Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,126 --> 00:00:03,920
I don't even know
how to thank you.
1
00:00:03,962 --> 00:00:07,340
For everything. You and Eleanor
made this night just...
2
00:00:07,382 --> 00:00:08,675
perfect.
3
00:00:10,301 --> 00:00:12,679
Whenever you're ready,
I'm right here.
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,700
It's a strange thing to suddenly
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,517
find yourself in hell.
6
00:00:17,559 --> 00:00:19,578
I learned learn two things
pretty fast.
7
00:00:19,602 --> 00:00:21,855
One, you come up
with an exit strategy.
8
00:00:21,896 --> 00:00:23,982
- And the second?
- You find the people
9
00:00:24,024 --> 00:00:27,027
who will go
into the darkness with you.
10
00:00:27,068 --> 00:00:28,713
What happened today with Daisy
11
00:00:28,737 --> 00:00:31,197
means I'm on the right track.
But I can't keep
12
00:00:31,239 --> 00:00:32,883
fooling around
with animal studies.
13
00:00:32,907 --> 00:00:34,677
I need you to make me
a human specimen
14
00:00:34,701 --> 00:00:35,910
to experiment on.
15
00:00:39,289 --> 00:00:42,083
Ellie could be dead by tomorrow.
16
00:00:42,125 --> 00:00:45,545
Unless she gets a proper meal.
17
00:00:45,587 --> 00:00:47,422
What is it?
18
00:00:47,464 --> 00:00:48,506
Maybe it's still good.
19
00:00:48,548 --> 00:00:50,925
I'm sorry.
20
00:00:50,967 --> 00:00:53,053
I will chase down
21
00:00:53,094 --> 00:00:54,888
every one of these leads.
22
00:00:54,929 --> 00:00:58,058
I will find us answers,
and I swear to God,
23
00:00:58,099 --> 00:01:01,895
I will never stop until
we get our daughter back.
24
00:01:01,936 --> 00:01:03,229
- Okay.
- Okay?
25
00:01:03,271 --> 00:01:04,647
Okay.
26
00:01:17,285 --> 00:01:19,329
I've heard...
27
00:01:19,370 --> 00:01:22,415
thousands of confessions
in my life.
28
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
Never one like that. lt's, uh...
29
00:01:30,840 --> 00:01:32,801
It's quite a story.
30
00:01:32,842 --> 00:01:35,428
You don't believe me?
31
00:01:35,470 --> 00:01:37,931
Oh, it'd be a lot easier
if I didn't.
32
00:01:40,475 --> 00:01:43,812
And I don't know
about you, but...
33
00:01:43,853 --> 00:01:46,064
I could use a drink.
34
00:02:26,604 --> 00:02:29,482
Why are you here?
35
00:02:31,484 --> 00:02:33,653
You cannot receive God's grace.
36
00:02:33,695 --> 00:02:35,655
I know that.
37
00:02:35,697 --> 00:02:38,324
His forgiveness is not available
to you
38
00:02:38,366 --> 00:02:40,994
as long as you plan
to keep killing.
39
00:02:41,995 --> 00:02:44,455
I'll stop killing
once my daughter's cured.
40
00:02:45,874 --> 00:02:47,625
That's not how God works.
41
00:02:47,667 --> 00:02:49,377
Then fuck God.
42
00:02:49,419 --> 00:02:51,546
That was him, not me.
43
00:02:51,588 --> 00:02:53,381
You think this is funny?
44
00:02:53,423 --> 00:02:55,842
No, I do not.
45
00:02:55,884 --> 00:03:00,263
Elizabeth spent her life
treating the sick
46
00:03:00,305 --> 00:03:02,348
and praising His name.
47
00:03:03,892 --> 00:03:06,102
Eleanor was a kid,
48
00:03:06,144 --> 00:03:08,813
an innocent child.
49
00:03:08,855 --> 00:03:12,734
What did they ever do
to deserve this?
50
00:03:17,530 --> 00:03:20,450
I am so very sorry
about your wife.
51
00:03:23,494 --> 00:03:26,664
I mean, the way
you described her...
52
00:03:26,706 --> 00:03:29,375
That's love, that's God.
53
00:03:29,417 --> 00:03:31,836
And I get that you're angry.
54
00:03:31,878 --> 00:03:33,504
No shit.
55
00:03:33,546 --> 00:03:36,007
But it's not God
you're angry at. It's your wife.
56
00:03:36,049 --> 00:03:38,218
What did you just say?
57
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
She trapped you.
58
00:03:40,303 --> 00:03:41,721
Watch your fucking mouth.
59
00:03:41,763 --> 00:03:43,389
Or what?
60
00:03:43,431 --> 00:03:46,684
I fear God's wrath, not yours.
61
00:03:46,726 --> 00:03:48,561
Ten years ago, you promised her
62
00:03:48,603 --> 00:03:50,688
you'd never stop
until your daughter was cured.
63
00:03:50,730 --> 00:03:54,067
And for ten years, you have
been bound to that promise,
64
00:03:54,108 --> 00:03:58,071
and as far as I can tell,
it's brought you, your daughter
65
00:03:58,112 --> 00:04:01,407
and everyone who crosses
your path nothing but pain.
66
00:04:06,621 --> 00:04:09,040
Why are you saying this to me?
67
00:04:10,041 --> 00:04:12,460
Because I'm trying
to save your soul.
68
00:04:14,629 --> 00:04:17,715
Your wife is gone,
your old life is gone.
69
00:04:17,757 --> 00:04:20,218
I get you want
your daughter cured.
70
00:04:22,262 --> 00:04:24,681
But maybe God has other plans.
71
00:04:45,451 --> 00:04:47,620
He's coming to.
72
00:05:09,934 --> 00:05:12,979
Hmm. Oh, yeah, he's flying.
73
00:05:15,606 --> 00:05:17,817
Okay, what now?
74
00:05:19,193 --> 00:05:21,321
Now we go in.
75
00:05:22,864 --> 00:05:25,158
This virus moves
incredibly fast,
76
00:05:25,199 --> 00:05:27,910
so we have to keep pace.
77
00:05:28,494 --> 00:05:30,830
I'm gonna try and see
if I can figure out
78
00:05:30,872 --> 00:05:33,833
exactly where
it originates in the brain
79
00:05:33,875 --> 00:05:35,752
and how it migrates.
80
00:06:04,113 --> 00:06:06,991
You should probably go.
This is gonna be pretty intense.
81
00:06:07,033 --> 00:06:11,204
No, I'm...
I want to see this.
82
00:06:37,438 --> 00:06:40,108
Where did you learn to do this?
83
00:06:41,109 --> 00:06:42,402
This?
84
00:06:45,071 --> 00:06:47,448
I've never done
anything like this before.
85
00:06:58,376 --> 00:07:00,336
Gentle music
86
00:08:06,444 --> 00:08:08,404
Eleanor?
87
00:08:08,446 --> 00:08:11,199
What are you doing?
Is everything okay?
88
00:08:13,242 --> 00:08:15,745
Sorry. Um...
89
00:08:15,786 --> 00:08:18,247
I was just looking at...
90
00:08:18,289 --> 00:08:20,333
What's wrong?
91
00:08:52,156 --> 00:08:55,243
Isaiah snuck you in here, huh?
92
00:08:55,284 --> 00:08:57,245
Yeah.
93
00:08:57,286 --> 00:09:00,623
Oh, you're welcome
to be here anytime,
94
00:09:00,665 --> 00:09:03,209
as long as you ask me first.
95
00:09:03,251 --> 00:09:06,796
But your dad's gonna be worried
if he sees that you're gone.
96
00:09:06,837 --> 00:09:09,048
He went out.
97
00:09:09,090 --> 00:09:11,801
Just for a walk.
98
00:09:11,842 --> 00:09:14,720
He's used to being up late
for work, so...
99
00:09:17,348 --> 00:09:19,642
It's really cool
that you made this for Isaiah.
100
00:09:19,684 --> 00:09:23,187
Well, I am glad
101
00:09:23,229 --> 00:09:25,398
somebody appreciates it.
102
00:09:40,288 --> 00:09:44,166
Mm. I was
four months pregnant there.
103
00:09:44,208 --> 00:09:46,252
Can you tell?
104
00:09:47,795 --> 00:09:51,674
Going through the academy with
morning sickness is no joke.
105
00:09:51,716 --> 00:09:54,927
Ugh. I threw up right after
we did the obstacle course.
106
00:09:54,969 --> 00:09:56,596
I was so embarrassed.
107
00:09:56,637 --> 00:10:00,266
But then, this guy threw up.
108
00:10:00,308 --> 00:10:02,268
And I was like,
"What's his excuse?"
109
00:10:05,313 --> 00:10:07,565
Women are tougher than men.
110
00:10:07,607 --> 00:10:09,775
It's just how it is.
111
00:10:11,819 --> 00:10:14,697
Do you like being a cop?
112
00:10:16,782 --> 00:10:20,453
Yeah, when I... when I feel
like I'm helping people.
113
00:10:21,954 --> 00:10:23,998
Yeah, but isn't it dangerous?
114
00:10:24,040 --> 00:10:25,958
Sometimes.
115
00:10:26,000 --> 00:10:28,294
But I can handle myself.
116
00:10:28,336 --> 00:10:30,921
How'd you learn how to do that?
117
00:10:30,963 --> 00:10:33,049
Years of practice.
118
00:10:35,217 --> 00:10:36,677
In fact,
119
00:10:36,719 --> 00:10:38,679
I am teaching
a self-defense course
120
00:10:38,721 --> 00:10:40,681
tomorrow night at my gym.
121
00:10:40,723 --> 00:10:42,975
Would you maybe want
to come along?
122
00:10:43,017 --> 00:10:45,436
As long as your dad says okay.
123
00:10:45,478 --> 00:10:48,022
It starts at 8:00,
so you'll be out a little late.
124
00:10:48,064 --> 00:10:50,733
That's totally fine.
125
00:11:00,326 --> 00:11:02,078
Ellie?
126
00:11:02,119 --> 00:11:04,580
Why don't you head inside
so me and your dad can talk?
127
00:11:12,546 --> 00:11:15,966
It appears our kids decided
to stage a secret sleepover.
128
00:11:16,008 --> 00:11:17,968
A sleepover?
129
00:11:18,010 --> 00:11:19,970
I'll talk to Isaiah,
130
00:11:20,012 --> 00:11:22,032
but for what it's worth,
I think it's harmless.
131
00:11:22,056 --> 00:11:25,184
They just weren't ready
for their big night to end.
132
00:11:25,226 --> 00:11:27,311
Hmm.
133
00:11:28,688 --> 00:11:32,650
Eleanor said
you went for a walk.
134
00:11:35,236 --> 00:11:39,448
I... went to church.
135
00:11:40,908 --> 00:11:44,370
Last night, or I guess tonight,
136
00:11:44,412 --> 00:11:49,333
some... memories came up.
137
00:11:49,375 --> 00:11:52,920
I-I'm sorry
I acted strange after we...
138
00:11:52,962 --> 00:11:55,715
It's okay. I understand.
139
00:11:58,676 --> 00:12:00,636
Uh, uh, maybe
140
00:12:00,678 --> 00:12:02,638
I could make it up to you
141
00:12:02,680 --> 00:12:05,474
with dinner tomorrow night?
142
00:12:05,516 --> 00:12:08,811
What-what our kids have
is really special,
143
00:12:08,853 --> 00:12:11,647
and I don't want
to get in the way of that.
144
00:12:11,689 --> 00:12:13,649
Then let's agree.
145
00:12:13,691 --> 00:12:16,610
No matter what, they come first.
146
00:12:17,611 --> 00:12:19,572
The thing is, I invited Eleanor
147
00:12:19,613 --> 00:12:21,717
to a class that I'm teaching
tomorrow night.
148
00:12:21,741 --> 00:12:24,410
With your permission, of course.
149
00:12:24,452 --> 00:12:26,829
What time is your class?
150
00:12:26,871 --> 00:12:28,164
Eight o'clock.
151
00:12:28,205 --> 00:12:30,249
Then dinner at 5:00.
152
00:12:49,977 --> 00:12:52,021
It's okay.
153
00:12:55,483 --> 00:12:57,568
You did really good.
154
00:12:58,903 --> 00:13:03,073
W-Where am I?
155
00:13:03,115 --> 00:13:04,450
This is my house.
156
00:13:04,492 --> 00:13:07,203
I mean... it's my sister's lab,
157
00:13:07,244 --> 00:13:10,539
but, um, we live here.
158
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
I, uh...
159
00:13:12,124 --> 00:13:14,168
I know. Pretty freaky, right?
160
00:13:16,295 --> 00:13:18,088
And sorry about the brace.
161
00:13:18,130 --> 00:13:20,883
It's for your safety.
You're, um...
162
00:13:20,925 --> 00:13:23,093
Chris.
163
00:13:23,135 --> 00:13:24,887
What?
164
00:13:26,931 --> 00:13:28,974
My name is Chris.
165
00:13:33,437 --> 00:13:36,607
Oh, okay. Um...
166
00:13:36,649 --> 00:13:39,443
I was just gonna say that
you need to stay in the brace
167
00:13:39,485 --> 00:13:41,362
until my sister is finished.
168
00:13:43,405 --> 00:13:46,659
C-C-Can I have some...
169
00:13:46,700 --> 00:13:49,495
w-water?
170
00:13:54,875 --> 00:13:58,170
No, you don't drink water
anymore.
171
00:14:12,059 --> 00:14:14,603
- Water?
- Hmm?
172
00:14:16,230 --> 00:14:18,691
Oh, thanks.
173
00:14:18,732 --> 00:14:20,693
What's that?
174
00:14:23,237 --> 00:14:25,281
A DNA sequencer.
175
00:14:26,365 --> 00:14:28,409
How's it work?
176
00:14:29,410 --> 00:14:30,870
I don't know.
177
00:14:33,330 --> 00:14:35,624
My mentor
at Stanford won a Nobel,
178
00:14:35,666 --> 00:14:37,894
and he just called these things
"science machines."
179
00:14:37,918 --> 00:14:40,004
But...
180
00:14:40,045 --> 00:14:42,232
It can sequence a genome,
something that used
181
00:14:42,256 --> 00:14:44,925
to take us years to do,
in just a few hours.
182
00:14:46,468 --> 00:14:50,723
And that tells you... what?
183
00:14:52,766 --> 00:14:55,060
I like watching you work.
184
00:15:00,316 --> 00:15:02,610
I'm establishing a baseline,
and then I'm going
185
00:15:02,651 --> 00:15:06,447
to apply the nucleic acid binder
I've been working on.
186
00:15:06,488 --> 00:15:08,866
The thing that
made Daisy have her period.
187
00:15:10,784 --> 00:15:13,913
It's possible that even if the
treatment can reset normal aging
188
00:15:13,954 --> 00:15:16,123
in a human, it might...
189
00:15:16,165 --> 00:15:17,917
Fuck something else up?
190
00:15:20,461 --> 00:15:22,421
Better him than Peter, right?
191
00:15:40,064 --> 00:15:41,774
Hey.
192
00:15:41,815 --> 00:15:43,943
Ben is waiting for me
downstairs, so I got to run,
193
00:15:43,984 --> 00:15:47,446
but we will have a conversation
about last night.
194
00:15:47,488 --> 00:15:49,281
Okay.
195
00:15:49,323 --> 00:15:51,259
You can't sneak Eleanor
in here without me knowing.
196
00:15:51,283 --> 00:15:52,802
- I know.
- You know, a boy your age,
197
00:15:52,826 --> 00:15:54,787
having a sleepover with a girl.
198
00:15:54,828 --> 00:15:57,373
I shouldn't have done it,
and I'm probably grounded.
199
00:15:57,414 --> 00:15:59,458
I totally understand.
200
00:16:00,668 --> 00:16:03,420
Then why are you smiling?
201
00:16:03,462 --> 00:16:05,839
You're going on a date
with Mr. Mark.
202
00:16:15,724 --> 00:16:19,103
Water's in the back.
203
00:16:19,144 --> 00:16:21,397
You-you sure you got enough?
204
00:16:21,438 --> 00:16:24,274
Road trip, baby.
Got to have provisions.
205
00:16:24,316 --> 00:16:26,169
You know we're only going
to Long Island, right?
206
00:16:26,193 --> 00:16:28,487
Exactly. Depending on traffic,
207
00:16:28,529 --> 00:16:30,656
could be anywhere
from 45 minutes to six hours.
208
00:16:33,951 --> 00:16:35,661
You do something to your hair?
209
00:16:35,703 --> 00:16:38,414
Shut up and drive.
210
00:16:50,217 --> 00:16:51,802
You going somewhere?
211
00:16:51,844 --> 00:16:53,595
Hi.
212
00:16:57,975 --> 00:16:59,351
Is that what you're wearing?
213
00:16:59,393 --> 00:17:01,478
What's wrong with it?
214
00:17:02,396 --> 00:17:04,940
I mean, it's not very fancy.
215
00:17:04,982 --> 00:17:07,026
I don't like fancy.
216
00:17:07,067 --> 00:17:09,069
Well, maybe she does.
217
00:17:09,111 --> 00:17:11,530
You were spying
on us last night.
218
00:17:15,242 --> 00:17:17,327
Come here.
219
00:17:20,080 --> 00:17:22,708
So, okay, yes,
220
00:17:22,750 --> 00:17:26,879
I'm taking Isaiah's mom,
Ms. Cole...
221
00:17:26,920 --> 00:17:28,630
Naomi.
222
00:17:28,672 --> 00:17:30,841
Naomi, yes,
223
00:17:30,883 --> 00:17:35,804
out for a little dinner tonight
before your thing.
224
00:17:35,846 --> 00:17:37,973
Like we talked about,
225
00:17:38,015 --> 00:17:41,435
she could have information
that could help us.
226
00:17:43,228 --> 00:17:46,231
Is that why
you're going on a date with her?
227
00:17:46,273 --> 00:17:49,193
I don't know
if I could call it a date. I...
228
00:17:49,234 --> 00:17:51,904
You're just, like,
using her for information?
229
00:17:51,945 --> 00:17:53,989
No. No.
230
00:17:54,948 --> 00:17:56,366
I thought you liked her.
231
00:17:56,408 --> 00:17:59,036
I do. I...
232
00:17:59,078 --> 00:18:01,163
I do.
233
00:18:03,332 --> 00:18:05,876
Dad, it's okay.
234
00:18:05,918 --> 00:18:08,420
What?
235
00:18:08,462 --> 00:18:10,756
For you to be happy.
236
00:18:13,092 --> 00:18:16,970
Honey, I'm not trying
to replace Mom.
237
00:18:17,012 --> 00:18:20,224
I know,
238
00:18:20,265 --> 00:18:23,102
but Mom would want you
to be happy, too.
239
00:18:40,452 --> 00:18:42,621
Hey.
240
00:18:42,663 --> 00:18:47,126
Hey. You're doing a lot
on work on him, huh?
241
00:18:47,167 --> 00:18:50,045
Well, like I said,
I have to move fast.
242
00:18:50,087 --> 00:18:52,714
Can we talk in your room?
243
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
Is it okay to leave him alone?
244
00:18:54,633 --> 00:18:56,760
It's just gonna take a minute.
245
00:19:06,061 --> 00:19:08,605
I don't want you
spending any more time with...
246
00:19:08,647 --> 00:19:11,150
Chris. That's his name.
247
00:19:11,191 --> 00:19:13,193
That's what I'm talking about.
248
00:19:13,235 --> 00:19:14,611
You're getting way too close.
249
00:19:14,653 --> 00:19:16,613
Too close for what?
250
00:19:16,655 --> 00:19:18,615
Claire, you need
to come upstairs.
251
00:19:18,657 --> 00:19:21,201
- Give me a minute.
- Now.
252
00:19:23,620 --> 00:19:25,247
Peter, I'm serious.
253
00:19:25,289 --> 00:19:27,332
Do not talk to him again.
254
00:19:34,381 --> 00:19:36,091
You're wearing makeup?
255
00:19:36,133 --> 00:19:39,636
No.
Will you give it a rest already?
256
00:19:39,678 --> 00:19:43,015
I'm telling you,
something's different about you.
257
00:19:45,893 --> 00:19:47,519
You're smiling.
258
00:19:47,561 --> 00:19:49,771
- That's what it is.
- Will you shut up?
259
00:19:49,813 --> 00:19:51,857
Good afternoon, ma'am.
We are detectives
260
00:19:51,899 --> 00:19:53,775
with the NYPD.
Do you mind if we come in?
261
00:19:53,817 --> 00:19:55,444
What's this about?
262
00:19:55,485 --> 00:19:58,030
To be clear, you are not
the subject of an investigation.
263
00:19:58,071 --> 00:20:01,491
We're just, um... trying
to get a little information.
264
00:20:01,533 --> 00:20:03,619
What sort of information?
265
00:20:03,660 --> 00:20:05,346
We're concerned
about a new street drug
266
00:20:05,370 --> 00:20:07,873
that's been connected
to a series of murders.
267
00:20:07,915 --> 00:20:09,875
Murders?
268
00:20:09,917 --> 00:20:11,710
Yes, ma'am. We work homicide.
269
00:20:11,752 --> 00:20:14,630
The lab analysis has concluded
270
00:20:14,671 --> 00:20:17,216
that Mitigan, the painkiller
your father's company is...
271
00:20:17,257 --> 00:20:18,926
I-I know what it is.
272
00:20:18,967 --> 00:20:22,804
Well, it's a big part
of this new cocktail.
273
00:20:23,931 --> 00:20:25,909
I don't understand.
AKL's been bankrupt for years.
274
00:20:25,933 --> 00:20:28,518
- It's liquidated.
- I'm aware.
275
00:20:28,560 --> 00:20:30,938
- And my father's dead, so...
- The thing is,
276
00:20:30,979 --> 00:20:35,692
one of the most recent victims,
who we suspect was a dealer,
277
00:20:35,734 --> 00:20:39,947
was a member of a special ops
unit stationed in Afghanistan
278
00:20:39,988 --> 00:20:44,743
under the command of an
individual named Matthew Dean.
279
00:20:44,785 --> 00:20:46,411
Turns out,
280
00:20:46,453 --> 00:20:49,456
this Matthew Dean ran
the security detail at AKL,
281
00:20:49,498 --> 00:20:53,418
and worked as your father's
personal bodyguard for years.
282
00:20:53,460 --> 00:20:55,420
Okay, so,
let me get this straight.
283
00:20:55,462 --> 00:21:00,175
You came all the way out here
to talk about some ex-army buddy
284
00:21:00,217 --> 00:21:02,094
of an ex-employee
of my deceased father?
285
00:21:02,135 --> 00:21:05,889
We thought you might have access
to old employment records.
286
00:21:05,931 --> 00:21:07,724
My father and I were estranged.
287
00:21:07,766 --> 00:21:10,227
You live in his house.
288
00:21:10,269 --> 00:21:11,621
Well, this is my house,
actually.
289
00:21:11,645 --> 00:21:13,730
- He left it to you?
- That's right.
290
00:21:13,772 --> 00:21:16,275
Even though you're estranged?
291
00:21:18,235 --> 00:21:21,405
Why exactly are you here?
292
00:21:21,446 --> 00:21:23,907
Like we said,
293
00:21:23,949 --> 00:21:27,619
your father's painkiller has
been linked to several murders.
294
00:21:27,661 --> 00:21:30,956
My father's painkiller destroyed
hundreds of thousands of lives.
295
00:21:30,998 --> 00:21:34,084
And no one gave a shit
about it for years.
296
00:21:34,126 --> 00:21:36,086
Where the hell were you then?
297
00:21:36,128 --> 00:21:38,964
Why weren't you arresting
Arthur Logan back then?
298
00:21:39,006 --> 00:21:42,092
Maybe because his victims
didn't look like this.
299
00:21:53,186 --> 00:21:57,149
Based on your partner's
reaction, I can only guess
300
00:21:57,190 --> 00:21:59,460
how many protocols you just
violated showing me that.
301
00:21:59,484 --> 00:22:01,862
That's all you have to say?
302
00:22:02,863 --> 00:22:04,823
I don't know what
to tell you, Detective.
303
00:22:04,865 --> 00:22:09,953
Um, probably some lab in Eastern
Europe pirated the formula
304
00:22:09,995 --> 00:22:13,165
of my dad's drug
and who knows what
305
00:22:13,206 --> 00:22:15,459
they're cutting it with
these days?
306
00:22:15,500 --> 00:22:17,794
So, if you have
any other questions,
307
00:22:17,836 --> 00:22:21,048
you can contact
my family's attorney.
308
00:22:29,222 --> 00:22:31,266
We're so fucked.
309
00:22:47,032 --> 00:22:50,077
H-Help me!
310
00:23:00,629 --> 00:23:02,923
H-Help me!
311
00:23:11,515 --> 00:23:15,060
Oh. Oh.
312
00:23:15,102 --> 00:23:18,897
Hey. You got to stop doing that.
313
00:23:21,066 --> 00:23:23,568
It-it hur...
314
00:23:23,610 --> 00:23:26,488
hur-hur-hurts.
315
00:23:26,530 --> 00:23:28,573
I know, it's...
316
00:23:30,367 --> 00:23:32,911
You just have to,
like, ignore it.
317
00:23:32,953 --> 00:23:36,081
I... c-can't.
318
00:23:36,123 --> 00:23:39,418
- It... it-it-it...
- Hey. Hey. Look.
319
00:23:39,459 --> 00:23:41,753
It's your teeth. Here.
320
00:23:41,795 --> 00:23:44,589
Okay? lt's all shifting around.
321
00:23:44,631 --> 00:23:47,926
It fucking kills, I know.
322
00:23:47,968 --> 00:23:49,553
But it goes away.
323
00:23:52,764 --> 00:23:55,183
You're lucky, you know?
324
00:23:56,726 --> 00:23:59,146
W-What?
325
00:23:59,187 --> 00:24:01,416
When this happened to me,
no one had a clue what it was.
326
00:24:01,440 --> 00:24:03,150
It was just, like...
327
00:24:03,191 --> 00:24:05,277
It was really scary.
328
00:24:06,236 --> 00:24:10,240
L-L-Look.
329
00:24:10,282 --> 00:24:14,411
You g-g-got to let me go.
330
00:24:16,079 --> 00:24:18,290
Go?
331
00:24:18,331 --> 00:24:19,791
Please, man.
332
00:24:19,833 --> 00:24:21,918
She's-she's really
fucking me up.
333
00:24:21,960 --> 00:24:24,629
No.
334
00:24:24,671 --> 00:24:26,798
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
335
00:24:26,840 --> 00:24:29,551
Lay down.
336
00:24:29,593 --> 00:24:31,803
Okay?
337
00:24:36,516 --> 00:24:38,477
Claire's brilliant.
338
00:24:38,518 --> 00:24:41,688
They're just... just really big
experiments, that's all.
339
00:24:43,940 --> 00:24:47,777
P-P-Please. I... I got to go.
340
00:24:47,819 --> 00:24:49,946
Don't talk, okay?
341
00:25:02,876 --> 00:25:06,046
I realized I should have asked
whether or not you like burgers.
342
00:25:06,087 --> 00:25:08,840
That's pretty much all they do.
343
00:25:08,882 --> 00:25:12,969
Well, diff-different...
different kinds of burgers?
344
00:25:13,011 --> 00:25:14,888
Not really.
345
00:25:20,393 --> 00:25:22,437
Thank you.
346
00:25:22,479 --> 00:25:24,689
The only way
347
00:25:26,483 --> 00:25:28,026
I can get through the day...
348
00:25:28,068 --> 00:25:29,528
You okay?
349
00:25:29,569 --> 00:25:31,947
- I told you, burgers are fine.
- Oh.
350
00:25:31,988 --> 00:25:35,617
This is not just any burger.
351
00:25:35,659 --> 00:25:38,161
The trick is to eat it
over the fries
352
00:25:38,203 --> 00:25:41,540
so you catch all the juice.
353
00:25:41,581 --> 00:25:44,960
- I get up in the morning...
- Mmm.
354
00:25:45,001 --> 00:25:48,129
You're gonna tell me
how to drink my beer, too?
355
00:25:48,171 --> 00:25:51,383
Sorry.
356
00:25:51,424 --> 00:25:55,554
Laughing and talking...
357
00:25:55,595 --> 00:25:57,222
Mm-hmm.
358
00:25:57,264 --> 00:25:58,765
- Right?
- Mm.
359
00:26:01,393 --> 00:26:03,270
What is this place?
360
00:26:03,311 --> 00:26:07,983
This place kept me alive
for years.
361
00:26:08,024 --> 00:26:10,360
My buddy Zeke and I...
362
00:26:10,402 --> 00:26:13,113
- The-the guy you work for now?
- Mm-hmm.
363
00:26:13,154 --> 00:26:17,075
We used to work the line at
this, uh, French, uh, joint,
364
00:26:17,117 --> 00:26:18,618
just uptown.
365
00:26:18,660 --> 00:26:22,038
All the chefs
in those days met up here.
366
00:26:22,080 --> 00:26:24,207
- For burgers?
- Yeah. Hell yeah.
367
00:26:24,249 --> 00:26:26,585
It's-it's...
368
00:26:26,626 --> 00:26:28,086
what it's all about, you know?
369
00:26:28,128 --> 00:26:30,255
It's just getting it right.
370
00:26:30,297 --> 00:26:34,342
Five ingredients or 50,
it doesn't matter.
371
00:26:34,384 --> 00:26:38,430
I mean, you just have to know
what you can do honestly.
372
00:26:40,223 --> 00:26:42,601
That's the whole trick.
373
00:26:47,314 --> 00:26:48,523
What?
374
00:26:49,482 --> 00:26:52,277
I... I was just thinking.
375
00:26:52,319 --> 00:26:54,904
It must be nice to have a job
376
00:26:54,946 --> 00:26:59,451
where you're rewarded
for getting things right.
377
00:26:59,492 --> 00:27:01,328
Hmm.
378
00:27:03,538 --> 00:27:05,415
Hard day at work?
379
00:27:05,457 --> 00:27:08,126
Yeah, but...
380
00:27:11,087 --> 00:27:13,632
You want to talk
about something else?
381
00:27:14,633 --> 00:27:17,052
Like what?
382
00:27:17,093 --> 00:27:20,680
Like how come
you're not singing anymore.
383
00:27:20,722 --> 00:27:22,515
Ah.
384
00:27:22,557 --> 00:27:26,436
What is it they say
in Corinthians? Um...
385
00:27:26,478 --> 00:27:28,438
There comes a time
386
00:27:28,480 --> 00:27:31,024
to put away childish things?
387
00:27:31,066 --> 00:27:36,154
There is nothing childish
about the way you sing.
388
00:27:38,531 --> 00:27:40,950
Oh.
389
00:27:40,992 --> 00:27:44,996
I hope that didn't sound so...
390
00:27:45,038 --> 00:27:46,831
Aggressively flirtatious?
391
00:27:46,873 --> 00:27:48,833
I'm so bad at this.
392
00:27:48,875 --> 00:27:51,419
What?
393
00:27:51,461 --> 00:27:53,588
Intimacy. Uh...
394
00:27:53,630 --> 00:27:57,842
Case in point, see,
I used the word "intimacy."
395
00:27:57,884 --> 00:28:00,387
I just quoted the Bible,
396
00:28:00,428 --> 00:28:04,599
so, I'm not exactly
killing it here.
397
00:28:06,601 --> 00:28:11,022
Ah. I haven't been on a date
in a long time.
398
00:28:11,064 --> 00:28:14,025
Is-is that what this is?
399
00:28:14,067 --> 00:28:16,611
Oh, man.
400
00:28:24,160 --> 00:28:26,830
I haven't been happy
in a long time.
401
00:28:27,789 --> 00:28:30,709
Neither have I.
402
00:28:30,750 --> 00:28:33,336
I was happy last night.
403
00:28:34,295 --> 00:28:37,215
So was I.
404
00:28:44,013 --> 00:28:47,308
I'm sorry if I came in here
with a weird energy.
405
00:28:47,350 --> 00:28:48,893
Oh, that's okay.
406
00:28:48,935 --> 00:28:50,562
It's just...
407
00:28:50,603 --> 00:28:54,315
not to go into detail, but...
408
00:28:55,275 --> 00:28:58,111
This thing at work. I...
409
00:28:58,153 --> 00:29:02,198
I'm pretty sure
I'm about to get suspended.
410
00:29:02,240 --> 00:29:04,909
- Really?
- Yeah. I, uh...
411
00:29:04,951 --> 00:29:09,372
I showed up unannounced at this
woman's mansion in Long Island.
412
00:29:09,414 --> 00:29:11,958
And-and you know what?
You should see this place.
413
00:29:12,000 --> 00:29:14,043
Like, I knew
414
00:29:14,085 --> 00:29:17,672
these pharma assholes
made money,
415
00:29:17,714 --> 00:29:20,341
but goddamn.
416
00:29:20,383 --> 00:29:24,929
This-this woman,
is she a drug manufacturer?
417
00:29:26,514 --> 00:29:28,975
No, her father was.
418
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
And honestly,
419
00:29:31,144 --> 00:29:34,647
I probably went too far.
420
00:29:34,689 --> 00:29:37,275
But Christ's sake,
people are dying.
421
00:29:37,317 --> 00:29:41,404
And this woman is acting
like she's the victim.
422
00:29:41,446 --> 00:29:43,948
Fucking rich people, right?
423
00:29:51,623 --> 00:29:53,249
Thanks for letting me unload.
424
00:30:00,673 --> 00:30:02,300
They're late.
425
00:30:02,342 --> 00:30:04,719
That means
the date's going well, right?
426
00:30:05,678 --> 00:30:08,264
Hey. What if your dad
427
00:30:08,306 --> 00:30:10,809
and my mom got married?
428
00:30:11,810 --> 00:30:14,145
Well, like, not tonight, but...
429
00:30:14,187 --> 00:30:16,272
one day?
430
00:30:16,314 --> 00:30:18,483
Would that make us
brother and sister?
431
00:30:20,026 --> 00:30:22,237
It'd make us a family.
432
00:30:26,866 --> 00:30:28,344
They're pulling up
in their Uber now.
433
00:30:28,368 --> 00:30:29,720
I'm gonna meet your mom
downstairs,
434
00:30:29,744 --> 00:30:31,162
so we're not late for her class.
435
00:30:31,204 --> 00:30:32,831
I'll see what I can find out.
436
00:30:32,872 --> 00:30:34,707
Don't be obvious.
437
00:30:45,218 --> 00:30:46,678
Hey, you forgot your jacket.
438
00:30:52,350 --> 00:30:53,810
Hi there.
439
00:30:56,312 --> 00:30:58,606
Forty-two.
440
00:30:58,648 --> 00:31:01,150
Is that you?
441
00:31:01,192 --> 00:31:02,861
Is your mother home?
442
00:31:02,902 --> 00:31:04,863
What for?
443
00:31:04,904 --> 00:31:06,364
I work with the building.
444
00:31:06,406 --> 00:31:08,449
I'm just,
uh, checking on a leak.
445
00:31:08,491 --> 00:31:11,494
Your neighbor upstairs
left the water running, so...
446
00:31:11,536 --> 00:31:14,330
- No.
- Are you sure?
447
00:31:14,372 --> 00:31:17,417
Sometimes
it's just a dark spot up there.
448
00:31:21,379 --> 00:31:23,381
Is she home?
449
00:31:23,423 --> 00:31:25,842
She's a cop.
450
00:31:25,884 --> 00:31:28,595
That's not what I asked.
451
00:31:29,929 --> 00:31:31,556
You going out?
452
00:31:31,598 --> 00:31:34,767
I think you might have left
your door unlocked.
453
00:31:34,809 --> 00:31:37,228
My friend forgot her jacket.
454
00:31:40,273 --> 00:31:42,400
You better go bring it to her.
455
00:31:42,442 --> 00:31:44,360
It's cold out there.
456
00:31:51,618 --> 00:31:53,411
- Mr. Mark.
- Hey, buddy.
457
00:31:53,453 --> 00:31:55,580
- I brought your dinner.
- Yeah. I...
458
00:31:55,622 --> 00:31:57,582
You okay?
459
00:31:57,624 --> 00:31:59,500
What's...?
460
00:31:59,542 --> 00:32:03,087
- I, uh...
- What's wrong?
461
00:32:10,762 --> 00:32:12,680
Did you see him go in?
462
00:32:12,722 --> 00:32:14,766
No.
463
00:32:33,660 --> 00:32:36,120
Said he was with the building?
464
00:32:36,162 --> 00:32:39,791
Yeah. Something about a leak.
465
00:33:02,313 --> 00:33:04,607
Stay here.
466
00:33:27,505 --> 00:33:31,175
Well, there's no one here now.
467
00:33:31,217 --> 00:33:34,804
Um, keep the door locked
when you're home alone.
468
00:33:34,846 --> 00:33:36,431
Okay.
469
00:33:36,472 --> 00:33:38,433
Uh, you need anything,
470
00:33:38,474 --> 00:33:40,143
I'll be right next door.
471
00:33:40,184 --> 00:33:43,521
- Okay. Thanks, Mr. Mark.
- Of course.
472
00:33:43,563 --> 00:33:45,898
- Enjoy your burger.
- Thank you.
473
00:33:56,367 --> 00:33:58,095
You want to see
something incredible?
474
00:33:58,119 --> 00:34:00,288
Well, you know
I'm not a nerd like you, right?
475
00:34:00,329 --> 00:34:02,373
Come here.
476
00:34:05,126 --> 00:34:07,295
So, I'm looking
for polymorphisms,
477
00:34:07,336 --> 00:34:10,465
which are little random glitches
in the sequence of the genome.
478
00:34:10,506 --> 00:34:13,885
And with a novel virus,
you expect to find tons of them,
479
00:34:13,926 --> 00:34:17,513
but your sequencing and his
480
00:34:17,555 --> 00:34:20,391
are virtually identical.
481
00:34:20,433 --> 00:34:22,477
So we're, like, the same?
482
00:34:22,518 --> 00:34:24,312
No. You're missing the point.
483
00:34:24,353 --> 00:34:26,230
It's highly abnormal.
484
00:34:26,272 --> 00:34:29,400
It means this strain has been
around for a really long time.
485
00:34:29,442 --> 00:34:31,694
It's almost like
the thing that bit you
486
00:34:31,736 --> 00:34:34,155
was hundreds of years old.
487
00:34:36,449 --> 00:34:38,910
What?
488
00:34:38,951 --> 00:34:41,079
I'm just worried about Chris.
489
00:34:42,288 --> 00:34:44,040
Peter.
490
00:34:44,082 --> 00:34:46,250
I think he's, like, really hurt.
491
00:34:46,292 --> 00:34:48,252
Of course he's...
492
00:34:48,294 --> 00:34:50,421
We made him 'cause
there are things I have to do
493
00:34:50,463 --> 00:34:52,465
which we can't do to you.
494
00:34:52,507 --> 00:34:54,801
And those things are going
to hurt.
495
00:34:54,842 --> 00:34:57,053
- To find the cure?
- Exactly.
496
00:34:58,304 --> 00:35:01,140
Okay, but when you figure it
out, will you cure Chris, too?
497
00:35:01,182 --> 00:35:03,142
Do I have to remind you?
498
00:35:03,184 --> 00:35:05,603
You were going
to eat him before?
499
00:35:05,645 --> 00:35:07,230
No, you don't understand. He's...
500
00:35:07,271 --> 00:35:09,440
What, your friend or something?
501
00:35:13,986 --> 00:35:15,905
What then?
502
00:35:17,824 --> 00:35:20,243
He's mine, Claire.
503
00:35:20,284 --> 00:35:22,286
I made him.
504
00:35:22,328 --> 00:35:24,306
And I can't describe it
any better than that,
505
00:35:24,330 --> 00:35:26,874
- but he's mine now.
- You're scaring me a little.
506
00:35:26,916 --> 00:35:29,752
No, I want... I want
to feed him, like, a real meal.
507
00:35:29,794 --> 00:35:31,146
- Peter, no.
- No, he's gonna starve to death.
508
00:35:31,170 --> 00:35:32,588
No, he's not.
509
00:35:32,630 --> 00:35:34,108
Claire,
you don't understand what...
510
00:35:34,132 --> 00:35:35,651
He's not gonna starve
to death, because...
511
00:35:35,675 --> 00:35:37,468
he's not gonna make it that far.
512
00:35:38,469 --> 00:35:40,847
What?
513
00:35:42,849 --> 00:35:44,892
I am not a brain surgeon.
514
00:35:44,934 --> 00:35:47,228
The things
I'm doing are irreversible.
515
00:35:47,270 --> 00:35:50,398
I couldn't make him better
even if I wanted to.
516
00:35:50,439 --> 00:35:52,984
The only thing
that's left to do now is the...
517
00:35:53,025 --> 00:35:55,153
- What?
- The postmortem.
518
00:35:59,991 --> 00:36:02,160
I'm sorry.
I thought you understood.
519
00:36:04,162 --> 00:36:06,205
No. I guess I didn't understand.
520
00:36:07,665 --> 00:36:09,709
But I do now.
521
00:36:11,460 --> 00:36:13,504
Are you sure?
522
00:36:14,922 --> 00:36:16,924
Yeah, I get it.
523
00:36:16,966 --> 00:36:19,635
I do.
524
00:36:58,799 --> 00:37:00,801
Can I help you?
525
00:37:00,843 --> 00:37:03,554
This man's asking about Peter.
526
00:37:04,597 --> 00:37:06,641
Our family's made it clear.
527
00:37:06,682 --> 00:37:10,102
We'd like our privacy
as we grieve.
528
00:37:45,054 --> 00:37:47,556
So, I look pretty helpless,
right?
529
00:37:47,598 --> 00:37:50,518
He's heavier and stronger
than me, and he's choking me,
530
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
which means I've got about eight
seconds before I black out.
531
00:37:53,646 --> 00:37:55,314
So here's what I'd do.
532
00:37:57,900 --> 00:38:00,903
And then you finish him.
You got it?
533
00:38:00,945 --> 00:38:04,282
So everybody pair off.
Let's give it a try.
534
00:38:06,200 --> 00:38:07,535
Come here.
535
00:38:07,576 --> 00:38:09,620
Mm-hmm.
536
00:38:10,204 --> 00:38:14,625
So while they're busy, I will
show you some of the basics.
537
00:38:15,584 --> 00:38:17,628
Let's get the hair
out of the way.
538
00:38:22,008 --> 00:38:24,927
Okay. Can I grab your wrist?
539
00:38:24,969 --> 00:38:26,679
Okay.
540
00:38:26,721 --> 00:38:29,765
So, if someone's going
to attack a woman or a child,
541
00:38:29,807 --> 00:38:31,809
this is probably how it starts.
542
00:38:31,851 --> 00:38:34,312
Because they don't think
we're a threat.
543
00:38:34,353 --> 00:38:37,732
So if you want to get out of it,
you have to be strategic.
544
00:38:37,773 --> 00:38:39,775
Widen your stance.
545
00:38:39,817 --> 00:38:42,611
Mm-hmm. And where is
the opening in my grip?
546
00:38:42,653 --> 00:38:44,405
Good.
547
00:38:44,447 --> 00:38:47,408
So I want you to turn the thin,
bony part of your wrist
548
00:38:47,450 --> 00:38:49,994
till it lines up with that.
549
00:38:51,537 --> 00:38:54,248
Very nice. You know what?
550
00:38:54,290 --> 00:38:58,836
Jimmy? I am going to show you
the advanced version.
551
00:39:00,212 --> 00:39:01,797
Mm-hmm.
552
00:39:05,509 --> 00:39:07,011
You see what I did?
553
00:39:07,053 --> 00:39:09,138
You want to try it?
554
00:39:13,017 --> 00:39:16,479
Twist and elbow.
555
00:39:16,520 --> 00:39:19,482
Okay, come here.
556
00:39:19,523 --> 00:39:21,692
So here's the thing.
557
00:39:21,734 --> 00:39:25,988
If anyone ever comes after you,
558
00:39:26,030 --> 00:39:28,574
you show them no mercy.
559
00:39:28,616 --> 00:39:30,451
You understand?
560
00:39:30,493 --> 00:39:32,745
You get them
in their weak spots,
561
00:39:32,787 --> 00:39:35,831
the eyes, the balls.
562
00:39:35,873 --> 00:39:40,628
There is no shame in doing
whatever it takes to survive.
563
00:39:40,669 --> 00:39:42,171
Okay?
564
00:39:42,213 --> 00:39:44,799
Now, I can tell
that you are stronger
565
00:39:44,840 --> 00:39:47,093
than people think you are.
566
00:39:47,134 --> 00:39:50,554
So this time...
567
00:39:50,596 --> 00:39:52,515
I want you
568
00:39:52,556 --> 00:39:55,226
to hit him in his face
569
00:39:55,267 --> 00:39:57,228
as hard as you can.
570
00:39:57,269 --> 00:39:59,313
Okay?
571
00:40:11,283 --> 00:40:13,452
Did you know you could do that?
572
00:40:15,287 --> 00:40:17,915
Um... not really.
573
00:40:33,139 --> 00:40:36,100
Ellie? Honey.
574
00:40:37,351 --> 00:40:39,311
You're not gonna believe this.
575
00:40:39,353 --> 00:40:41,313
I figured it out.
576
00:40:41,355 --> 00:40:43,315
Figured what out?
577
00:40:43,357 --> 00:40:45,818
It.
578
00:40:45,860 --> 00:40:48,737
It. Who she is.
579
00:40:48,779 --> 00:40:50,906
What are you talking about?
580
00:40:50,948 --> 00:40:52,575
The woman in charge.
581
00:40:52,616 --> 00:40:53,993
What?
582
00:40:54,034 --> 00:40:56,871
Of the drug we've been chasing.
583
00:40:56,912 --> 00:41:00,374
- You serious?
- Her name is Claire Logan.
584
00:41:00,416 --> 00:41:03,461
She's a scientist,
and listen to this.
585
00:41:03,502 --> 00:41:08,466
Her brother supposedly died
ten years ago.
586
00:41:08,507 --> 00:41:12,970
- Oh, my God!
- I know. This is it, honey.
587
00:41:13,012 --> 00:41:14,472
How did you figure this out?
588
00:41:14,513 --> 00:41:17,099
- I didn't. It was Naomi.
- What?
589
00:41:17,141 --> 00:41:20,227
Yeah. She-she went out there
to investigate this woman.
590
00:41:20,269 --> 00:41:22,062
Wait. She told you?
591
00:41:22,104 --> 00:41:24,732
Not in so many words,
592
00:41:24,773 --> 00:41:27,985
but I-I... I got enough
to put two and two together.
593
00:41:28,027 --> 00:41:29,862
I thought you said
you liked her.
594
00:41:29,904 --> 00:41:32,323
I do like her,
but that's not important.
595
00:41:32,364 --> 00:41:33,991
That's not important?
596
00:41:34,033 --> 00:41:35,534
Ellie, this is...
597
00:41:35,576 --> 00:41:37,661
this is the closest
we've ever been.
598
00:41:37,703 --> 00:41:40,206
I'm talking
about an actual cure.
599
00:41:40,247 --> 00:41:42,917
They're the whole reason
I want to be cured.
600
00:41:43,876 --> 00:41:45,461
What?
601
00:41:45,503 --> 00:41:47,880
Because once I'm cured,
we could be a family.
602
00:41:47,922 --> 00:41:50,799
After you're cured,
603
00:41:50,841 --> 00:41:53,135
we can never see them again.
604
00:41:53,177 --> 00:41:55,554
What are you talking about?
605
00:41:55,596 --> 00:41:57,890
She's a homicide detective.
606
00:41:57,932 --> 00:42:00,476
You can't forget reality just
because you met a boy you like.
607
00:42:00,518 --> 00:42:03,354
- I love him.
- You only think you do.
608
00:42:03,395 --> 00:42:05,356
And he loves me.
609
00:42:05,397 --> 00:42:07,900
He doesn't know you.
610
00:42:11,195 --> 00:42:14,490
Yes. He does.
611
00:42:17,409 --> 00:42:20,538
What did you just say?
612
00:42:20,579 --> 00:42:22,873
He accepts me for what I am.
613
00:42:22,915 --> 00:42:24,833
When did you tell him?
614
00:42:24,875 --> 00:42:27,044
I told him weeks ago.
615
00:42:27,086 --> 00:42:28,546
Oh, my God.
616
00:42:28,587 --> 00:42:31,674
And he'll never tell.
617
00:42:31,715 --> 00:42:33,384
What were you thinking?
618
00:42:33,425 --> 00:42:35,719
- I had to be honest.
- Honest?!
619
00:42:35,761 --> 00:42:39,098
You-you... you can be honest
with him, but not me?
620
00:42:39,139 --> 00:42:41,559
And now he has to lie
to his own mother
621
00:42:41,600 --> 00:42:43,561
so that you can be honest?
622
00:42:43,602 --> 00:42:46,855
- I think Naomi would understand.
- Are you insane?!
623
00:42:46,897 --> 00:42:50,234
Do you know how many people
I've killed to bring you dinner?
624
00:42:50,276 --> 00:42:52,295
- She would understand?!
- She cares about us.
625
00:42:52,319 --> 00:42:54,405
- Ellie!
- She cares about me!
626
00:42:54,446 --> 00:42:56,407
She's not your fucking mother!
627
00:42:56,448 --> 00:42:58,784
Your mother died
so you could live!
628
00:43:10,879 --> 00:43:12,923
Shit.
629
00:43:53,881 --> 00:43:55,758
Shh, shh, shh, shh.
630
00:43:55,799 --> 00:43:57,777
My sister is
up there. We need to be quiet.
631
00:44:10,981 --> 00:44:14,485
Get as far as you can
before the sun comes up.
632
00:44:16,278 --> 00:44:18,447
Then you need to find
someplace really dark to hide.
633
00:44:18,489 --> 00:44:20,574
That is very important.
No sunlight.
634
00:44:20,616 --> 00:44:23,452
Peter, you can't do this.
You know that.
635
00:44:23,494 --> 00:44:25,079
Think about it.
636
00:44:28,540 --> 00:44:30,584
No, you... you need
to stay out of this, Claire!
637
00:44:30,626 --> 00:44:32,670
This isn't about you!
638
00:44:32,711 --> 00:44:36,840
There's only one way out
of this, Peter, okay?
639
00:44:36,882 --> 00:44:40,969
You need to take him... Chris
640
00:44:41,011 --> 00:44:44,181
back down into the lab, okay?
641
00:44:44,223 --> 00:44:46,684
No, y... No!
642
00:44:46,725 --> 00:44:48,727
Look,
643
00:44:48,769 --> 00:44:51,855
you're not thinking straight,
you're not seeing...
644
00:44:51,897 --> 00:44:53,065
Stop telling me how I feel!
645
00:44:53,107 --> 00:44:55,067
- Peter...
- No, stop treating me like
646
00:44:55,109 --> 00:44:57,277
I'm some problem
that you're supposed to fix.
647
00:44:57,319 --> 00:44:59,363
That's not...
648
00:45:01,198 --> 00:45:04,368
There's no way
he makes it out there.
649
00:45:04,410 --> 00:45:06,495
You know that.
650
00:45:07,454 --> 00:45:09,456
It's too dangerous.
651
00:45:09,498 --> 00:45:11,959
Dangerous?
652
00:45:12,000 --> 00:45:14,336
You were gonna kill him.
653
00:45:14,378 --> 00:45:16,630
For us... Peter.
654
00:45:16,672 --> 00:45:20,592
It's too dangerous... for us.
655
00:45:28,225 --> 00:45:29,685
Peter?
656
00:47:00,067 --> 00:47:04,112
Ellie, honey, um...
657
00:47:04,154 --> 00:47:08,116
I'm so sorry for what I said.
658
00:47:09,076 --> 00:47:12,037
I would give anything
to take it back.
659
00:47:12,079 --> 00:47:14,623
Soft, gentle music
660
00:47:14,665 --> 00:47:17,835
One day, after you're cured,
661
00:47:17,876 --> 00:47:20,587
maybe you'll have a child,
662
00:47:20,629 --> 00:47:22,381
and...
663
00:47:22,422 --> 00:47:25,008
You'll experience a joy
664
00:47:25,050 --> 00:47:27,594
beyond all understanding.
665
00:47:27,636 --> 00:47:29,888
And then you'll understand.
666
00:47:31,640 --> 00:47:34,142
You make me happier and prouder
667
00:47:34,184 --> 00:47:37,229
than you'll ever know.
668
00:47:38,230 --> 00:47:40,315
And there's nothing
669
00:47:40,357 --> 00:47:43,193
I would not do for you.
670
00:47:44,236 --> 00:47:46,363
Now and always.
671
00:47:56,248 --> 00:47:58,250
Are you there?
672
00:47:58,292 --> 00:48:00,460
I heard your dad go out.
673
00:48:12,973 --> 00:48:14,933
Hey.
674
00:48:14,975 --> 00:48:17,603
Uh, I can't hang out tonight.
675
00:48:17,644 --> 00:48:19,730
Oh. Okay.
676
00:48:20,314 --> 00:48:23,358
So, tell me what your dad said
about the date.
677
00:48:23,400 --> 00:48:25,903
I've never seen my mom so happy.
678
00:48:32,075 --> 00:48:34,453
You okay?
679
00:49:52,864 --> 00:49:55,325
I'm g-g-gonna
680
00:49:55,367 --> 00:49:58,578
tear you apart!
681
00:52:41,575 --> 00:52:43,160
Psst!
47715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.