All language subtitles for Kaalangalil.Aval.Vasantham.2022.Tamil.TRUE.WEB-DL.1080p.HQ.AVC.UNTOUCHED.DD5.1TamilMV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,500 --> 00:01:53,500
There isn't a soul in this world
that hasn't admired a butterfly!
2
00:01:54,750 --> 00:01:56,160
But has any one of you...
3
00:01:56,830 --> 00:01:59,040
seen a caged butterfly?
4
00:02:01,160 --> 00:02:02,330
Look into a mirror!
5
00:02:03,000 --> 00:02:03,870
Yes.
6
00:02:04,250 --> 00:02:07,370
You are that butterfly.
And your heart is the cage.
7
00:02:08,250 --> 00:02:11,080
The troubles humans face
when they listen to their hearts...
8
00:02:11,200 --> 00:02:13,000
It decides to call
someone a good person,
9
00:02:13,200 --> 00:02:14,790
only to see them as
the enemy the next day!
10
00:02:14,910 --> 00:02:18,540
The quality that made it celebrate them,
would turn against them.
11
00:02:19,330 --> 00:02:22,370
The beauty of a butterfly
is in its independence!
12
00:02:22,830 --> 00:02:24,870
Who'd admire a butterfly in a cage?
13
00:02:24,950 --> 00:02:25,790
Think about it.
14
00:02:25,830 --> 00:02:28,290
"Oh! Butterfly!"
15
00:02:30,620 --> 00:02:32,660
'She's spring time'
16
00:02:39,790 --> 00:02:41,790
'MONSOON'
17
00:02:49,830 --> 00:02:52,370
'Kaushik Ram'
18
00:02:53,250 --> 00:02:55,330
'Anjali
Heroshini'
19
00:03:22,450 --> 00:03:24,870
Hey! How many months
have you been following me?
20
00:03:28,040 --> 00:03:29,000
Are you mute?
21
00:03:29,080 --> 00:03:30,120
Oh no!
22
00:03:30,250 --> 00:03:31,620
I can talk well!
23
00:03:32,290 --> 00:03:34,540
This is the first time
I'm seeing up close!
24
00:03:34,750 --> 00:03:35,700
That's why...
25
00:03:35,950 --> 00:03:37,080
- I couldn't speak!
- Oh!
26
00:03:37,450 --> 00:03:39,290
- I could sing a song for you!
- Huh?
27
00:03:39,370 --> 00:03:41,200
I've written a song called
Pappali Pappali!
28
00:03:41,290 --> 00:03:43,250
The lyrics are awesome!
Do you wanna hear it?
29
00:03:44,870 --> 00:03:45,950
"Hey, papaya!"
30
00:03:45,950 --> 00:03:46,830
Hey! Stop it!
31
00:03:46,910 --> 00:03:48,410
Huh! Oh, no!
32
00:03:48,700 --> 00:03:49,750
Why?
33
00:03:49,870 --> 00:03:51,660
Don't you like papaya?
34
00:03:51,950 --> 00:03:53,450
Shall I change it to paniyaram?
35
00:03:53,950 --> 00:03:55,160
You're so funny!
36
00:03:55,250 --> 00:03:56,750
First, do you know my name?
37
00:03:58,830 --> 00:03:59,700
I'm Anuradha.
38
00:04:00,700 --> 00:04:01,500
Nice name!
39
00:04:02,040 --> 00:04:04,120
You usually don't follow me
up to the hostel!
40
00:04:04,200 --> 00:04:05,040
What's so special today?
41
00:04:05,120 --> 00:04:06,750
No, I'm a Cancerian.
42
00:04:06,830 --> 00:04:09,000
I read in the papers
that proposing today would work in my favor!
43
00:04:09,080 --> 00:04:09,950
That's why!
44
00:04:13,620 --> 00:04:15,040
By the way, I'm Shyam.
45
00:04:21,950 --> 00:04:23,370
And I love you so much!
46
00:04:23,450 --> 00:04:24,700
Hey! You're crazy!
47
00:04:24,790 --> 00:04:26,410
What? Is that it?
48
00:04:26,500 --> 00:04:27,370
That's it!
49
00:04:31,040 --> 00:04:31,950
Look here.
50
00:04:32,660 --> 00:04:33,910
You are this butterfly.
51
00:04:35,200 --> 00:04:36,540
You are inside me.
52
00:04:37,620 --> 00:04:39,040
And I won't let you out!
53
00:04:41,620 --> 00:04:44,120
I don't really know how
to impress you anymore!
54
00:04:44,200 --> 00:04:45,120
Please!
55
00:04:47,160 --> 00:04:48,410
94244-
56
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
31114
57
00:04:55,700 --> 00:04:56,660
Yes!
58
00:04:56,700 --> 00:04:58,950
'Product
Aram Entertainment'
59
00:05:03,620 --> 00:05:06,580
"Radhe! Radhe!"
60
00:05:06,660 --> 00:05:10,370
"Say her name, parrot"
61
00:05:10,450 --> 00:05:15,370
"Say Radhe, Radhe!"
62
00:05:16,620 --> 00:05:18,450
9424431114
63
00:05:18,500 --> 00:05:20,750
9424431114
64
00:05:22,080 --> 00:05:24,450
How many times have I told you
not to get drenched in the rain?
65
00:05:25,410 --> 00:05:28,200
- [mumbles phone number]
- What's that number?
66
00:05:28,660 --> 00:05:29,620
Nine...
67
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
Four...
68
00:05:31,290 --> 00:05:32,370
Two
69
00:05:42,370 --> 00:05:43,540
According to me,
70
00:05:43,660 --> 00:05:45,580
cinema is the true depiction of love!
71
00:05:45,870 --> 00:05:47,250
To propose to a girl...
72
00:05:47,330 --> 00:05:48,580
and get drenched in the rain...
73
00:05:48,660 --> 00:05:49,950
to fight with swag...
74
00:05:50,040 --> 00:05:51,370
and to surprise her with a song!
75
00:05:51,700 --> 00:05:53,580
I know nothing beyond this!
76
00:05:53,870 --> 00:05:57,950
I'm one of those innocent youngsters
who believe cinema life is real.
77
00:06:00,500 --> 00:06:02,040
This is not just my story.
78
00:06:02,540 --> 00:06:04,040
It is your story too!
79
00:06:05,950 --> 00:06:09,370
- The fruit has slipped into the decoction!
- Decoction?
80
00:06:09,910 --> 00:06:11,620
She's like a white paniyaram, Mom!
81
00:06:11,910 --> 00:06:13,410
If I stood next to her...
82
00:06:13,580 --> 00:06:15,000
Even I'd look dusky!
83
00:06:15,040 --> 00:06:16,370
What are you talking about?
84
00:06:16,450 --> 00:06:18,250
The girl I was following for while...
85
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
She's given her number!
86
00:06:20,040 --> 00:06:21,790
Oh! Is that it?
87
00:06:21,870 --> 00:06:24,700
I was thinking
you'd cleared your arrears.
88
00:06:25,870 --> 00:06:29,120
You told me last year
that you were in love with someone.
89
00:06:31,000 --> 00:06:33,410
Okay.
We'll see how long this lasts!
90
00:06:33,450 --> 00:06:34,330
Mom!
91
00:06:34,410 --> 00:06:36,250
Why are you jinxing it?
92
00:06:36,450 --> 00:06:38,200
Falling in love
with a different girl every year
93
00:06:38,290 --> 00:06:40,000
isn't true love, my dear!
94
00:06:40,250 --> 00:06:41,790
What else can I do, Mom?
95
00:06:42,040 --> 00:06:43,830
The perfect romance that I'm looking for...
96
00:06:43,910 --> 00:06:45,200
I can't find it anywhere!
97
00:06:45,330 --> 00:06:47,620
Does that mean
I'm supposed to abandon all hopes?
98
00:06:48,540 --> 00:06:49,910
Listen to mom.
99
00:06:49,950 --> 00:06:52,080
You aren't the type to fall in love!
100
00:06:52,160 --> 00:06:54,450
I'll find a girl for you
and get you married to her.
101
00:06:54,500 --> 00:06:56,910
Start your life with no expectations!
102
00:06:56,950 --> 00:06:58,750
It will be smooth like our life.
103
00:06:58,830 --> 00:06:59,700
Hmph!
104
00:06:59,790 --> 00:07:01,000
You and your ideas!
105
00:07:01,580 --> 00:07:03,950
I want to fall in love madly
and get married!
106
00:07:04,040 --> 00:07:07,040
Someone like you who's lived with dad
wouldn't understand the idea of romance!
107
00:07:07,290 --> 00:07:08,700
Don't say that!
108
00:07:08,790 --> 00:07:10,950
Rather than saturating her happiness...
109
00:07:11,040 --> 00:07:13,790
Living a life without
bothering her is love!
110
00:07:13,830 --> 00:07:17,160
Do you know something?
Your dad has never made me cry.
111
00:07:17,250 --> 00:07:18,410
He's so romantic!
112
00:07:18,580 --> 00:07:19,620
Hey!
113
00:07:19,950 --> 00:07:21,000
Good joke!
114
00:07:21,660 --> 00:07:24,040
I've never even seen that man smile!
115
00:07:24,160 --> 00:07:25,410
Romantic, it seems!
116
00:07:25,500 --> 00:07:28,370
Alright...
Tell me why you fell for that girl.
117
00:07:29,330 --> 00:07:33,410
The feeling of stepping on a live wire...
cannot be explained!
118
00:07:33,950 --> 00:07:35,540
It can only be felt
by those who've done it.
119
00:07:36,540 --> 00:07:37,950
That's a different feeling, Mom.
120
00:07:38,080 --> 00:07:39,160
Nonsense!
121
00:07:39,250 --> 00:07:40,200
Do you want me to explain?
122
00:07:40,290 --> 00:07:42,540
You fall in love if the girl
looks beautiful.
123
00:07:42,620 --> 00:07:44,200
If I asked, you'd say
it's "love at first sight!"
124
00:07:44,910 --> 00:07:46,370
If beauty is your benchmark...
125
00:07:46,450 --> 00:07:49,200
You'll keep looking
for a better option till the end.
126
00:07:49,290 --> 00:07:50,580
Roaming around like a mad man!
127
00:07:51,700 --> 00:07:53,000
Make a note, Mom!
128
00:07:53,200 --> 00:07:55,540
If I don't get married to this girl...
129
00:07:55,660 --> 00:07:57,080
You can call me a madman!
130
00:07:57,330 --> 00:07:58,330
Check and mate.
131
00:08:02,040 --> 00:08:04,000
Okay.
Idi Amin is back!
132
00:08:04,080 --> 00:08:05,700
Forget what I just said.
133
00:08:06,000 --> 00:08:08,540
"My dad's back home!"
134
00:08:08,620 --> 00:08:11,000
"He's gonna give me advice!"
135
00:08:11,040 --> 00:08:12,120
Hey! Shyam!
136
00:08:13,040 --> 00:08:14,000
Yes sir!
137
00:08:14,080 --> 00:08:17,250
My close friend is visiting us
after a very long time.
138
00:08:17,750 --> 00:08:20,120
He moved from the US
three months back!
139
00:08:21,160 --> 00:08:23,160
When he's here tomorrow,
act decent!
140
00:08:23,700 --> 00:08:27,040
Don't wake up late and act like a
hobo in front of them, got it?
141
00:08:27,290 --> 00:08:28,540
Heil Hitler!
142
00:08:36,160 --> 00:08:37,750
Why does he give me the slip
when he sees me?
143
00:08:37,870 --> 00:08:39,290
Is he up to no good?
144
00:08:39,330 --> 00:08:40,950
Don't doubt him unnecessarily!
145
00:08:41,000 --> 00:08:42,290
It's nothing!
146
00:08:43,580 --> 00:08:45,000
If I'm not this strict,
147
00:08:45,120 --> 00:08:48,870
he'd put his hand on my shoulder and say
'Isn't this chick gorgeous, bro?'
148
00:08:49,620 --> 00:08:50,910
He's no longer like that!
149
00:08:50,950 --> 00:08:53,370
Ever since he started working,
he's become very responsible!
150
00:08:54,040 --> 00:08:55,700
Go, freshen up!
151
00:08:55,790 --> 00:08:56,870
I'll make some coffee for you.
152
00:08:57,750 --> 00:08:58,830
She's enough to spoil him!
153
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
9- 4- 2- 4...
154
00:09:02,870 --> 00:09:04,620
He'll never change his ways!
155
00:09:19,160 --> 00:09:21,540
My son is so fond of chicken biriyani!
156
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Is that so, Aunty?
157
00:09:33,620 --> 00:09:36,580
"Radhe! Radhe!"
158
00:09:36,620 --> 00:09:40,370
"Say her name, parrot"
159
00:09:40,450 --> 00:09:43,790
"Say her name,
Radhe, Radhe!"
160
00:09:43,870 --> 00:09:45,330
Alright. So what are your plans?
161
00:09:45,410 --> 00:09:47,200
Are you going back to the US
or are you settling down here?
162
00:09:47,290 --> 00:09:49,410
Oh, that?
My daughter has to...
163
00:09:49,500 --> 00:09:52,660
"Radhe, Radhe,
say her name!"
164
00:09:52,750 --> 00:09:53,750
Oh! He's here.
165
00:09:53,790 --> 00:09:54,950
My son Shyam!
166
00:09:54,950 --> 00:09:56,410
"Radhe! Radhe!"
167
00:09:56,500 --> 00:09:58,910
"Say her name!"
168
00:10:02,950 --> 00:10:04,330
Shyam is very brilliant!
169
00:10:04,450 --> 00:10:06,910
After completing his degree in engineering,
he got placed in the campus interview.
170
00:10:07,000 --> 00:10:08,870
He's been working ever since!
171
00:10:09,000 --> 00:10:11,290
Now he earns three lakhs a month.
172
00:10:11,370 --> 00:10:12,330
Oh, is it?
173
00:10:12,410 --> 00:10:15,410
He's in automobile
research and development!
174
00:10:15,660 --> 00:10:18,330
I figured out the research he's doing
from going to his bathroom yesterday!
175
00:10:19,580 --> 00:10:20,870
Hey, Sundar!
176
00:10:20,950 --> 00:10:22,540
You haven't changed one bit
from our college days!
177
00:10:22,660 --> 00:10:23,950
The same of sense of humor!
178
00:10:24,200 --> 00:10:25,950
You said you wanted to
have a look at the house
179
00:10:26,040 --> 00:10:26,870
I'll show you around.
180
00:10:26,950 --> 00:10:29,660
Yes! I need to see
how the architect built his house.
181
00:10:30,160 --> 00:10:32,870
At the first glance of your house,
my daughter said
182
00:10:32,950 --> 00:10:34,580
This house looks so beautiful, Mom!
183
00:10:34,660 --> 00:10:35,620
Is that so?
184
00:10:35,700 --> 00:10:36,500
Thank you!
185
00:10:36,620 --> 00:10:39,200
- My son picked out everything!
- Is it, Aunty?
186
00:10:39,290 --> 00:10:41,830
All I ever did was pick up the bricks.
He built the house!
187
00:10:42,120 --> 00:10:43,370
Let's go!
188
00:10:45,120 --> 00:10:46,160
Uncle!
189
00:10:46,290 --> 00:10:48,200
You go ahead.
I'll have a chat with Shyam.
190
00:10:50,910 --> 00:10:51,700
Sweetheart!
191
00:10:51,750 --> 00:10:52,870
The coffee is in the kitchen.
192
00:10:52,910 --> 00:10:54,870
- Take it from there.
- Okay, Mummy.
193
00:10:58,040 --> 00:10:59,160
Wonder what's going to happen!
194
00:11:17,870 --> 00:11:19,330
Hi! I'm Radhe!
195
00:11:20,500 --> 00:11:21,700
Oh! Radha?
196
00:11:22,700 --> 00:11:23,580
No.
197
00:11:23,660 --> 00:11:24,620
Ra- dhe!
198
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
I'm Shyam.
199
00:11:27,290 --> 00:11:28,120
Yeah, I know.
200
00:11:30,410 --> 00:11:31,910
Are you interested in R&D?
201
00:11:31,950 --> 00:11:32,950
What? No way!
202
00:11:33,250 --> 00:11:35,040
My mother must've hyped it up!
203
00:11:35,500 --> 00:11:37,160
I'm not interested in any of that stuff.
204
00:11:37,250 --> 00:11:39,000
I studied engineering
for my dad's sake!
205
00:11:39,120 --> 00:11:40,200
20 arrears!
206
00:11:40,910 --> 00:11:42,250
By the time I could clear 19,
207
00:11:42,330 --> 00:11:45,540
three chief ministers and two prime
minsters have come and gone!
208
00:11:47,580 --> 00:11:50,120
I've felt of late that
I'm roaming around without an aim.
209
00:11:50,540 --> 00:11:51,370
Which is why...
210
00:11:51,450 --> 00:11:53,870
I fell at the feet
of my father's friend for a job.
211
00:11:54,330 --> 00:11:56,080
I make 30,000 a month!
212
00:11:57,040 --> 00:11:59,450
Now he earns
three lakhs a month.
213
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
Then...
214
00:12:02,540 --> 00:12:03,830
What else interests you?
215
00:12:04,410 --> 00:12:05,870
I'm interested in cinema.
216
00:12:06,040 --> 00:12:08,540
My love... My passion... My soul...
217
00:12:08,700 --> 00:12:10,000
Is cinema!
218
00:12:10,040 --> 00:12:11,620
Oh! Then you must be creative.
219
00:12:11,790 --> 00:12:13,370
You're going to be
a well- known film maker some day then!
220
00:12:13,580 --> 00:12:14,500
What? No!
221
00:12:14,580 --> 00:12:15,580
You must think highly of me.
222
00:12:15,910 --> 00:12:17,700
I'm mad about watching cinema!
223
00:12:17,790 --> 00:12:21,000
I watch every other movie in the theatre,
on the very first day!
224
00:12:21,080 --> 00:12:23,580
From STR to Superstar...
225
00:12:23,870 --> 00:12:25,200
Every single one is my favourite!
226
00:12:26,700 --> 00:12:27,620
Okay.
227
00:12:27,910 --> 00:12:28,910
Then...
228
00:12:28,950 --> 00:12:30,700
What else are you interested in?
229
00:12:32,250 --> 00:12:33,660
I love going to the pub.
230
00:12:34,290 --> 00:12:35,660
I don't drink that much...
231
00:12:35,870 --> 00:12:38,830
but to make up for that,
I enjoy ogling at girls!
232
00:12:39,040 --> 00:12:40,950
My father hates me because of this.
233
00:12:43,790 --> 00:12:44,950
Do you read a lot of books?
234
00:12:45,950 --> 00:12:47,000
Only Facebook!
235
00:12:47,370 --> 00:12:49,120
Those are my dad's collection.
236
00:12:49,290 --> 00:12:51,370
He wished for me
to be just like him.
237
00:12:51,580 --> 00:12:53,330
I felt that the household
could handle only one genius
238
00:12:53,410 --> 00:12:54,450
and gave up the throne to him!
239
00:12:56,500 --> 00:12:57,540
Alright!
240
00:12:57,830 --> 00:12:59,040
Tell me more about you.
241
00:13:00,950 --> 00:13:04,540
To put it simply,
I hate everything you love.
242
00:13:04,790 --> 00:13:06,580
If I started talking about what I like...
243
00:13:06,660 --> 00:13:07,950
You'd get bored, I guess!
244
00:13:08,000 --> 00:13:09,040
Oh, please!
245
00:13:09,290 --> 00:13:10,580
You aren't at fault.
246
00:13:10,950 --> 00:13:13,290
I think my DNA is at fault.
247
00:13:15,410 --> 00:13:16,750
I don't know why, but...
248
00:13:17,410 --> 00:13:18,700
I like you very much.
249
00:13:20,080 --> 00:13:21,290
Thank you!
Thank you!
250
00:13:21,500 --> 00:13:25,200
Everyone says that!
Wherever I go fans throng me!
251
00:13:32,660 --> 00:13:35,330
If you like me too,
can we get married?
252
00:13:35,660 --> 00:13:38,790
"Oh, butterfly!"
253
00:13:39,160 --> 00:13:42,580
"Fly, fly, fly, fly,
In the sky!"
254
00:13:42,790 --> 00:13:44,540
What happened?
You look stunned!
255
00:13:44,580 --> 00:13:45,750
Didn't I tell you then?
256
00:13:45,830 --> 00:13:47,290
My son is quite brilliant!
257
00:13:50,870 --> 00:13:51,660
Mom!
258
00:13:51,750 --> 00:13:53,200
Is that girl mad?
259
00:13:53,410 --> 00:13:55,540
Was she an inmate
at some mental asylum in America?
260
00:13:55,750 --> 00:13:58,080
Or did you make her some upma
in the morning?
261
00:13:58,120 --> 00:14:00,910
Hey, your dad is in a bad mood already.
262
00:14:00,950 --> 00:14:03,500
Sneak upstairs without blabbering a word!
263
00:14:03,830 --> 00:14:05,830
I'm not the one blabbering!
She is!
264
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
You wouldn't believe it,
265
00:14:07,040 --> 00:14:08,120
but do you know
what she asked me before you walked in?
266
00:14:08,200 --> 00:14:11,160
Oh no! Did you tell her the
truth about your salary?
267
00:14:11,200 --> 00:14:13,330
Our honor is lost!
268
00:14:13,370 --> 00:14:14,200
You twit.
269
00:14:14,290 --> 00:14:15,080
That's not it!
270
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
She...
271
00:14:18,950 --> 00:14:20,370
asked me if I wanted to marry her.
272
00:14:22,370 --> 00:14:24,040
She asked you?
273
00:14:24,120 --> 00:14:27,160
She studied in America
and owns a startup.
274
00:14:27,250 --> 00:14:29,290
Did she ask you this question?
275
00:14:30,330 --> 00:14:32,200
She must be kidding!
276
00:14:32,700 --> 00:14:34,830
Oh, she was probably kidding!
277
00:14:34,910 --> 00:14:36,250
No, Aunty!
278
00:14:36,870 --> 00:14:38,120
I really meant it!
279
00:14:38,330 --> 00:14:39,950
I like your son very much!
280
00:14:47,870 --> 00:14:49,660
I left you alone for ten minutes.
281
00:14:49,830 --> 00:14:51,160
What did you do by then?
282
00:14:51,370 --> 00:14:52,790
He didn't do a thing!
283
00:14:53,000 --> 00:14:55,500
It was love at first sight
for that girl!
284
00:14:56,700 --> 00:14:57,830
What a bunch of crock!
285
00:14:57,870 --> 00:15:00,540
Can a girl not feel
love at first sight?
286
00:15:00,620 --> 00:15:02,290
Should it always be limited to guys, Dad?
287
00:15:02,870 --> 00:15:05,330
You stood there
brushing your teeth like a duffer!
288
00:15:05,700 --> 00:15:07,200
How could any girl fall for that?
289
00:15:07,790 --> 00:15:08,950
That is what I like!
290
00:15:09,370 --> 00:15:10,870
He was very down to earth.
291
00:15:10,950 --> 00:15:13,950
If she knew what kind of a doofus you were,
she'd leave of her own volition!
292
00:15:15,160 --> 00:15:17,870
I don't need someone brilliant.
I need a guy who's honest!
293
00:15:18,410 --> 00:15:19,450
And he's handsome too!
294
00:15:20,580 --> 00:15:21,620
There's no chance!
295
00:15:22,000 --> 00:15:23,910
My close friend's daughter
is like my own daughter!
296
00:15:24,870 --> 00:15:26,330
I can't spoil her life.
297
00:15:26,950 --> 00:15:28,450
You cannot take care of her!
298
00:15:29,000 --> 00:15:30,620
I like him, Aunty.
299
00:15:30,950 --> 00:15:35,080
If he feels he doesn't want me,
you don't have to convince me!
300
00:15:35,120 --> 00:15:36,830
So let him decide, please.
301
00:15:40,250 --> 00:15:42,080
Should I fall in love with
someone whom I chose?
302
00:15:42,700 --> 00:15:45,500
Or should I marry someone
who chose me?
303
00:15:46,290 --> 00:15:47,660
I'm so confused, buddy!
304
00:15:47,700 --> 00:15:48,950
Don't annoy me, bro!
305
00:15:49,410 --> 00:15:51,950
I can't find a girl
because my stars aren't aligned.
306
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Hey, why are you so confused?
307
00:15:54,120 --> 00:15:56,950
Whoever seeks you out
is always the best!
308
00:15:57,160 --> 00:15:59,870
Don't ever listen to what she says, buddy!
309
00:15:59,950 --> 00:16:02,950
Only after you marry will you know
if it's an angel or the devil!
310
00:16:03,000 --> 00:16:05,950
If you fall into that trap,
you'll be torn to bits...
311
00:16:06,000 --> 00:16:07,370
without anyone to fall back on
and end up financially ruined
312
00:16:07,450 --> 00:16:09,750
and become a pauper like me!
313
00:16:09,830 --> 00:16:11,580
Hey, who wants to know your history?
314
00:16:11,620 --> 00:16:13,950
- Hey!
- You decide who's best for you!
315
00:16:19,450 --> 00:16:20,290
You're too fast!
316
00:16:21,910 --> 00:16:23,000
I don't think so.
317
00:16:23,160 --> 00:16:24,950
Why do you rush to get married?
318
00:16:25,160 --> 00:16:26,000
Exactly!
319
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
That's my opinion too!
320
00:16:27,160 --> 00:16:30,580
Date him for a few days
and then decide if you want to marry him!
321
00:16:30,750 --> 00:16:32,620
I don't believe in dating, Shalini!
322
00:16:32,790 --> 00:16:34,580
Even Shah Rukh Khan would become boring!
323
00:16:34,660 --> 00:16:36,250
Then, we'd seek out another chance...
324
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
And it goes on!
325
00:16:37,870 --> 00:16:40,450
The human mind can never
be satisfied completely!
326
00:16:40,830 --> 00:16:41,950
I need commitment.
327
00:16:42,500 --> 00:16:43,700
To fight or to have fun!
328
00:16:43,790 --> 00:16:45,790
It should be with the guy
you've always wanted to!
329
00:16:47,080 --> 00:16:49,040
What is it that you find
attractive in him?
330
00:16:49,950 --> 00:16:51,410
I can't spill it out all at once!
331
00:16:51,540 --> 00:16:52,950
I'll tell you as and when
it comes to my mind.
332
00:16:53,870 --> 00:16:54,830
To start with...
333
00:16:55,950 --> 00:16:57,450
He's a real doofus!
334
00:16:58,410 --> 00:16:59,660
In all the boys I've met in my life
335
00:16:59,750 --> 00:17:02,250
he was the only one
who didn't want to impress me.
336
00:17:02,370 --> 00:17:03,750
He's a casual guy!
337
00:17:04,370 --> 00:17:08,040
Guys do this tactfully,
knowing all too well that girls love it!
338
00:17:08,120 --> 00:17:09,700
Don't you think I know that technique?
339
00:17:12,410 --> 00:17:13,250
But...
340
00:17:14,410 --> 00:17:16,200
He was very genuine!
341
00:17:18,000 --> 00:17:19,620
I felt like he was being himself.
342
00:17:20,160 --> 00:17:22,830
I got the feeling that
he's my soulmate at the first sight!
343
00:17:23,120 --> 00:17:24,830
He has a great sense of humor.
344
00:17:25,000 --> 00:17:26,950
I hate watching movies.
345
00:17:27,160 --> 00:17:28,750
But he loves to!
346
00:17:29,250 --> 00:17:31,950
If I married someone with the same
tastes as I do, I'd get bored!
347
00:17:33,000 --> 00:17:34,540
He's very manly you know!
348
00:17:34,660 --> 00:17:36,040
I love his mom too!
349
00:17:36,500 --> 00:17:38,370
She's so innocent.
350
00:17:38,910 --> 00:17:42,950
So much so that you can figure out
when she's lying from the way she talks!
351
00:17:43,830 --> 00:17:44,830
She's very sweet.
352
00:17:44,950 --> 00:17:47,790
I felt connected from the minute
I entered their home!
353
00:17:48,450 --> 00:17:52,200
Usually, when you spot a beautiful house
you think about buying it!
354
00:17:52,330 --> 00:17:54,040
But I felt like living there.
355
00:17:55,160 --> 00:17:56,620
Maybe this is what love is!
356
00:17:58,200 --> 00:17:59,160
Guys!
357
00:18:00,000 --> 00:18:01,450
- Hi!
- Hey!
358
00:18:02,120 --> 00:18:03,580
I've decided to get married.
359
00:18:03,750 --> 00:18:04,660
HEY!
360
00:18:07,200 --> 00:18:08,950
Oh... Congrats!
361
00:18:10,660 --> 00:18:13,950
I could kind of make that out.
You look like you've been dipped in bleach!
362
00:18:14,370 --> 00:18:16,290
Live a happy life!
363
00:18:16,660 --> 00:18:18,080
How'd you come to this decision?
364
00:18:18,620 --> 00:18:21,620
Wheat flour is healthier
than refined flour!
365
00:18:23,620 --> 00:18:24,950
- Eh?
- Hey!
366
00:18:25,000 --> 00:18:26,750
Is this a reason to get married?
367
00:18:26,830 --> 00:18:28,330
Isn't that enough!
368
00:18:28,450 --> 00:18:30,450
As though you need a reason to get married!
369
00:18:30,540 --> 00:18:32,250
The routes don't matter
when you're headed to the cemetery!
370
00:18:32,660 --> 00:18:33,750
Glad to hear that, sweetheart!
371
00:18:34,040 --> 00:18:34,950
Great!
372
00:18:35,370 --> 00:18:36,700
Rest in peace!
373
00:18:37,290 --> 00:18:39,950
So, do I get to call you
a madman from here on?
374
00:18:40,450 --> 00:18:41,540
Mom!
375
00:18:41,580 --> 00:18:42,410
Please!
376
00:18:42,500 --> 00:18:43,660
Forget the past.
377
00:18:44,500 --> 00:18:47,000
On one hand,
I'm very happy
378
00:18:47,080 --> 00:18:49,290
that a girl like this
is coming to our home!
379
00:18:49,370 --> 00:18:51,830
You've miraculously
given the nod to get married!
380
00:18:52,000 --> 00:18:55,410
On the other hand,
I'm worried about you!
381
00:18:56,250 --> 00:18:59,750
At first sight,
I felt like she was my soul mate!
382
00:19:01,950 --> 00:19:03,410
You had a choice in love.
383
00:19:03,830 --> 00:19:05,120
Marriage is one- way!
384
00:19:05,660 --> 00:19:06,910
Give it a good thought.
385
00:19:07,040 --> 00:19:08,370
I've thought about it, Mom!
386
00:19:08,540 --> 00:19:09,500
Checkmate!
387
00:19:10,700 --> 00:19:11,580
Go on!
388
00:19:11,700 --> 00:19:13,450
She's waiting for you.
389
00:19:21,330 --> 00:19:22,950
Hi Shyam!
How are you?
390
00:19:23,700 --> 00:19:24,790
I was fine.
391
00:19:25,000 --> 00:19:26,200
Till the day I met you.
392
00:19:26,910 --> 00:19:28,660
Now I'm acting like a mad man!
393
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
Is that so?
394
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Take off your glasses da.
395
00:19:32,580 --> 00:19:33,540
What? Da?
396
00:19:33,620 --> 00:19:35,620
Why?
Should I call you brother?
397
00:19:35,830 --> 00:19:36,700
Oh no!
398
00:19:36,950 --> 00:19:37,950
Da is fine.
399
00:19:42,120 --> 00:19:43,290
What are you looking at?
400
00:19:44,620 --> 00:19:46,830
I was trying to
weigh the love in your eyes!
401
00:19:47,830 --> 00:19:48,870
How much can you spot?
402
00:19:49,330 --> 00:19:51,000
Enough to drive me crazy!
403
00:19:55,580 --> 00:19:56,580
Let's get married.
404
00:19:57,660 --> 00:19:58,580
Oh!
405
00:19:58,750 --> 00:20:00,290
Are greeting cards still a thing?
406
00:20:00,790 --> 00:20:01,620
Hello!
407
00:20:01,660 --> 00:20:04,330
As long as 90's kids like me are single,
408
00:20:04,410 --> 00:20:07,540
greeting cards and
roses will hold value!
409
00:20:08,910 --> 00:20:09,750
Okay.
410
00:20:11,830 --> 00:20:13,830
Love you, Anuradha!
411
00:20:14,700 --> 00:20:15,500
Who's Anuradha?
412
00:20:18,250 --> 00:20:19,160
Is she your ex- lover?
413
00:20:20,700 --> 00:20:23,160
No... I thought that
was your full name!
414
00:20:24,120 --> 00:20:24,950
Don't lie!
415
00:20:25,040 --> 00:20:26,330
You are like your mother.
416
00:20:26,620 --> 00:20:27,790
I can tell you're lying
from the way you speak!
417
00:20:27,830 --> 00:20:28,950
Hey... That's not...
418
00:20:29,040 --> 00:20:30,910
I'm being serious!
Please! Trust me!
419
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
I'm being honest!
420
00:20:32,120 --> 00:20:34,000
I thought Anuradha was your full name!
421
00:20:36,250 --> 00:20:37,500
You are such a doofus!
422
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
And you better stay that way.
I love that in you!
423
00:20:48,910 --> 00:20:54,500
"The dream that took the form of a woman,
Why does it rain today?"
424
00:20:55,500 --> 00:21:01,160
"As you pour upon the earth,
My heart gets drenched!"
425
00:21:02,040 --> 00:21:08,000
"My love floats like raindrops,
Is this even real?"
426
00:21:08,450 --> 00:21:11,540
"Like a dew drop,
The silence melts away!"
427
00:21:11,620 --> 00:21:13,950
What?
She hates the rain?
428
00:21:14,040 --> 00:21:16,870
"Like the white clouds,
I float and soar away!"
429
00:21:16,950 --> 00:21:20,290
"I grew, like crops ready for harvest!"
430
00:21:20,370 --> 00:21:23,410
"I'm the black and white
Of the rain clouds!"
431
00:21:23,500 --> 00:21:26,250
"Shall I color you like a new rainbow?"
432
00:21:26,290 --> 00:21:27,040
She's totally worth it!
433
00:21:27,120 --> 00:21:29,950
"You performed magic in my heart!"
434
00:21:30,500 --> 00:21:33,370
"Everything looks so beautiful"
435
00:21:33,450 --> 00:21:36,790
"As I step foot in this dream world"
436
00:21:36,870 --> 00:21:40,620
"A breeze flows gently,
Touching my heart!"
437
00:21:46,290 --> 00:21:47,120
Stay blessed!
438
00:21:53,790 --> 00:21:54,870
Thanks a lot, Shyam!
439
00:21:54,950 --> 00:21:56,700
For giving me the life I wanted.
440
00:21:56,790 --> 00:21:57,750
Is it?
441
00:21:57,830 --> 00:21:58,660
Okay...
442
00:21:59,250 --> 00:22:00,450
What are you going to give me?
443
00:22:00,660 --> 00:22:01,450
Take your hands off!
444
00:22:01,540 --> 00:22:02,950
You shouldn't touch a girl
445
00:22:02,950 --> 00:22:04,250
- without her permission!
- Hey!
446
00:22:04,330 --> 00:22:05,540
You are my pappali!
447
00:22:05,620 --> 00:22:07,000
I'll do what I please.
448
00:22:08,450 --> 00:22:09,370
Hey, Shyam!
449
00:22:10,620 --> 00:22:12,160
What are you doing there?
450
00:22:12,950 --> 00:22:15,120
You can pop balloons later.
Move away from her!
451
00:22:15,200 --> 00:22:16,450
Oh no!
Grandma!
452
00:22:16,540 --> 00:22:17,660
I didn't do a thing!
453
00:22:17,750 --> 00:22:18,910
She's the culprit!
454
00:22:19,040 --> 00:22:20,660
He takes after his grandpa.
455
00:22:20,700 --> 00:22:22,250
He resembles him in all aspects!
456
00:22:24,580 --> 00:22:26,910
Are you still a virgin?
457
00:22:26,950 --> 00:22:29,450
I thought you were a playboy
458
00:22:29,580 --> 00:22:31,830
based on the list of girls
you've fallen in love with!
459
00:22:32,080 --> 00:22:33,160
Hey Ekalaiva!
460
00:22:33,250 --> 00:22:34,500
The deed isn't important.
461
00:22:34,790 --> 00:22:36,330
It should be romantic!
462
00:22:36,410 --> 00:22:38,080
If you have a good idea,
speak up
463
00:22:38,160 --> 00:22:39,450
or I'll learn from YouTube!
464
00:22:39,540 --> 00:22:42,450
You can probably learn
cooking from YouTube...
465
00:22:42,540 --> 00:22:43,370
Fu...
466
00:22:44,080 --> 00:22:45,950
Are you trying to stir me up?
467
00:22:46,500 --> 00:22:47,330
Now, look!
468
00:22:47,540 --> 00:22:51,750
Desires aren't like a T20 game
that you rush into!
469
00:22:51,950 --> 00:22:56,330
It's like a test match,
you need to be patient and willing to wait!
470
00:22:56,450 --> 00:22:58,250
You seem to have played a long game!
471
00:22:58,290 --> 00:22:59,660
Which is probably why
you got divorced early.
472
00:23:01,620 --> 00:23:03,950
You've insulted me!
473
00:23:04,620 --> 00:23:07,410
I'm cursing you now,
your first night will never happen!
474
00:23:07,500 --> 00:23:09,120
Hey! Ekalaiva!
I'm sorry!
475
00:23:09,160 --> 00:23:10,080
Hello?
476
00:23:12,000 --> 00:23:12,950
Hi!
477
00:23:21,540 --> 00:23:22,660
Hey, where are you going?
478
00:23:24,950 --> 00:23:27,450
You want to sleep now.
Is that all?
479
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Go ahead and sleep!
480
00:23:30,330 --> 00:23:34,910
A girl's pain of being
with a stranger on her first night
481
00:23:35,200 --> 00:23:36,370
is something I understand.
482
00:23:37,330 --> 00:23:39,080
I have watched Mouna Ragam.
483
00:23:39,330 --> 00:23:40,950
Is it?
Okay, go!
484
00:23:41,200 --> 00:23:43,370
You watch that movie for another 10 years.
485
00:23:43,450 --> 00:23:45,790
You'll only keep watching
movies till the end.
486
00:23:53,660 --> 00:23:54,620
What now?
487
00:23:54,700 --> 00:23:55,790
This apple...
488
00:23:56,450 --> 00:23:57,370
Apple?
489
00:23:57,450 --> 00:23:59,830
The demand for the apple
you bite is too high.
490
00:24:00,080 --> 00:24:03,000
That's what is there behind iPhone,
which is being used worldwide.
491
00:24:05,540 --> 00:24:08,040
- For this apple?
- Yes, the same one.
492
00:24:09,700 --> 00:24:12,790
"Hey lottery, lottery babe!"
493
00:24:12,910 --> 00:24:15,950
"I want to live with you, my dear!"
494
00:24:16,000 --> 00:24:19,700
"For the day to bloom as a flower!"
495
00:24:19,790 --> 00:24:21,290
Hey, come on.
Let's get drenched.
496
00:24:21,580 --> 00:24:22,410
Get lost!
497
00:24:22,500 --> 00:24:24,410
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
498
00:24:24,500 --> 00:24:26,000
- Then, is this your decision?
- Hmm!
499
00:24:26,080 --> 00:24:28,580
"You will be drizzled upon, my honey!"
500
00:24:28,870 --> 00:24:32,370
"I was born to live with you!"
501
00:24:35,080 --> 00:24:36,700
Why is the swimming pool so dirty, Aunty?
502
00:24:36,750 --> 00:24:38,660
You should question your
husband about this.
503
00:24:38,950 --> 00:24:40,580
Alright, I'll build
a swimming pool as you asked.
504
00:24:40,620 --> 00:24:41,910
But you should take
the responsibility for maintaining it.
505
00:24:42,410 --> 00:24:43,410
Think about it.
506
00:24:43,540 --> 00:24:45,910
Dad, I'll maintain
it really well.
507
00:24:46,040 --> 00:24:48,290
Look at how it has been maintained.
508
00:24:48,330 --> 00:24:52,540
I'm a state- level chess player.
But I love to lose to my son.
509
00:24:53,040 --> 00:24:54,500
Did you think I'll have a downfall?
510
00:24:54,620 --> 00:24:55,830
Awesome!
511
00:24:58,330 --> 00:25:01,040
The only bad habit my son has...
512
00:25:01,410 --> 00:25:02,750
He doesn't know to apologize.
513
00:25:02,830 --> 00:25:05,950
"A lotus out of water"
514
00:25:06,040 --> 00:25:09,160
"Looked up into the sky, my love!"
515
00:25:09,200 --> 00:25:12,330
"Rain of flowers"
516
00:25:12,410 --> 00:25:14,910
"Is asking to be sprinkled!"
517
00:25:15,000 --> 00:25:18,620
"The days I live near you"
518
00:25:18,700 --> 00:25:21,370
"Is not lust- induced!"
- Mom, dad is calling you. Go!
519
00:25:21,410 --> 00:25:24,790
"Is this love in my heart?"
520
00:25:24,870 --> 00:25:28,330
"As I look for a word about you!"
521
00:25:28,410 --> 00:25:30,950
"Ask the rain shower"
522
00:25:31,000 --> 00:25:34,040
"I'm your love- buddy!"
523
00:25:34,250 --> 00:25:36,160
"Change your ways"
524
00:25:36,250 --> 00:25:37,750
"The heart asks for it"
525
00:25:37,790 --> 00:25:40,540
"Very sweetly today!"
526
00:25:41,750 --> 00:25:44,500
"Hey, lottery, lottery babe!"
527
00:25:44,660 --> 00:25:47,870
"I want to live with you, my dear!"
528
00:25:48,000 --> 00:25:51,580
"For the day to bloom as a flower!"
529
00:25:54,500 --> 00:25:57,410
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
530
00:25:57,450 --> 00:25:59,580
- "You will be drizzled upon, my honey!"
- Hey!
531
00:25:59,620 --> 00:26:00,620
Hey, hey!
532
00:26:00,700 --> 00:26:04,160
"I was born to live with you!"
533
00:26:05,120 --> 00:26:06,750
Hey, don't act too much.
534
00:26:06,790 --> 00:26:07,620
Shyam!
535
00:26:08,080 --> 00:26:09,000
Boss!
536
00:26:09,120 --> 00:26:10,200
What is this?
537
00:26:11,950 --> 00:26:12,870
Come on.
538
00:26:13,910 --> 00:26:14,870
Follow me.
539
00:26:18,580 --> 00:26:20,120
"Hey, lottery, lott- - "
540
00:26:21,040 --> 00:26:23,700
Shyam! What do you
think of yourself?
541
00:26:23,750 --> 00:26:25,330
I see you have been
coming to office everyday.
542
00:26:25,410 --> 00:26:28,080
- Boss, what's the problem?
- Stop talking.
543
00:26:29,000 --> 00:26:31,080
A wheat flour has placed her trust in you.
544
00:26:31,160 --> 00:26:32,000
Boss?!
545
00:26:32,540 --> 00:26:34,910
- How did you know?
- Everyone in this office knows.
546
00:26:35,040 --> 00:26:37,790
Your close friend, Ekalaivan...
547
00:26:37,910 --> 00:26:40,450
He is not just Ekalaivan...
But Triplekalaivan.
548
00:26:40,540 --> 00:26:42,540
He was the one who
spread the word about your flour.
549
00:26:42,660 --> 00:26:43,500
Look!
550
00:26:44,120 --> 00:26:47,790
You are newly married.
You should go on a jolly honeymoon.
551
00:26:47,910 --> 00:26:49,830
Oh, that?
552
00:26:50,080 --> 00:26:51,660
We are really having fun, boss.
553
00:26:51,750 --> 00:26:52,830
Damn it!
554
00:26:52,870 --> 00:26:56,120
How will I make him understand?
You...
555
00:26:58,370 --> 00:26:59,370
Hey!
556
00:26:59,870 --> 00:27:01,370
Haven't you watched the movie Roja?
557
00:27:01,450 --> 00:27:05,500
Do you remember what all
Arvind Swamy does with ice?
558
00:27:06,040 --> 00:27:09,790
'Do you remember what all
Arvind Swamy does with ice?'
559
00:27:10,000 --> 00:27:12,950
Boss! This wasn't even on my list.
560
00:27:13,910 --> 00:27:14,830
Super, boss!
561
00:27:14,950 --> 00:27:18,200
Just go to Kullu Manali and be happy.
562
00:27:18,370 --> 00:27:21,410
This is how I used to be with my wife
when we were newly married.
563
00:27:21,580 --> 00:27:22,500
My God!
564
00:27:22,540 --> 00:27:25,000
Don't let Triplek know about this.
He'll ruin it.
565
00:27:26,500 --> 00:27:27,330
Hey!
566
00:27:27,700 --> 00:27:30,750
Don't tell your dad.
I'll be dead if he gets to know.
567
00:27:38,250 --> 00:27:39,370
Papaali!
568
00:27:40,450 --> 00:27:41,580
Surprise!
569
00:27:41,830 --> 00:27:43,500
- What is this?
- We're going on a honeymoon.
570
00:27:44,040 --> 00:27:44,910
Kullu Manali!
571
00:27:45,290 --> 00:27:47,040
What were we doing here all these days?
572
00:27:47,620 --> 00:27:49,120
Whatever happened here is nothing.
573
00:27:49,200 --> 00:27:52,040
We'll go there,
play with the ice and have fun.
574
00:27:52,250 --> 00:27:53,950
Did you ask me before booking?
575
00:27:54,000 --> 00:27:56,040
Then it wouldn't have
been a surprise, idiot papaali.
576
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
I'm allergic to hill stations.
577
00:27:59,120 --> 00:28:01,870
I have tried a lot of times and I've
been disappointed with those trips.
578
00:28:02,080 --> 00:28:03,620
You'll be fine if you go with me.
579
00:28:03,950 --> 00:28:06,500
Listen to me.
We'll only end up fighting if we go there.
580
00:28:06,870 --> 00:28:08,200
I would have considered it if it was Goa.
581
00:28:08,330 --> 00:28:12,120
Hey, I cannot waste this leave sanctioned
by my boss without even a loss of pay.
582
00:28:12,250 --> 00:28:14,580
In that case, you go with him.
583
00:28:16,750 --> 00:28:19,620
- Then, is this your decision?
- Yes
584
00:28:25,700 --> 00:28:28,000
I put so much effort to buy this ticket.
585
00:28:37,330 --> 00:28:41,580
Dear, do you know what happened
in Marumagal Marupakkam serial yesterday?
586
00:28:44,870 --> 00:28:47,700
If you keep watching serials,
then I'll give you a divorce.
587
00:28:47,750 --> 00:28:48,660
Stop joking!
588
00:28:48,700 --> 00:28:49,750
Daddy!
589
00:28:49,950 --> 00:28:51,200
- Huh?
- Mummy!
590
00:28:51,620 --> 00:28:53,790
You have a surprise!
591
00:29:03,370 --> 00:29:06,120
This is the first thing
you have done right in your life.
592
00:29:06,620 --> 00:29:07,910
Thank you!
593
00:29:08,290 --> 00:29:11,540
How did it occur to you to
send us for a second honeymoon?
594
00:29:11,700 --> 00:29:12,790
It just occurred, Dad.
595
00:29:12,870 --> 00:29:14,250
Take care of the house.
596
00:29:14,330 --> 00:29:16,290
- Don't let Chocy down.
- Alright. Leave now, Mom!
597
00:29:17,330 --> 00:29:19,290
- Fast, fast!
- Bye, Shyam!
598
00:29:19,790 --> 00:29:21,040
Go, go!
Just get lost.
599
00:29:24,410 --> 00:29:25,620
Yaay!
600
00:29:32,200 --> 00:29:33,290
Hey, pappali!
601
00:29:33,450 --> 00:29:36,580
I have got rid of the senior citizens.
When are you coming home?
602
00:29:36,790 --> 00:29:38,290
You are such a sly fox!
603
00:29:39,040 --> 00:29:41,870
But don't get angry.
I have a very important conference.
604
00:29:42,200 --> 00:29:43,290
I'll come home a little late.
605
00:29:43,370 --> 00:29:46,410
I don't care how late you come,
but I have a condition.
606
00:29:46,580 --> 00:29:48,450
You should only cook dinner.
607
00:29:48,910 --> 00:29:49,750
Why?
608
00:29:50,370 --> 00:29:51,540
That's the condition.
609
00:29:52,040 --> 00:29:53,620
Okay, done.
What do you want?
610
00:30:08,330 --> 00:30:09,450
Did you wash your hands?
611
00:30:10,750 --> 00:30:11,870
Hey, dumb papaali.
612
00:30:12,910 --> 00:30:15,000
Do you think I asked chappathi to eat?
613
00:30:16,410 --> 00:30:17,500
Crooked fellow!
614
00:30:18,790 --> 00:30:20,410
I didn't know chappathi
had so much romance.
615
00:30:21,160 --> 00:30:22,500
Not just in chappathi...
616
00:30:22,540 --> 00:30:25,950
It's there in all dough items
like parotta and poori.
617
00:30:28,750 --> 00:30:31,120
Then... don't you want dinner?
618
00:30:32,370 --> 00:30:33,950
Let's cook dinner together...
619
00:30:34,620 --> 00:30:35,660
but not eat it.
620
00:31:06,500 --> 00:31:07,750
I'm so happy!
621
00:31:08,330 --> 00:31:09,200
You?
622
00:31:09,410 --> 00:31:10,620
Why won't I be?
623
00:31:10,830 --> 00:31:12,950
Do you know how long
I have dreamt of this?
624
00:31:14,540 --> 00:31:17,200
I totally understand
why you have 20 arrears.
625
00:31:19,290 --> 00:31:22,500
Okay, tell me.
How did you like me at first sight?
626
00:31:22,830 --> 00:31:24,700
What if I was a bad guy?
627
00:31:24,750 --> 00:31:26,580
As if you are a good guy now!
628
00:31:28,750 --> 00:31:30,120
Give me a serious answer.
629
00:31:31,370 --> 00:31:34,290
I married you only to
find out why I like you.
630
00:31:34,790 --> 00:31:38,870
At the same time, I wish to live all my
life without finding out why I like you.
631
00:31:38,910 --> 00:31:39,750
Why?
632
00:31:40,330 --> 00:31:41,370
God or love...
633
00:31:41,830 --> 00:31:43,410
It's interesting only
as long as there are unknowns.
634
00:31:44,120 --> 00:31:44,950
Huh?!
635
00:31:45,660 --> 00:31:47,540
For me 'love is God.'
636
00:31:47,620 --> 00:31:50,040
You know... Manmadhan is my ancestral deity.
637
00:31:50,250 --> 00:31:51,450
Is it so?
638
00:31:53,040 --> 00:31:56,500
I'll ask you something
and I want you to tell the truth.
639
00:31:59,370 --> 00:32:00,660
Who is this butterfly?
640
00:32:03,750 --> 00:32:04,620
It is you.
641
00:32:04,790 --> 00:32:05,950
What kind of question is this?
642
00:32:06,250 --> 00:32:08,950
- Really?
- It really is you. Why?
643
00:32:09,540 --> 00:32:11,330
I thought it was Anuradha.
644
00:32:16,250 --> 00:32:17,450
Hey, I was just kidding.
645
00:32:17,500 --> 00:32:18,950
Why are you overreacting?
646
00:32:20,910 --> 00:32:22,660
Don't use this as an excuse to run away.
647
00:32:22,790 --> 00:32:24,330
You have to clean the hall.
648
00:32:32,450 --> 00:32:33,950
Is this even a problem?
649
00:32:34,620 --> 00:32:35,660
No, Preethi...
650
00:32:36,410 --> 00:32:38,580
I feel she's stirring
the past for no reason.
651
00:32:39,000 --> 00:32:40,290
Just give it a thought.
652
00:32:40,370 --> 00:32:44,250
Who wouldn't suspect if you give the card
bought for one girl to another?
653
00:32:44,790 --> 00:32:47,580
She really had a big heart
to marry you after all that.
654
00:32:47,620 --> 00:32:50,580
Hey! I don't want
anyone's sympathy.
655
00:32:50,870 --> 00:32:51,910
I didn't beg anyone.
656
00:32:52,120 --> 00:32:53,540
- That's not what I meant...
- You said it right, bro.
657
00:32:53,620 --> 00:32:55,580
It will start here
and end in divorce.
658
00:32:55,700 --> 00:32:58,580
They will spin it
as if you asked for that divorce...
659
00:32:58,700 --> 00:33:01,200
- Only then can they get compensation.
- Hey, shut up!
660
00:33:01,330 --> 00:33:03,160
- Get lost.
- Don't generalize your problem.
661
00:33:03,580 --> 00:33:05,450
You always keep talking negatively.
662
00:33:05,540 --> 00:33:07,000
- Let's go, Shyam!
- As if madam is so positive.
663
00:33:08,080 --> 00:33:09,330
Come on.
664
00:33:16,120 --> 00:33:17,330
Will they get back together?
665
00:33:21,200 --> 00:33:22,040
Thank you!
666
00:33:23,250 --> 00:33:26,500
Actually, I wanted to invite you all home.
667
00:33:26,660 --> 00:33:28,910
But I came here myself
to give a surprise.
668
00:33:29,000 --> 00:33:30,330
Oh, how sweet!
669
00:33:30,450 --> 00:33:31,450
Thank you, dear.
670
00:33:31,950 --> 00:33:33,790
Your biriyani is very professional.
671
00:33:33,870 --> 00:33:35,330
Is Ambur your hometown?
672
00:33:35,410 --> 00:33:38,290
There was a fool living
with me for six months, as my wife.
673
00:33:38,540 --> 00:33:40,000
She has never even
prepared a maggi for me.
674
00:33:40,040 --> 00:33:41,160
So sad!
675
00:33:41,450 --> 00:33:43,120
- [mumbles]
- Let him be.
676
00:33:43,290 --> 00:33:44,950
Come!
You also join us for lunch.
677
00:33:45,080 --> 00:33:46,410
No, no.
I'm a vegan.
678
00:33:46,500 --> 00:33:47,450
Vegan?
679
00:33:48,040 --> 00:33:50,160
You have cooked chicken
biriyani being vegan...
680
00:33:51,200 --> 00:33:52,700
How did you learn this?
681
00:33:54,540 --> 00:33:58,040
I gathered what Shyam likes
even before getting to know who he is.
682
00:33:58,200 --> 00:33:59,540
So, I started learning
everything immediately.
683
00:34:08,120 --> 00:34:09,290
Shyam, let me tell you something.
684
00:34:09,580 --> 00:34:15,790
I just realized I shouldn't be judgemental
about people based on my own experiences.
685
00:34:17,580 --> 00:34:20,410
You've hit gold.
686
00:34:21,200 --> 00:34:22,410
Keep it safe.
687
00:34:27,870 --> 00:34:28,950
Chocy!
688
00:34:46,330 --> 00:34:47,620
Is this your decision?
689
00:34:55,080 --> 00:34:56,000
Love you!
690
00:35:07,450 --> 00:35:08,950
'SPRING'
691
00:35:19,790 --> 00:35:21,250
Hey, where are you going?
692
00:35:22,120 --> 00:35:23,250
Hey, please.
693
00:35:23,870 --> 00:35:25,000
I need to leave urgently.
694
00:35:25,040 --> 00:35:26,160
Go man, go!
695
00:35:26,500 --> 00:35:28,120
Go past our corpses.
696
00:35:28,540 --> 00:35:30,330
Then what?
Didn't you read the mail?
697
00:35:30,450 --> 00:35:32,410
You better leave after finishing
your work and sending the mail.
698
00:35:32,500 --> 00:35:34,080
Hey, hey!
Please!
699
00:35:34,160 --> 00:35:35,700
I have very important work to do.
700
00:35:35,790 --> 00:35:37,870
Even we know what that
important work is.
701
00:35:38,330 --> 00:35:40,200
Hey, Preethi!
You too?
702
00:35:40,750 --> 00:35:41,580
Traitor!
703
00:35:41,750 --> 00:35:43,950
Who is the traitor?
You or us?
704
00:35:44,200 --> 00:35:46,910
We'll sit here and send mails,
but he will go home and...
705
00:35:47,370 --> 00:35:48,950
Are you trying to stir me up?
706
00:35:49,080 --> 00:35:51,040
Deal with that Orangutan whatever it is.
707
00:35:51,160 --> 00:35:52,700
I understand your urgency.
708
00:35:52,750 --> 00:35:54,200
- Even I'm going there.
- Boss, boss!
709
00:35:54,290 --> 00:35:55,200
Follow me!
710
00:35:55,410 --> 00:35:57,870
Please boss.
I have an important work.
711
00:35:58,040 --> 00:36:00,660
What?
Ice cubes, right?
712
00:36:01,290 --> 00:36:02,540
Stop kidding, boss.
713
00:36:02,660 --> 00:36:03,620
Oh, don't get me started.
714
00:36:03,700 --> 00:36:05,330
Kullu Manali got canceled.
715
00:36:05,410 --> 00:36:10,080
Hey, will someone go all the way
to Kullu Manali for ice cubes?
716
00:36:12,950 --> 00:36:14,790
Hey, pappali.
Where are you?
717
00:36:14,910 --> 00:36:16,200
I'm just leaving work.
718
00:36:16,660 --> 00:36:19,160
Come soon.
Wait and see what I do.
719
00:36:19,250 --> 00:36:22,660
I just want to feast on you...
720
00:36:22,950 --> 00:36:26,040
Hey, don't do anything foolish.
721
00:36:26,330 --> 00:36:27,870
Shalini is coming along, okay?
722
00:36:27,950 --> 00:36:28,950
- Muah, muah...
- Hello?
723
00:36:29,000 --> 00:36:30,660
- Muah, muah...
- Hello? Hey!
724
00:36:31,250 --> 00:36:32,200
Shyam...
725
00:36:34,540 --> 00:36:36,620
Hey, my husband is this
crazy romantic type.
726
00:36:36,750 --> 00:36:39,370
- He won't bother who is around.
- Is it?
727
00:36:39,450 --> 00:36:41,160
Where is your romantic husband?
728
00:36:41,290 --> 00:36:43,160
He must be upstairs.
Wait, I'll call him.
729
00:37:00,910 --> 00:37:02,580
My papaali!
730
00:37:06,950 --> 00:37:08,080
Oh God!
731
00:37:17,830 --> 00:37:18,910
I'm so dead!
732
00:37:23,040 --> 00:37:24,700
I'm so sorry, Shalini.
733
00:37:24,750 --> 00:37:26,450
I'm feeling really embarrassed.
734
00:37:28,040 --> 00:37:31,040
No, dear.
I was here at the wrong time.
735
00:37:32,620 --> 00:37:33,950
Wait, I'll drop you.
736
00:37:34,330 --> 00:37:36,620
No, it's alright.
I'll hire a cab.
737
00:37:37,950 --> 00:37:40,500
Please... I hope you won't
tell this to anyone at work.
738
00:37:41,160 --> 00:37:41,950
No!
739
00:37:42,500 --> 00:37:44,200
But what you said is true.
740
00:37:45,750 --> 00:37:46,660
What is it?
741
00:37:46,790 --> 00:37:49,370
Your husband is really very romantic.
742
00:37:49,450 --> 00:37:52,660
Hey, you leave now.
You might not get a cab, so hire an auto.
743
00:37:54,700 --> 00:37:55,540
You...
744
00:37:56,160 --> 00:37:57,200
- Hey!
- You really embarrassed me.
745
00:37:57,250 --> 00:37:58,790
- Don't do it, papaali.
- You...
746
00:37:58,870 --> 00:38:01,580
Damn!
It might hit at the wrong place.
747
00:38:01,830 --> 00:38:04,580
- Listen to me...
- Let it hit. I don't care.
748
00:38:06,410 --> 00:38:07,250
Hey!
749
00:38:08,040 --> 00:38:09,250
You are dead.
750
00:38:11,080 --> 00:38:11,950
Yaay!
751
00:38:14,410 --> 00:38:16,620
Hey!
What happened to your cheeks?
752
00:38:18,000 --> 00:38:19,080
The dog bit me.
753
00:38:19,620 --> 00:38:20,830
Dog bite?
754
00:38:21,290 --> 00:38:23,200
Would that dog's age be 18?
755
00:38:23,290 --> 00:38:25,700
Hey, shut up.
He's married.
756
00:38:25,790 --> 00:38:26,910
Don't talk rubbish.
757
00:38:27,000 --> 00:38:30,540
So what if he's married?
It isn't something I haven't been through.
758
00:38:30,700 --> 00:38:32,080
Dog will come... bite...
759
00:38:32,120 --> 00:38:33,830
- Hey, Ekalaiva...
- Here it is.
760
00:38:33,910 --> 00:38:36,040
- What?
- Will you never play with men?
761
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
Shyam, did that ice cube idea work?
762
00:38:40,080 --> 00:38:42,200
I see hard evidences.
763
00:38:42,370 --> 00:38:43,450
Keep it up!
764
00:38:43,950 --> 00:38:45,000
Player!
765
00:38:45,250 --> 00:38:46,500
Let him be.
766
00:38:47,500 --> 00:38:49,660
What?
Do you have important work even today?
767
00:38:49,750 --> 00:38:51,950
If you escape today, then that's it!
768
00:38:53,080 --> 00:38:55,410
Hey, Shyam!
I'm going to Bangalore for a week.
769
00:38:55,700 --> 00:38:57,580
Client meeting!
Muah!
770
00:38:57,830 --> 00:38:59,410
Sorry, dear.
Emergency.
771
00:38:59,700 --> 00:39:02,580
Take care of Chocy.
Give him a bath with shampoo.
772
00:39:02,660 --> 00:39:04,290
Okay? Bye!
773
00:39:04,370 --> 00:39:05,790
Hey!
Hey, Shyam!
774
00:39:05,870 --> 00:39:07,330
Hey, hey!
Hey!
775
00:39:10,950 --> 00:39:12,370
Do you have to leave immediately?
776
00:39:12,450 --> 00:39:13,540
I'm already late.
777
00:39:14,870 --> 00:39:15,870
What is so urgent?
778
00:39:15,950 --> 00:39:18,910
A very important meeting.
I need to go to the Bangalore office.
779
00:39:19,120 --> 00:39:23,580
Even I had an important meeting yesterday.
But I came home for you.
780
00:39:23,660 --> 00:39:25,290
Yes... and you embarrassed me.
781
00:39:32,080 --> 00:39:33,370
Shall we play a game?
782
00:39:34,620 --> 00:39:36,750
Oh! This game?
783
00:39:36,910 --> 00:39:38,540
This is a wonderful game!
784
00:39:38,660 --> 00:39:40,200
Not this.
You wish!
785
00:39:40,660 --> 00:39:42,790
We shouldn't talk
to each other for one week.
786
00:39:42,870 --> 00:39:45,000
No calls, messages, or WhatsApp.
787
00:39:45,250 --> 00:39:46,290
Why so?
788
00:39:46,370 --> 00:39:49,200
They say a small separation
will deepen the love.
789
00:39:49,330 --> 00:39:51,620
There's nothing like that.
Which dumbo said that?
790
00:39:51,870 --> 00:39:52,910
I'm telling it.
791
00:39:52,950 --> 00:39:54,830
Just like how you
are crazy about me,
792
00:39:54,870 --> 00:39:56,910
I too wish to be that
way at least for a day.
793
00:39:57,540 --> 00:39:58,950
I want to long for your calls.
794
00:39:59,290 --> 00:40:00,830
I want to yearn to see you.
795
00:40:01,160 --> 00:40:02,450
I want to feel all those too.
796
00:40:02,540 --> 00:40:04,540
Our life will get boring
if you keep coming behind me always.
797
00:40:04,790 --> 00:40:06,870
So, the game starts now.
Turn!
798
00:40:07,250 --> 00:40:08,250
Oh God!
799
00:40:09,540 --> 00:40:12,750
One important rule -
whoever calls first is the loser.
800
00:40:12,910 --> 00:40:15,750
Oh God!
Then I will lose so easily.
801
00:40:15,830 --> 00:40:18,410
If you lose,
I'll extend the game for one more week.
802
00:40:19,620 --> 00:40:20,870
Hey papaali, please!
803
00:40:21,040 --> 00:40:22,750
What does it mean if you leave halfway?
804
00:40:22,790 --> 00:40:24,580
It means we don't talk
to each other for one week.
805
00:40:24,790 --> 00:40:25,580
Bye!
806
00:40:31,000 --> 00:40:33,200
"Something inside me is distracted"
807
00:40:33,290 --> 00:40:36,450
"It floats as a fuzzy puzzle!"
808
00:40:36,830 --> 00:40:41,290
"The search to relish love
In separation is taking off!"
809
00:40:41,870 --> 00:40:44,500
"The moments you aren't with me"
810
00:40:44,620 --> 00:40:47,330
"It is a beautiful addiction in itself!"
811
00:40:47,370 --> 00:40:49,660
"The words spoken while being messaged"
812
00:40:49,700 --> 00:40:53,950
"It becomes a babble
And I search for your fingers!"
813
00:40:56,660 --> 00:40:59,540
"The nights that didn't see small pecks"
814
00:40:59,620 --> 00:41:02,410
"With your shirt being my playmate"
815
00:41:02,500 --> 00:41:05,620
"I lust after your scent!"
816
00:41:08,200 --> 00:41:10,910
"As love multiplied with time"
817
00:41:10,950 --> 00:41:13,910
"I realized it to be a treasure!"
818
00:41:13,950 --> 00:41:17,290
"My wild womanhood is softening!"
819
00:41:17,370 --> 00:41:19,080
"And you are the thief!"
820
00:41:19,120 --> 00:41:20,540
I'll listen to anything you say.
821
00:41:21,660 --> 00:41:22,450
Just for you!
822
00:41:22,540 --> 00:41:24,290
"You are the thief!"
823
00:41:24,370 --> 00:41:25,500
Should you listen if I say?
824
00:41:26,120 --> 00:41:27,830
Can't you at least send one message?
825
00:41:28,830 --> 00:41:30,540
You are such a doofus!
826
00:41:31,120 --> 00:41:33,700
I need just that.
And that's what I like about you.
827
00:41:36,790 --> 00:41:38,950
What is it?
You are in some dream world.
828
00:41:39,950 --> 00:41:41,000
It's nothing.
829
00:41:41,370 --> 00:41:43,200
It's written all over your face.
Tell us.
830
00:41:44,450 --> 00:41:46,410
I just thought it would be
nice to have Shyam around.
831
00:41:46,450 --> 00:41:47,910
Oh my!
Him?
832
00:41:47,950 --> 00:41:50,200
Please no!
My modesty is on the line.
833
00:41:50,250 --> 00:41:51,120
Shut up!
834
00:41:51,500 --> 00:41:53,830
- Hey, what happened?
- It's nothing.
835
00:41:54,660 --> 00:41:56,870
I have never see you date like this.
836
00:41:57,330 --> 00:41:59,290
I am just trying to be Shyam.
837
00:41:59,370 --> 00:42:02,000
Go to your Shyam mode later.
Now be our boss!
838
00:42:02,160 --> 00:42:03,870
We have an investor meeting today evening.
839
00:42:03,950 --> 00:42:05,160
So, let's get started.
Come!
840
00:42:05,790 --> 00:42:07,040
- Come on, let's go!
- Hmm!
841
00:42:18,370 --> 00:42:19,410
Hi!
842
00:42:21,950 --> 00:42:22,950
What is it?
843
00:42:23,250 --> 00:42:24,620
Do you want to see Radhe?
844
00:42:25,500 --> 00:42:27,700
No, I want to meet you.
845
00:42:29,250 --> 00:42:30,120
Please!
846
00:42:30,370 --> 00:42:32,580
I came all the way to meet you.
Come on.
847
00:42:39,290 --> 00:42:40,950
Let's maintain this distance.
848
00:42:41,120 --> 00:42:43,120
Hey, this is too much.
849
00:42:43,410 --> 00:42:46,250
I threw ice cubes the other day
mistaking you for my wife.
850
00:42:46,330 --> 00:42:48,160
Alright, let it go.
What did you call me for?
851
00:42:50,370 --> 00:42:52,040
I'm planning a surprise for Radhe.
852
00:42:52,620 --> 00:42:54,040
I want you to help me with it.
853
00:42:56,750 --> 00:42:57,700
Please!
854
00:42:58,290 --> 00:43:00,370
Okay, tell me.
What should I do?
855
00:43:11,160 --> 00:43:12,660
I miss him!
856
00:43:12,790 --> 00:43:15,950
"Hey, papaya!"
857
00:43:27,330 --> 00:43:30,870
"I became a fan of
The trouble maker days back"
858
00:43:30,950 --> 00:43:34,620
"I became restless watching her,
My angel in white"
859
00:43:41,500 --> 00:43:45,000
"Her words were like poetry,
My daredevil"
860
00:43:45,080 --> 00:43:48,870
"And dancing to her melody,
I became viral!"
861
00:43:55,540 --> 00:43:59,290
"Our love story garnered
Loads of fans"
862
00:43:59,370 --> 00:44:03,200
"And I kept you within,
My queen of Insta Reels!"
863
00:44:03,290 --> 00:44:05,120
"My ravishing papaya!"
864
00:44:05,160 --> 00:44:09,700
"Your captivating beauty
Is like a walking piece of art!"
865
00:44:10,410 --> 00:44:12,120
"Hey, my dazzling papaya"
866
00:44:12,200 --> 00:44:13,790
"You make my heart race!"
867
00:44:13,870 --> 00:44:16,700
"Here I come forth,
Right behind you"
868
00:44:21,040 --> 00:44:22,080
Checkmate.
869
00:44:24,950 --> 00:44:25,870
One more.
870
00:44:46,330 --> 00:44:47,450
One more.
871
00:44:47,950 --> 00:44:50,790
"O butterfly!"
872
00:44:51,330 --> 00:44:54,500
"Fly, fly, fly in the sky!"
873
00:44:54,870 --> 00:44:58,000
"O butterfly!"
874
00:44:58,450 --> 00:45:01,500
"Fly, fly, fly in the sky!"
875
00:45:01,540 --> 00:45:04,620
"A fun and stylish person, I am"
876
00:45:04,700 --> 00:45:08,700
"My sweet talk would enchant you!"
877
00:45:08,750 --> 00:45:11,790
"A chill yet crazy person, I am"
878
00:45:11,870 --> 00:45:15,750
"I live a life of my own free will!"
879
00:45:15,830 --> 00:45:19,750
"It shook the cringe girls
And mesmerize the boomer boys!"
880
00:45:19,830 --> 00:45:22,950
"Let's create an epic love story!"
881
00:45:24,450 --> 00:45:25,410
Who's that guy?
882
00:45:39,160 --> 00:45:42,540
"I became a fan of
The trouble maker days back"
883
00:45:42,620 --> 00:45:46,160
"I became restless watching her,
My angel in white"
884
00:45:46,250 --> 00:45:49,750
"Her words were like a poetry,
My daredevil"
885
00:45:49,830 --> 00:45:53,290
"And dancing to her melody,
I became viral!"
886
00:45:53,370 --> 00:45:56,910
"My heart's as comfortable as a Benz"
887
00:45:57,000 --> 00:45:59,330
[in Kannada] Who is that fellow?
Enquire who he is.
888
00:45:59,410 --> 00:46:01,080
"...and travel worldwide!"
889
00:46:01,200 --> 00:46:02,700
"My ravishing papaya!"
890
00:46:02,790 --> 00:46:06,830
"Your captivating beauty
Is like a walking piece of art!"
891
00:46:07,500 --> 00:46:08,370
Come here, you!
892
00:46:09,410 --> 00:46:12,200
What do you think of yourself?
893
00:46:12,500 --> 00:46:13,450
How dare you come into our area?
894
00:46:13,540 --> 00:46:14,290
Bro, bro!
895
00:46:14,370 --> 00:46:16,080
Calm down, bro.
What's the matter?
896
00:46:16,250 --> 00:46:18,120
My owner doesn't like
the current song.
897
00:46:19,200 --> 00:46:20,000
So scram.
898
00:46:20,040 --> 00:46:20,870
Is that all?
899
00:46:20,910 --> 00:46:22,830
-Why do you make a scene for that?
-[in Kannada] Do you know what it means?
900
00:46:22,910 --> 00:46:24,330
You cannot sing in Tamil here.
901
00:46:24,410 --> 00:46:25,450
Get lost now, you!
902
00:46:26,410 --> 00:46:27,790
Shyam, let's leave.
903
00:46:28,080 --> 00:46:29,410
As if there aren't any other pubs in town...
904
00:46:29,450 --> 00:46:31,330
Screw them.
Them and their "hogu"...
905
00:46:33,950 --> 00:46:35,790
Spending days consuming routine food,
906
00:46:35,870 --> 00:46:37,580
Speaking petty tales
which is of no good,
907
00:46:37,660 --> 00:46:39,870
Toiling in vain with
a dejected spirit,
908
00:46:39,910 --> 00:46:41,700
Doing deeds which possess no merit,
909
00:46:41,750 --> 00:46:43,700
Turning senile with grey hair,
910
00:46:43,750 --> 00:46:45,870
Burdening life within your lair,
911
00:46:45,910 --> 00:46:47,450
Like so many people
who live in vain...
912
00:46:47,500 --> 00:46:50,080
Did you think I would
fall prey to these follies?
913
00:46:58,580 --> 00:46:59,410
Shyam!
914
00:47:19,830 --> 00:47:20,620
Ouch!
915
00:47:22,870 --> 00:47:23,660
Come get me.
916
00:47:37,450 --> 00:47:38,580
What have you done?
917
00:47:39,500 --> 00:47:40,370
What did you expect?
918
00:47:40,790 --> 00:47:43,290
I planned to surprise you
in person!
919
00:47:43,500 --> 00:47:44,620
And when he spoils it...
920
00:47:44,700 --> 00:47:46,370
- do you expect me to stand still?
- So what?
921
00:47:46,450 --> 00:47:47,750
Would you fight them?
922
00:47:48,870 --> 00:47:51,160
- I fought for your sake!
- For mine?
923
00:47:51,330 --> 00:47:52,160
Yeah!
924
00:47:52,450 --> 00:47:54,040
Must I not express
my love for you?
925
00:47:54,870 --> 00:47:57,950
You don't need to fight to prove it.
926
00:47:57,950 --> 00:47:59,620
We're married!
And not teenagers.
927
00:47:59,950 --> 00:48:01,830
Please! Don't do this again.
928
00:48:03,660 --> 00:48:05,580
I can only express my love like this.
929
00:48:06,000 --> 00:48:08,290
What will I do if
something happens to you?
930
00:48:10,790 --> 00:48:13,120
Come on, my pappali.
Why do you worry unnecessarily?
931
00:48:14,330 --> 00:48:17,000
Also... You know
Bharathiyar's poems, huh?
932
00:48:17,120 --> 00:48:18,540
I only know that one poem!
933
00:48:18,700 --> 00:48:19,660
Yeah... But how?
934
00:48:19,750 --> 00:48:21,370
Have you not watched
the movie, Mahanadhi?
935
00:48:21,450 --> 00:48:23,790
When I heard this poem
in Ulaganayagan's voice,
936
00:48:23,870 --> 00:48:26,000
I had goosebumps all over me!
937
00:48:26,580 --> 00:48:28,620
It made you feel like
bashing a few people up.
938
00:48:28,660 --> 00:48:29,450
I see.
939
00:48:29,540 --> 00:48:32,790
And I too wanted to
implement this somewhere...
940
00:48:32,870 --> 00:48:34,370
Then, the opportunity came!
941
00:48:34,580 --> 00:48:35,540
Will I miss it?
942
00:48:38,450 --> 00:48:40,580
So, you never watched that movie?
943
00:48:41,580 --> 00:48:43,290
Such a doofus you are!
944
00:48:43,370 --> 00:48:45,910
Remain this way, okay?
Because I love you this way.
945
00:48:49,450 --> 00:48:50,950
Even if you had to search,
946
00:48:51,040 --> 00:48:53,120
you could not have found
a groom like him!
947
00:48:56,450 --> 00:48:58,120
I love Shyam so much, Ma!
948
00:48:58,950 --> 00:49:01,790
My love is nothing
compared to his!
949
00:49:05,250 --> 00:49:06,450
Okay Ma, I'm hanging up.
950
00:49:21,080 --> 00:49:22,950
Trespassers will be prosecuted.
951
00:49:23,790 --> 00:49:24,580
Yeah, yeah.
952
00:49:24,660 --> 00:49:25,410
As if.
953
00:49:26,120 --> 00:49:26,950
Idiot.
954
00:49:28,750 --> 00:49:30,700
How to impress a girl!
955
00:49:30,910 --> 00:49:31,750
Okay...
956
00:49:32,870 --> 00:49:34,620
Rains - from Minnale movie.
957
00:49:34,830 --> 00:49:36,620
Street fight - from Run movie.
958
00:49:37,660 --> 00:49:40,830
Bharathiyar poem -
from Mahanadhi movie.
959
00:49:42,660 --> 00:49:44,700
Did you think I would
fall prey to these follies?
960
00:49:45,950 --> 00:49:47,700
In a single cool drink, two straws.
961
00:49:47,790 --> 00:49:48,950
We'll buy a single cool drink bottle,
962
00:49:49,000 --> 00:49:50,040
with two straws in it,
963
00:49:50,120 --> 00:49:52,250
let's gaze upon each other's eyes...
964
00:49:52,370 --> 00:49:54,750
Chappathi dough -
from Alaipayuthey movie.
965
00:49:55,040 --> 00:49:56,160
Chappathi dough...
966
00:49:56,250 --> 00:49:58,410
Do you think I asked
chappathi to eat?
967
00:50:01,540 --> 00:50:02,910
2006 - Anandhi.
968
00:50:02,950 --> 00:50:04,330
2008 - Rebecca.
969
00:50:04,620 --> 00:50:05,790
2009 - Sneha!
970
00:50:05,830 --> 00:50:06,700
2010 - Anjali.
971
00:50:06,750 --> 00:50:07,450
Madhumitha...
972
00:50:07,540 --> 00:50:08,370
Sangeetha...
973
00:50:08,450 --> 00:50:09,250
Anuradha...
974
00:50:10,540 --> 00:50:11,410
Rains...
975
00:50:11,580 --> 00:50:13,200
Hey, let's get drenched!
976
00:50:13,910 --> 00:50:15,120
Candle light dinner.
977
00:50:29,620 --> 00:50:30,750
Wow!
978
00:50:31,410 --> 00:50:33,160
This is so romantic!
979
00:50:37,250 --> 00:50:38,910
I love you so much!
980
00:50:41,250 --> 00:50:42,120
Do you...
981
00:50:42,370 --> 00:50:44,410
Do you know how long
I have dreamt of this?
982
00:50:44,910 --> 00:50:45,950
I know, I know.
983
00:50:47,040 --> 00:50:48,000
Okay, come.
984
00:50:48,450 --> 00:50:49,700
Let's not wait any longer.
985
00:50:50,250 --> 00:50:51,660
Have a seat, please!
986
00:50:54,660 --> 00:50:57,830
We must savor every second of this!
987
00:50:58,620 --> 00:51:03,080
Do you know how long I planned
to do this with you?
988
00:51:03,870 --> 00:51:05,290
How are we both alike?
989
00:51:06,660 --> 00:51:08,410
We're just made for each other!
990
00:51:08,500 --> 00:51:10,000
Enough of the act.
Have a seat.
991
00:51:15,660 --> 00:51:16,910
A beautiful...
992
00:51:17,330 --> 00:51:18,700
...and a caring wife like you...
993
00:51:18,790 --> 00:51:20,620
I didn't think I'd ever get this!
994
00:51:24,120 --> 00:51:25,700
Why are you silent?
995
00:51:28,250 --> 00:51:29,080
Nothing.
996
00:51:29,870 --> 00:51:31,500
Your happiness is mine too.
997
00:51:31,620 --> 00:51:32,540
Alright.
998
00:51:33,290 --> 00:51:34,660
How did you know...
999
00:51:35,250 --> 00:51:36,620
...that I like this gesture?
1000
00:51:37,410 --> 00:51:39,200
Or is it a mere coincidence?
1001
00:51:40,080 --> 00:51:41,750
I cannot believe it!
1002
00:51:42,620 --> 00:51:44,040
Like it was written...
1003
00:51:49,790 --> 00:51:51,410
Did you read my diary?
1004
00:51:52,950 --> 00:51:53,870
Yes.
1005
00:51:56,790 --> 00:51:58,040
Why did you read it?
1006
00:51:59,000 --> 00:52:00,200
It's very personal.
1007
00:52:01,160 --> 00:52:02,080
Then me?
1008
00:52:03,370 --> 00:52:04,620
So, what is the issue?
1009
00:52:05,620 --> 00:52:07,620
Aren't you happy with me?
1010
00:52:08,120 --> 00:52:09,950
I understand one's possessiveness
1011
00:52:10,000 --> 00:52:11,500
after learning about their past.
1012
00:52:11,580 --> 00:52:14,540
Have you not watched movies
like Autograph and Premam?
1013
00:52:14,790 --> 00:52:17,540
It isn't wrong for one to have had
1014
00:52:17,580 --> 00:52:18,700
one or two failed relationships.
1015
00:52:20,540 --> 00:52:22,910
I don't care about
your past relationships.
1016
00:52:23,160 --> 00:52:25,910
And I know there are married people
with hidden pasts.
1017
00:52:26,290 --> 00:52:27,540
But after I entered your life,
1018
00:52:27,950 --> 00:52:29,450
your love must only be for me!
1019
00:52:29,540 --> 00:52:31,790
I'm crazily in love with you!
1020
00:52:31,870 --> 00:52:33,450
There's no one else in my mind.
1021
00:52:33,950 --> 00:52:35,080
So, don't doubt me.
1022
00:52:35,830 --> 00:52:37,040
If I were to,
1023
00:52:37,120 --> 00:52:39,660
wouldn't I do that based on
Anuradha's greeting card?
1024
00:52:40,620 --> 00:52:41,410
Then what?
1025
00:52:42,540 --> 00:52:44,410
See, you aren't getting my point!
1026
00:52:44,580 --> 00:52:47,330
Your... Your idea of romance
is my biggest issue!
1027
00:52:47,500 --> 00:52:49,910
You've made a checklist
for every girl you've dated!
1028
00:52:50,200 --> 00:52:52,000
And I'm just another girl
in that list.
1029
00:52:52,540 --> 00:52:53,950
You want to get drenched
in the rain...
1030
00:52:54,200 --> 00:52:55,370
You want to stand on the shore...
1031
00:52:55,410 --> 00:52:56,540
Must eat the same icecream...
1032
00:52:56,620 --> 00:52:58,660
Must fight with swag
and to surprise her with a song!
1033
00:52:59,290 --> 00:53:01,080
This doesn't seem like a list
to impress a girlfriend.
1034
00:53:01,160 --> 00:53:02,450
But to impress yourself!
1035
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
All these actions are deemed
as love to you.
1036
00:53:05,500 --> 00:53:07,040
If someone else
was in my position,
1037
00:53:07,120 --> 00:53:08,290
you'd do exactly the same!
1038
00:53:08,370 --> 00:53:09,580
Have you ever thought if she
liked to visit Kulu Manali,
1039
00:53:09,620 --> 00:53:10,660
or eat ice cream,
1040
00:53:10,790 --> 00:53:12,620
or even like to fight!
1041
00:53:15,410 --> 00:53:19,410
Is it wrong to fantasize
romantically about their fiancée?
1042
00:53:19,580 --> 00:53:21,330
Your ideas aren't wrong, Shyam.
1043
00:53:21,410 --> 00:53:23,620
Those must pertain to
just your girlfriend!
1044
00:53:24,200 --> 00:53:26,580
You may have dated a lot
of girls before marriage...
1045
00:53:26,660 --> 00:53:28,750
But that should be a 1000
different love stories!
1046
00:53:29,040 --> 00:53:30,040
To test out a particular design,
1047
00:53:30,120 --> 00:53:32,870
love isn't an engine that's
tailormade for all cars!
1048
00:53:33,040 --> 00:53:34,790
Do you think I still
follow this?
1049
00:53:34,870 --> 00:53:36,950
I threw the diary away
the moment I saw you!
1050
00:53:37,500 --> 00:53:39,120
I wrote this way back!
1051
00:53:39,450 --> 00:53:42,950
You believe that old diary
but not me, right?
1052
00:53:43,040 --> 00:53:43,950
Is that so?
1053
00:53:44,000 --> 00:53:44,580
Fine.
1054
00:53:44,660 --> 00:53:46,950
Tattooed on your chest is
a lone butterfly, right?
1055
00:53:47,330 --> 00:53:49,540
To how many people did you lie
that it was them?
1056
00:53:50,910 --> 00:53:52,040
You lied to me as well!
1057
00:53:52,950 --> 00:53:57,830
Wouldn't you be hurt if I said
it was for someone else?
1058
00:53:58,370 --> 00:53:59,750
I lied for your sake.
1059
00:54:01,450 --> 00:54:03,750
You could have lied to me
about many different things!
1060
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
But the lie that it was me?
1061
00:54:07,040 --> 00:54:08,950
That was only to impress me.
1062
00:54:09,450 --> 00:54:12,290
All your actions to impress me
are what I don't like!
1063
00:54:12,410 --> 00:54:14,750
I assumed you weren't this way
and fell for you!
1064
00:54:14,830 --> 00:54:15,950
Oh, God!
1065
00:54:16,950 --> 00:54:18,200
What more do you want from me?
1066
00:54:18,370 --> 00:54:20,540
You said that you loved me.
I accepted.
1067
00:54:20,750 --> 00:54:22,910
You said that you wanted to marry me!
And we did.
1068
00:54:23,120 --> 00:54:24,950
And now you decide
what I should do next!
1069
00:54:25,450 --> 00:54:26,500
I'll do it.
1070
00:54:31,790 --> 00:54:33,000
To be honest,
1071
00:54:34,200 --> 00:54:36,540
you never really
loved anyone, Shyam!
1072
00:54:38,080 --> 00:54:41,540
You've mistaken stalking girls
for love.
1073
00:54:42,290 --> 00:54:45,330
First, realize that your idea
of love is superficial!
1074
00:54:46,370 --> 00:54:47,910
You be yourself, Shyam!
1075
00:54:48,040 --> 00:54:49,450
That's what I want!
1076
00:54:50,870 --> 00:54:54,950
Do all these cinematic gestures
only if you mean it.
1077
00:54:55,000 --> 00:54:55,950
From the heart.
1078
00:54:57,000 --> 00:54:59,080
But don't assume
this equates to love.
1079
00:54:59,950 --> 00:55:02,080
Or... You could greet me
with a smile!
1080
00:55:02,160 --> 00:55:03,200
Do anything!
1081
00:55:03,500 --> 00:55:04,830
That is enough for me!
1082
00:55:18,620 --> 00:55:19,830
I made a mistake, bro.
1083
00:55:20,160 --> 00:55:21,830
I shouldn't have married.
1084
00:55:23,540 --> 00:55:25,750
Feels like I rushed into a trap.
1085
00:55:28,120 --> 00:55:30,790
Why?
Did she have a diary too?
1086
00:55:31,580 --> 00:55:34,450
Then what?
Tell me clearly what happened!
1087
00:55:36,040 --> 00:55:37,450
Don't you know me, bud?
1088
00:55:38,830 --> 00:55:42,660
I've dreamt of a perfect romance
since my childhood!
1089
00:55:44,080 --> 00:55:44,950
As those dreams come closer,
1090
00:55:45,000 --> 00:55:46,790
I feel like I'm ruining it!
1091
00:55:48,870 --> 00:55:49,910
Oh!
1092
00:55:50,040 --> 00:55:52,750
Did you meet refined flour recently?
1093
00:55:52,870 --> 00:55:53,700
No, dude!
1094
00:55:53,790 --> 00:55:55,450
I was supposed to meet her that day!
1095
00:55:55,620 --> 00:55:59,540
If I had hit send
on my WhatsApp text to her,
1096
00:55:59,750 --> 00:56:01,370
my life would have been way different!
1097
00:56:01,620 --> 00:56:02,750
It was her!
1098
00:56:02,950 --> 00:56:04,870
Who charmed me with her words.
1099
00:56:04,950 --> 00:56:07,950
And now?
She blames me for everything!
1100
00:56:08,700 --> 00:56:10,370
She says my actions
aren't deemed as love!
1101
00:56:10,410 --> 00:56:11,620
She says "it's cinematic"!
1102
00:56:11,700 --> 00:56:12,790
And asks me to "be myself"!
1103
00:56:12,870 --> 00:56:15,500
Didn't she realize my true self
before marrying me?
1104
00:56:17,000 --> 00:56:18,290
Hey. Hey!
1105
00:56:19,040 --> 00:56:21,080
Listen patiently to what I say.
1106
00:56:21,370 --> 00:56:24,000
I know nothing about her
but know everything about you.
1107
00:56:24,290 --> 00:56:26,200
You now think Anuradha was
a better choice, right?
1108
00:56:26,290 --> 00:56:27,120
Who knows?
1109
00:56:27,200 --> 00:56:29,700
She might walk out on you when
she doesn't like you anymore!
1110
00:56:29,750 --> 00:56:32,660
It's impossible to find a girl
that checks all your boxes!
1111
00:56:32,750 --> 00:56:33,700
And that's the truth.
1112
00:56:33,830 --> 00:56:34,700
That's it.
1113
00:56:35,540 --> 00:56:36,500
Listen...
1114
00:56:36,580 --> 00:56:39,040
I'm not saying this out of anger
but from experience.
1115
00:56:40,790 --> 00:56:42,370
Only when you're alone and struggling,
1116
00:56:42,410 --> 00:56:43,950
will you realize the value of your wife.
1117
00:56:44,290 --> 00:56:45,830
Could I have apologized?
1118
00:56:46,250 --> 00:56:48,450
Could I have treated her
a little better?
1119
00:56:48,620 --> 00:56:51,290
You would think that
you could've compromised a bit!
1120
00:56:51,450 --> 00:56:53,500
She won't be beside you then.
1121
00:56:54,660 --> 00:56:56,950
Amid the battle between sorry and ego,
1122
00:56:57,000 --> 00:57:00,410
lies all the divorce cases
of the nation!
1123
00:57:01,120 --> 00:57:02,000
Listen up!
1124
00:57:02,200 --> 00:57:04,620
Don't overthink
and let go of her.
1125
00:57:04,700 --> 00:57:06,200
- What do you mean?
- That's all I have to say.
1126
00:57:06,290 --> 00:57:08,080
Are you asking me to adjust
and move along?
1127
00:57:08,120 --> 00:57:09,160
Heck yeah!
1128
00:57:09,250 --> 00:57:10,370
What else did you think?
1129
00:57:10,750 --> 00:57:14,290
Adjusting and compromising
your ego is love!
1130
00:57:15,080 --> 00:57:19,580
Did you think these cheesy
gestures are called love?
1131
00:57:19,660 --> 00:57:21,000
Definitely not, dude.
1132
00:57:21,080 --> 00:57:22,790
Love has only 1 rule.
1133
00:57:22,910 --> 00:57:24,950
Everything must be mutual.
That's it.
1134
00:57:25,370 --> 00:57:26,750
The rest that you mentioned, right?
1135
00:57:26,830 --> 00:57:28,080
A perfect romance!
1136
00:57:28,120 --> 00:57:30,750
That doesn't exist, my boy!
1137
00:57:31,330 --> 00:57:32,950
All of it is a myth.
1138
00:57:33,700 --> 00:57:34,660
Alright, then.
1139
00:57:35,080 --> 00:57:36,500
Since you're a know- it- all,
1140
00:57:36,790 --> 00:57:38,040
tell me why you divorced
your wife?
1141
00:57:39,000 --> 00:57:40,330
Why didn't you adjust with her?
1142
00:57:40,700 --> 00:57:42,700
I wondered why you didn't ask me this.
1143
00:57:43,040 --> 00:57:45,500
Life is like a funny game, dude.
1144
00:57:45,580 --> 00:57:48,620
In that, his own experiences
won't matter to him.
1145
00:57:48,700 --> 00:57:51,410
And it'll be used only when
advising another individual.
1146
00:57:51,450 --> 00:57:53,120
The advice that I give you now -
1147
00:57:53,200 --> 00:57:54,950
If you live your life
and die in peace
1148
00:57:55,040 --> 00:57:57,290
without sharing it to anyone,
1149
00:57:57,370 --> 00:57:59,370
it means that you've lived
your life to the fullest!
1150
00:58:01,000 --> 00:58:02,870
Please be patient, bro.
1151
00:58:03,540 --> 00:58:05,040
Time will heal everything.
1152
00:58:05,120 --> 00:58:06,330
And make you understand.
1153
00:58:06,700 --> 00:58:09,080
But you need to make
space for that.
1154
00:58:09,250 --> 00:58:10,950
If you think too much about it,
1155
00:58:11,120 --> 00:58:13,790
that's when unnecessary thoughts rush in.
1156
00:58:14,040 --> 00:58:15,290
Could you stop here, bro?
1157
00:58:15,500 --> 00:58:16,870
Please reverse a little.
1158
00:58:17,080 --> 00:58:18,080
A little more.
1159
00:58:19,450 --> 00:58:20,290
Shyam?
1160
00:58:20,580 --> 00:58:22,080
Alright, let's go home.
1161
00:58:22,500 --> 00:58:23,330
Shyam!
1162
00:58:23,950 --> 00:58:26,040
Come dude, let's go!
1163
00:58:26,080 --> 00:58:27,200
Don't worry about it.
1164
00:58:28,830 --> 00:58:29,870
Shyam!
1165
00:58:31,290 --> 00:58:32,410
Shyam!
1166
00:58:32,830 --> 00:58:33,700
Shyam!
1167
00:58:34,950 --> 00:58:36,000
Shyam!
1168
00:58:52,160 --> 00:58:55,290
'SUMMER'
1169
00:58:57,080 --> 00:58:58,620
What are you thinking?
1170
00:58:58,620 --> 00:58:59,580
Mmm?
1171
00:59:00,410 --> 00:59:02,200
In this vast universe...
1172
00:59:02,790 --> 00:59:04,700
I'm searching where I am at!
1173
00:59:06,080 --> 00:59:08,700
It's difficult if you are
still searching from outside.
1174
00:59:08,700 --> 00:59:09,750
Seek within yourself.
1175
00:59:10,910 --> 00:59:12,120
That's right!
1176
00:59:12,120 --> 00:59:14,250
-Are all bookworms like this?
-Mmm?
1177
00:59:14,620 --> 00:59:18,790
Bluffing some nonsense
pretending to sound brainy.
1178
00:59:18,830 --> 00:59:20,000
Just like my dad!
1179
00:59:20,540 --> 00:59:25,160
Bookworms are a total bore
to people who only read Facebook.
1180
00:59:25,620 --> 00:59:26,870
Dear God!
1181
00:59:26,910 --> 00:59:29,200
I have no idea how I married her!
1182
00:59:30,200 --> 00:59:32,950
It's hard for you to be yourself, right?
1183
00:59:33,000 --> 00:59:34,080
You hate it, right?
1184
00:59:34,500 --> 00:59:37,790
If you give a banana to a monkey
that is used to swing and leap,
1185
00:59:37,830 --> 00:59:39,450
it'll only scheme to snatch it and run.
1186
00:59:39,450 --> 00:59:42,120
But it doesn't get that the banana
was for him in the first place.
1187
00:59:42,160 --> 00:59:43,120
Hey!
1188
00:59:43,120 --> 00:59:44,750
Who are you calling a monkey?
1189
00:59:49,700 --> 00:59:51,370
Will I ever call you that?
1190
00:59:51,830 --> 00:59:52,950
You are a doofus.
1191
00:59:53,370 --> 00:59:54,620
I referred your heart.
1192
00:59:54,660 --> 00:59:55,700
Oh...
1193
00:59:55,950 --> 00:59:57,330
I see!
1194
01:00:02,250 --> 01:00:03,750
Can I tell you something?
1195
01:00:04,830 --> 01:00:06,500
Are you gonna stop if I say no?
1196
01:00:07,040 --> 01:00:08,580
Get done with it!
1197
01:00:12,580 --> 01:00:14,620
This butterfly on your chest...
1198
01:00:14,910 --> 01:00:16,950
-Is not me, Anuradha,
-Dear God!
1199
01:00:17,040 --> 01:00:19,540
or anybody you have ever loved, Shyam.
1200
01:00:19,580 --> 01:00:20,750
This is you.
1201
01:00:22,620 --> 01:00:25,620
Have you ever seen
a butterfly fly straight?
1202
01:00:26,370 --> 01:00:29,200
If you map out its flying track,
1203
01:00:29,500 --> 01:00:32,540
it looks as innocent
as a baby's scribble.
1204
01:00:33,290 --> 01:00:35,580
Look how spontaneous that is!
1205
01:00:36,250 --> 01:00:37,950
Your love is just the same.
1206
01:00:39,290 --> 01:00:41,160
There should be no pre-planning.
1207
01:00:42,410 --> 01:00:44,830
If you plan the things to do beforehand,
1208
01:00:45,290 --> 01:00:47,700
then it is not love, Shyam.
1209
01:00:47,750 --> 01:00:48,450
Mmm?
1210
01:00:49,080 --> 01:00:50,200
Are you done?
1211
01:00:51,040 --> 01:00:52,450
Good night.
1212
01:01:01,660 --> 01:01:03,370
How do I put up with her?
1213
01:01:17,830 --> 01:01:19,290
Hi guys!
1214
01:01:19,330 --> 01:01:22,750
We need to go out of station regarding
an important client meeting.
1215
01:01:22,790 --> 01:01:25,540
Two people can go.
Who is interested?
1216
01:01:26,120 --> 01:01:27,620
Did he start sleeping?
1217
01:01:27,660 --> 01:01:28,750
-Boss!
-Who's that?
1218
01:01:28,750 --> 01:01:29,620
I'll go.
1219
01:01:30,580 --> 01:01:33,660
Nope. You can't go.
You have many things to do in your house.
1220
01:01:33,700 --> 01:01:36,080
-With the ice cubes...
-Hey!
1221
01:01:36,200 --> 01:01:38,120
What are you going on about ice cubes?!
1222
01:01:42,500 --> 01:01:44,620
Why is he suddenly getting worked up?
1223
01:01:45,200 --> 01:01:46,200
Sorry boss.
1224
01:01:46,750 --> 01:01:48,200
Don't make me mad, boss.
1225
01:01:48,620 --> 01:01:50,620
I'll go, please?
1226
01:01:50,660 --> 01:01:53,370
Shyam, I thought of you as a naughty boy.
1227
01:01:53,410 --> 01:01:55,580
But you are a very good boy.
1228
01:01:56,540 --> 01:01:59,000
Okay. Who else is willing to go?
1229
01:02:00,950 --> 01:02:01,830
Nope.
1230
01:02:01,870 --> 01:02:03,500
Do you know the venue?
1231
01:02:03,500 --> 01:02:05,660
Pondicherry Beach Resort.
1232
01:02:05,660 --> 01:02:06,660
Sir! Sir! Sir!
1233
01:02:06,700 --> 01:02:09,700
I'll go, sir.
I'm ready!
1234
01:02:09,750 --> 01:02:10,660
Hey! Stop it!
1235
01:02:11,000 --> 01:02:12,540
Have you all never seen Pondicherry?
1236
01:02:13,040 --> 01:02:14,200
Come, bro.
Let's go.
1237
01:02:14,250 --> 01:02:15,950
-You sinner!
-We'll go, sir.
1238
01:02:18,370 --> 01:02:21,040
We are coming back from Pondicherry
only after satisfying the client.
1239
01:02:25,450 --> 01:02:27,750
Damn! I can't even
pluck a hair in this house.
1240
01:02:30,700 --> 01:02:31,500
Hey!
1241
01:02:31,540 --> 01:02:32,580
How did you know?
1242
01:02:32,950 --> 01:02:34,500
I'll tell you if you kiss me.
1243
01:02:34,700 --> 01:02:37,290
-Give me the trimmer.
-Try and take it from me!
1244
01:02:45,700 --> 01:02:49,500
Anuradha often tells me
I look handsome with a beard.
1245
01:02:49,870 --> 01:02:51,200
Let me try that!
1246
01:02:54,950 --> 01:02:55,950
Thank you.
1247
01:03:11,330 --> 01:03:12,500
What is this for?
1248
01:03:12,500 --> 01:03:13,750
To hang myself?
1249
01:03:23,700 --> 01:03:24,700
Dad! Bye.
1250
01:03:26,830 --> 01:03:28,040
-Mom! Bye.
-Mmm.
1251
01:03:28,040 --> 01:03:30,080
[TV Programme]
1252
01:03:43,750 --> 01:03:45,790
You remember the rules, right?
1253
01:03:45,790 --> 01:03:46,910
The same game.
1254
01:03:47,290 --> 01:03:49,830
We shouldn't talk to
each other for a week.
1255
01:03:50,040 --> 01:03:53,290
No calls, no messgaes and no WhatsApp.
1256
01:03:53,910 --> 01:03:56,790
The one who calls first loses!
1257
01:03:56,790 --> 01:03:57,540
Okay?
1258
01:03:58,410 --> 01:04:01,120
Then I'll easily lose, Shyam.
1259
01:04:05,290 --> 01:04:08,660
If you lose, I'll extend
this game for a year.
1260
01:04:13,700 --> 01:04:18,750
"In a forlorn cage
Like a free Ibis"
1261
01:04:18,790 --> 01:04:23,370
"Like a candle
I'm slowly melting away"
1262
01:04:23,910 --> 01:04:29,000
"Like a bird drenched
In your love shower"
1263
01:04:29,040 --> 01:04:33,540
"I'm searching and longing
For your shelter!"
1264
01:04:34,330 --> 01:04:39,120
"You became my whole world!"
1265
01:04:39,580 --> 01:04:43,660
"Your breath fuels my life!"
1266
01:04:44,750 --> 01:04:49,830
"Now, why did you leave me stranded?"
1267
01:04:49,830 --> 01:04:54,250
"I wither
Like a dry leaf stuck in the wind!"
1268
01:04:54,910 --> 01:05:00,120
"The pain of parting
My heart suffers for the first time!"
1269
01:05:00,160 --> 01:05:03,540
"My nights stop dead
I wish that was a dream!"
1270
01:05:03,580 --> 01:05:05,540
What is this for?
To hang myself?
1271
01:05:05,540 --> 01:05:10,410
"The truth makes my soul humble!"
1272
01:05:10,450 --> 01:05:14,660
"What happened to us?
What is happening to us?"
1273
01:05:14,660 --> 01:05:17,910
"Tell me, my love!"
1274
01:05:25,750 --> 01:05:29,830
-Shall we play a game?
-Oh! This game?
1275
01:05:29,830 --> 01:05:33,160
-This is a wonderful game!
-Not this. You wish!
1276
01:05:53,910 --> 01:05:55,830
This butterfly on your chest...
1277
01:05:55,870 --> 01:05:56,870
This is you.
1278
01:05:58,040 --> 01:06:01,000
Hey!
Will anyone shoo away a butterfly?
1279
01:06:02,080 --> 01:06:03,580
I am not sure why buddy.
1280
01:06:03,580 --> 01:06:05,910
Nowadays, I get so irritated
at the sight of butterflies!
1281
01:06:06,330 --> 01:06:11,200
"In a forlorn cage
Like a free Ibis"
1282
01:06:11,250 --> 01:06:16,200
"Like a candle
I'm slowly melting away"
1283
01:06:16,200 --> 01:06:19,250
'SUMMER RAINS'
1284
01:06:20,870 --> 01:06:22,200
Hey Shyam!
1285
01:06:23,370 --> 01:06:24,870
What a surpise!
1286
01:06:25,910 --> 01:06:27,950
I gave you my number.
Why didn't you call me?
1287
01:06:28,370 --> 01:06:31,500
Do you how I ran after you
at the beach the other day?
1288
01:06:31,500 --> 01:06:33,080
But you left already.
1289
01:06:34,000 --> 01:06:36,200
Okay! I'm staying in room number 110.
1290
01:06:36,750 --> 01:06:39,080
Let's meet for dinner at 8 sharp!
1291
01:06:39,120 --> 01:06:40,620
Hey Anu! It's getting late.
1292
01:06:40,620 --> 01:06:41,750
-Come quick!
-Don't forget.
1293
01:06:41,750 --> 01:06:43,830
Dinner. At 8. Deal.
1294
01:06:43,870 --> 01:06:45,250
You guys won't change.
1295
01:06:45,290 --> 01:06:46,790
You guys will never change.
1296
01:07:02,790 --> 01:07:03,540
Hey!
1297
01:07:03,580 --> 01:07:07,080
I'm gonna surprise Shyam
at the candle light dinner.
1298
01:07:07,120 --> 01:07:09,700
I'm gonna ask him to marry me. Yay!
1299
01:07:11,040 --> 01:07:14,080
[singing "Mujhse shadi karogi"]
1300
01:07:14,120 --> 01:07:15,910
I'm so excited!
1301
01:07:28,250 --> 01:07:30,000
Buy your own trimmer, man!
1302
01:07:30,700 --> 01:07:33,200
You have everything in double, right?
1303
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Hey! If you leave midway
who is gonna answer the orangutan?
1304
01:08:04,700 --> 01:08:06,620
I love you so much, my papali.
1305
01:08:07,700 --> 01:08:09,500
I missed you so much.
1306
01:08:12,700 --> 01:08:13,870
Are you drunk?
1307
01:08:13,870 --> 01:08:15,870
Or did you hurt your head somehwere?
1308
01:08:17,000 --> 01:08:17,870
No.
1309
01:08:18,200 --> 01:08:19,790
My heart is hurt.
1310
01:08:24,950 --> 01:08:26,120
Sorry!
1311
01:08:26,160 --> 01:08:28,040
Your cheesy corny lines
don't work for me!
1312
01:08:28,750 --> 01:08:30,700
-You didn't believe what I just said?
-No.
1313
01:08:31,910 --> 01:08:35,160
Ask the trimmer.
It'll say how much I missed you.
1314
01:08:35,700 --> 01:08:38,540
What are you looking at?
Tell her!
1315
01:08:39,450 --> 01:08:41,160
Shyam missed you a lot.
1316
01:08:42,700 --> 01:08:44,080
Very smart!
1317
01:08:44,080 --> 01:08:45,250
I believe you.
1318
01:08:46,290 --> 01:08:48,080
I have a surprise for you too.
1319
01:08:57,410 --> 01:08:58,830
HEY!
1320
01:09:01,450 --> 01:09:04,370
Wow!
When did you clean this?
1321
01:09:04,410 --> 01:09:07,080
Hey, how did you know I liked swimming?
1322
01:09:07,080 --> 01:09:08,200
I know it!
1323
01:09:08,290 --> 01:09:10,950
Thank you so much, my papali.
Join me!
1324
01:09:10,950 --> 01:09:13,200
No! It's just for you.
1325
01:09:13,250 --> 01:09:14,330
Look inside!
1326
01:09:30,500 --> 01:09:31,700
I swear!
1327
01:09:32,120 --> 01:09:33,950
I closed my eyes and sketched you.
1328
01:09:33,950 --> 01:09:36,200
But when I opened my eyes,
it turned out as a butterfly!
1329
01:09:36,200 --> 01:09:38,250
Isn't it beautiful just like you?
1330
01:09:47,410 --> 01:09:50,200
What happened?
You are happy, right?
1331
01:09:50,200 --> 01:09:53,370
What are you looking?
You are happy, right? Tell me!
1332
01:09:55,660 --> 01:09:56,790
Hey!
1333
01:10:01,410 --> 01:10:02,660
What is up with you?
1334
01:10:02,660 --> 01:10:04,950
You just called me papali, hugged
me, and coddled me!
1335
01:10:04,950 --> 01:10:07,040
-Now you are pushing me?
-Did I ask you?
1336
01:10:07,080 --> 01:10:08,790
Did I ask you to marry me?
1337
01:10:09,790 --> 01:10:11,660
I was simply whiling away somewhere.
1338
01:10:11,700 --> 01:10:13,450
We are married because
you said you liked me.
1339
01:10:13,450 --> 01:10:16,040
Now you torture me, asking me to
change into cockroaches and butterflies!
1340
01:10:16,080 --> 01:10:18,660
Okay. I said that.
Where did your senses go?
1341
01:10:18,660 --> 01:10:21,200
-You could have said no!
-Hey!
1342
01:10:21,200 --> 01:10:22,250
How's that?
1343
01:10:22,290 --> 01:10:24,000
I should have said no is it?
1344
01:10:24,040 --> 01:10:27,830
It'll take six months for me to muster
the courage to talk to a so-so girl.
1345
01:10:28,330 --> 01:10:29,750
You are breathtaking.
1346
01:10:29,750 --> 01:10:32,370
That too, you asked me to marry you
ten minutes of knowing each other.
1347
01:10:32,410 --> 01:10:33,910
I should have said no is it?
1348
01:10:33,950 --> 01:10:37,330
No men on earth is that sensible.
1349
01:10:37,370 --> 01:10:38,870
So what is your point?
1350
01:10:38,910 --> 01:10:41,080
Are we always gonna be
fighting like this?
1351
01:10:41,080 --> 01:10:44,120
My God!
You are the one who is fighting.
1352
01:10:44,620 --> 01:10:46,370
I still love you!
1353
01:10:46,370 --> 01:10:47,830
You are the one who doesn't understand.
1354
01:10:48,410 --> 01:10:50,410
I might have gone behind many girls.
1355
01:10:50,410 --> 01:10:53,000
But will you believe me if I say
you're the first woman I ever touched?
1356
01:10:53,580 --> 01:10:54,500
Yes!
1357
01:10:54,830 --> 01:10:56,500
I was never behind lust.
1358
01:10:56,750 --> 01:10:59,290
I felt you were my soulmate
the moment I saw you.
1359
01:11:00,870 --> 01:11:03,000
I felt I could leave
everything behind just for you.
1360
01:11:03,040 --> 01:11:04,040
But you?
1361
01:11:04,700 --> 01:11:07,540
You make it hard to forget my past
by bringing it up again and again.
1362
01:11:08,040 --> 01:11:10,870
All problems started the moment
you touched this butterfly.
1363
01:11:11,410 --> 01:11:14,040
I'm scared I might start to despise you.
1364
01:11:14,830 --> 01:11:17,370
According to you,
everything I do is fake.
1365
01:11:17,370 --> 01:11:18,500
Is that it?
1366
01:11:18,540 --> 01:11:19,660
Let it be.
1367
01:11:20,250 --> 01:11:21,160
That's me!
1368
01:11:21,660 --> 01:11:22,950
I'm a filmy guy.
1369
01:11:23,500 --> 01:11:25,500
Love me as I am.
1370
01:11:25,540 --> 01:11:26,750
Or leave me alone.
1371
01:11:27,750 --> 01:11:30,580
But please, don't ever
preach and go on about love!
1372
01:11:37,700 --> 01:11:39,790
What happened, dear?
Why are you not at work?
1373
01:11:40,700 --> 01:11:43,700
No Aunty, I'm dead tired.
That's why.
1374
01:11:43,750 --> 01:11:45,080
Oh!
1375
01:11:49,040 --> 01:11:51,120
How should I deal with your son, Aunty?
1376
01:11:52,660 --> 01:11:55,950
I was about to talk to you about that.
How did you know?
1377
01:11:56,040 --> 01:11:59,250
I knew it when you dried
that already-dried saree, Aunty.
1378
01:11:59,290 --> 01:12:00,250
Tell me!
1379
01:12:04,660 --> 01:12:07,910
You are such a smart girl!
I'll say what I wanted to say.
1380
01:12:07,950 --> 01:12:10,200
My son is a very good person.
1381
01:12:10,250 --> 01:12:12,500
Only thing is,
his ego gets the best of him.
1382
01:12:12,500 --> 01:12:15,910
There is only one way to deal with him.
1383
01:12:15,950 --> 01:12:17,200
What is that?
1384
01:12:17,200 --> 01:12:21,410
Doesn't matter how big the problem is.
A sorry can fix a lot of things.
1385
01:12:21,790 --> 01:12:23,290
Sorry?
1386
01:12:23,330 --> 01:12:25,620
I have never apologized
to any one in my life.
1387
01:12:25,620 --> 01:12:26,750
That's the problem.
1388
01:12:26,790 --> 01:12:28,950
When you apologize, you'll feel relaxed.
1389
01:12:29,040 --> 01:12:31,160
It's totally fine if you
feel like it's not your fault.
1390
01:12:31,160 --> 01:12:32,750
No harm in apologizing.
1391
01:12:33,950 --> 01:12:37,290
Sorry... should come from my heart.
1392
01:12:37,540 --> 01:12:40,370
-How should I do that?
-Sir, someone has sent you a bouquet.
1393
01:12:43,000 --> 01:12:44,910
I am sorry. Radhe.
1394
01:12:45,790 --> 01:12:48,370
You asked me how right?
This is it.
1395
01:12:48,370 --> 01:12:50,080
Learn from her!
1396
01:12:54,580 --> 01:12:58,120
You might have seen horror movies.
But have you watched it with the devil itself?
1397
01:12:58,120 --> 01:13:01,290
I'm the devil that possessed you.
You can't be exorcised that easily.
1398
01:13:01,620 --> 01:13:04,200
You may have loved many.
But...
1399
01:13:04,200 --> 01:13:08,120
I am the woman that married you after
falling in love the moment I laid my eyes on you.
1400
01:13:08,450 --> 01:13:12,830
Please! If you are still mad,
at least go watch it with someone else...
1401
01:13:12,870 --> 01:13:16,500
Or take me with you.
With love, papali.
1402
01:13:26,370 --> 01:13:27,540
Do you want popcorn?
1403
01:13:28,000 --> 01:13:28,910
Okay!
1404
01:13:29,290 --> 01:13:32,120
Cheese or caramel?
1405
01:13:32,750 --> 01:13:35,500
Buy them both and mix it together.
1406
01:13:35,870 --> 01:13:36,830
Get lost!
1407
01:13:46,540 --> 01:13:47,290
Gotcha!
1408
01:13:50,660 --> 01:13:54,040
The first time, you missed my number.
Second time, at Pondicherry-
1409
01:13:54,040 --> 01:13:56,200
Do you know how long
I waited for you?
1410
01:13:56,250 --> 01:13:57,410
Why didn't you come?
1411
01:13:57,870 --> 01:14:00,410
Let's see how you are
gonna escape from me.
1412
01:14:00,410 --> 01:14:02,370
I had a meeting. That's why.
1413
01:14:02,410 --> 01:14:04,290
Meeting or dating?
1414
01:14:04,580 --> 01:14:06,830
-Do you have a girlfriend?
-No.
1415
01:14:06,830 --> 01:14:08,790
-At least be honest about that!
-No.
1416
01:14:09,870 --> 01:14:11,330
What are you looking at?
1417
01:14:11,370 --> 01:14:14,370
No use trusting you.
I'll call you myself.
1418
01:14:14,790 --> 01:14:15,700
I'll see you.
1419
01:14:16,910 --> 01:14:19,330
So...
Which movie are you here to watch?
1420
01:14:20,660 --> 01:14:21,700
Conjuring!
1421
01:14:22,910 --> 01:14:24,200
You too?!
1422
01:14:24,200 --> 01:14:25,120
And you?
1423
01:14:25,700 --> 01:14:26,830
I'll be back.
1424
01:14:27,370 --> 01:14:28,910
Hey! Where are you running to?
1425
01:14:59,910 --> 01:15:01,160
Hey Shyam!
1426
01:15:02,410 --> 01:15:04,580
You should have told her
that you are married, right?
1427
01:15:06,830 --> 01:15:07,910
Why?
1428
01:15:08,790 --> 01:15:11,200
You are looking for a back-up is it?
1429
01:15:11,250 --> 01:15:12,160
Yes.
1430
01:15:12,700 --> 01:15:13,870
Hey!
1431
01:15:13,910 --> 01:15:16,000
It's written all over your face.
1432
01:15:17,620 --> 01:15:19,830
Why are you confused?
1433
01:15:23,250 --> 01:15:28,500
Not just me.
All men face the same crisis.
1434
01:15:30,290 --> 01:15:33,000
Tell them to say otherwise.
1435
01:15:33,040 --> 01:15:34,950
I'd like to see them.
1436
01:15:36,250 --> 01:15:37,410
Hello boss!
1437
01:15:38,500 --> 01:15:41,700
Is there any righteous man out there?
1438
01:15:42,950 --> 01:15:44,160
Mmm?
1439
01:15:44,160 --> 01:15:45,160
Can't hear you.
1440
01:15:47,500 --> 01:15:48,870
No, it seems.
1441
01:15:56,700 --> 01:15:57,540
Uncle!
1442
01:15:59,620 --> 01:16:01,750
When did you come?
I didn't see your car outside.
1443
01:16:01,750 --> 01:16:03,410
She dropped me off
before going to the temple.
1444
01:16:03,450 --> 01:16:05,000
I had some work to do.
1445
01:16:05,040 --> 01:16:08,040
-Take it.
-Thank you.
1446
01:16:13,660 --> 01:16:14,870
What's the problem?
1447
01:16:15,410 --> 01:16:16,910
Nothing, Uncle!
1448
01:16:16,910 --> 01:16:18,250
I'm fine.
1449
01:16:21,120 --> 01:16:22,950
It's okay to fail in life once.
1450
01:16:23,950 --> 01:16:26,040
It's okay to fail in our choices.
1451
01:16:26,950 --> 01:16:29,120
I don't believe in love at first sight!
1452
01:16:31,250 --> 01:16:34,120
I knew we'd reach this point
even before your wedding.
1453
01:16:34,830 --> 01:16:36,290
Sooner or later.
1454
01:16:36,790 --> 01:16:39,750
Tell me now.
Do you feel bad for rushing into this too soon?
1455
01:16:40,830 --> 01:16:41,750
Sorry, Uncle!
1456
01:16:41,790 --> 01:16:43,120
That's something personal.
1457
01:16:43,160 --> 01:16:44,370
I love him very much!
1458
01:16:47,910 --> 01:16:49,250
Is this love or your ego?
1459
01:16:50,950 --> 01:16:54,080
A lot of people confuse self-ego with love.
1460
01:17:01,790 --> 01:17:03,160
Listen, Radhe...
1461
01:17:03,200 --> 01:17:04,250
You are a brilliant girl.
1462
01:17:05,870 --> 01:17:08,080
You aren't able to cope with the fact
that your intellect failed you.
1463
01:17:08,250 --> 01:17:11,250
You are unable to come to terms
with the bad choice you've made!
1464
01:17:11,750 --> 01:17:14,830
You want to fix this damage
before anyone finds out.
1465
01:17:14,870 --> 01:17:16,660
No. Not at all!
1466
01:17:16,700 --> 01:17:19,450
You are desperately trying to prove
that your decision was right.
1467
01:17:19,910 --> 01:17:22,620
Had this been an arranged marriage,
you would've walked out by now!
1468
01:17:24,000 --> 01:17:26,700
You are sticking to your guns
just because this is your choice.
1469
01:17:28,450 --> 01:17:30,500
Because you can't blame anyone!
1470
01:17:31,330 --> 01:17:33,290
You think you'd look like a fool
if someone found out!
1471
01:17:34,120 --> 01:17:35,330
Is this what you call love?
1472
01:17:38,700 --> 01:17:40,950
Love isn't about celebrating
the positives in someone...
1473
01:17:42,080 --> 01:17:44,370
The ability to stand by
someone despite their negatives...
1474
01:17:44,830 --> 01:17:46,580
That tolerance is love!
1475
01:17:47,370 --> 01:17:50,200
Love accepts everything.
With all the flaws.
1476
01:17:51,040 --> 01:17:53,540
If you can, try to accept
him with all his flaws.
1477
01:17:54,580 --> 01:17:55,910
If not...
1478
01:17:55,950 --> 01:17:58,290
Leave him and live your life,
as you see fit!
1479
01:18:00,080 --> 01:18:03,120
Don't hurt yourself
trying to change him.
1480
01:18:06,160 --> 01:18:07,790
Just think about it.
1481
01:18:21,500 --> 01:18:22,330
Hey!
1482
01:18:23,040 --> 01:18:25,410
Why are you wearing my black shirt?
1483
01:18:26,870 --> 01:18:28,250
Give it back!
1484
01:18:35,000 --> 01:18:36,580
I'm sorry, Shyam!
1485
01:18:37,830 --> 01:18:39,950
I'll never try to change you.
1486
01:18:41,370 --> 01:18:45,290
I'll accept you the way you are.
1487
01:18:47,290 --> 01:18:48,910
I love you Shyam!
1488
01:18:55,620 --> 01:18:57,500
You look so beautiful!
1489
01:19:11,370 --> 01:19:12,910
If beauty is your benchmark...
1490
01:19:12,950 --> 01:19:15,660
You'll keep looking
for better options till the end.
1491
01:19:15,660 --> 01:19:17,870
Roaming around like a mad man!
1492
01:19:31,330 --> 01:19:32,330
Hello!
1493
01:19:32,370 --> 01:19:33,660
Hi, Shyam!
This is Anu.
1494
01:19:34,410 --> 01:19:35,830
Tell me, Anu.
1495
01:19:36,250 --> 01:19:38,790
I want to meet you.
Can you come to the beach in the evening?
1496
01:19:38,830 --> 01:19:39,870
Today?
1497
01:19:39,910 --> 01:19:42,080
I'm on my way to work, Anu!
1498
01:19:42,370 --> 01:19:44,000
I'm late already.
1499
01:19:44,500 --> 01:19:45,830
Maybe some other day?
1500
01:19:48,200 --> 01:19:49,750
Hey, what happened?
1501
01:19:49,750 --> 01:19:51,750
Are you avoiding me on purpose?
1502
01:19:51,750 --> 01:19:52,750
I'm not!
1503
01:19:52,790 --> 01:19:54,870
You ran behind me to
get me to fall in love!
1504
01:19:55,250 --> 01:19:59,790
You are the first guy to propose to me
in the rain like a Mani Ratnam movie hero!
1505
01:19:59,830 --> 01:20:01,620
-Oh no!
-What happened to you now?
1506
01:20:01,620 --> 01:20:04,120
Please try to understand
what I'm saying, Anu.
1507
01:20:04,120 --> 01:20:05,250
I can't make it!
1508
01:20:05,750 --> 01:20:08,120
Look, if you don't come today...
1509
01:20:08,410 --> 01:20:09,870
I'll commit suicide
by jumping into the sea!
1510
01:20:09,870 --> 01:20:11,830
Hey Anu!
Hello! Hello?
1511
01:20:23,910 --> 01:20:25,790
Oh! She's already here.
1512
01:20:27,250 --> 01:20:29,330
Anu, I'm married.
1513
01:20:30,450 --> 01:20:31,660
[in Hindi] I'm married.
1514
01:20:31,700 --> 01:20:33,080
No! No!
1515
01:20:34,040 --> 01:20:34,950
No need!
1516
01:20:36,080 --> 01:20:37,620
I'll say it in Tamil!
1517
01:20:39,500 --> 01:20:40,870
I'm married, Anu!
1518
01:20:42,540 --> 01:20:44,080
Oh no!
1519
01:20:44,080 --> 01:20:46,750
I wasn't scared like this
even when I proposed to her!
1520
01:20:50,290 --> 01:20:51,500
You walk up to her...
1521
01:20:51,540 --> 01:20:53,250
Tell her you are married...
1522
01:20:53,250 --> 01:20:54,870
And come back!
1523
01:20:55,200 --> 01:20:56,950
Don't get caught, Shyam!
1524
01:20:58,120 --> 01:20:59,330
Hey, Shyam!
1525
01:21:09,370 --> 01:21:11,250
There's an important...
1526
01:21:17,200 --> 01:21:18,200
Come on...
1527
01:21:24,500 --> 01:21:25,870
Tell her the truth, Shyam!
1528
01:21:25,870 --> 01:21:26,910
Speak up now!
1529
01:21:27,500 --> 01:21:31,040
Standing with you as the waves wash our feet,
makes me really happy!
1530
01:21:31,040 --> 01:21:33,160
I want this all through my life, Shyam!
1531
01:21:33,660 --> 01:21:35,660
If my phone could speak,
it would tell you how many times
1532
01:21:35,660 --> 01:21:38,870
I looked at it expecting your call!
1533
01:21:39,700 --> 01:21:43,700
Two months after you left,
Rajkumar turned up.
1534
01:21:44,750 --> 01:21:45,870
Rajkumaran?
1535
01:21:46,910 --> 01:21:48,160
Do you mean your dream boy?
1536
01:21:48,200 --> 01:21:49,200
Prince charming?
1537
01:21:49,200 --> 01:21:50,370
[in Hindi] No, no!
1538
01:21:50,410 --> 01:21:51,870
His name is Rajkumar.
1539
01:21:51,870 --> 01:21:52,750
That is it!
1540
01:21:52,750 --> 01:21:53,660
Oh!
1541
01:21:54,540 --> 01:21:55,330
Okay!
1542
01:21:55,330 --> 01:21:57,160
We must've been in a relationship
for just three months!
1543
01:21:59,750 --> 01:22:01,250
We broke up by then!
1544
01:22:02,370 --> 01:22:03,200
I understand.
1545
01:22:03,540 --> 01:22:05,410
I understand how much you loved him!
1546
01:22:05,410 --> 01:22:06,790
No, we didn't!
1547
01:22:06,790 --> 01:22:10,080
He turned me down
before I could say no to him!
1548
01:22:10,120 --> 01:22:13,080
-Some guy rejected you?
-Hmm.
1549
01:22:13,580 --> 01:22:15,950
Looks like he lacks taste in life!
1550
01:22:16,370 --> 01:22:18,200
Did he give you a reason?
1551
01:22:19,790 --> 01:22:22,370
I'm apparently afflicted
by Hasini-syndrome!
1552
01:22:22,410 --> 01:22:23,450
Hasini-Syndrome?
1553
01:22:24,870 --> 01:22:26,120
What's that?
1554
01:22:26,160 --> 01:22:28,330
Have you seen the movie
Santosh Subramaniam?
1555
01:22:28,330 --> 01:22:30,000
Seen it?
1556
01:22:30,040 --> 01:22:32,700
It's an excellent movie!
I've seen it three times.
1557
01:22:32,750 --> 01:22:34,870
Once for Genelia,
once for Jayam Ravi--
1558
01:22:34,870 --> 01:22:36,040
-Hey! Hey!
-Once for Prakash Raj!
1559
01:22:36,080 --> 01:22:36,910
That's not the point!
1560
01:22:36,950 --> 01:22:38,290
Listen to what I have to say.
1561
01:22:38,290 --> 01:22:40,910
"You're acting like the
heroine from that movie!"
1562
01:22:40,950 --> 01:22:42,790
"You be yourself!" he said.
1563
01:22:44,000 --> 01:22:45,620
Did he say that too?
1564
01:22:45,790 --> 01:22:47,040
These people...
1565
01:22:47,080 --> 01:22:49,330
Read books and advice people!
1566
01:22:49,700 --> 01:22:51,790
Who are you talking about, Shyam?
1567
01:22:51,790 --> 01:22:52,950
Someone else!
1568
01:22:53,540 --> 01:22:55,290
What else did he say?
1569
01:22:55,330 --> 01:22:57,620
"When Genelia did it,
it was very cute!"
1570
01:22:57,620 --> 01:22:59,870
"What you're doing
looks disgusting!" he said.
1571
01:23:00,700 --> 01:23:02,200
Was he this honest?
1572
01:23:02,200 --> 01:23:03,950
My heart was broken.
1573
01:23:03,950 --> 01:23:05,500
And we broke up!
1574
01:23:07,200 --> 01:23:08,700
-Why, I'll--
-Shyam!
1575
01:23:09,410 --> 01:23:10,700
Don't, Shyam!
1576
01:23:10,700 --> 01:23:12,160
Don't do anything to him.
1577
01:23:12,540 --> 01:23:14,950
Because...
I need you Shyam!
1578
01:23:15,290 --> 01:23:17,950
I can't visit you in jail.
1579
01:23:18,120 --> 01:23:18,950
Please!
1580
01:23:18,950 --> 01:23:21,120
[in Hindi] Please understand!
1581
01:23:21,750 --> 01:23:23,620
I'm letting him off,
just for your word!
1582
01:23:24,580 --> 01:23:26,330
Otherwise, he's a goner!
1583
01:23:26,370 --> 01:23:28,040
Shyam!
1584
01:23:28,500 --> 01:23:30,200
I love you, Shyam!
1585
01:23:30,750 --> 01:23:32,500
I love you so much!
1586
01:23:32,750 --> 01:23:35,830
I can't imagine a life without you!
1587
01:23:36,950 --> 01:23:38,250
Shall I say it now?
1588
01:23:38,250 --> 01:23:39,120
I'm being explicit...
1589
01:23:39,830 --> 01:23:42,040
I don't wish to sleep with you!
1590
01:23:42,500 --> 01:23:43,950
I want to be with you.
1591
01:23:43,950 --> 01:23:45,540
Looking at the sea...
1592
01:23:45,540 --> 01:23:47,580
Writing your name in the sand...
1593
01:23:47,580 --> 01:23:50,290
And even if a tsunami hits...
1594
01:23:50,290 --> 01:23:51,790
I'll hold on to your hand
1595
01:23:51,830 --> 01:23:53,750
and die a happy death!
1596
01:23:56,700 --> 01:24:00,370
"Our love story garnered
Loads of fans"
1597
01:24:00,410 --> 01:24:04,370
"And I kept you within,
My queen of Insta Reels!"
1598
01:24:04,410 --> 01:24:06,200
"My ravishing papaya!"
1599
01:24:06,200 --> 01:24:09,370
"Your captivating beauty
Is like a walking piece of art!"
1600
01:24:15,120 --> 01:24:17,700
Hello!
Your acting is very bad!
1601
01:24:18,580 --> 01:24:19,700
Just as I expected.
1602
01:24:20,250 --> 01:24:22,080
I can't be peaceful for a while!
1603
01:24:22,120 --> 01:24:24,250
You immediately turn up to disturb me.
1604
01:24:24,500 --> 01:24:27,700
The reason people get married
is to disturb each other sweetly.
1605
01:24:27,750 --> 01:24:31,540
If we don't disturb each other, we'll get
a lot of disturbance from the outside!
1606
01:24:33,160 --> 01:24:34,500
I'm feeling sleepy!
1607
01:24:34,540 --> 01:24:36,080
Whatever it is, let's discuss
it in the morning.
1608
01:24:36,120 --> 01:24:37,790
-Goodnight!
-Hey, what's the rush?
1609
01:24:37,830 --> 01:24:39,870
I have a surprise for you!
1610
01:24:39,910 --> 01:24:41,540
Now watch me.
1611
01:25:09,200 --> 01:25:10,830
Why'd you get my name tattooed?
1612
01:25:10,830 --> 01:25:12,290
Don't you like it?
1613
01:25:13,950 --> 01:25:14,830
So sweet.
1614
01:25:15,450 --> 01:25:16,540
Phew!
1615
01:25:16,540 --> 01:25:18,950
You haven't smiled at me
like this all week!
1616
01:25:20,700 --> 01:25:22,370
I'm not going to spare you!
1617
01:25:22,410 --> 01:25:23,830
My teddy bear!
1618
01:25:23,870 --> 01:25:25,330
Watch what I'm gonna do!
1619
01:25:26,950 --> 01:25:29,870
So you can get a tattoo to impress me.
1620
01:25:31,500 --> 01:25:33,040
But if I do that...
1621
01:25:33,080 --> 01:25:34,120
It's a mistake.
1622
01:25:34,160 --> 01:25:35,830
And that isn't love?
1623
01:25:35,830 --> 01:25:37,000
Artificial.
1624
01:25:37,040 --> 01:25:38,160
Cinema-like?
1625
01:25:40,250 --> 01:25:42,290
We haven't been together in a while...
1626
01:25:42,330 --> 01:25:43,620
Is that it?
1627
01:25:43,620 --> 01:25:45,370
You could've been direct about it.
1628
01:25:45,410 --> 01:25:46,790
Why beat around the bush?
1629
01:25:46,830 --> 01:25:48,290
And go through the trouble
of getting a tattoo?
1630
01:25:49,450 --> 01:25:51,500
If you turn around
and act angry...
1631
01:25:51,500 --> 01:25:52,870
would that cover up the fact?
1632
01:25:53,660 --> 01:25:54,950
Tell me!
1633
01:25:55,700 --> 01:25:57,450
I don't even come near you
these days!
1634
01:25:57,500 --> 01:25:58,910
Is that it?
1635
01:25:58,910 --> 01:26:00,950
You've tattooed my name on your waist.
1636
01:26:00,950 --> 01:26:02,250
So that you can seduce me!
1637
01:26:02,750 --> 01:26:04,200
So many girls out there...
1638
01:26:04,250 --> 01:26:05,750
They don't even want sex!
1639
01:26:05,790 --> 01:26:07,370
All they need is someone to be with!
1640
01:26:07,410 --> 01:26:08,910
That's true love.
1641
01:26:08,910 --> 01:26:10,500
But you...
1642
01:26:10,500 --> 01:26:11,370
Damn!
1643
01:26:18,660 --> 01:26:22,200
'AUTUMN'
1644
01:26:39,910 --> 01:26:42,790
"Why did you even meet me?"
1645
01:26:42,830 --> 01:26:45,620
"You showed me soulful love!"
1646
01:26:45,620 --> 01:26:48,700
"You are the unlucky one
My love!"
1647
01:26:51,200 --> 01:26:53,950
"You punished me with compassion!"
1648
01:26:54,000 --> 01:26:56,500
"When would you forgive me?"
1649
01:26:56,790 --> 01:26:59,870
"I'm always behind you
My love!"
1650
01:27:02,080 --> 01:27:04,950
"Due to my mistake
My heart"
1651
01:27:04,950 --> 01:27:07,750
"Aches and yearns!"
1652
01:27:07,790 --> 01:27:14,330
"My eyes tear up all alone
Like the sea!"
1653
01:27:15,160 --> 01:27:17,700
I thought you'd be back in two days.
1654
01:27:17,700 --> 01:27:19,540
It's been two weeks...
1655
01:27:19,950 --> 01:27:23,040
Without you I can't function properly.
1656
01:27:23,040 --> 01:27:26,120
You don't speak about
the problems between you two.
1657
01:27:26,160 --> 01:27:28,040
He insists that we don't ask!
1658
01:27:28,080 --> 01:27:30,500
Whatever it is,
we can talk it out!
1659
01:27:30,500 --> 01:27:31,910
Please come home.
1660
01:27:32,410 --> 01:27:34,540
You are the one who's calling me daily!
1661
01:27:34,910 --> 01:27:37,200
Shyam hasn't even sent a message.
1662
01:27:37,250 --> 01:27:38,450
I told you...
1663
01:27:38,500 --> 01:27:40,200
He's a slightly egoistical!
1664
01:27:40,250 --> 01:27:42,370
Otherwise, he's a good kid!
1665
01:27:42,410 --> 01:27:43,370
Enough!
Keep quiet!
1666
01:27:43,370 --> 01:27:46,620
Didn't your son propose to the chemistry
teacher when he was in sixth grade?
1667
01:27:46,870 --> 01:27:48,500
When was this, Uncle?
1668
01:27:49,870 --> 01:27:51,750
I learnt about this only yesterday!
1669
01:27:51,790 --> 01:27:54,830
I met his school principal
after many years during my morning walk!
1670
01:27:56,200 --> 01:27:57,540
It was an embarrassment!
1671
01:27:57,540 --> 01:28:00,370
He'd given her a poem
which goes Papaya Papaya or something.
1672
01:28:00,540 --> 01:28:03,790
The principal still remembers it
and laughs about it to this day!
1673
01:28:06,080 --> 01:28:07,040
It was a mistake.
1674
01:28:07,080 --> 01:28:09,660
I didn't raise him properly.
I admit it!
1675
01:28:11,660 --> 01:28:14,450
You have to take care of him from here on!
1676
01:28:14,450 --> 01:28:16,950
Why? Do you think she's jobless?
1677
01:28:17,000 --> 01:28:18,700
Are you a father or a villain?
1678
01:28:18,750 --> 01:28:20,750
You sound like you'll split them up!
1679
01:28:21,250 --> 01:28:23,580
I'm saying,
don't blackmail her emotionally!
1680
01:28:23,580 --> 01:28:25,200
Let's be practical.
1681
01:28:27,750 --> 01:28:29,910
Just this once, for my sake...
1682
01:28:29,910 --> 01:28:32,370
Can you talk to my son in person?
1683
01:28:32,370 --> 01:28:35,450
I'm sure he'll change
once he sees you in person!
1684
01:28:35,450 --> 01:28:36,830
Please!
1685
01:28:50,870 --> 01:28:51,950
Hi!
1686
01:28:52,370 --> 01:28:53,750
How are you?
1687
01:28:54,620 --> 01:28:56,000
I was doing fine.
1688
01:28:56,040 --> 01:28:57,540
Before I saw you!
1689
01:28:59,870 --> 01:29:00,790
That's true.
1690
01:29:01,250 --> 01:29:03,040
Am I the problem?
1691
01:29:04,830 --> 01:29:07,330
I've never said sorry to anyone before.
1692
01:29:07,830 --> 01:29:09,290
You know quite well.
1693
01:29:10,410 --> 01:29:12,450
But I want to say that to you!
1694
01:29:13,750 --> 01:29:14,540
I'm sorry!
1695
01:29:14,580 --> 01:29:15,910
-Hey! It's okay, Shy--
-No!
1696
01:29:17,450 --> 01:29:19,040
You were right in hitting me.
1697
01:29:19,370 --> 01:29:20,870
I've spoiled your life.
1698
01:29:22,330 --> 01:29:23,790
I'm feeling guilty!
1699
01:29:23,830 --> 01:29:25,120
No! Come on--
1700
01:29:26,450 --> 01:29:27,830
For good or bad...
1701
01:29:28,540 --> 01:29:30,290
I should've led life my way.
1702
01:29:30,540 --> 01:29:32,290
I should've turned you down
when you asked.
1703
01:29:35,910 --> 01:29:37,910
I fell for your beauty!
1704
01:29:40,500 --> 01:29:42,620
I mistook you for my soulmate.
1705
01:29:45,250 --> 01:29:48,200
I've just learnt not to fall for looks.
1706
01:29:50,700 --> 01:29:52,660
I won't hold you back from here on!
1707
01:29:54,870 --> 01:29:56,370
You deserve a better life.
1708
01:29:56,410 --> 01:29:59,700
Let's split up on a happy note
without fights or arguments.
1709
01:30:00,200 --> 01:30:01,660
Goodbye!
1710
01:30:09,660 --> 01:30:13,500
"I can never be your perfect match!"
1711
01:30:15,160 --> 01:30:19,200
"I realized that way back
That's the truth!"
1712
01:30:20,620 --> 01:30:23,370
"My heart, even if it's broken"
1713
01:30:23,410 --> 01:30:26,200
"Cries a little for you!"
1714
01:30:26,250 --> 01:30:31,410
"I committed deceit
My companion!"
1715
01:30:40,040 --> 01:30:40,950
Hello?
1716
01:30:40,950 --> 01:30:41,910
Hi, Shyam!
1717
01:30:41,950 --> 01:30:44,580
Are you coming to meet me today
or are you going to give excuses?
1718
01:30:45,910 --> 01:30:47,290
[in Hindi] Tell me!
Tell me!
1719
01:30:47,580 --> 01:30:49,830
-I'm not well, Anu.
-What happened, Shyam?
1720
01:30:49,870 --> 01:30:51,330
[coughs]
1721
01:30:51,370 --> 01:30:52,450
What happened?
1722
01:30:52,500 --> 01:30:54,200
-Hello?
-I'll call you back!
1723
01:30:54,660 --> 01:30:55,870
Shyam!
1724
01:30:56,330 --> 01:30:58,410
I've been noticing that
you haven't been yourself lately.
1725
01:30:58,410 --> 01:30:59,950
What's wrong with you?
1726
01:30:59,950 --> 01:31:01,540
Forget about it, bro!
1727
01:31:01,540 --> 01:31:03,410
Even if you forget,
looks like she won't.
1728
01:31:03,450 --> 01:31:04,700
Refined flour is here!
1729
01:31:05,700 --> 01:31:07,950
The chick you chased around for six months...
1730
01:31:07,950 --> 01:31:09,250
I mean chased behind!
1731
01:31:09,290 --> 01:31:11,500
Refined flour Anuradha is here.
1732
01:31:14,620 --> 01:31:16,910
Hey! How do you know?
1733
01:31:17,870 --> 01:31:20,410
I kind of figured this out at Pondicherry
when you were being respectful...
1734
01:31:20,410 --> 01:31:22,200
That she'd be the one.
1735
01:31:22,250 --> 01:31:25,790
But you never once listened to my word!
1736
01:31:25,830 --> 01:31:26,830
Hey!
1737
01:31:30,200 --> 01:31:31,540
Hi!
1738
01:31:33,700 --> 01:31:35,040
Who asked you to come here?
1739
01:31:35,080 --> 01:31:37,790
You don't come to any place I ask,
which is why I came here!
1740
01:31:37,790 --> 01:31:39,250
Hey, don't talk like a fool!
1741
01:31:39,290 --> 01:31:40,790
What would my colleagues
at the office think about me?
1742
01:31:41,200 --> 01:31:42,410
What's wrong with this?
1743
01:31:42,450 --> 01:31:44,250
Introduce me as your lover!
1744
01:31:45,500 --> 01:31:46,700
No.
1745
01:31:47,250 --> 01:31:48,120
Why?
1746
01:31:48,830 --> 01:31:52,660
Do you have another gal at your office?
1747
01:32:04,040 --> 01:32:06,000
[in Hindi] What happened, Shyam?
1748
01:32:08,620 --> 01:32:10,450
What happened to you?
1749
01:32:10,750 --> 01:32:13,040
You look like you just saw a ghost!
1750
01:32:13,580 --> 01:32:15,290
Uh-oh!
1751
01:32:15,330 --> 01:32:16,790
You're a dead man!
1752
01:32:21,950 --> 01:32:23,750
What happened to you?
1753
01:32:24,250 --> 01:32:26,040
You are not the old Shyam.
1754
01:32:27,330 --> 01:32:29,370
You wooed me on the streets,
singing Pappali Pappali
1755
01:32:29,370 --> 01:32:30,700
and made me fall for you!
1756
01:32:31,580 --> 01:32:35,330
You proposed romantically,
saying I'm like your butterfly tattoo!
1757
01:32:35,750 --> 01:32:38,160
Why are you feeling shy all of a sudden!
1758
01:32:39,750 --> 01:32:42,660
Do you love me or not?
Tell me.
1759
01:32:43,160 --> 01:32:45,580
Can you please keep quiet for a while?
1760
01:32:46,660 --> 01:32:48,950
If you don't like me,
let's break up right now!
1761
01:32:49,540 --> 01:32:52,540
But don't call and beg me
to take you back after that!
1762
01:32:52,580 --> 01:32:53,750
And I mean it!
1763
01:32:54,700 --> 01:32:56,370
Do you love me or not?
Tell me!
1764
01:32:59,120 --> 01:33:01,200
You better decide that and call me.
1765
01:33:01,250 --> 01:33:02,450
Okay?
Bye!
1766
01:33:11,500 --> 01:33:13,540
Couldn't wait for our divorce?
1767
01:33:15,580 --> 01:33:16,580
Hey, please!
1768
01:33:17,040 --> 01:33:18,450
It's not what you think.
1769
01:33:18,450 --> 01:33:20,040
Just shut up Shyam, okay?
1770
01:33:20,080 --> 01:33:21,620
Just shut up!
1771
01:33:25,120 --> 01:33:26,450
Fine, forget it.
1772
01:33:26,830 --> 01:33:28,370
Don't run away like a coward.
Start talking!
1773
01:33:28,370 --> 01:33:29,450
Don't you feel ashamed?
1774
01:33:29,500 --> 01:33:31,410
You've misunderstood
the whole damn thing!
1775
01:33:32,200 --> 01:33:34,500
Did you tell that girl you were married?
1776
01:33:34,750 --> 01:33:37,000
Did you tell her?
Answer me!
1777
01:33:39,200 --> 01:33:40,700
You wouldn't have.
1778
01:33:41,000 --> 01:33:42,950
If you had told her,
she would have shamed you!
1779
01:33:43,000 --> 01:33:45,410
Please don't end up
ruining her life too!
1780
01:33:45,410 --> 01:33:47,410
Don't act like a gentleman!
1781
01:33:48,620 --> 01:33:51,290
Hi, Shyam!
1782
01:33:51,290 --> 01:33:54,250
I told you to about the ice cube trick
and you've set up an ice factory!
1783
01:33:54,250 --> 01:33:55,660
You're such a player!
1784
01:34:00,120 --> 01:34:02,540
You couldn't even come up with that!
1785
01:34:03,290 --> 01:34:06,080
Tell me one thing
that you've thought of by yourself.
1786
01:34:07,410 --> 01:34:10,410
Listen to me.
This is my office.
1787
01:34:11,450 --> 01:34:13,450
Are you afraid you'd lose face?
1788
01:34:14,290 --> 01:34:15,580
Let everyone know!
1789
01:34:15,580 --> 01:34:18,660
Let everyone know that you're cheating
when you have a wife!
1790
01:34:18,700 --> 01:34:21,160
-HEY, SHUT UP!
-GET LOST, SCUM BAG!
1791
01:34:21,620 --> 01:34:23,290
You cheap pervert!
1792
01:34:23,330 --> 01:34:24,200
Loafer!
1793
01:34:25,660 --> 01:34:28,040
Would you lie about anything
to pick up girls?
1794
01:34:28,080 --> 01:34:28,910
-Huh?
-Uh-oh!
1795
01:34:28,910 --> 01:34:32,410
You're a guy who makes a list of girls
you go out with!
1796
01:34:32,410 --> 01:34:34,410
You're the type that runs behind girls!
1797
01:34:34,410 --> 01:34:36,080
Shyam!?
1798
01:34:39,250 --> 01:34:40,830
Damn!
1799
01:34:52,540 --> 01:34:54,290
I'm pregnant!
1800
01:34:54,910 --> 01:34:57,200
I came here to ask
if you wanted to have the child.
1801
01:34:58,410 --> 01:34:59,870
Goodbye!
1802
01:35:02,040 --> 01:35:02,950
Shyam!
1803
01:35:02,950 --> 01:35:06,950
Your wife is pregnant,
and you just slapped her?
1804
01:35:07,040 --> 01:35:09,370
-Go and apologize to her!
-Sorry, sir!
1805
01:35:11,500 --> 01:35:13,200
I was wrong to slap her!
1806
01:35:13,200 --> 01:35:15,330
"I have no worry about you"
1807
01:35:15,950 --> 01:35:18,200
But if went back and talked to her...
1808
01:35:18,870 --> 01:35:20,790
I'll end up saving my marriage!
1809
01:35:26,330 --> 01:35:27,950
She is very innocent!
1810
01:35:30,660 --> 01:35:32,450
It's better to let her go!
1811
01:35:46,500 --> 01:35:47,870
I'm sorry!
1812
01:35:47,950 --> 01:35:49,950
Coming to your office was my mistake!
1813
01:35:50,000 --> 01:35:51,830
What am I to do though?
Tell me.
1814
01:35:51,830 --> 01:35:55,290
I was rude because
I was upset I couldn't spend time with you!
1815
01:35:56,410 --> 01:35:58,580
I'm in the middle of some other issue!
1816
01:35:59,290 --> 01:36:00,870
Give me a few days.
1817
01:36:01,330 --> 01:36:02,660
I'll call you back.
1818
01:36:03,040 --> 01:36:05,330
Okay.
But could you at least come home?
1819
01:36:05,330 --> 01:36:06,450
Just once!
1820
01:36:07,080 --> 01:36:09,160
We aren't meeting outside.
1821
01:36:09,200 --> 01:36:10,750
Can you come over
at least for dinner, please?
1822
01:36:11,870 --> 01:36:13,870
I won't disturb you after this!
1823
01:36:13,910 --> 01:36:15,750
[in Hindi] I swear!
1824
01:36:17,830 --> 01:36:20,870
If you can't even make it to this,
forget about me!
1825
01:36:27,330 --> 01:36:28,620
[doorbell rings]
1826
01:36:32,450 --> 01:36:33,500
Hi!
1827
01:36:33,910 --> 01:36:35,660
I was wondering if you'll not turn up.
1828
01:36:35,950 --> 01:36:37,120
Thanks for coming!
1829
01:36:37,370 --> 01:36:39,080
Do you stay here alone?
1830
01:36:39,790 --> 01:36:41,700
No, I stay with my friend.
1831
01:36:41,790 --> 01:36:44,200
- She's gone out.
- Oh!
1832
01:36:45,330 --> 01:36:46,410
When will she be back?
1833
01:36:46,870 --> 01:36:49,950
Did you come to meet
me or my friend?
1834
01:36:50,200 --> 01:36:52,910
No...
I just asked because we'll be alone.
1835
01:36:53,410 --> 01:36:55,750
I won't eat you up.
Come in.
1836
01:37:00,200 --> 01:37:02,370
Will you eat chappathi, Shyam?
1837
01:37:03,910 --> 01:37:06,500
Hey, do you also like chappathi?
1838
01:37:06,790 --> 01:37:09,450
I just love to make it...
Not to eat.
1839
01:37:15,290 --> 01:37:16,870
It's unbelievable!
1840
01:37:17,000 --> 01:37:20,620
You have all the characteristics
of my dream girl.
1841
01:37:22,080 --> 01:37:23,750
Luckily, I didn't miss you.
1842
01:37:24,040 --> 01:37:25,200
Thank God!
1843
01:37:28,660 --> 01:37:29,750
Thanks a lot...
1844
01:37:30,500 --> 01:37:31,950
For coming in search of me.
1845
01:37:34,660 --> 01:37:36,040
I love you, Shyam!
1846
01:37:37,330 --> 01:37:38,660
Hey!
1847
01:37:38,950 --> 01:37:40,200
Butterfly!
1848
01:37:41,330 --> 01:37:42,540
Who's this butterfly?
1849
01:37:42,540 --> 01:37:44,540
What a question!
It's you!
1850
01:37:44,660 --> 01:37:45,700
Do you like it?
1851
01:37:56,370 --> 01:37:58,040
His name is Rajkumar.
1852
01:37:59,950 --> 01:38:01,330
What happened?
1853
01:38:04,200 --> 01:38:05,830
Who's this butterfly?
1854
01:38:06,080 --> 01:38:07,250
It is you.
1855
01:38:09,410 --> 01:38:10,790
What's wrong, Shyam?
1856
01:38:11,330 --> 01:38:13,330
Don't you have just
one butterfly on your chest.
1857
01:38:13,410 --> 01:38:15,700
But to how many
would you have told "it's you!"
1858
01:38:16,950 --> 01:38:18,950
- I'm married, Anu.
- Huh?!
1859
01:38:31,870 --> 01:38:33,750
This butterfly on your chest...
1860
01:38:33,910 --> 01:38:37,790
It's not me or Anuradha or
any other girl you've been in love with, Shyam.
1861
01:38:38,040 --> 01:38:39,160
This is you!
1862
01:38:39,250 --> 01:38:40,330
I'm sorry!
1863
01:38:40,790 --> 01:38:42,040
I'm sorry!
1864
01:38:45,370 --> 01:38:46,540
Hi, Shalini!
1865
01:38:47,080 --> 01:38:48,250
Where is your friend?
1866
01:38:48,790 --> 01:38:50,330
Are you kidding me, Shyam?
1867
01:38:50,370 --> 01:38:52,790
It's been a week since
your wife went to Bangalore.
1868
01:38:52,830 --> 01:38:55,120
Are you planning another surprise?
1869
01:38:55,160 --> 01:38:57,160
- Do you want my help?
- Oh!
1870
01:38:57,830 --> 01:39:00,040
Didn't she tell you anything about me?
1871
01:39:00,200 --> 01:39:01,370
What are you talking about?
1872
01:39:01,410 --> 01:39:04,750
She always keeps talking
about your naughtiness.
1873
01:39:04,830 --> 01:39:08,410
Sometimes even I get jealous of your love.
1874
01:39:08,580 --> 01:39:10,080
She's very lucky!
1875
01:39:10,540 --> 01:39:11,950
I understand only now.
1876
01:39:12,500 --> 01:39:13,540
What?
1877
01:39:14,080 --> 01:39:15,540
How lucky I am!
1878
01:39:16,450 --> 01:39:18,080
I'm going to Bangalore to see her.
1879
01:39:18,660 --> 01:39:20,250
Please don't tell her.
1880
01:39:20,580 --> 01:39:21,660
Shh!
1881
01:39:34,410 --> 01:39:35,910
I can't stand this.
1882
01:39:35,950 --> 01:39:38,500
Radhe has to return home.
1883
01:39:39,540 --> 01:39:41,040
It's too late.
1884
01:39:41,250 --> 01:39:42,580
Everything is over.
1885
01:39:49,620 --> 01:39:50,700
Dad!
1886
01:39:53,290 --> 01:39:54,330
Mom!
1887
01:39:56,950 --> 01:39:58,790
I'm off to meet my papaali.
1888
01:40:00,660 --> 01:40:02,540
I wanna meet her and apologize.
1889
01:40:03,410 --> 01:40:05,200
I'm going to bring her back to this home.
1890
01:40:07,040 --> 01:40:08,750
I'm going to live with her.
1891
01:40:08,870 --> 01:40:10,410
- Hey!
- Wait!
1892
01:40:12,000 --> 01:40:13,200
What if she slaps you?
1893
01:40:16,200 --> 01:40:17,330
I'll take it.
1894
01:40:20,950 --> 01:40:21,870
Good!
1895
01:40:23,790 --> 01:40:25,250
You're just maturing.
1896
01:40:25,500 --> 01:40:27,330
After sending us off on honeymoon...
1897
01:40:27,750 --> 01:40:30,080
This is the second thing
you have done right.
1898
01:40:30,910 --> 01:40:33,040
Go!
Bring her home.
1899
01:40:36,910 --> 01:40:38,250
See you, Mom.
1900
01:41:02,370 --> 01:41:03,410
You cheat!
1901
01:41:03,700 --> 01:41:04,950
Our love is not true, Anu.
1902
01:41:06,540 --> 01:41:07,750
It's just a fantasy.
1903
01:41:08,250 --> 01:41:09,870
We've been fooling each other.
1904
01:41:09,910 --> 01:41:11,620
You are the one who cheated me.
1905
01:41:11,910 --> 01:41:14,700
You could have pushed me away
when I proposed to you at the beach.
1906
01:41:14,750 --> 01:41:16,250
Yes, it's a mistake!
1907
01:41:17,080 --> 01:41:19,500
I'm now here to apologize.
1908
01:41:21,290 --> 01:41:22,330
I'm sorry!
1909
01:41:23,830 --> 01:41:26,410
Raj, who asked you to be yourself
has loved you with all his heart.
1910
01:41:28,250 --> 01:41:35,750
The Raj, hidden in your tattoo
made me realize that I was at fault.
1911
01:41:36,830 --> 01:41:38,620
What a big mistake!
1912
01:41:40,200 --> 01:41:41,660
You're simply my reflection.
1913
01:41:42,250 --> 01:41:43,830
The Shyam you fell in love with...
1914
01:41:44,620 --> 01:41:46,450
Exists only in this diary.
1915
01:41:48,580 --> 01:41:49,750
And not here.
1916
01:41:50,870 --> 01:41:53,120
Read that diary patiently after I leave.
1917
01:41:53,620 --> 01:41:55,750
All the love you had
for me will just vanish.
1918
01:41:56,830 --> 01:41:58,450
You might even want to kill me.
1919
01:41:58,700 --> 01:42:00,410
But you'll slowly forgive me.
1920
01:42:01,540 --> 01:42:02,580
Then...
1921
01:42:03,370 --> 01:42:04,660
You'll forget me.
1922
01:42:06,410 --> 01:42:08,540
Does that mean
I'm not your pappali, Shyam?
1923
01:42:08,620 --> 01:42:10,750
Didn't you love me
even for a second?
1924
01:42:18,750 --> 01:42:20,200
You're my best friend, Anu.
1925
01:42:20,910 --> 01:42:23,160
You're the one who
made me realize who I am.
1926
01:42:24,120 --> 01:42:25,750
Remember this.
1927
01:42:26,410 --> 01:42:28,330
Rather than to cloy...
1928
01:42:28,790 --> 01:42:31,250
Giving a life without
hardship is true love.
1929
01:42:32,120 --> 01:42:33,330
Go find Raj.
1930
01:42:33,700 --> 01:42:35,120
Apologize to him.
1931
01:42:35,330 --> 01:42:36,700
You be yourself, Anu.
1932
01:42:38,450 --> 01:42:39,410
Take care, Anu.
1933
01:43:24,700 --> 01:43:25,790
Hey!
1934
01:43:26,000 --> 01:43:27,330
Who are you?
1935
01:43:27,580 --> 01:43:29,120
Why did you abduct me?
1936
01:43:30,250 --> 01:43:31,250
Tell me.
1937
01:43:35,790 --> 01:43:39,330
"I became a fan of
The trouble maker days back"
1938
01:43:39,370 --> 01:43:43,410
"I became restless watching her
My angel in white!"
1939
01:43:45,870 --> 01:43:47,000
What are you looking at?
1940
01:43:47,040 --> 01:43:48,540
[in Kannada] Do you recognize me?
1941
01:43:49,160 --> 01:43:50,410
Brother, please!
1942
01:43:51,080 --> 01:43:53,290
I'm no longer the person
who fought in your pub.
1943
01:43:54,040 --> 01:43:55,500
Yes, I accept it was my mistake!
1944
01:43:56,450 --> 01:43:57,790
I'm really sorry!
1945
01:43:57,870 --> 01:43:58,700
Let me go.
1946
01:43:58,750 --> 01:44:00,160
You fought my men the other day.
1947
01:44:00,750 --> 01:44:03,620
- Fight me now.
- I'm not that old Shyam, brother.
1948
01:44:04,540 --> 01:44:06,290
And I'm in no mood for this either.
1949
01:44:07,040 --> 01:44:08,700
Please let me go.
1950
01:44:09,250 --> 01:44:11,200
If you want to leave this place alive...
1951
01:44:11,410 --> 01:44:12,620
[in Kannada] There's just one way out.
1952
01:44:14,120 --> 01:44:15,540
You need to win me in a fight.
1953
01:44:15,830 --> 01:44:18,200
You dared to sing
Bharathiyar poems in our land.
1954
01:44:18,370 --> 01:44:20,830
Let's decide this today!
1955
01:44:55,450 --> 01:44:56,660
Are you okay, boss?
1956
01:44:57,330 --> 01:44:59,410
- [in Kannada] Come here.
- Tell me, boss!
1957
01:45:01,790 --> 01:45:03,910
THIS IS MY GAME!
1958
01:45:25,790 --> 01:45:27,500
- Hello?
- Tell me, Radhe.
1959
01:45:28,290 --> 01:45:29,330
I'm back in Chennai.
1960
01:45:29,370 --> 01:45:31,410
Oh damn!
Why did you come here?
1961
01:45:32,160 --> 01:45:32,950
Why?
1962
01:45:33,000 --> 01:45:37,160
No... Shyam has left
to Bangalore to surprise you.
1963
01:45:37,370 --> 01:45:38,620
I guess it's a flop!
1964
01:45:38,660 --> 01:45:40,040
Wh... What? Shyam?
1965
01:45:40,040 --> 01:45:41,950
Yes, he had come
to the office today.
1966
01:45:42,500 --> 01:45:44,660
- Did he come in search of me?
- Yes!
1967
01:45:45,580 --> 01:45:46,620
Hang up now!
1968
01:45:59,410 --> 01:46:00,370
Brother!
1969
01:46:00,950 --> 01:46:03,370
Winning you is no big deal.
1970
01:46:04,620 --> 01:46:06,410
But I don't care about losing now.
1971
01:46:09,120 --> 01:46:10,450
That's because...
1972
01:46:10,950 --> 01:46:12,830
Only love dwells in my heart.
1973
01:46:16,660 --> 01:46:19,950
The customer you're
trying to reach is not available.
1974
01:46:21,000 --> 01:46:23,830
I'm not a filmy hero to win all the time...
1975
01:46:25,500 --> 01:46:26,910
Nor is this a movie.
1976
01:46:28,250 --> 01:46:29,410
Thanks for the lesson!
1977
01:46:30,330 --> 01:46:33,500
Your Bharathi has said,
'Tamil will die a slow death.'
1978
01:46:33,500 --> 01:46:34,660
You die too!
1979
01:46:34,700 --> 01:46:36,750
I don't care about dying, brother.
1980
01:46:38,040 --> 01:46:40,790
But... I have one last wish.
1981
01:46:41,500 --> 01:46:42,580
Please!
1982
01:46:44,120 --> 01:46:45,040
Tell me.
1983
01:46:46,080 --> 01:46:47,750
I want to talk to my wife, brother.
1984
01:46:48,290 --> 01:46:49,370
No!
1985
01:46:50,250 --> 01:46:51,540
I'm not even asking for a call...
1986
01:46:52,200 --> 01:46:54,120
Let me just send her a voice note.
1987
01:46:54,540 --> 01:46:55,580
Please!
1988
01:46:57,160 --> 01:46:58,160
Hmm!
1989
01:47:06,620 --> 01:47:10,290
I AM SORRY
1990
01:47:25,660 --> 01:47:26,870
Hi, pappali!
1991
01:47:29,790 --> 01:47:32,250
I wanted to meet you in person,
apologize profusely,
1992
01:47:32,660 --> 01:47:34,370
and say a bunch of thanks.
1993
01:47:34,790 --> 01:47:36,370
That's the reason I came to Bangalore.
1994
01:47:39,040 --> 01:47:43,450
I guess even God feared
you'd change your heart and come back.
1995
01:47:45,540 --> 01:47:47,580
I'll be dead once I finish talking.
1996
01:47:48,830 --> 01:47:53,450
I just wish this voice note
stays with you till the end.
1997
01:47:54,620 --> 01:48:01,410
Because this is the first and the last thing
I'm going to talk being myself.
1998
01:48:02,660 --> 01:48:03,790
I accept now...
1999
01:48:05,450 --> 01:48:07,370
Whatever I thought was love...
2000
01:48:08,370 --> 01:48:11,080
I learned it all from movies, from friends,
2001
01:48:11,580 --> 01:48:12,870
and from Google.
2002
01:48:12,910 --> 01:48:16,620
I have never done anything
intutively on seeing a girl.
2003
01:48:17,540 --> 01:48:21,160
My romance is just like a plastic rose.
2004
01:48:23,000 --> 01:48:24,660
A rose that never withers...
2005
01:48:26,250 --> 01:48:28,200
A rose which has no scent or thorns...
2006
01:48:30,580 --> 01:48:34,160
I understand
everything I thought was real is a lie.
2007
01:48:36,500 --> 01:48:38,870
I've been fooling myself all these years.
2008
01:48:40,910 --> 01:48:44,200
I feel I'm being natural
for the first time in my life.
2009
01:48:47,000 --> 01:48:48,540
But you aren't with me!
2010
01:48:51,040 --> 01:48:54,330
Have I ever called you
by your name till now?
2011
01:48:56,910 --> 01:48:59,950
But now I feel like shouting out your name.
2012
01:49:02,250 --> 01:49:04,040
I wish to live with you.
2013
01:49:05,200 --> 01:49:09,410
If you had changed into a butterfly
the first time we met...
2014
01:49:09,700 --> 01:49:11,910
Wouldn't we have lived together happily?
2015
01:49:13,330 --> 01:49:15,540
For not giving the life you wished,
2016
01:49:17,040 --> 01:49:18,620
and for not understanding your love...
2017
01:49:18,620 --> 01:49:20,580
It's alright even if you don't forgive me.
2018
01:49:26,750 --> 01:49:29,750
But will you listen
to this audio over and over?
2019
01:49:30,250 --> 01:49:31,160
Please!
2020
01:49:37,080 --> 01:49:38,870
Because till you die...
2021
01:49:40,080 --> 01:49:42,700
I couldn't find a way to apologize, Radhe.
2022
01:49:45,370 --> 01:49:46,660
I love you, Radhe!
2023
01:49:49,790 --> 01:49:50,830
Goodbye!
2024
01:49:52,950 --> 01:49:54,410
I'm leaving this world happily.
2025
01:49:56,200 --> 01:50:01,160
You have given me
so much love that'll last for lives.
2026
01:50:03,080 --> 01:50:07,910
But... I have nothing to give you.
2027
01:50:09,660 --> 01:50:13,290
Except for sorry and thanks.
2028
01:51:02,040 --> 01:51:03,410
This is what love is!
2029
01:51:03,910 --> 01:51:05,830
Until sometime back...
2030
01:51:06,120 --> 01:51:08,370
These men who wanted to kill me,
2031
01:51:08,750 --> 01:51:10,830
are now the ones happily talking to me.
2032
01:51:11,200 --> 01:51:12,950
Something my parents couldn't teach me...
2033
01:51:13,200 --> 01:51:16,870
Something that I didn't find in
any girl I fell in love with...
2034
01:51:16,950 --> 01:51:20,080
That love, which even my Radhe
couldn't make me understand...
2035
01:51:20,250 --> 01:51:24,290
I understood what love meant
when I hugged the guy who pointed a gun at me.
2036
01:51:24,620 --> 01:51:27,410
Love isn't something that belongs to two sexes.
2037
01:51:27,750 --> 01:51:29,910
It's something much bigger.
2038
01:51:30,160 --> 01:51:35,500
We're all stuck inside the cages of
religion, caste, race, and language.
2039
01:51:35,870 --> 01:51:39,290
There's just one key
to break out of all these cages.
2040
01:51:40,290 --> 01:51:41,790
In whatever language it is said...
2041
01:51:42,080 --> 01:51:43,660
That one word no one is tired of hearing...
2042
01:51:44,160 --> 01:51:45,620
That one feeling...
2043
01:51:46,040 --> 01:51:47,290
Is love!
2044
01:52:07,330 --> 01:52:09,620
I knew nothing would happen to you.
2045
01:52:10,250 --> 01:52:11,450
As long as I'm there...
2046
01:52:11,870 --> 01:52:13,120
And until I die...
2047
01:52:13,620 --> 01:52:16,370
I'll fight the God of death
to bring you back.
2048
01:52:17,410 --> 01:52:19,120
You may be Savithri...
2049
01:52:19,910 --> 01:52:21,950
But I swear I'm not Sathayavan.
2050
01:52:22,450 --> 01:52:24,620
Idiot!
You are my butterfly!
2051
01:52:26,040 --> 01:52:26,870
And...
2052
01:52:27,500 --> 01:52:28,790
How did you escape?
2053
01:52:29,040 --> 01:52:30,410
Your love saved me!
2054
01:52:33,120 --> 01:52:36,410
Look at what your love has given me!
2055
01:52:37,870 --> 01:52:39,500
But you are still a doofus!
2056
01:52:39,750 --> 01:52:40,620
Why?
2057
01:52:40,620 --> 01:52:42,830
You sent a WhatsApp note
to my mom instead of me.
2058
01:52:44,370 --> 01:52:45,370
Really?!
2059
01:52:46,910 --> 01:52:48,160
I was just joking.
2060
01:52:48,950 --> 01:52:50,580
But just be a doofus.
2061
01:52:51,040 --> 01:52:52,450
That's what I like.
2062
01:52:58,580 --> 01:53:00,950
It's been so many days
since you called me pappali.
2063
01:53:03,200 --> 01:53:04,290
Say it once.
2064
01:53:11,080 --> 01:53:12,120
Radhe!
2065
01:53:35,410 --> 01:53:39,790
'Kaalangalil Aval Vasantham'
[She's Springtime!]
2066
01:53:48,540 --> 01:53:51,700
"Hey lottery, lottery babe!"
2067
01:53:51,750 --> 01:53:54,870
"I want to live with you, my dear!"
2068
01:53:54,910 --> 01:53:58,790
"For the day to bloom as a flower!"
2069
01:54:01,330 --> 01:54:04,370
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
2070
01:54:04,450 --> 01:54:07,000
"You will be drizzled upon, my honey!"
2071
01:54:07,700 --> 01:54:12,120
"I was born to live with you!"
2072
01:54:14,080 --> 01:54:19,790
"The dream that took the form of a woman,
Why does it rain today?"
2073
01:54:20,370 --> 01:54:25,950
"As you pour upon the earth,
My heart gets drenched!"
2074
01:54:26,910 --> 01:54:32,870
"My love floats like raindrops,
Is this even real?"
2075
01:54:33,290 --> 01:54:38,000
"Like a dew drop,
The silence melts away!"
2076
01:54:38,790 --> 01:54:42,290
"Like the white clouds,
I float and soar away!"
2077
01:54:42,290 --> 01:54:45,330
"I grew, like crops ready for harvest!"
2078
01:54:45,370 --> 01:54:48,620
"I'm the black and white
Of the rain clouds!"
2079
01:54:48,660 --> 01:54:51,790
"Shall I color you like a new rainbow?"
2080
01:54:51,790 --> 01:54:55,160
"You performed magic in my heart!"
2081
01:54:55,250 --> 01:54:58,500
"Everything looks so beautiful"
2082
01:54:58,540 --> 01:55:01,660
"As I step foot in this dream world"
2083
01:55:01,750 --> 01:55:05,450
"A breeze flows gently,
Touching my heart!"
2084
01:55:18,080 --> 01:55:21,250
"Hey lottery, lottery babe!"
2085
01:55:21,330 --> 01:55:24,580
"I want to live with you, my dear!"
2086
01:55:24,580 --> 01:55:28,790
"For the day to bloom as a flower!"
2087
01:55:30,790 --> 01:55:34,080
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
2088
01:55:34,120 --> 01:55:37,290
"You will be drizzled upon, my honey!"
2089
01:55:37,330 --> 01:55:42,290
"I was born to live with you!"
2090
01:55:43,620 --> 01:55:49,950
"Oh my beloved! You are full of my heart!"
2091
01:55:50,000 --> 01:55:54,620
"I bloomed like a silent flower"
2092
01:55:55,620 --> 01:55:58,910
"Like the white clouds,
I float and soar away!"
2093
01:55:58,950 --> 01:56:02,120
"I grew, like crops ready for harvest!"
2094
01:56:02,160 --> 01:56:05,370
"I'm the black and white
Of the rain clouds!"
2095
01:56:05,410 --> 01:56:08,540
"Shall I color you like a new rainbow?"
2096
01:56:08,580 --> 01:56:12,080
"You performed magic in my heart!"
2097
01:56:12,120 --> 01:56:15,290
"Everything looks so beautiful"
2098
01:56:15,370 --> 01:56:18,500
"As I step foot in this dream world"
2099
01:56:18,540 --> 01:56:22,200
"A breeze flows gently,
Touching my heart!"
2100
01:56:34,870 --> 01:56:38,080
"Hey lottery, lottery babe!"
2101
01:56:38,120 --> 01:56:41,290
"I want to live with you, my dear!"
2102
01:56:41,330 --> 01:56:45,790
"For the day to bloom as a flower!"
2103
01:56:47,620 --> 01:56:50,830
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
2104
01:56:50,870 --> 01:56:53,450
"You will be drizzled upon!"
2105
01:56:54,040 --> 01:56:59,040
"I was born to live with you!"
2106
01:57:39,330 --> 01:57:42,870
"Oh my beloved!
You are full of my heart!"
148602