All language subtitles for Kaalangalil.Aval_.Vasantham.2022.Tamil_.TRUE_.WEB_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 There isn't a soul in this world that hasn't admired a butterfly! 2 00:01:54,750 --> 00:01:56,160 But has any one of you... 3 00:01:56,830 --> 00:01:59,040 seen a caged butterfly? 4 00:02:01,160 --> 00:02:02,330 Look into a mirror! 5 00:02:03,000 --> 00:02:03,870 Yes. 6 00:02:04,250 --> 00:02:07,370 You are that butterfly. And your heart is the cage. 7 00:02:08,250 --> 00:02:11,080 The troubles humans face when they listen to their hearts... 8 00:02:11,200 --> 00:02:13,000 It decides to call someone a good person, 9 00:02:13,200 --> 00:02:14,790 only to see them as the enemy the next day! 10 00:02:14,910 --> 00:02:18,540 The quality that made it celebrate them, would turn against them. 11 00:02:19,330 --> 00:02:22,370 The beauty of a butterfly is in its independence! 12 00:02:22,830 --> 00:02:24,870 Who'd admire a butterfly in a cage? 13 00:02:24,950 --> 00:02:25,790 Think about it. 14 00:02:25,830 --> 00:02:28,290 "Oh! Butterfly!" 15 00:02:30,620 --> 00:02:32,660 'She's spring time' 16 00:02:39,790 --> 00:02:41,790 'MONSOON' 17 00:02:49,830 --> 00:02:52,370 'Kaushik Ram' 18 00:02:53,250 --> 00:02:55,330 'Anjali Heroshini' 19 00:03:22,450 --> 00:03:24,870 Hey! How many months have you been following me? 20 00:03:28,040 --> 00:03:29,000 Are you mute? 21 00:03:29,080 --> 00:03:30,120 Oh no! 22 00:03:30,250 --> 00:03:31,620 I can talk well! 23 00:03:32,290 --> 00:03:34,540 This is the first time I'm seeing up close! 24 00:03:34,750 --> 00:03:35,700 That's why... 25 00:03:35,950 --> 00:03:37,080 - I couldn't speak! - Oh! 26 00:03:37,450 --> 00:03:39,290 - I could sing a song for you! - Huh? 27 00:03:39,370 --> 00:03:41,200 I've written a song called Pappali Pappali! 28 00:03:41,290 --> 00:03:43,250 The lyrics are awesome! Do you wanna hear it? 29 00:03:44,870 --> 00:03:45,950 "Hey, papaya!" 30 00:03:45,950 --> 00:03:46,830 Hey! Stop it! 31 00:03:46,910 --> 00:03:48,410 Huh! Oh, no! 32 00:03:48,700 --> 00:03:49,750 Why? 33 00:03:49,870 --> 00:03:51,660 Don't you like papaya? 34 00:03:51,950 --> 00:03:53,450 Shall I change it to paniyaram? 35 00:03:53,950 --> 00:03:55,160 You're so funny! 36 00:03:55,250 --> 00:03:56,750 First, do you know my name? 37 00:03:58,830 --> 00:03:59,700 I'm Anuradha. 38 00:04:00,700 --> 00:04:01,500 Nice name! 39 00:04:02,040 --> 00:04:04,120 You usually don't follow me up to the hostel! 40 00:04:04,200 --> 00:04:05,040 What's so special today? 41 00:04:05,120 --> 00:04:06,750 No, I'm a Cancerian. 42 00:04:06,830 --> 00:04:09,000 I read in the papers that proposing today would work in my favor! 43 00:04:09,080 --> 00:04:09,950 That's why! 44 00:04:13,620 --> 00:04:15,040 By the way, I'm Shyam. 45 00:04:21,950 --> 00:04:23,370 And I love you so much! 46 00:04:23,450 --> 00:04:24,700 Hey! You're crazy! 47 00:04:24,790 --> 00:04:26,410 What? Is that it? 48 00:04:26,500 --> 00:04:27,370 That's it! 49 00:04:31,040 --> 00:04:31,950 Look here. 50 00:04:32,660 --> 00:04:33,910 You are this butterfly. 51 00:04:35,200 --> 00:04:36,540 You are inside me. 52 00:04:37,620 --> 00:04:39,040 And I won't let you out! 53 00:04:41,620 --> 00:04:44,120 I don't really know how to impress you anymore! 54 00:04:44,200 --> 00:04:45,120 Please! 55 00:04:47,160 --> 00:04:48,410 94244- 56 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 31114 57 00:04:55,700 --> 00:04:56,660 Yes! 58 00:04:56,700 --> 00:04:58,950 'Product Aram Entertainment' 59 00:05:03,620 --> 00:05:06,580 "Radhe! Radhe!" 60 00:05:06,660 --> 00:05:10,370 "Say her name, parrot" 61 00:05:10,450 --> 00:05:15,370 "Say Radhe, Radhe!" 62 00:05:16,620 --> 00:05:18,450 9424431114 63 00:05:18,500 --> 00:05:20,750 9424431114 64 00:05:22,080 --> 00:05:24,450 How many times have I told you not to get drenched in the rain? 65 00:05:25,410 --> 00:05:28,200 - [mumbles phone number] - What's that number? 66 00:05:28,660 --> 00:05:29,620 Nine... 67 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Four... 68 00:05:31,290 --> 00:05:32,370 Two 69 00:05:42,370 --> 00:05:43,540 According to me, 70 00:05:43,660 --> 00:05:45,580 cinema is the true depiction of love! 71 00:05:45,870 --> 00:05:47,250 To propose to a girl... 72 00:05:47,330 --> 00:05:48,580 and get drenched in the rain... 73 00:05:48,660 --> 00:05:49,950 to fight with swag... 74 00:05:50,040 --> 00:05:51,370 and to surprise her with a song! 75 00:05:51,700 --> 00:05:53,580 I know nothing beyond this! 76 00:05:53,870 --> 00:05:57,950 I'm one of those innocent youngsters who believe cinema life is real. 77 00:06:00,500 --> 00:06:02,040 This is not just my story. 78 00:06:02,540 --> 00:06:04,040 It is your story too! 79 00:06:05,950 --> 00:06:09,370 - The fruit has slipped into the decoction! - Decoction? 80 00:06:09,910 --> 00:06:11,620 She's like a white paniyaram, Mom! 81 00:06:11,910 --> 00:06:13,410 If I stood next to her... 82 00:06:13,580 --> 00:06:15,000 Even I'd look dusky! 83 00:06:15,040 --> 00:06:16,370 What are you talking about? 84 00:06:16,450 --> 00:06:18,250 The girl I was following for while... 85 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 She's given her number! 86 00:06:20,040 --> 00:06:21,790 Oh! Is that it? 87 00:06:21,870 --> 00:06:24,700 I was thinking you'd cleared your arrears. 88 00:06:25,870 --> 00:06:29,120 You told me last year that you were in love with someone. 89 00:06:31,000 --> 00:06:33,410 Okay. We'll see how long this lasts! 90 00:06:33,450 --> 00:06:34,330 Mom! 91 00:06:34,410 --> 00:06:36,250 Why are you jinxing it? 92 00:06:36,450 --> 00:06:38,200 Falling in love with a different girl every year 93 00:06:38,290 --> 00:06:40,000 isn't true love, my dear! 94 00:06:40,250 --> 00:06:41,790 What else can I do, Mom? 95 00:06:42,040 --> 00:06:43,830 The perfect romance that I'm looking for... 96 00:06:43,910 --> 00:06:45,200 I can't find it anywhere! 97 00:06:45,330 --> 00:06:47,620 Does that mean I'm supposed to abandon all hopes? 98 00:06:48,540 --> 00:06:49,910 Listen to mom. 99 00:06:49,950 --> 00:06:52,080 You aren't the type to fall in love! 100 00:06:52,160 --> 00:06:54,450 I'll find a girl for you and get you married to her. 101 00:06:54,500 --> 00:06:56,910 Start your life with no expectations! 102 00:06:56,950 --> 00:06:58,750 It will be smooth like our life. 103 00:06:58,830 --> 00:06:59,700 Hmph! 104 00:06:59,790 --> 00:07:01,000 You and your ideas! 105 00:07:01,580 --> 00:07:03,950 I want to fall in love madly and get married! 106 00:07:04,040 --> 00:07:07,040 Someone like you who's lived with dad wouldn't understand the idea of romance! 107 00:07:07,290 --> 00:07:08,700 Don't say that! 108 00:07:08,790 --> 00:07:10,950 Rather than saturating her happiness... 109 00:07:11,040 --> 00:07:13,790 Living a life without bothering her is love! 110 00:07:13,830 --> 00:07:17,160 Do you know something? Your dad has never made me cry. 111 00:07:17,250 --> 00:07:18,410 He's so romantic! 112 00:07:18,580 --> 00:07:19,620 Hey! 113 00:07:19,950 --> 00:07:21,000 Good joke! 114 00:07:21,660 --> 00:07:24,040 I've never even seen that man smile! 115 00:07:24,160 --> 00:07:25,410 Romantic, it seems! 116 00:07:25,500 --> 00:07:28,370 Alright... Tell me why you fell for that girl. 117 00:07:29,330 --> 00:07:33,410 The feeling of stepping on a live wire... cannot be explained! 118 00:07:33,950 --> 00:07:35,540 It can only be felt by those who've done it. 119 00:07:36,540 --> 00:07:37,950 That's a different feeling, Mom. 120 00:07:38,080 --> 00:07:39,160 Nonsense! 121 00:07:39,250 --> 00:07:40,200 Do you want me to explain? 122 00:07:40,290 --> 00:07:42,540 You fall in love if the girl looks beautiful. 123 00:07:42,620 --> 00:07:44,200 If I asked, you'd say it's "love at first sight!" 124 00:07:44,910 --> 00:07:46,370 If beauty is your benchmark... 125 00:07:46,450 --> 00:07:49,200 You'll keep looking for a better option till the end. 126 00:07:49,290 --> 00:07:50,580 Roaming around like a mad man! 127 00:07:51,700 --> 00:07:53,000 Make a note, Mom! 128 00:07:53,200 --> 00:07:55,540 If I don't get married to this girl... 129 00:07:55,660 --> 00:07:57,080 You can call me a madman! 130 00:07:57,330 --> 00:07:58,330 Check and mate. 131 00:08:02,040 --> 00:08:04,000 Okay. Idi Amin is back! 132 00:08:04,080 --> 00:08:05,700 Forget what I just said. 133 00:08:06,000 --> 00:08:08,540 "My dad's back home!" 134 00:08:08,620 --> 00:08:11,000 "He's gonna give me advice!" 135 00:08:11,040 --> 00:08:12,120 Hey! Shyam! 136 00:08:13,040 --> 00:08:14,000 Yes sir! 137 00:08:14,080 --> 00:08:17,250 My close friend is visiting us after a very long time. 138 00:08:17,750 --> 00:08:20,120 He moved from the US three months back! 139 00:08:21,160 --> 00:08:23,160 When he's here tomorrow, act decent! 140 00:08:23,700 --> 00:08:27,040 Don't wake up late and act like a hobo in front of them, got it? 141 00:08:27,290 --> 00:08:28,540 Heil Hitler! 142 00:08:36,160 --> 00:08:37,750 Why does he give me the slip when he sees me? 143 00:08:37,870 --> 00:08:39,290 Is he up to no good? 144 00:08:39,330 --> 00:08:40,950 Don't doubt him unnecessarily! 145 00:08:41,000 --> 00:08:42,290 It's nothing! 146 00:08:43,580 --> 00:08:45,000 If I'm not this strict, 147 00:08:45,120 --> 00:08:48,870 he'd put his hand on my shoulder and say 'Isn't this chick gorgeous, bro?' 148 00:08:49,620 --> 00:08:50,910 He's no longer like that! 149 00:08:50,950 --> 00:08:53,370 Ever since he started working, he's become very responsible! 150 00:08:54,040 --> 00:08:55,700 Go, freshen up! 151 00:08:55,790 --> 00:08:56,870 I'll make some coffee for you. 152 00:08:57,750 --> 00:08:58,830 She's enough to spoil him! 153 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 9- 4- 2- 4... 154 00:09:02,870 --> 00:09:04,620 He'll never change his ways! 155 00:09:19,160 --> 00:09:21,540 My son is so fond of chicken biriyani! 156 00:09:21,950 --> 00:09:22,950 Is that so, Aunty? 157 00:09:33,620 --> 00:09:36,580 "Radhe! Radhe!" 158 00:09:36,620 --> 00:09:40,370 "Say her name, parrot" 159 00:09:40,450 --> 00:09:43,790 "Say her name, Radhe, Radhe!" 160 00:09:43,870 --> 00:09:45,330 Alright. So what are your plans? 161 00:09:45,410 --> 00:09:47,200 Are you going back to the US or are you settling down here? 162 00:09:47,290 --> 00:09:49,410 Oh, that? My daughter has to... 163 00:09:49,500 --> 00:09:52,660 "Radhe, Radhe, say her name!" 164 00:09:52,750 --> 00:09:53,750 Oh! He's here. 165 00:09:53,790 --> 00:09:54,950 My son Shyam! 166 00:09:54,950 --> 00:09:56,410 "Radhe! Radhe!" 167 00:09:56,500 --> 00:09:58,910 "Say her name!" 168 00:10:02,950 --> 00:10:04,330 Shyam is very brilliant! 169 00:10:04,450 --> 00:10:06,910 After completing his degree in engineering, he got placed in the campus interview. 170 00:10:07,000 --> 00:10:08,870 He's been working ever since! 171 00:10:09,000 --> 00:10:11,290 Now he earns three lakhs a month. 172 00:10:11,370 --> 00:10:12,330 Oh, is it? 173 00:10:12,410 --> 00:10:15,410 He's in automobile research and development! 174 00:10:15,660 --> 00:10:18,330 I figured out the research he's doing from going to his bathroom yesterday! 175 00:10:19,580 --> 00:10:20,870 Hey, Sundar! 176 00:10:20,950 --> 00:10:22,540 You haven't changed one bit from our college days! 177 00:10:22,660 --> 00:10:23,950 The same of sense of humor! 178 00:10:24,200 --> 00:10:25,950 You said you wanted to have a look at the house 179 00:10:26,040 --> 00:10:26,870 I'll show you around. 180 00:10:26,950 --> 00:10:29,660 Yes! I need to see how the architect built his house. 181 00:10:30,160 --> 00:10:32,870 At the first glance of your house, my daughter said 182 00:10:32,950 --> 00:10:34,580 This house looks so beautiful, Mom! 183 00:10:34,660 --> 00:10:35,620 Is that so? 184 00:10:35,700 --> 00:10:36,500 Thank you! 185 00:10:36,620 --> 00:10:39,200 - My son picked out everything! - Is it, Aunty? 186 00:10:39,290 --> 00:10:41,830 All I ever did was pick up the bricks. He built the house! 187 00:10:42,120 --> 00:10:43,370 Let's go! 188 00:10:45,120 --> 00:10:46,160 Uncle! 189 00:10:46,290 --> 00:10:48,200 You go ahead. I'll have a chat with Shyam. 190 00:10:50,910 --> 00:10:51,700 Sweetheart! 191 00:10:51,750 --> 00:10:52,870 The coffee is in the kitchen. 192 00:10:52,910 --> 00:10:54,870 - Take it from there. - Okay, Mummy. 193 00:10:58,040 --> 00:10:59,160 Wonder what's going to happen! 194 00:11:17,870 --> 00:11:19,330 Hi! I'm Radhe! 195 00:11:20,500 --> 00:11:21,700 Oh! Radha? 196 00:11:22,700 --> 00:11:23,580 No. 197 00:11:23,660 --> 00:11:24,620 Ra- dhe! 198 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 I'm Shyam. 199 00:11:27,290 --> 00:11:28,120 Yeah, I know. 200 00:11:30,410 --> 00:11:31,910 Are you interested in R&D? 201 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 What? No way! 202 00:11:33,250 --> 00:11:35,040 My mother must've hyped it up! 203 00:11:35,500 --> 00:11:37,160 I'm not interested in any of that stuff. 204 00:11:37,250 --> 00:11:39,000 I studied engineering for my dad's sake! 205 00:11:39,120 --> 00:11:40,200 20 arrears! 206 00:11:40,910 --> 00:11:42,250 By the time I could clear 19, 207 00:11:42,330 --> 00:11:45,540 three chief ministers and two prime minsters have come and gone! 208 00:11:47,580 --> 00:11:50,120 I've felt of late that I'm roaming around without an aim. 209 00:11:50,540 --> 00:11:51,370 Which is why... 210 00:11:51,450 --> 00:11:53,870 I fell at the feet of my father's friend for a job. 211 00:11:54,330 --> 00:11:56,080 I make 30,000 a month! 212 00:11:57,040 --> 00:11:59,450 Now he earns three lakhs a month. 213 00:12:01,250 --> 00:12:02,250 Then... 214 00:12:02,540 --> 00:12:03,830 What else interests you? 215 00:12:04,410 --> 00:12:05,870 I'm interested in cinema. 216 00:12:06,040 --> 00:12:08,540 My love... My passion... My soul... 217 00:12:08,700 --> 00:12:10,000 Is cinema! 218 00:12:10,040 --> 00:12:11,620 Oh! Then you must be creative. 219 00:12:11,790 --> 00:12:13,370 You're going to be a well- known film maker some day then! 220 00:12:13,580 --> 00:12:14,500 What? No! 221 00:12:14,580 --> 00:12:15,580 You must think highly of me. 222 00:12:15,910 --> 00:12:17,700 I'm mad about watching cinema! 223 00:12:17,790 --> 00:12:21,000 I watch every other movie in the theatre, on the very first day! 224 00:12:21,080 --> 00:12:23,580 From STR to Superstar... 225 00:12:23,870 --> 00:12:25,200 Every single one is my favourite! 226 00:12:26,700 --> 00:12:27,620 Okay. 227 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 Then... 228 00:12:28,950 --> 00:12:30,700 What else are you interested in? 229 00:12:32,250 --> 00:12:33,660 I love going to the pub. 230 00:12:34,290 --> 00:12:35,660 I don't drink that much... 231 00:12:35,870 --> 00:12:38,830 but to make up for that, I enjoy ogling at girls! 232 00:12:39,040 --> 00:12:40,950 My father hates me because of this. 233 00:12:43,790 --> 00:12:44,950 Do you read a lot of books? 234 00:12:45,950 --> 00:12:47,000 Only Facebook! 235 00:12:47,370 --> 00:12:49,120 Those are my dad's collection. 236 00:12:49,290 --> 00:12:51,370 He wished for me to be just like him. 237 00:12:51,580 --> 00:12:53,330 I felt that the household could handle only one genius 238 00:12:53,410 --> 00:12:54,450 and gave up the throne to him! 239 00:12:56,500 --> 00:12:57,540 Alright! 240 00:12:57,830 --> 00:12:59,040 Tell me more about you. 241 00:13:00,950 --> 00:13:04,540 To put it simply, I hate everything you love. 242 00:13:04,790 --> 00:13:06,580 If I started talking about what I like... 243 00:13:06,660 --> 00:13:07,950 You'd get bored, I guess! 244 00:13:08,000 --> 00:13:09,040 Oh, please! 245 00:13:09,290 --> 00:13:10,580 You aren't at fault. 246 00:13:10,950 --> 00:13:13,290 I think my DNA is at fault. 247 00:13:15,410 --> 00:13:16,750 I don't know why, but... 248 00:13:17,410 --> 00:13:18,700 I like you very much. 249 00:13:20,080 --> 00:13:21,290 Thank you! Thank you! 250 00:13:21,500 --> 00:13:25,200 Everyone says that! Wherever I go fans throng me! 251 00:13:32,660 --> 00:13:35,330 If you like me too, can we get married? 252 00:13:35,660 --> 00:13:38,790 "Oh, butterfly!" 253 00:13:39,160 --> 00:13:42,580 "Fly, fly, fly, fly, In the sky!" 254 00:13:42,790 --> 00:13:44,540 What happened? You look stunned! 255 00:13:44,580 --> 00:13:45,750 Didn't I tell you then? 256 00:13:45,830 --> 00:13:47,290 My son is quite brilliant! 257 00:13:50,870 --> 00:13:51,660 Mom! 258 00:13:51,750 --> 00:13:53,200 Is that girl mad? 259 00:13:53,410 --> 00:13:55,540 Was she an inmate at some mental asylum in America? 260 00:13:55,750 --> 00:13:58,080 Or did you make her some upma in the morning? 261 00:13:58,120 --> 00:14:00,910 Hey, your dad is in a bad mood already. 262 00:14:00,950 --> 00:14:03,500 Sneak upstairs without blabbering a word! 263 00:14:03,830 --> 00:14:05,830 I'm not the one blabbering! She is! 264 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 You wouldn't believe it, 265 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 but do you know what she asked me before you walked in? 266 00:14:08,200 --> 00:14:11,160 Oh no! Did you tell her the truth about your salary? 267 00:14:11,200 --> 00:14:13,330 Our honor is lost! 268 00:14:13,370 --> 00:14:14,200 You twit. 269 00:14:14,290 --> 00:14:15,080 That's not it! 270 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 She... 271 00:14:18,950 --> 00:14:20,370 asked me if I wanted to marry her. 272 00:14:22,370 --> 00:14:24,040 She asked you? 273 00:14:24,120 --> 00:14:27,160 She studied in America and owns a startup. 274 00:14:27,250 --> 00:14:29,290 Did she ask you this question? 275 00:14:30,330 --> 00:14:32,200 She must be kidding! 276 00:14:32,700 --> 00:14:34,830 Oh, she was probably kidding! 277 00:14:34,910 --> 00:14:36,250 No, Aunty! 278 00:14:36,870 --> 00:14:38,120 I really meant it! 279 00:14:38,330 --> 00:14:39,950 I like your son very much! 280 00:14:47,870 --> 00:14:49,660 I left you alone for ten minutes. 281 00:14:49,830 --> 00:14:51,160 What did you do by then? 282 00:14:51,370 --> 00:14:52,790 He didn't do a thing! 283 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 It was love at first sight for that girl! 284 00:14:56,700 --> 00:14:57,830 What a bunch of crock! 285 00:14:57,870 --> 00:15:00,540 Can a girl not feel love at first sight? 286 00:15:00,620 --> 00:15:02,290 Should it always be limited to guys, Dad? 287 00:15:02,870 --> 00:15:05,330 You stood there brushing your teeth like a duffer! 288 00:15:05,700 --> 00:15:07,200 How could any girl fall for that? 289 00:15:07,790 --> 00:15:08,950 That is what I like! 290 00:15:09,370 --> 00:15:10,870 He was very down to earth. 291 00:15:10,950 --> 00:15:13,950 If she knew what kind of a doofus you were, she'd leave of her own volition! 292 00:15:15,160 --> 00:15:17,870 I don't need someone brilliant. I need a guy who's honest! 293 00:15:18,410 --> 00:15:19,450 And he's handsome too! 294 00:15:20,580 --> 00:15:21,620 There's no chance! 295 00:15:22,000 --> 00:15:23,910 My close friend's daughter is like my own daughter! 296 00:15:24,870 --> 00:15:26,330 I can't spoil her life. 297 00:15:26,950 --> 00:15:28,450 You cannot take care of her! 298 00:15:29,000 --> 00:15:30,620 I like him, Aunty. 299 00:15:30,950 --> 00:15:35,080 If he feels he doesn't want me, you don't have to convince me! 300 00:15:35,120 --> 00:15:36,830 So let him decide, please. 301 00:15:40,250 --> 00:15:42,080 Should I fall in love with someone whom I chose? 302 00:15:42,700 --> 00:15:45,500 Or should I marry someone who chose me? 303 00:15:46,290 --> 00:15:47,660 I'm so confused, buddy! 304 00:15:47,700 --> 00:15:48,950 Don't annoy me, bro! 305 00:15:49,410 --> 00:15:51,950 I can't find a girl because my stars aren't aligned. 306 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 Hey, why are you so confused? 307 00:15:54,120 --> 00:15:56,950 Whoever seeks you out is always the best! 308 00:15:57,160 --> 00:15:59,870 Don't ever listen to what she says, buddy! 309 00:15:59,950 --> 00:16:02,950 Only after you marry will you know if it's an angel or the devil! 310 00:16:03,000 --> 00:16:05,950 If you fall into that trap, you'll be torn to bits... 311 00:16:06,000 --> 00:16:07,370 without anyone to fall back on and end up financially ruined 312 00:16:07,450 --> 00:16:09,750 and become a pauper like me! 313 00:16:09,830 --> 00:16:11,580 Hey, who wants to know your history? 314 00:16:11,620 --> 00:16:13,950 - Hey! - You decide who's best for you! 315 00:16:19,450 --> 00:16:20,290 You're too fast! 316 00:16:21,910 --> 00:16:23,000 I don't think so. 317 00:16:23,160 --> 00:16:24,950 Why do you rush to get married? 318 00:16:25,160 --> 00:16:26,000 Exactly! 319 00:16:26,080 --> 00:16:27,080 That's my opinion too! 320 00:16:27,160 --> 00:16:30,580 Date him for a few days and then decide if you want to marry him! 321 00:16:30,750 --> 00:16:32,620 I don't believe in dating, Shalini! 322 00:16:32,790 --> 00:16:34,580 Even Shah Rukh Khan would become boring! 323 00:16:34,660 --> 00:16:36,250 Then, we'd seek out another chance... 324 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 And it goes on! 325 00:16:37,870 --> 00:16:40,450 The human mind can never be satisfied completely! 326 00:16:40,830 --> 00:16:41,950 I need commitment. 327 00:16:42,500 --> 00:16:43,700 To fight or to have fun! 328 00:16:43,790 --> 00:16:45,790 It should be with the guy you've always wanted to! 329 00:16:47,080 --> 00:16:49,040 What is it that you find attractive in him? 330 00:16:49,950 --> 00:16:51,410 I can't spill it out all at once! 331 00:16:51,540 --> 00:16:52,950 I'll tell you as and when it comes to my mind. 332 00:16:53,870 --> 00:16:54,830 To start with... 333 00:16:55,950 --> 00:16:57,450 He's a real doofus! 334 00:16:58,410 --> 00:16:59,660 In all the boys I've met in my life 335 00:16:59,750 --> 00:17:02,250 he was the only one who didn't want to impress me. 336 00:17:02,370 --> 00:17:03,750 He's a casual guy! 337 00:17:04,370 --> 00:17:08,040 Guys do this tactfully, knowing all too well that girls love it! 338 00:17:08,120 --> 00:17:09,700 Don't you think I know that technique? 339 00:17:12,410 --> 00:17:13,250 But... 340 00:17:14,410 --> 00:17:16,200 He was very genuine! 341 00:17:18,000 --> 00:17:19,620 I felt like he was being himself. 342 00:17:20,160 --> 00:17:22,830 I got the feeling that he's my soulmate at the first sight! 343 00:17:23,120 --> 00:17:24,830 He has a great sense of humor. 344 00:17:25,000 --> 00:17:26,950 I hate watching movies. 345 00:17:27,160 --> 00:17:28,750 But he loves to! 346 00:17:29,250 --> 00:17:31,950 If I married someone with the same tastes as I do, I'd get bored! 347 00:17:33,000 --> 00:17:34,540 He's very manly you know! 348 00:17:34,660 --> 00:17:36,040 I love his mom too! 349 00:17:36,500 --> 00:17:38,370 She's so innocent. 350 00:17:38,910 --> 00:17:42,950 So much so that you can figure out when she's lying from the way she talks! 351 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 She's very sweet. 352 00:17:44,950 --> 00:17:47,790 I felt connected from the minute I entered their home! 353 00:17:48,450 --> 00:17:52,200 Usually, when you spot a beautiful house you think about buying it! 354 00:17:52,330 --> 00:17:54,040 But I felt like living there. 355 00:17:55,160 --> 00:17:56,620 Maybe this is what love is! 356 00:17:58,200 --> 00:17:59,160 Guys! 357 00:18:00,000 --> 00:18:01,450 - Hi! - Hey! 358 00:18:02,120 --> 00:18:03,580 I've decided to get married. 359 00:18:03,750 --> 00:18:04,660 HEY! 360 00:18:07,200 --> 00:18:08,950 Oh... Congrats! 361 00:18:10,660 --> 00:18:13,950 I could kind of make that out. You look like you've been dipped in bleach! 362 00:18:14,370 --> 00:18:16,290 Live a happy life! 363 00:18:16,660 --> 00:18:18,080 How'd you come to this decision? 364 00:18:18,620 --> 00:18:21,620 Wheat flour is healthier than refined flour! 365 00:18:23,620 --> 00:18:24,950 - Eh? - Hey! 366 00:18:25,000 --> 00:18:26,750 Is this a reason to get married? 367 00:18:26,830 --> 00:18:28,330 Isn't that enough! 368 00:18:28,450 --> 00:18:30,450 As though you need a reason to get married! 369 00:18:30,540 --> 00:18:32,250 The routes don't matter when you're headed to the cemetery! 370 00:18:32,660 --> 00:18:33,750 Glad to hear that, sweetheart! 371 00:18:34,040 --> 00:18:34,950 Great! 372 00:18:35,370 --> 00:18:36,700 Rest in peace! 373 00:18:37,290 --> 00:18:39,950 So, do I get to call you a madman from here on? 374 00:18:40,450 --> 00:18:41,540 Mom! 375 00:18:41,580 --> 00:18:42,410 Please! 376 00:18:42,500 --> 00:18:43,660 Forget the past. 377 00:18:44,500 --> 00:18:47,000 On one hand, I'm very happy 378 00:18:47,080 --> 00:18:49,290 that a girl like this is coming to our home! 379 00:18:49,370 --> 00:18:51,830 You've miraculously given the nod to get married! 380 00:18:52,000 --> 00:18:55,410 On the other hand, I'm worried about you! 381 00:18:56,250 --> 00:18:59,750 At first sight, I felt like she was my soul mate! 382 00:19:01,950 --> 00:19:03,410 You had a choice in love. 383 00:19:03,830 --> 00:19:05,120 Marriage is one- way! 384 00:19:05,660 --> 00:19:06,910 Give it a good thought. 385 00:19:07,040 --> 00:19:08,370 I've thought about it, Mom! 386 00:19:08,540 --> 00:19:09,500 Checkmate! 387 00:19:10,700 --> 00:19:11,580 Go on! 388 00:19:11,700 --> 00:19:13,450 She's waiting for you. 389 00:19:21,330 --> 00:19:22,950 Hi Shyam! How are you? 390 00:19:23,700 --> 00:19:24,790 I was fine. 391 00:19:25,000 --> 00:19:26,200 Till the day I met you. 392 00:19:26,910 --> 00:19:28,660 Now I'm acting like a mad man! 393 00:19:28,830 --> 00:19:29,830 Is that so? 394 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Take off your glasses da. 395 00:19:32,580 --> 00:19:33,540 What? Da? 396 00:19:33,620 --> 00:19:35,620 Why? Should I call you brother? 397 00:19:35,830 --> 00:19:36,700 Oh no! 398 00:19:36,950 --> 00:19:37,950 Da is fine. 399 00:19:42,120 --> 00:19:43,290 What are you looking at? 400 00:19:44,620 --> 00:19:46,830 I was trying to weigh the love in your eyes! 401 00:19:47,830 --> 00:19:48,870 How much can you spot? 402 00:19:49,330 --> 00:19:51,000 Enough to drive me crazy! 403 00:19:55,580 --> 00:19:56,580 Let's get married. 404 00:19:57,660 --> 00:19:58,580 Oh! 405 00:19:58,750 --> 00:20:00,290 Are greeting cards still a thing? 406 00:20:00,790 --> 00:20:01,620 Hello! 407 00:20:01,660 --> 00:20:04,330 As long as 90's kids like me are single, 408 00:20:04,410 --> 00:20:07,540 greeting cards and roses will hold value! 409 00:20:08,910 --> 00:20:09,750 Okay. 410 00:20:11,830 --> 00:20:13,830 Love you, Anuradha! 411 00:20:14,700 --> 00:20:15,500 Who's Anuradha? 412 00:20:18,250 --> 00:20:19,160 Is she your ex- lover? 413 00:20:20,700 --> 00:20:23,160 No... I thought that was your full name! 414 00:20:24,120 --> 00:20:24,950 Don't lie! 415 00:20:25,040 --> 00:20:26,330 You are like your mother. 416 00:20:26,620 --> 00:20:27,790 I can tell you're lying from the way you speak! 417 00:20:27,830 --> 00:20:28,950 Hey... That's not... 418 00:20:29,040 --> 00:20:30,910 I'm being serious! Please! Trust me! 419 00:20:30,950 --> 00:20:31,950 I'm being honest! 420 00:20:32,120 --> 00:20:34,000 I thought Anuradha was your full name! 421 00:20:36,250 --> 00:20:37,500 You are such a doofus! 422 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 And you better stay that way. I love that in you! 423 00:20:48,910 --> 00:20:54,500 "The dream that took the form of a woman, Why does it rain today?" 424 00:20:55,500 --> 00:21:01,160 "As you pour upon the earth, My heart gets drenched!" 425 00:21:02,040 --> 00:21:08,000 "My love floats like raindrops, Is this even real?" 426 00:21:08,450 --> 00:21:11,540 "Like a dew drop, The silence melts away!" 427 00:21:11,620 --> 00:21:13,950 What? She hates the rain? 428 00:21:14,040 --> 00:21:16,870 "Like the white clouds, I float and soar away!" 429 00:21:16,950 --> 00:21:20,290 "I grew, like crops ready for harvest!" 430 00:21:20,370 --> 00:21:23,410 "I'm the black and white Of the rain clouds!" 431 00:21:23,500 --> 00:21:26,250 "Shall I color you like a new rainbow?" 432 00:21:26,290 --> 00:21:27,040 She's totally worth it! 433 00:21:27,120 --> 00:21:29,950 "You performed magic in my heart!" 434 00:21:30,500 --> 00:21:33,370 "Everything looks so beautiful" 435 00:21:33,450 --> 00:21:36,790 "As I step foot in this dream world" 436 00:21:36,870 --> 00:21:40,620 "A breeze flows gently, Touching my heart!" 437 00:21:46,290 --> 00:21:47,120 Stay blessed! 438 00:21:53,790 --> 00:21:54,870 Thanks a lot, Shyam! 439 00:21:54,950 --> 00:21:56,700 For giving me the life I wanted. 440 00:21:56,790 --> 00:21:57,750 Is it? 441 00:21:57,830 --> 00:21:58,660 Okay... 442 00:21:59,250 --> 00:22:00,450 What are you going to give me? 443 00:22:00,660 --> 00:22:01,450 Take your hands off! 444 00:22:01,540 --> 00:22:02,950 You shouldn't touch a girl 445 00:22:02,950 --> 00:22:04,250 - without her permission! - Hey! 446 00:22:04,330 --> 00:22:05,540 You are my pappali! 447 00:22:05,620 --> 00:22:07,000 I'll do what I please. 448 00:22:08,450 --> 00:22:09,370 Hey, Shyam! 449 00:22:10,620 --> 00:22:12,160 What are you doing there? 450 00:22:12,950 --> 00:22:15,120 You can pop balloons later. Move away from her! 451 00:22:15,200 --> 00:22:16,450 Oh no! Grandma! 452 00:22:16,540 --> 00:22:17,660 I didn't do a thing! 453 00:22:17,750 --> 00:22:18,910 She's the culprit! 454 00:22:19,040 --> 00:22:20,660 He takes after his grandpa. 455 00:22:20,700 --> 00:22:22,250 He resembles him in all aspects! 456 00:22:24,580 --> 00:22:26,910 Are you still a virgin? 457 00:22:26,950 --> 00:22:29,450 I thought you were a playboy 458 00:22:29,580 --> 00:22:31,830 based on the list of girls you've fallen in love with! 459 00:22:32,080 --> 00:22:33,160 Hey Ekalaiva! 460 00:22:33,250 --> 00:22:34,500 The deed isn't important. 461 00:22:34,790 --> 00:22:36,330 It should be romantic! 462 00:22:36,410 --> 00:22:38,080 If you have a good idea, speak up 463 00:22:38,160 --> 00:22:39,450 or I'll learn from YouTube! 464 00:22:39,540 --> 00:22:42,450 You can probably learn cooking from YouTube... 465 00:22:42,540 --> 00:22:43,370 Fu... 466 00:22:44,080 --> 00:22:45,950 Are you trying to stir me up? 467 00:22:46,500 --> 00:22:47,330 Now, look! 468 00:22:47,540 --> 00:22:51,750 Desires aren't like a T20 game that you rush into! 469 00:22:51,950 --> 00:22:56,330 It's like a test match, you need to be patient and willing to wait! 470 00:22:56,450 --> 00:22:58,250 You seem to have played a long game! 471 00:22:58,290 --> 00:22:59,660 Which is probably why you got divorced early. 472 00:23:01,620 --> 00:23:03,950 You've insulted me! 473 00:23:04,620 --> 00:23:07,410 I'm cursing you now, your first night will never happen! 474 00:23:07,500 --> 00:23:09,120 Hey! Ekalaiva! I'm sorry! 475 00:23:09,160 --> 00:23:10,080 Hello? 476 00:23:12,000 --> 00:23:12,950 Hi! 477 00:23:21,540 --> 00:23:22,660 Hey, where are you going? 478 00:23:24,950 --> 00:23:27,450 You want to sleep now. Is that all? 479 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 Go ahead and sleep! 480 00:23:30,330 --> 00:23:34,910 A girl's pain of being with a stranger on her first night 481 00:23:35,200 --> 00:23:36,370 is something I understand. 482 00:23:37,330 --> 00:23:39,080 I have watched Mouna Ragam. 483 00:23:39,330 --> 00:23:40,950 Is it? Okay, go! 484 00:23:41,200 --> 00:23:43,370 You watch that movie for another 10 years. 485 00:23:43,450 --> 00:23:45,790 You'll only keep watching movies till the end. 486 00:23:53,660 --> 00:23:54,620 What now? 487 00:23:54,700 --> 00:23:55,790 This apple... 488 00:23:56,450 --> 00:23:57,370 Apple? 489 00:23:57,450 --> 00:23:59,830 The demand for the apple you bite is too high. 490 00:24:00,080 --> 00:24:03,000 That's what is there behind iPhone, which is being used worldwide. 491 00:24:05,540 --> 00:24:08,040 - For this apple? - Yes, the same one. 492 00:24:09,700 --> 00:24:12,790 "Hey lottery, lottery babe!" 493 00:24:12,910 --> 00:24:15,950 "I want to live with you, my dear!" 494 00:24:16,000 --> 00:24:19,700 "For the day to bloom as a flower!" 495 00:24:19,790 --> 00:24:21,290 Hey, come on. Let's get drenched. 496 00:24:21,580 --> 00:24:22,410 Get lost! 497 00:24:22,500 --> 00:24:24,410 "You are the sweet cuckoo, my darling!" 498 00:24:24,500 --> 00:24:26,000 - Then, is this your decision? - Hmm! 499 00:24:26,080 --> 00:24:28,580 "You will be drizzled upon, my honey!" 500 00:24:28,870 --> 00:24:32,370 "I was born to live with you!" 501 00:24:35,080 --> 00:24:36,700 Why is the swimming pool so dirty, Aunty? 502 00:24:36,750 --> 00:24:38,660 You should question your husband about this. 503 00:24:38,950 --> 00:24:40,580 Alright, I'll build a swimming pool as you asked. 504 00:24:40,620 --> 00:24:41,910 But you should take the responsibility for maintaining it. 505 00:24:42,410 --> 00:24:43,410 Think about it. 506 00:24:43,540 --> 00:24:45,910 Dad, I'll maintain it really well. 507 00:24:46,040 --> 00:24:48,290 Look at how it has been maintained. 508 00:24:48,330 --> 00:24:52,540 I'm a state- level chess player. But I love to lose to my son. 509 00:24:53,040 --> 00:24:54,500 Did you think I'll have a downfall? 510 00:24:54,620 --> 00:24:55,830 Awesome! 511 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 The only bad habit my son has... 512 00:25:01,410 --> 00:25:02,750 He doesn't know to apologize. 513 00:25:02,830 --> 00:25:05,950 "A lotus out of water" 514 00:25:06,040 --> 00:25:09,160 "Looked up into the sky, my love!" 515 00:25:09,200 --> 00:25:12,330 "Rain of flowers" 516 00:25:12,410 --> 00:25:14,910 "Is asking to be sprinkled!" 517 00:25:15,000 --> 00:25:18,620 "The days I live near you" 518 00:25:18,700 --> 00:25:21,370 "Is not lust- induced!" - Mom, dad is calling you. Go! 519 00:25:21,410 --> 00:25:24,790 "Is this love in my heart?" 520 00:25:24,870 --> 00:25:28,330 "As I look for a word about you!" 521 00:25:28,410 --> 00:25:30,950 "Ask the rain shower" 522 00:25:31,000 --> 00:25:34,040 "I'm your love- buddy!" 523 00:25:34,250 --> 00:25:36,160 "Change your ways" 524 00:25:36,250 --> 00:25:37,750 "The heart asks for it" 525 00:25:37,790 --> 00:25:40,540 "Very sweetly today!" 526 00:25:41,750 --> 00:25:44,500 "Hey, lottery, lottery babe!" 527 00:25:44,660 --> 00:25:47,870 "I want to live with you, my dear!" 528 00:25:48,000 --> 00:25:51,580 "For the day to bloom as a flower!" 529 00:25:54,500 --> 00:25:57,410 "You are the sweet cuckoo, my darling!" 530 00:25:57,450 --> 00:25:59,580 - "You will be drizzled upon, my honey!" - Hey! 531 00:25:59,620 --> 00:26:00,620 Hey, hey! 532 00:26:00,700 --> 00:26:04,160 "I was born to live with you!" 533 00:26:05,120 --> 00:26:06,750 Hey, don't act too much. 534 00:26:06,790 --> 00:26:07,620 Shyam! 535 00:26:08,080 --> 00:26:09,000 Boss! 536 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 What is this? 537 00:26:11,950 --> 00:26:12,870 Come on. 538 00:26:13,910 --> 00:26:14,870 Follow me. 539 00:26:18,580 --> 00:26:20,120 "Hey, lottery, lott- - " 540 00:26:21,040 --> 00:26:23,700 Shyam! What do you think of yourself? 541 00:26:23,750 --> 00:26:25,330 I see you have been coming to office everyday. 542 00:26:25,410 --> 00:26:28,080 - Boss, what's the problem? - Stop talking. 543 00:26:29,000 --> 00:26:31,080 A wheat flour has placed her trust in you. 544 00:26:31,160 --> 00:26:32,000 Boss?! 545 00:26:32,540 --> 00:26:34,910 - How did you know? - Everyone in this office knows. 546 00:26:35,040 --> 00:26:37,790 Your close friend, Ekalaivan... 547 00:26:37,910 --> 00:26:40,450 He is not just Ekalaivan... But Triplekalaivan. 548 00:26:40,540 --> 00:26:42,540 He was the one who spread the word about your flour. 549 00:26:42,660 --> 00:26:43,500 Look! 550 00:26:44,120 --> 00:26:47,790 You are newly married. You should go on a jolly honeymoon. 551 00:26:47,910 --> 00:26:49,830 Oh, that? 552 00:26:50,080 --> 00:26:51,660 We are really having fun, boss. 553 00:26:51,750 --> 00:26:52,830 Damn it! 554 00:26:52,870 --> 00:26:56,120 How will I make him understand? You... 555 00:26:58,370 --> 00:26:59,370 Hey! 556 00:26:59,870 --> 00:27:01,370 Haven't you watched the movie Roja? 557 00:27:01,450 --> 00:27:05,500 Do you remember what all Arvind Swamy does with ice? 558 00:27:06,040 --> 00:27:09,790 'Do you remember what all Arvind Swamy does with ice?' 559 00:27:10,000 --> 00:27:12,950 Boss! This wasn't even on my list. 560 00:27:13,910 --> 00:27:14,830 Super, boss! 561 00:27:14,950 --> 00:27:18,200 Just go to Kullu Manali and be happy. 562 00:27:18,370 --> 00:27:21,410 This is how I used to be with my wife when we were newly married. 563 00:27:21,580 --> 00:27:22,500 My God! 564 00:27:22,540 --> 00:27:25,000 Don't let Triplek know about this. He'll ruin it. 565 00:27:26,500 --> 00:27:27,330 Hey! 566 00:27:27,700 --> 00:27:30,750 Don't tell your dad. I'll be dead if he gets to know. 567 00:27:38,250 --> 00:27:39,370 Papaali! 568 00:27:40,450 --> 00:27:41,580 Surprise! 569 00:27:41,830 --> 00:27:43,500 - What is this? - We're going on a honeymoon. 570 00:27:44,040 --> 00:27:44,910 Kullu Manali! 571 00:27:45,290 --> 00:27:47,040 What were we doing here all these days? 572 00:27:47,620 --> 00:27:49,120 Whatever happened here is nothing. 573 00:27:49,200 --> 00:27:52,040 We'll go there, play with the ice and have fun. 574 00:27:52,250 --> 00:27:53,950 Did you ask me before booking? 575 00:27:54,000 --> 00:27:56,040 Then it wouldn't have been a surprise, idiot papaali. 576 00:27:57,080 --> 00:27:59,040 I'm allergic to hill stations. 577 00:27:59,120 --> 00:28:01,870 I have tried a lot of times and I've been disappointed with those trips. 578 00:28:02,080 --> 00:28:03,620 You'll be fine if you go with me. 579 00:28:03,950 --> 00:28:06,500 Listen to me. We'll only end up fighting if we go there. 580 00:28:06,870 --> 00:28:08,200 I would have considered it if it was Goa. 581 00:28:08,330 --> 00:28:12,120 Hey, I cannot waste this leave sanctioned by my boss without even a loss of pay. 582 00:28:12,250 --> 00:28:14,580 In that case, you go with him. 583 00:28:16,750 --> 00:28:19,620 - Then, is this your decision? - Yes 584 00:28:25,700 --> 00:28:28,000 I put so much effort to buy this ticket. 585 00:28:37,330 --> 00:28:41,580 Dear, do you know what happened in Marumagal Marupakkam serial yesterday? 586 00:28:44,870 --> 00:28:47,700 If you keep watching serials, then I'll give you a divorce. 587 00:28:47,750 --> 00:28:48,660 Stop joking! 588 00:28:48,700 --> 00:28:49,750 Daddy! 589 00:28:49,950 --> 00:28:51,200 - Huh? - Mummy! 590 00:28:51,620 --> 00:28:53,790 You have a surprise! 591 00:29:03,370 --> 00:29:06,120 This is the first thing you have done right in your life. 592 00:29:06,620 --> 00:29:07,910 Thank you! 593 00:29:08,290 --> 00:29:11,540 How did it occur to you to send us for a second honeymoon? 594 00:29:11,700 --> 00:29:12,790 It just occurred, Dad. 595 00:29:12,870 --> 00:29:14,250 Take care of the house. 596 00:29:14,330 --> 00:29:16,290 - Don't let Chocy down. - Alright. Leave now, Mom! 597 00:29:17,330 --> 00:29:19,290 - Fast, fast! - Bye, Shyam! 598 00:29:19,790 --> 00:29:21,040 Go, go! Just get lost. 599 00:29:24,410 --> 00:29:25,620 Yaay! 600 00:29:32,200 --> 00:29:33,290 Hey, pappali! 601 00:29:33,450 --> 00:29:36,580 I have got rid of the senior citizens. When are you coming home? 602 00:29:36,790 --> 00:29:38,290 You are such a sly fox! 603 00:29:39,040 --> 00:29:41,870 But don't get angry. I have a very important conference. 604 00:29:42,200 --> 00:29:43,290 I'll come home a little late. 605 00:29:43,370 --> 00:29:46,410 I don't care how late you come, but I have a condition. 606 00:29:46,580 --> 00:29:48,450 You should only cook dinner. 607 00:29:48,910 --> 00:29:49,750 Why? 608 00:29:50,370 --> 00:29:51,540 That's the condition. 609 00:29:52,040 --> 00:29:53,620 Okay, done. What do you want? 610 00:30:08,330 --> 00:30:09,450 Did you wash your hands? 611 00:30:10,750 --> 00:30:11,870 Hey, dumb papaali. 612 00:30:12,910 --> 00:30:15,000 Do you think I asked chappathi to eat? 613 00:30:16,410 --> 00:30:17,500 Crooked fellow! 614 00:30:18,790 --> 00:30:20,410 I didn't know chappathi had so much romance. 615 00:30:21,160 --> 00:30:22,500 Not just in chappathi... 616 00:30:22,540 --> 00:30:25,950 It's there in all dough items like parotta and poori. 617 00:30:28,750 --> 00:30:31,120 Then... don't you want dinner? 618 00:30:32,370 --> 00:30:33,950 Let's cook dinner together... 619 00:30:34,620 --> 00:30:35,660 but not eat it. 620 00:31:06,500 --> 00:31:07,750 I'm so happy! 621 00:31:08,330 --> 00:31:09,200 You? 622 00:31:09,410 --> 00:31:10,620 Why won't I be? 623 00:31:10,830 --> 00:31:12,950 Do you know how long I have dreamt of this? 624 00:31:14,540 --> 00:31:17,200 I totally understand why you have 20 arrears. 625 00:31:19,290 --> 00:31:22,500 Okay, tell me. How did you like me at first sight? 626 00:31:22,830 --> 00:31:24,700 What if I was a bad guy? 627 00:31:24,750 --> 00:31:26,580 As if you are a good guy now! 628 00:31:28,750 --> 00:31:30,120 Give me a serious answer. 629 00:31:31,370 --> 00:31:34,290 I married you only to find out why I like you. 630 00:31:34,790 --> 00:31:38,870 At the same time, I wish to live all my life without finding out why I like you. 631 00:31:38,910 --> 00:31:39,750 Why? 632 00:31:40,330 --> 00:31:41,370 God or love... 633 00:31:41,830 --> 00:31:43,410 It's interesting only as long as there are unknowns. 634 00:31:44,120 --> 00:31:44,950 Huh?! 635 00:31:45,660 --> 00:31:47,540 For me 'love is God.' 636 00:31:47,620 --> 00:31:50,040 You know... Manmadhan is my ancestral deity. 637 00:31:50,250 --> 00:31:51,450 Is it so? 638 00:31:53,040 --> 00:31:56,500 I'll ask you something and I want you to tell the truth. 639 00:31:59,370 --> 00:32:00,660 Who is this butterfly? 640 00:32:03,750 --> 00:32:04,620 It is you. 641 00:32:04,790 --> 00:32:05,950 What kind of question is this? 642 00:32:06,250 --> 00:32:08,950 - Really? - It really is you. Why? 643 00:32:09,540 --> 00:32:11,330 I thought it was Anuradha. 644 00:32:16,250 --> 00:32:17,450 Hey, I was just kidding. 645 00:32:17,500 --> 00:32:18,950 Why are you overreacting? 646 00:32:20,910 --> 00:32:22,660 Don't use this as an excuse to run away. 647 00:32:22,790 --> 00:32:24,330 You have to clean the hall. 648 00:32:32,450 --> 00:32:33,950 Is this even a problem? 649 00:32:34,620 --> 00:32:35,660 No, Preethi... 650 00:32:36,410 --> 00:32:38,580 I feel she's stirring the past for no reason. 651 00:32:39,000 --> 00:32:40,290 Just give it a thought. 652 00:32:40,370 --> 00:32:44,250 Who wouldn't suspect if you give the card bought for one girl to another? 653 00:32:44,790 --> 00:32:47,580 She really had a big heart to marry you after all that. 654 00:32:47,620 --> 00:32:50,580 Hey! I don't want anyone's sympathy. 655 00:32:50,870 --> 00:32:51,910 I didn't beg anyone. 656 00:32:52,120 --> 00:32:53,540 - That's not what I meant... - You said it right, bro. 657 00:32:53,620 --> 00:32:55,580 It will start here and end in divorce. 658 00:32:55,700 --> 00:32:58,580 They will spin it as if you asked for that divorce... 659 00:32:58,700 --> 00:33:01,200 - Only then can they get compensation. - Hey, shut up! 660 00:33:01,330 --> 00:33:03,160 - Get lost. - Don't generalize your problem. 661 00:33:03,580 --> 00:33:05,450 You always keep talking negatively. 662 00:33:05,540 --> 00:33:07,000 - Let's go, Shyam! - As if madam is so positive. 663 00:33:08,080 --> 00:33:09,330 Come on. 664 00:33:16,120 --> 00:33:17,330 Will they get back together? 665 00:33:21,200 --> 00:33:22,040 Thank you! 666 00:33:23,250 --> 00:33:26,500 Actually, I wanted to invite you all home. 667 00:33:26,660 --> 00:33:28,910 But I came here myself to give a surprise. 668 00:33:29,000 --> 00:33:30,330 Oh, how sweet! 669 00:33:30,450 --> 00:33:31,450 Thank you, dear. 670 00:33:31,950 --> 00:33:33,790 Your biriyani is very professional. 671 00:33:33,870 --> 00:33:35,330 Is Ambur your hometown? 672 00:33:35,410 --> 00:33:38,290 There was a fool living with me for six months, as my wife. 673 00:33:38,540 --> 00:33:40,000 She has never even prepared a maggi for me. 674 00:33:40,040 --> 00:33:41,160 So sad! 675 00:33:41,450 --> 00:33:43,120 - [mumbles] - Let him be. 676 00:33:43,290 --> 00:33:44,950 Come! You also join us for lunch. 677 00:33:45,080 --> 00:33:46,410 No, no. I'm a vegan. 678 00:33:46,500 --> 00:33:47,450 Vegan? 679 00:33:48,040 --> 00:33:50,160 You have cooked chicken biriyani being vegan... 680 00:33:51,200 --> 00:33:52,700 How did you learn this? 681 00:33:54,540 --> 00:33:58,040 I gathered what Shyam likes even before getting to know who he is. 682 00:33:58,200 --> 00:33:59,540 So, I started learning everything immediately. 683 00:34:08,120 --> 00:34:09,290 Shyam, let me tell you something. 684 00:34:09,580 --> 00:34:15,790 I just realized I shouldn't be judgemental about people based on my own experiences. 685 00:34:17,580 --> 00:34:20,410 You've hit gold. 686 00:34:21,200 --> 00:34:22,410 Keep it safe. 687 00:34:27,870 --> 00:34:28,950 Chocy! 688 00:34:46,330 --> 00:34:47,620 Is this your decision? 689 00:34:55,080 --> 00:34:56,000 Love you! 690 00:35:07,450 --> 00:35:08,950 'SPRING' 691 00:35:19,790 --> 00:35:21,250 Hey, where are you going? 692 00:35:22,120 --> 00:35:23,250 Hey, please. 693 00:35:23,870 --> 00:35:25,000 I need to leave urgently. 694 00:35:25,040 --> 00:35:26,160 Go man, go! 695 00:35:26,500 --> 00:35:28,120 Go past our corpses. 696 00:35:28,540 --> 00:35:30,330 Then what? Didn't you read the mail? 697 00:35:30,450 --> 00:35:32,410 You better leave after finishing your work and sending the mail. 698 00:35:32,500 --> 00:35:34,080 Hey, hey! Please! 699 00:35:34,160 --> 00:35:35,700 I have very important work to do. 700 00:35:35,790 --> 00:35:37,870 Even we know what that important work is. 701 00:35:38,330 --> 00:35:40,200 Hey, Preethi! You too? 702 00:35:40,750 --> 00:35:41,580 Traitor! 703 00:35:41,750 --> 00:35:43,950 Who is the traitor? You or us? 704 00:35:44,200 --> 00:35:46,910 We'll sit here and send mails, but he will go home and... 705 00:35:47,370 --> 00:35:48,950 Are you trying to stir me up? 706 00:35:49,080 --> 00:35:51,040 Deal with that Orangutan whatever it is. 707 00:35:51,160 --> 00:35:52,700 I understand your urgency. 708 00:35:52,750 --> 00:35:54,200 - Even I'm going there. - Boss, boss! 709 00:35:54,290 --> 00:35:55,200 Follow me! 710 00:35:55,410 --> 00:35:57,870 Please boss. I have an important work. 711 00:35:58,040 --> 00:36:00,660 What? Ice cubes, right? 712 00:36:01,290 --> 00:36:02,540 Stop kidding, boss. 713 00:36:02,660 --> 00:36:03,620 Oh, don't get me started. 714 00:36:03,700 --> 00:36:05,330 Kullu Manali got canceled. 715 00:36:05,410 --> 00:36:10,080 Hey, will someone go all the way to Kullu Manali for ice cubes? 716 00:36:12,950 --> 00:36:14,790 Hey, pappali. Where are you? 717 00:36:14,910 --> 00:36:16,200 I'm just leaving work. 718 00:36:16,660 --> 00:36:19,160 Come soon. Wait and see what I do. 719 00:36:19,250 --> 00:36:22,660 I just want to feast on you... 720 00:36:22,950 --> 00:36:26,040 Hey, don't do anything foolish. 721 00:36:26,330 --> 00:36:27,870 Shalini is coming along, okay? 722 00:36:27,950 --> 00:36:28,950 - Muah, muah... - Hello? 723 00:36:29,000 --> 00:36:30,660 - Muah, muah... - Hello? Hey! 724 00:36:31,250 --> 00:36:32,200 Shyam... 725 00:36:34,540 --> 00:36:36,620 Hey, my husband is this crazy romantic type. 726 00:36:36,750 --> 00:36:39,370 - He won't bother who is around. - Is it? 727 00:36:39,450 --> 00:36:41,160 Where is your romantic husband? 728 00:36:41,290 --> 00:36:43,160 He must be upstairs. Wait, I'll call him. 729 00:37:00,910 --> 00:37:02,580 My papaali! 730 00:37:06,950 --> 00:37:08,080 Oh God! 731 00:37:17,830 --> 00:37:18,910 I'm so dead! 732 00:37:23,040 --> 51202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.