220 --> 01:31:05,099
They did it twice, honey,
2057
01:31:05,138 --> 01:31:06,537
and I'm O.
2058
01:31:08,017 --> 01:31:10,377
Heh. Wait a minute.
2059
01:31:10,416 --> 01:31:11,815
What are you saying?
2060
01:31:13,295 --> 01:31:15,175
Well, it turns out
2061
01:31:15,214 --> 01:31:17,094
that I'm not her father.
2062
01:31:26,252 --> 01:31:30,052
But I got the name from Mom's file.
2063
01:31:30,091 --> 01:31:32,930
They had your name at the sperm bank.
2064
01:31:32,970 --> 01:31:34,370
I know that, sweetheart.
2065
01:31:34,409 --> 01:31:35,808
I called.
2066
01:31:35,847 --> 01:31:37,727
I talked to the fella
2067
01:31:37,766 --> 01:31:38,685
that runs the place.
2068
01:31:38,725 --> 01:31:41,084
He said that the files
were done by hand
2069
01:31:41,124 --> 01:31:42,523
up until about 10 years ago,
2070
01:31:42,562 --> 01:31:45,351
when they sent them overseas
2071
01:31:45,441 --> 01:31:46,840
to be put on computer disks.
2072
01:31:46,879 --> 01:31:49,238
When they came back,
they were all messed up.
2073
01:31:49,277 --> 01:31:50,676
Well, I jus--
2074
01:31:50,715 --> 01:31:53,556
How can--? How can they
do that to people?
2075
01:31:55,995 --> 01:31:57,395
I'm afraid that the most
2076
01:31:57,434 --> 01:31:58,354
you're ever gonna know
2077
01:31:58,393 --> 01:31:59,792
is that the donors came
2078
01:31:59,831 --> 01:32:01,711
from the university.
2079
01:32:01,750 --> 01:32:04,110
Mostly science majors.
2080
01:32:08,948 --> 01:32:10,829
You're not my father.
2081
01:32:13,268 --> 01:32:14,188
No.
2082
01:32:19,986 --> 01:32:22,346
I made a mistake.
2083
01:32:22,865 --> 01:32:25,704
I made a horrible, horrible mistake.
2084
01:32:32,944 --> 01:32:35,304
Should I go talk to her?
2085
01:32:35,343 --> 01:32:36,742
Mm-hm. No.
2086
01:32:36,781 --> 01:32:38,661
She just-- She just has to be alone
2087
01:32:38,700 --> 01:32:39,621
for a while.
2088
01:32:47,820 --> 01:32:49,219
Well...
2089
01:32:52,139 --> 01:32:54,018
Well...
2090
01:32:54,057 --> 01:32:56,416
I guess you probably wanna go
2091
01:32:56,455 --> 01:32:57,855
back to work or something.
2092
01:33:01,255 --> 01:33:03,614
You probably need your rest, huh?
2093
01:33:05,573 --> 01:33:06,493
Yeah.
2094
01:33:10,853 --> 01:33:12,252
Okay, then.
2095
01:33:14,211 --> 01:33:15,129
I, uh...
2096
01:33:19,489 --> 01:33:21,849
I don't think I thanked you
2097
01:33:21,888 --> 01:33:25,207
for being there for Zora and me.
2098
01:33:25,246 --> 01:33:27,605
I wanted to be there.
2099
01:33:34,365 --> 01:33:37,204
I gotta go to Las Vegas tomorrow.
2100
01:33:37,244 --> 01:33:40,084
Ahem. I have a dealer's convention.
2101
01:33:41,083 --> 01:33:42,003
Sounds fun.
2102
01:33:42,522 --> 01:33:44,402
It's work.
2103
01:33:45,401 --> 01:33:47,761
I'll call you when I get back.
2104
01:33:50,679 --> 01:33:52,079
OK.
2105
01:33:56,438 --> 01:33:58,319
Sarah, I'm sorry.
2106
01:34:03,638 --> 01:34:05,037
Me too.
2107
01:34:28,836 --> 01:34:31,915
Hey! Miss Westinghouse Award!
2108
01:34:31,954 --> 01:34:32,873
Go, Zora
2109
01:34:33,393 --> 01:34:34,314
Put your thing down
2110
01:34:34,353 --> 01:34:35,272
Congratulations
2111
01:34:35,312 --> 01:34:36,231
You won a Westinghouse
2112
01:34:36,751 --> 01:34:37,190
So what'd you get?
2113
01:34:37,710 --> 01:34:39,109
Free light bulbs and stoves
2114
01:34:39,148 --> 01:34:41,029
and microwaves and shit?
2115
01:34:42,988 --> 01:34:44,867
Thanks.
2116
01:34:45,866 --> 01:34:47,266
Hey, what's wrong?
2117
01:34:49,225 --> 01:34:51,104
He's not my father, Tea.
2118
01:35:03,144 --> 01:35:05,504
And, you know, the worst part...
2119
01:35:06,983 --> 01:35:09,342
is I wanted a dad.
2120
01:35:11,302 --> 01:35:13,180
And he was my dad.
2121
01:35:15,620 --> 01:35:17,020
Come here.
2122
01:35:20,419 --> 01:35:21,818
I'm sorry, baby.
2123
01:35:24,178 --> 01:35:25,577
Deanna Jordan.
2124
01:35:28,016 --> 01:35:29,896
Erica Franklin.
2125
01:35:32,336 --> 01:35:33,735
Alyssa Penney.
2126
01:35:36,175 --> 01:35:37,574
Sam Fuller.
2127
01:35:43,373 --> 01:35:45,253
Maryilyn Taylor.
2128
01:35:47,693 --> 01:35:49,572
Deke Pruitt.
2129
01:35:49,612 --> 01:35:51,491
Erica Johnson.
2130
01:35:51,530 --> 01:35:52,451
Tina Nichols.
2131
01:35:53,450 --> 01:35:55,809
Horatio Vasquez.
2132
01:36:00,169 --> 01:36:02,048
Thank you, sir.
2133
01:36:02,087 --> 01:36:03,007
Hi, Mom!
2134
01:36:04,006 --> 01:36:05,367
Um...
2135
01:36:05,406 --> 01:36:09,205
I, uh, guess the cool thing
about giving this award is
2136
01:36:09,244 --> 01:36:11,604
that I get to give it
to my friend.
2137
01:36:11,644 --> 01:36:14,001
Well, my best friend, actually.
2138
01:36:15,001 --> 01:36:17,360
Zora's going to MIT this fall.
2139
01:36:18,840 --> 01:36:21,679
And I'm sure she's gonna
make their heads spin
2140
01:36:21,718 --> 01:36:23,118
just like she did ours.
2141
01:36:24,598 --> 01:36:25,517
There are certain people
2142
01:36:25,557 --> 01:36:28,012
that just bring out
the best in others,
2143
01:36:28,532 --> 01:36:30,412
and, well, as you all know,
2144
01:36:30,452 --> 01:36:31,371
I ain't one of them peoples.
2145
01:36:35,571 --> 01:36:37,930
But Zora Mathews is,
2146
01:36:37,969 --> 01:36:40,328
and that's why
I take great pleasure
2147
01:36:40,367 --> 01:36:42,727
in presenting
this Westinghouse Award
2148
01:36:42,766 --> 01:36:45,606
to my best friend, Zora Mathews.
2149
01:37:07,245 --> 01:37:09,604
They said
I should say something.
2150
01:37:09,644 --> 01:37:12,002
If I've done well in school,
2151
01:37:12,042 --> 01:37:13,921
it's because I got the message at home
2152
01:37:13,960 --> 01:37:14,880
that learning was important.
2153
01:37:17,320 --> 01:37:19,200
I'd like to accept this award
2154
01:37:19,719 --> 01:37:21,118
in the name of my mother.
2155
01:37:23,559 --> 01:37:26,398
She has made it her life's work
2156
01:37:26,437 --> 01:37:27,836
to educate people..
2157
01:37:27,875 --> 01:37:31,195
And I am so lucky
to be one of them.
2158
01:37:33,634 --> 01:37:36,475
May we give her the plaque?
2159
01:37:36,514 --> 01:37:38,873
Could you come up, Mrs. Mathews?
2160
01:37:42,273 --> 01:37:43,672
Stop it! Stop!
2161
01:37:55,231 --> 01:37:56,151
Excuse me..
2162
01:37:56,190 --> 01:37:57,109
Oh!
2163
01:37:57,149 --> 01:37:59,029
Sorry. Excuse me.
2164
01:37:59,549 --> 01:37:59,988
I'm sorry.
2165
01:38:00,508 --> 01:38:00,947
Ow!
2166
01:38:01,467 --> 01:38:02,866
Oh! I'm sorry, miss.
2167
01:38:02,905 --> 01:38:04,784
Whoa, open-toed shoes.
I'm sorry.
2168
01:38:04,824 --> 01:38:05,744
Excuse me. Coming through.
2169
01:38:06,264 --> 01:38:08,143
Coming through here.
2170
01:38:08,182 --> 01:38:10,540
Excuse me.
2171
01:38:23,059 --> 01:38:24,940
What are you doing here?
2172
01:38:24,979 --> 01:38:26,858
I'm not sure.
2173
01:38:26,898 --> 01:38:28,297
I mean...
2174
01:38:28,336 --> 01:38:31,176
I wanted to see...
2175
01:38:31,215 --> 01:38:32,614
You know.
2176
01:38:32,654 --> 01:38:34,533
Your daughter graduate.
2177
01:38:35,574 --> 01:38:36,013
Yeah.
2178
01:38:36,572 --> 01:38:37,011
Yeah.
2179
01:38:37,811 --> 01:38:38,730
Yeah.
2180
01:38:40,090 --> 01:38:41,490
I also thought maybe, uh...
2181
01:38:41,769 --> 01:38:43,168
you might need a hand
going up the stairs.
2182
01:38:43,687 --> 01:38:45,086
Oh. Absolutely.
2183
01:38:45,126 --> 01:38:46,045
Absolutely.
2184
01:39:04,285 --> 01:39:05,685
This is my mom.
2185
01:39:06,684 --> 01:39:08,083
And...
2186
01:39:09,562 --> 01:39:10,960
Your dad.
2187
01:39:12,441 --> 01:39:14,320
And my dad.
2188
01:39:32,120 --> 01:39:33,999
I now pronounce this class
2189
01:39:34,039 --> 01:39:34,958
graduated!
2190
01:39:34,997 --> 01:39:37,637
And congratulations to you all!
2191
01:39:40,676 --> 01:39:41,596
Whoo!
2192
01:39:49,636 --> 01:39:52,475
Wait! Hold on, hold on.
2193
01:39:52,514 --> 01:39:54,394
Chill, chill!
2194
01:39:54,434 --> 01:39:55,353
Stay in your seats!
2195
01:39:55,873 --> 01:39:57,752
We have a little something
that we planned
2196
01:39:57,792 --> 01:39:59,672
that we'd like to give you.
2197
01:39:59,711 --> 01:40:00,631
[IMITATING ARSENIO HALL]
And it goes a little
2198
01:40:00,670 --> 01:40:04,469
something like this! Aha!
2199
01:44:00,180 --> 01:44:01,580
Zora! Come here!
142861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.