All language subtitles for Kaalangalil.Aval.Vasantham.2022.Tamil.TRUE.WEB-DL.1080p.HQ.AVC.UNTOUCHED.DD5.1TamilMV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 There isn't a soul in this world that hasn't admired a butterfly! 2 00:01:54,750 --> 00:01:56,160 But has any one of you... 3 00:01:56,830 --> 00:01:59,040 seen a caged butterfly? 4 00:02:01,160 --> 00:02:02,330 Look into a mirror! 5 00:02:03,000 --> 00:02:03,870 Yes. 6 00:02:04,250 --> 00:02:07,370 You are that butterfly. And your heart is the cage. 7 00:02:08,250 --> 00:02:11,080 The troubles humans face when they listen to their hearts... 8 00:02:11,200 --> 00:02:13,000 It decides to call someone a good person, 9 00:02:13,200 --> 00:02:14,790 only to see them as the enemy the next day! 10 00:02:14,910 --> 00:02:18,540 The quality that made it celebrate them, would turn against them. 11 00:02:19,330 --> 00:02:22,370 The beauty of a butterfly is in its independence! 12 00:02:22,830 --> 00:02:24,870 Who'd admire a butterfly in a cage? 13 00:02:24,950 --> 00:02:25,790 Think about it. 14 00:02:25,830 --> 00:02:28,290 "Oh! Butterfly!" 15 00:02:30,620 --> 00:02:32,660 'She's spring time' 16 00:02:39,790 --> 00:02:41,790 'MONSOON' 17 00:02:49,830 --> 00:02:52,370 'Kaushik Ram' 18 00:02:53,250 --> 00:02:55,330 'Anjali Heroshini' 19 00:03:22,450 --> 00:03:24,870 Hey! How many months have you been following me? 20 00:03:28,040 --> 00:03:29,000 Are you mute? 21 00:03:29,080 --> 00:03:30,120 Oh no! 22 00:03:30,250 --> 00:03:31,620 I can talk well! 23 00:03:32,290 --> 00:03:34,540 This is the first time I'm seeing up close! 24 00:03:34,750 --> 00:03:35,700 That's why... 25 00:03:35,950 --> 00:03:37,080 - I couldn't speak! - Oh! 26 00:03:37,450 --> 00:03:39,290 - I could sing a song for you! - Huh? 27 00:03:39,370 --> 00:03:41,200 I've written a song called Pappali Pappali! 28 00:03:41,290 --> 00:03:43,250 The lyrics are awesome! Do you wanna hear it? 29 00:03:44,870 --> 00:03:45,950 "Hey, papaya!" 30 00:03:45,950 --> 00:03:46,830 Hey! Stop it! 31 00:03:46,910 --> 00:03:48,410 Huh! Oh, no! 32 00:03:48,700 --> 00:03:49,750 Why? 33 00:03:49,870 --> 00:03:51,660 Don't you like papaya? 34 00:03:51,950 --> 00:03:53,450 Shall I change it to paniyaram? 35 00:03:53,950 --> 00:03:55,160 You're so funny! 36 00:03:55,250 --> 00:03:56,750 First, do you know my name? 37 00:03:58,830 --> 00:03:59,700 I'm Anuradha. 38 00:04:00,700 --> 00:04:01,500 Nice name! 39 00:04:02,040 --> 00:04:04,120 You usually don't follow me up to the hostel! 40 00:04:04,200 --> 00:04:05,040 What's so special today? 41 00:04:05,120 --> 00:04:06,750 No, I'm a Cancerian. 42 00:04:06,830 --> 00:04:09,000 I read in the papers that proposing today would work in my favor! 43 00:04:09,080 --> 00:04:09,950 That's why! 44 00:04:13,620 --> 00:04:15,040 By the way, I'm Shyam. 45 00:04:21,950 --> 00:04:23,370 And I love you so much! 46 00:04:23,450 --> 00:04:24,700 Hey! You're crazy! 47 00:04:24,790 --> 00:04:26,410 What? Is that it? 48 00:04:26,500 --> 00:04:27,370 That's it! 49 00:04:31,040 --> 00:04:31,950 Look here. 50 00:04:32,660 --> 00:04:33,910 You are this butterfly. 51 00:04:35,200 --> 00:04:36,540 You are inside me. 52 00:04:37,620 --> 00:04:39,040 And I won't let you out! 53 00:04:41,620 --> 00:04:44,120 I don't really know how to impress you anymore! 54 00:04:44,200 --> 00:04:45,120 Please! 55 00:04:47,160 --> 00:04:48,410 94244- 56 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 31114 57 00:04:55,700 --> 00:04:56,660 Yes! 58 00:04:56,700 --> 00:04:58,950 'Product Aram Entertainment' 59 00:05:03,620 --> 00:05:06,580 "Radhe! Radhe!" 60 00:05:06,660 --> 00:05:10,370 "Say her name, parrot" 61 00:05:10,450 --> 00:05:15,370 "Say Radhe, Radhe!" 62 00:05:16,620 --> 00:05:18,450 9424431114 63 00:05:18,500 --> 00:05:20,750 9424431114 64 00:05:22,080 --> 00:05:24,450 How many times have I told you not to get drenched in the rain? 65 00:05:25,410 --> 00:05:28,200 - [mumbles phone number] - What's that number? 66 00:05:28,660 --> 00:05:29,620 Nine... 67 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Four... 68 00:05:31,290 --> 00:05:32,370 Two 69 00:05:42,370 --> 00:05:43,540 According to me, 70 00:05:43,660 --> 00:05:45,580 cinema is the true depiction of love! 71 00:05:45,870 --> 00:05:47,250 To propose to a girl... 72 00:05:47,330 --> 00:05:48,580 and get drenched in the rain... 73 00:05:48,660 --> 00:05:49,950 to fight with swag... 74 00:05:50,040 --> 00:05:51,370 and to surprise her with a song! 75 00:05:51,700 --> 00:05:53,580 I know nothing beyond this! 76 00:05:53,870 --> 00:05:57,950 I'm one of those innocent youngsters who believe cinema life is real. 77 00:06:00,500 --> 00:06:02,040 This is not just my story. 78 00:06:02,540 --> 00:06:04,040 It is your story too! 79 00:06:05,950 --> 00:06:09,370 - The fruit has slipped into the decoction! - Decoction? 80 00:06:09,910 --> 00:06:11,620 She's like a white paniyaram, Mom! 81 00:06:11,910 --> 00:06:13,410 If I stood next to her... 82 00:06:13,580 --> 00:06:15,000 Even I'd look dusky! 83 00:06:15,040 --> 00:06:16,370 What are you talking about? 84 00:06:16,450 --> 00:06:18,250 The girl I was following for while... 85 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 She's given her number! 86 00:06:20,040 --> 00:06:21,790 Oh! Is that it? 87 00:06:21,870 --> 00:06:24,700 I was thinking you'd cleared your arrears. 88 00:06:25,870 --> 00:06:29,120 You told me last year that you were in love with someone. 89 00:06:31,000 --> 00:06:33,410 Okay. We'll see how long this lasts! 90 00:06:33,450 --> 00:06:34,330 Mom! 91 00:06:34,410 --> 00:06:36,250 Why are you jinxing it? 92 00:06:36,450 --> 00:06:38,200 Falling in love with a different girl every year 93 00:06:38,290 --> 00:06:40,000 isn't true love, my dear! 94 00:06:40,250 --> 00:06:41,790 What else can I do, Mom? 95 00:06:42,040 --> 00:06:43,830 The perfect romance that I'm looking for... 96 00:06:43,910 --> 00:06:45,200 I can't find it anywhere! 97 00:06:45,330 --> 00:06:47,620 Does that mean I'm supposed to abandon all hopes? 98 00:06:48,540 --> 00:06:49,910 Listen to mom. 99 00:06:49,950 --> 00:06:52,080 You aren't the type to fall in love! 100 00:06:52,160 --> 00:06:54,450 I'll find a girl for you and get you married to her. 101 00:06:54,500 --> 00:06:56,910 Start your life with no expectations! 102 00:06:56,950 --> 00:06:58,750 It will be smooth like our life. 103 00:06:58,830 --> 00:06:59,700 Hmph! 104 00:06:59,790 --> 00:07:01,000 You and your ideas! 105 00:07:01,580 --> 00:07:03,950 I want to fall in love madly and get married! 106 00:07:04,040 --> 00:07:07,040 Someone like you who's lived with dad wouldn't understand the idea of romance! 107 00:07:07,290 --> 00:07:08,700 Don't say that! 108 00:07:08,790 --> 00:07:10,950 Rather than saturating her happiness... 109 00:07:11,040 --> 00:07:13,790 Living a life without bothering her is love! 110 00:07:13,830 --> 00:07:17,160 Do you know something? Your dad has never made me cry. 111 00:07:17,250 --> 00:07:18,410 He's so romantic! 112 00:07:18,580 --> 00:07:19,620 Hey! 113 00:07:19,950 --> 00:07:21,000 Good joke! 114 00:07:21,660 --> 00:07:24,040 I've never even seen that man smile! 115 00:07:24,160 --> 00:07:25,410 Romantic, it seems! 116 00:07:25,500 --> 00:07:28,370 Alright... Tell me why you fell for that girl. 117 00:07:29,330 --> 00:07:33,410 The feeling of stepping on a live wire... cannot be explained! 118 00:07:33,950 --> 00:07:35,540 It can only be felt by those who've done it. 119 00:07:36,540 --> 00:07:37,950 That's a different feeling, Mom. 120 00:07:38,080 --> 00:07:39,160 Nonsense! 121 00:07:39,250 --> 00:07:40,200 Do you want me to explain? 122 00:07:40,290 --> 00:07:42,540 You fall in love if the girl looks beautiful. 123 00:07:42,620 --> 00:07:44,200 If I asked, you'd say it's "love at first sight!" 124 00:07:44,910 --> 00:07:46,370 If beauty is your benchmark... 125 00:07:46,450 --> 00:07:49,200 You'll keep looking for a better option till the end. 126 00:07:49,290 --> 00:07:50,580 Roaming around like a mad man! 127 00:07:51,700 --> 00:07:53,000 Make a note, Mom! 128 00:07:53,200 --> 00:07:55,540 If I don't get married to this girl... 129 00:07:55,660 --> 00:07:57,080 You can call me a madman! 130 00:07:57,330 --> 00:07:58,330 Check and mate. 131 00:08:02,040 --> 00:08:04,000 Okay. Idi Amin is back! 132 00:08:04,080 --> 00:08:05,700 Forget what I just said. 133 00:08:06,000 --> 00:08:08,540 "My dad's back home!" 134 00:08:08,620 --> 00:08:11,000 "He's gonna give me advice!" 135 00:08:11,040 --> 00:08:12,120 Hey! Shyam! 136 00:08:13,040 --> 00:08:14,000 Yes sir! 137 00:08:14,080 --> 00:08:17,250 My close friend is visiting us after a very long time. 138 00:08:17,750 --> 00:08:20,120 He moved from the US three months back! 139 00:08:21,160 --> 00:08:23,160 When he's here tomorrow, act decent! 140 00:08:23,700 --> 00:08:27,040 Don't wake up late and act like a hobo in front of them, got it? 141 00:08:27,290 --> 00:08:28,540 Heil Hitler! 142 00:08:36,160 --> 00:08:37,750 Why does he give me the slip when he sees me? 143 00:08:37,870 --> 00:08:39,290 Is he up to no good? 144 00:08:39,330 --> 00:08:40,950 Don't doubt him unnecessarily! 145 00:08:41,000 --> 00:08:42,290 It's nothing! 146 00:08:43,580 --> 00:08:45,000 If I'm not this strict, 147 00:08:45,120 --> 00:08:48,870 he'd put his hand on my shoulder and say 'Isn't this chick gorgeous, bro?' 148 00:08:49,620 --> 00:08:50,910 He's no longer like that! 149 00:08:50,950 --> 00:08:53,370 Ever since he started working, he's become very responsible! 150 00:08:54,040 --> 00:08:55,700 Go, freshen up! 151 00:08:55,790 --> 00:08:56,870 I'll make some coffee for you. 152 00:08:57,750 --> 00:08:58,830 She's enough to spoil him! 153 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 9- 4- 2- 4... 154 00:09:02,870 --> 00:09:04,620 He'll never change his ways! 155 00:09:19,160 --> 00:09:21,540 My son is so fond of chicken biriyani! 156 00:09:21,950 --> 00:09:22,950 Is that so, Aunty? 157 00:09:33,620 --> 00:09:36,580 "Radhe! Radhe!" 158 00:09:36,620 --> 00:09:40,370 "Say her name, parrot" 159 00:09:40,450 --> 00:09:43,790 "Say her name, Radhe, Radhe!" 160 00:09:43,870 --> 00:09:45,330 Alright. So what are your plans? 161 00:09:45,410 --> 00:09:47,200 Are you going back to the US or are you settling down here? 162 00:09:47,290 --> 00:09:49,410 Oh, that? My daughter has to... 163 00:09:49,500 --> 00:09:52,660 "Radhe, Radhe, say her name!" 164 00:09:52,750 --> 00:09:53,750 Oh! He's here. 165 00:09:53,790 --> 00:09:54,950 My son Shyam! 166 00:09:54,950 --> 00:09:56,410 "Radhe! Radhe!" 167 00:09:56,500 --> 00:09:58,910 "Say her name!" 168 00:10:02,950 --> 00:10:04,330 Shyam is very brilliant! 169 00:10:04,450 --> 00:10:06,910 After completing his degree in engineering, he got placed in the campus interview. 170 00:10:07,000 --> 00:10:08,870 He's been working ever since! 171 00:10:09,000 --> 00:10:11,290 Now he earns three lakhs a month. 172 00:10:11,370 --> 00:10:12,330 Oh, is it? 173 00:10:12,410 --> 00:10:15,410 He's in automobile research and development! 174 00:10:15,660 --> 00:10:18,330 I figured out the research he's doing from going to his bathroom yesterday! 175 00:10:19,580 --> 00:10:20,870 Hey, Sundar! 176 00:10:20,950 --> 00:10:22,540 You haven't changed one bit from our college days! 177 00:10:22,660 --> 00:10:23,950 The same of sense of humor! 178 00:10:24,200 --> 00:10:25,950 You said you wanted to have a look at the house 179 00:10:26,040 --> 00:10:26,870 I'll show you around. 180 00:10:26,950 --> 00:10:29,660 Yes! I need to see how the architect built his house. 181 00:10:30,160 --> 00:10:32,870 At the first glance of your house, my daughter said 182 00:10:32,950 --> 00:10:34,580 This house looks so beautiful, Mom! 183 00:10:34,660 --> 00:10:35,620 Is that so? 184 00:10:35,700 --> 00:10:36,500 Thank you! 185 00:10:36,620 --> 00:10:39,200 - My son picked out everything! - Is it, Aunty? 186 00:10:39,290 --> 00:10:41,830 All I ever did was pick up the bricks. He built the house! 187 00:10:42,120 --> 00:10:43,370 Let's go! 188 00:10:45,120 --> 00:10:46,160 Uncle! 189 00:10:46,290 --> 00:10:48,200 You go ahead. I'll have a chat with Shyam. 190 00:10:50,910 --> 00:10:51,700 Sweetheart! 191 00:10:51,750 --> 00:10:52,870 The coffee is in the kitchen. 192 00:10:52,910 --> 00:10:54,870 - Take it from there. - Okay, Mummy. 193 00:10:58,040 --> 00:10:59,160 Wonder what's going to happen! 194 00:11:17,870 --> 00:11:19,330 Hi! I'm Radhe! 195 00:11:20,500 --> 00:11:21,700 Oh! Radha? 196 00:11:22,700 --> 00:11:23,580 No. 197 00:11:23,660 --> 00:11:24,620 Ra- dhe! 198 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 I'm Shyam. 199 00:11:27,290 --> 00:11:28,120 Yeah, I know. 200 00:11:30,410 --> 00:11:31,910 Are you interested in R&D? 201 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 What? No way! 202 00:11:33,250 --> 00:11:35,040 My mother must've hyped it up! 203 00:11:35,500 --> 00:11:37,160 I'm not interested in any of that stuff. 204 00:11:37,250 --> 00:11:39,000 I studied engineering for my dad's sake! 205 00:11:39,120 --> 00:11:40,200 20 arrears! 206 00:11:40,910 --> 00:11:42,250 By the time I could clear 19, 207 00:11:42,330 --> 00:11:45,540 three chief ministers and two prime minsters have come and gone! 208 00:11:47,580 --> 00:11:50,120 I've felt of late that I'm roaming around without an aim. 209 00:11:50,540 --> 00:11:51,370 Which is why... 210 00:11:51,450 --> 00:11:53,870 I fell at the feet of my father's friend for a job. 211 00:11:54,330 --> 00:11:56,080 I make 30,000 a month! 212 00:11:57,040 --> 00:11:59,450 Now he earns three lakhs a month. 213 00:12:01,250 --> 00:12:02,250 Then... 214 00:12:02,540 --> 00:12:03,830 What else interests you? 215 00:12:04,410 --> 00:12:05,870 I'm interested in cinema. 216 00:12:06,040 --> 00:12:08,540 My love... My passion... My soul... 217 00:12:08,700 --> 00:12:10,000 Is cinema! 218 00:12:10,040 --> 00:12:11,620 Oh! Then you must be creative. 219 00:12:11,790 --> 00:12:13,370 You're going to be a well- known film maker some day then! 220 00:12:13,580 --> 00:12:14,500 What? No! 221 00:12:14,580 --> 00:12:15,580 You must think highly of me. 222 00:12:15,910 --> 00:12:17,700 I'm mad about watching cinema! 223 00:12:17,790 --> 00:12:21,000 I watch every other movie in the theatre, on the very first day! 224 00:12:21,080 --> 00:12:23,580 From STR to Superstar... 225 00:12:23,870 --> 00:12:25,200 Every single one is my favourite! 226 00:12:26,700 --> 00:12:27,620 Okay. 227 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 Then... 228 00:12:28,950 --> 00:12:30,700 What else are you interested in? 229 00:12:32,250 --> 00:12:33,660 I love going to the pub. 230 00:12:34,290 --> 00:12:35,660 I don't drink that much... 231 00:12:35,870 --> 00:12:38,830 but to make up for that, I enjoy ogling at girls! 232 00:12:39,040 --> 00:12:40,950 My father hates me because of this. 233 00:12:43,790 --> 00:12:44,950 Do you read a lot of books? 234 00:12:45,950 --> 00:12:47,000 Only Facebook! 235 00:12:47,370 --> 00:12:49,120 Those are my dad's collection. 236 00:12:49,290 --> 00:12:51,370 He wished for me to be just like him. 237 00:12:51,580 --> 00:12:53,330 I felt that the household could handle only one genius 238 00:12:53,410 --> 00:12:54,450 and gave up the throne to him! 239 00:12:56,500 --> 00:12:57,540 Alright! 240 00:12:57,830 --> 00:12:59,040 Tell me more about you. 241 00:13:00,950 --> 00:13:04,540 To put it simply, I hate everything you love. 242 00:13:04,790 --> 00:13:06,580 If I started talking about what I like... 243 00:13:06,660 --> 00:13:07,950 You'd get bored, I guess! 244 00:13:08,000 --> 00:13:09,040 Oh, please! 245 00:13:09,290 --> 00:13:10,580 You aren't at fault. 246 00:13:10,950 --> 00:13:13,290 I think my DNA is at fault. 247 00:13:15,410 --> 00:13:16,750 I don't know why, but... 248 00:13:17,410 --> 00:13:18,700 I like you very much. 249 00:13:20,080 --> 00:13:21,290 Thank you! Thank you! 250 00:13:21,500 --> 00:13:25,200 Everyone says that! Wherever I go fans throng me! 251 00:13:32,660 --> 00:13:35,330 If you like me too, can we get married? 252 00:13:35,660 --> 00:13:38,790 "Oh, butterfly!" 253 00:13:39,160 --> 00:13:42,580 "Fly, fly, fly, fly, In the sky!" 254 00:13:42,790 --> 00:13:44,540 What happened? You look stunned! 255 00:13:44,580 --> 00:13:45,750 Didn't I tell you then? 256 00:13:45,830 --> 00:13:47,290 My son is quite brilliant! 257 00:13:50,870 --> 00:13:51,660 Mom! 258 00:13:51,750 --> 00:13:53,200 Is that girl mad? 259 00:13:53,410 --> 00:13:55,540 Was she an inmate at some mental asylum in America? 260 00:13:55,750 --> 00:13:58,080 Or did you make her some upma in the morning? 261 00:13:58,120 --> 00:14:00,910 Hey, your dad is in a bad mood already. 262 00:14:00,950 --> 00:14:03,500 Sneak upstairs without blabbering a word! 263 00:14:03,830 --> 00:14:05,830 I'm not the one blabbering! She is! 264 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 You wouldn't believe it, 265 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 but do you know what she asked me before you walked in? 266 00:14:08,200 --> 00:14:11,160 Oh no! Did you tell her the truth about your salary? 267 00:14:11,200 --> 00:14:13,330 Our honor is lost! 268 00:14:13,370 --> 00:14:14,200 You twit. 269 00:14:14,290 --> 00:14:15,080 That's not it! 270 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 She... 271 00:14:18,950 --> 00:14:20,370 asked me if I wanted to marry her. 272 00:14:22,370 --> 00:14:24,040 She asked you? 273 00:14:24,120 --> 00:14:27,160 She studied in America and owns a startup. 274 00:14:27,250 --> 00:14:29,290 Did she ask you this question? 275 00:14:30,330 --> 00:14:32,200 She must be kidding! 276 00:14:32,700 --> 00:14:34,830 Oh, she was probably kidding! 277 00:14:34,910 --> 00:14:36,250 No, Aunty! 278 00:14:36,870 --> 00:14:38,120 I really meant it! 279 00:14:38,330 --> 00:14:39,950 I like your son very much! 280 00:14:47,870 --> 00:14:49,660 I left you alone for ten minutes. 281 00:14:49,830 --> 00:14:51,160 What did you do by then? 282 00:14:51,370 --> 00:14:52,790 He didn't do a thing! 283 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 It was love at first sight for that girl! 284 00:14:56,700 --> 00:14:57,830 What a bunch of crock! 285 00:14:57,870 --> 00:15:00,540 Can a girl not feel love at first sight? 286 00:15:00,620 --> 00:15:02,290 Should it always be limited to guys, Dad? 287 00:15:02,870 --> 00:15:05,330 You stood there brushing your teeth like a duffer! 288 00:15:05,700 --> 00:15:07,200 How could any girl fall for that? 289 00:15:07,790 --> 00:15:08,950 That is what I like! 290 00:15:09,370 --> 00:15:10,870 He was very down to earth. 291 00:15:10,950 --> 00:15:13,950 If she knew what kind of a doofus you were, she'd leave of her own volition! 292 00:15:15,160 --> 00:15:17,870 I don't need someone brilliant. I need a guy who's honest! 293 00:15:18,410 --> 00:15:19,450 And he's handsome too! 294 00:15:20,580 --> 00:15:21,620 There's no chance! 295 00:15:22,000 --> 00:15:23,910 My close friend's daughter is like my own daughter! 296 00:15:24,870 --> 00:15:26,330 I can't spoil her life. 297 00:15:26,950 --> 00:15:28,450 You cannot take care of her! 298 00:15:29,000 --> 00:15:30,620 I like him, Aunty. 299 00:15:30,950 --> 00:15:35,080 If he feels he doesn't want me, you don't have to convince me! 300 00:15:35,120 --> 00:15:36,830 So let him decide, please. 301 00:15:40,250 --> 00:15:42,080 Should I fall in love with someone whom I chose? 302 00:15:42,700 --> 00:15:45,500 Or should I marry someone who chose me? 303 00:15:46,290 --> 00:15:47,660 I'm so confused, buddy! 304 00:15:47,700 --> 00:15:48,950 Don't annoy me, bro! 305 00:15:49,410 --> 00:15:51,950 I can't find a girl because my stars aren't aligned. 306 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 Hey, why are you so confused? 307 00:15:54,120 --> 00:15:56,950 Whoever seeks you out is always the best! 308 00:15:57,160 --> 00:15:59,870 Don't ever listen to what she says, buddy! 309 00:15:59,950 --> 00:16:02,950 Only after you marry will you know if it's an angel or the devil! 310 00:16:03,000 --> 00:16:05,950 If you fall into that trap, you'll be torn to bits... 311 00:16:06,000 --> 00:16:07,370 without anyone to fall back on and end up financially ruined 312 00:16:07,450 --> 00:16:09,750 and become a pauper like me! 313 00:16:09,830 --> 00:16:11,580 Hey, who wants to know your history? 314 00:16:11,620 --> 00:16:13,950 - Hey! - You decide who's best for you! 315 00:16:19,450 --> 00:16:20,290 You're too fast! 316 00:16:21,910 --> 00:16:23,000 I don't think so. 317 00:16:23,160 --> 00:16:24,950 Why do you rush to get married? 318 00:16:25,160 --> 00:16:26,000 Exactly! 319 00:16:26,080 --> 00:16:27,080 That's my opinion too! 320 00:16:27,160 --> 00:16:30,580 Date him for a few days and then decide if you want to marry him! 321 00:16:30,750 --> 00:16:32,620 I don't believe in dating, Shalini! 322 00:16:32,790 --> 00:16:34,580 Even Shah Rukh Khan would become boring! 323 00:16:34,660 --> 00:16:36,250 Then, we'd seek out another chance... 324 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 And it goes on! 325 00:16:37,870 --> 00:16:40,450 The human mind can never be satisfied completely! 326 00:16:40,830 --> 00:16:41,950 I need commitment. 327 00:16:42,500 --> 00:16:43,700 To fight or to have fun! 328 00:16:43,790 --> 00:16:45,790 It should be with the guy you've always wanted to! 329 00:16:47,080 --> 00:16:49,040 What is it that you find attractive in him? 330 00:16:49,950 --> 00:16:51,410 I can't spill it out all at once! 331 00:16:51,540 --> 00:16:52,950 I'll tell you as and when it comes to my mind. 332 00:16:53,870 --> 00:16:54,830 To start with... 333 00:16:55,950 --> 00:16:57,450 He's a real doofus! 334 00:16:58,410 --> 00:16:59,660 In all the boys I've met in my life 335 00:16:59,750 --> 00:17:02,250 he was the only one who didn't want to impress me. 336 00:17:02,370 --> 00:17:03,750 He's a casual guy! 337 00:17:04,370 --> 00:17:08,040 Guys do this tactfully, knowing all too well that girls love it! 338 00:17:08,120 --> 00:17:09,700 Don't you think I know that technique? 339 00:17:12,410 --> 00:17:13,250 But... 340 00:17:14,410 --> 00:17:16,200 He was very genuine! 341 00:17:18,000 --> 00:17:19,620 I felt like he was being himself. 342 00:17:20,160 --> 00:17:22,830 I got the feeling that he's my soulmate at the first sight! 343 00:17:23,120 --> 00:17:24,830 He has a great sense of humor. 344 00:17:25,000 --> 00:17:26,950 I hate watching movies. 345 00:17:27,160 --> 00:17:28,750 But he loves to! 346 00:17:29,250 --> 00:17:31,950 If I married someone with the same tastes as I do, I'd get bored! 347 00:17:33,000 --> 00:17:34,540 He's very manly you know! 348 00:17:34,660 --> 00:17:36,040 I love his mom too! 349 00:17:36,500 --> 00:17:38,370 She's so innocent. 350 00:17:38,910 --> 00:17:42,950 So much so that you can figure out when she's lying from the way she talks! 351 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 She's very sweet. 352 00:17:44,950 --> 00:17:47,790 I felt connected from the minute I entered their home! 353 00:17:48,450 --> 00:17:52,200 Usually, when you spot a beautiful house you think about buying it! 354 00:17:52,330 --> 00:17:54,040 But I felt like living there. 355 00:17:55,160 --> 00:17:56,620 Maybe this is what love is! 356 00:17:58,200 --> 00:17:59,160 Guys! 357 00:18:00,000 --> 00:18:01,450 - Hi! - Hey! 358 00:18:02,120 --> 00:18:03,580 I've decided to get married. 359 00:18:03,750 --> 00:18:04,660 HEY! 360 00:18:07,200 --> 00:18:08,950 Oh... Congrats! 361 00:18:10,660 --> 00:18:13,950 I could kind of make that out. You look like you've been dipped in bleach! 362 00:18:14,370 --> 00:18:16,290 Live a happy life! 363 00:18:16,660 --> 00:18:18,080 How'd you come to this decision? 364 00:18:18,620 --> 00:18:21,620 Wheat flour is healthier than refined flour! 365 00:18:23,620 --> 00:18:24,950 - Eh? - Hey! 366 00:18:25,000 --> 00:18:26,750 Is this a reason to get married? 367 00:18:26,830 --> 00:18:28,330 Isn't that enough! 368 00:18:28,450 --> 00:18:30,450 As though you need a reason to get married! 369 00:18:30,540 --> 00:18:32,250 The routes don't matter when you're headed to the cemetery! 370 00:18:32,660 --> 00:18:33,750 Glad to hear that, sweetheart! 371 00:18:34,040 --> 00:18:34,950 Great! 372 00:18:35,370 --> 00:18:36,700 Rest in peace! 373 00:18:37,290 --> 00:18:39,950 So, do I get to call you a madman from here on? 374 00:18:40,450 --> 00:18:41,540 Mom! 375 00:18:41,580 --> 00:18:42,410 Please! 376 00:18:42,500 --> 00:18:43,660 Forget the past. 377 00:18:44,500 --> 00:18:47,000 On one hand, I'm very happy 378 00:18:47,080 --> 00:18:49,290 that a girl like this is coming to our home! 379 00:18:49,370 --> 00:18:51,830 You've miraculously given the nod to get married! 380 00:18:52,000 --> 00:18:55,410 On the other hand, I'm worried about you! 381 00:18:56,250 --> 00:18:59,750 At first sight, I felt like she was my soul mate! 382 00:19:01,950 --> 00:19:03,410 You had a choice in love. 383 00:19:03,830 --> 00:19:05,120 Marriage is one- way! 384 00:19:05,660 --> 00:19:06,910 Give it a good thought. 385 00:19:07,040 --> 00:19:08,370 I've thought about it, Mom! 386 00:19:08,540 --> 00:19:09,500 Checkmate! 387 00:19:10,700 --> 00:19:11,580 Go on! 388 00:19:11,700 --> 00:19:13,450 She's waiting for you. 389 00:19:21,330 --> 00:19:22,950 Hi Shyam! How are you? 390 00:19:23,700 --> 00:19:24,790 I was fine. 391 00:19:25,000 --> 00:19:26,200 Till the day I met you. 392 00:19:26,910 --> 00:19:28,660 Now I'm acting like a mad man! 393 00:19:28,830 --> 00:19:29,830 Is that so? 394 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Take off your glasses da. 395 00:19:32,580 --> 00:19:33,540 What? Da? 396 00:19:33,620 --> 00:19:35,620 Why? Should I call you brother? 397 00:19:35,830 --> 00:19:36,700 Oh no! 398 00:19:36,950 --> 00:19:37,950 Da is fine. 399 00:19:42,120 --> 00:19:43,290 What are you looking at? 400 00:19:44,620 --> 00:19:46,830 I was trying to weigh the love in your eyes! 401 00:19:47,830 --> 00:19:48,870 How much can you spot? 402 00:19:49,330 --> 00:19:51,000 Enough to drive me crazy! 403 00:19:55,580 --> 00:19:56,580 Let's get married. 404 00:19:57,660 --> 00:19:58,580 Oh! 405 00:19:58,750 --> 00:20:00,290 Are greeting cards still a thing? 406 00:20:00,790 --> 00:20:01,620 Hello! 407 00:20:01,660 --> 00:20:04,330 As long as 90's kids like me are single, 408 00:20:04,410 --> 00:20:07,540 greeting cards and roses will hold value! 409 00:20:08,910 --> 00:20:09,750 Okay. 410 00:20:11,830 --> 00:20:13,830 Love you, Anuradha! 411 00:20:14,700 --> 00:20:15,500 Who's Anuradha? 412 00:20:18,250 --> 00:20:19,160 Is she your ex- lover? 413 00:20:20,700 --> 00:20:23,160 No... I thought that was your full name! 414 00:20:24,120 --> 00:20:24,950 Don't lie! 415 00:20:25,040 --> 00:20:26,330 You are like your mother. 416 00:20:26,620 --> 00:20:27,790 I can tell you're lying from the way you speak! 417 00:20:27,830 --> 00:20:28,950 Hey... That's not... 418 00:20:29,040 --> 00:20:30,910 I'm being serious! Please! Trust me! 419 00:20:30,950 --> 00:20:31,950 I'm being honest! 420 00:20:32,120 --> 00:20:34,000 I thought Anuradha was your full name! 421 00:20:36,250 --> 00:20:37,500 You are such a doofus! 422 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 And you better stay that way. I love that in you! 423 00:20:48,910 --> 00:20:54,500 "The dream that took the form of a woman, Why does it rain today?" 424 00:20:55,500 --> 00:21:01,160 "As you pour upon the earth, My heart gets drenched!" 425 00:21:02,040 --> 00:21:08,000 "My love floats like raindrops, Is this even real?" 426 00:21:08,450 --> 00:21:11,540 "Like a dew drop, The silence melts away!" 427 00:21:11,620 --> 00:21:13,950 What? She hates the rain? 428 00:21:14,040 --> 00:21:16,870 "Like the white clouds, I float and soar away!" 429 00:21:16,950 --> 00:21:20,290 "I grew, like crops ready for harvest!" 430 00:21:20,370 --> 00:21:23,410 "I'm the black and white Of the rain clouds!" 431 00:21:23,500 --> 00:21:26,250 "Shall I color you like a new rainbow?" 432 00:21:26,290 --> 00:21:27,040 She's totally worth it! 433 00:21:27,120 --> 00:21:29,950 "You performed magic in my heart!" 434 00:21:30,500 --> 00:21:33,370 "Everything looks so beautiful" 435 00:21:33,450 --> 00:21:36,790 "As I step foot in this dream world" 436 00:21:36,870 --> 00:21:40,620 "A breeze flows gently, Touching my heart!" 437 00:21:46,290 --> 00:21:47,120 Stay blessed! 438 00:21:53,790 --> 00:21:54,870 Thanks a lot, Shyam! 439 00:21:54,950 --> 00:21:56,700 For giving me the life I wanted. 440 00:21:56,790 --> 00:21:57,750 Is it? 441 00:21:57,830 --> 00:21:58,660 Okay... 442 00:21:59,250 --> 00:22:00,450 What are you going to give me? 443 00:22:00,660 --> 00:22:01,450 Take your hands off! 444 00:22:01,540 --> 00:22:02,950 You shouldn't touch a girl 445 00:22:02,950 --> 00:22:04,250 - without her permission! - Hey! 446 00:22:04,330 --> 00:22:05,540 You are my pappali! 447 00:22:05,620 --> 00:22:07,000 I'll do what I please. 448 00:22:08,450 --> 00:22:09,370 Hey, Shyam! 449 00:22:10,620 --> 00:22:12,160 What are you doing there? 450 00:22:12,950 --> 00:22:15,120 You can pop balloons later. Move away from her! 451 00:22:15,200 --> 00:22:16,450 Oh no! Grandma! 452 00:22:16,540 --> 00:22:17,660 I didn't do a thing! 453 00:22:17,750 --> 00:22:18,910 She's the culprit! 454 00:22:19,040 --> 00:22:20,660 He takes after his grandpa. 455 00:22:20,700 --> 00:22:22,250 He resembles him in all aspects! 456 00:22:24,580 --> 00:22:26,910 Are you still a virgin? 457 00:22:26,950 --> 00:22:29,450 I thought you were a playboy 458 00:22:29,580 --> 00:22:31,830 based on the list of girls you've fallen in love with! 459 00:22:32,080 --> 00:22:33,160 Hey Ekalaiva! 460 00:22:33,250 --> 00:22:34,500 The deed isn't important. 461 00:22:34,790 --> 00:22:36,330 It should be romantic! 462 00:22:36,410 --> 00:22:38,080 If you have a good idea, speak up 463 00:22:38,160 --> 00:22:39,450 or I'll learn from YouTube! 464 00:22:39,540 --> 00:22:42,450 You can probably learn cooking from YouTube... 465 00:22:42,540 --> 00:22:43,370 Fu... 466 00:22:44,080 --> 00:22:45,950 Are you trying to stir me up? 467 00:22:46,500 --> 00:22:47,330 Now, look! 468 00:22:47,540 --> 00:22:51,750 Desires aren't like a T20 game that you rush into! 469 00:22:51,950 --> 00:22:56,330 It's like a test match, you need to be patient and willing to wait! 470 00:22:56,450 --> 00:22:58,250 You seem to have played a long game! 471 00:22:58,290 --> 00:22:59,660 Which is probably why you got divorced early. 472 00:23:01,620 --> 00:23:03,950 You've insulted me! 473 00:23:04,620 --> 00:23:07,410 I'm cursing you now, your first night will never happen! 474 00:23:07,500 --> 00:23:09,120 Hey! Ekalaiva! I'm sorry! 475 00:23:09,160 --> 00:23:10,080 Hello? 476 00:23:12,000 --> 00:23:12,950 Hi! 477 00:23:21,540 --> 00:23:22,660 Hey, where are you going? 478 00:23:24,950 --> 00:23:27,450 You want to sleep now. Is that all? 479 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 Go ahead and sleep! 480 00:23:30,330 --> 00:23:34,910 A girl's pain of being with a stranger on her first night 481 00:23:35,200 --> 00:23:36,370 is something I understand. 482 00:23:37,330 --> 00:23:39,080 I have watched Mouna Ragam. 483 00:23:39,330 --> 00:23:40,950 Is it? Okay, go! 484 00:23:41,200 --> 00:23:43,370 You watch that movie for another 10 years. 485 00:23:43,450 --> 00:23:45,790 You'll only keep watching movies till the end. 486 00:23:53,660 --> 00:23:54,620 What now? 487 00:23:54,700 --> 00:23:55,790 This apple... 488 00:23:56,450 --> 00:23:57,370 Apple? 489 00:23:57,450 --> 00:23:59,830 The demand for the apple you bite is too high. 490 00:24:00,080 --> 00:24:03,000 That's what is there behind iPhone, which is being used worldwide. 491 00:24:05,540 --> 00:24:08,040 - For this apple? - Yes, the same one. 492 00:24:09,700 --> 00:24:12,790 "Hey lottery, lottery babe!" 493 00:24:12,910 --> 00:24:15,950 "I want to live with you, my dear!" 494 00:24:16,000 --> 00:24:19,700 "For the day to bloom as a flower!" 495 00:24:19,790 --> 00:24:21,290 Hey, come on. Let's get drenched. 496 00:24:21,580 --> 00:24:22,410 Get lost! 497 00:24:22,500 --> 00:24:24,410 "You are the sweet cuckoo, my darling!" 498 00:24:24,500 --> 00:24:26,000 - Then, is this your decision? - Hmm! 499 00:24:26,080 --> 00:24:28,580 "You will be drizzled upon, my honey!" 500 00:24:28,870 --> 00:24:32,370 "I was born to live with you!" 501 00:24:35,080 --> 00:24:36,700 Why is the swimming pool so dirty, Aunty? 502 00:24:36,750 --> 00:24:38,660 You should question your husband about this. 503 00:24:38,950 --> 00:24:40,580 Alright, I'll build a swimming pool as you asked. 504 00:24:40,620 --> 00:24:41,910 But you should take the responsibility for maintaining it. 505 00:24:42,410 --> 00:24:43,410 Think about it. 506 00:24:43,540 --> 00:24:45,910 Dad, I'll maintain it really well. 507 00:24:46,040 --> 00:24:48,290 Look at how it has been maintained. 508 00:24:48,330 --> 00:24:52,540 I'm a state- level chess player. But I love to lose to my son. 509 00:24:53,040 --> 00:24:54,500 Did you think I'll have a downfall? 510 00:24:54,620 --> 00:24:55,830 Awesome! 511 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 The only bad habit my son has... 512 00:25:01,410 --> 00:25:02,750 He doesn't know to apologize. 513 00:25:02,830 --> 00:25:05,950 "A lotus out of water" 514 00:25:06,040 --> 00:25:09,160 "Looked up into the sky, my love!" 515 00:25:09,200 --> 00:25:12,330 "Rain of flowers" 516 00:25:12,410 --> 00:25:14,910 "Is asking to be sprinkled!" 517 00:25:15,000 --> 00:25:18,620 "The days I live near you" 518 00:25:18,700 --> 00:25:21,370 "Is not lust- induced!" - Mom, dad is calling you. Go! 519 00:25:21,410 --> 00:25:24,790 "Is this love in my heart?" 520 00:25:24,870 --> 00:25:28,330 "As I look for a word about you!" 521 00:25:28,410 --> 00:25:30,950 "Ask the rain shower" 522 00:25:31,000 --> 00:25:34,040 "I'm your love- buddy!" 523 00:25:34,250 --> 00:25:36,160 "Change your ways" 524 00:25:36,250 --> 00:25:37,750 "The heart asks for it" 525 00:25:37,790 --> 00:25:40,540 "Very sweetly today!" 526 00:25:41,750 --> 00:25:44,500 "Hey, lottery, lottery babe!" 527 00:25:44,660 --> 00:25:47,870 "I want to live with you, my dear!" 528 00:25:48,000 --> 00:25:51,580 "For the day to bloom as a flower!" 529 00:25:54,500 --> 00:25:57,410 "You are the sweet cuckoo, my darling!" 530 00:25:57,450 --> 00:25:59,580 - "You will be drizzled upon, my honey!" - Hey! 531 00:25:59,620 --> 00:26:00,620 Hey, hey! 532 00:26:00,700 --> 00:26:04,160 "I was born to live with you!" 533 00:26:05,120 --> 00:26:06,750 Hey, don't act too much. 534 00:26:06,790 --> 00:26:07,620 Shyam! 535 00:26:08,080 --> 00:26:09,000 Boss! 536 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 What is this? 537 00:26:11,950 --> 00:26:12,870 Come on. 538 00:26:13,910 --> 00:26:14,870 Follow me. 539 00:26:18,580 --> 00:26:20,120 "Hey, lottery, lott- - " 540 00:26:21,040 --> 00:26:23,700 Shyam! What do you think of yourself? 541 00:26:23,750 --> 00:26:25,330 I see you have been coming to office everyday. 542 00:26:25,410 --> 00:26:28,080 - Boss, what's the problem? - Stop talking. 543 00:26:29,000 --> 00:26:31,080 A wheat flour has placed her trust in you. 544 00:26:31,160 --> 00:26:32,000 Boss?! 545 00:26:32,540 --> 00:26:34,910 - How did you know? - Everyone in this office knows. 546 00:26:35,040 --> 00:26:37,790 Your close friend, Ekalaivan... 547 00:26:37,910 --> 00:26:40,450 He is not just Ekalaivan... But Triplekalaivan. 548 00:26:40,540 --> 00:26:42,540 He was the one who spread the word about your flour. 549 00:26:42,660 --> 00:26:43,500 Look! 550 00:26:44,120 --> 00:26:47,790 You are newly married. You should go on a jolly honeymoon. 551 00:26:47,910 --> 00:26:49,830 Oh, that? 552 00:26:50,080 --> 00:26:51,660 We are really having fun, boss. 553 00:26:51,750 --> 00:26:52,830 Damn it! 554 00:26:52,870 --> 00:26:56,120 How will I make him understand? You... 555 00:26:58,370 --> 00:26:59,370 Hey! 556 00:26:59,870 --> 00:27:01,370 Haven't you watched the movie Roja? 557 00:27:01,450 --> 00:27:05,500 Do you remember what all Arvind Swamy does with ice? 558 00:27:06,040 --> 00:27:09,790 'Do you remember what all Arvind Swamy does with ice?' 559 00:27:10,000 --> 00:27:12,950 Boss! This wasn't even on my list. 560 00:27:13,910 --> 00:27:14,830 Super, boss! 561 00:27:14,950 --> 00:27:18,200 Just go to Kullu Manali and be happy. 562 00:27:18,370 --> 00:27:21,410 This is how I used to be with my wife when we were newly married. 563 00:27:21,580 --> 00:27:22,500 My God! 564 00:27:22,540 --> 00:27:25,000 Don't let Triplek know about this. He'll ruin it. 565 00:27:26,500 --> 00:27:27,330 Hey! 566 00:27:27,700 --> 00:27:30,750 Don't tell your dad. I'll be dead if he gets to know. 567 00:27:38,250 --> 00:27:39,370 Papaali! 568 00:27:40,450 --> 00:27:41,580 Surprise! 569 00:27:41,830 --> 00:27:43,500 - What is this? - We're going on a honeymoon. 570 00:27:44,040 --> 00:27:44,910 Kullu Manali! 571 00:27:45,290 --> 00:27:47,040 What were we doing here all these days? 572 00:27:47,620 --> 00:27:49,120 Whatever happened here is nothing. 573 00:27:49,200 --> 00:27:52,040 We'll go there, play with the ice and have fun. 574 00:27:52,250 --> 00:27:53,950 Did you ask me before booking? 575 00:27:54,000 --> 00:27:56,040 Then it wouldn't have been a surprise, idiot papaali. 576 00:27:57,080 --> 00:27:59,040 I'm allergic to hill stations. 577 00:27:59,120 --> 00:28:01,870 I have tried a lot of times and I've been disappointed with those trips. 578 00:28:02,080 --> 00:28:03,620 You'll be fine if you go with me. 579 00:28:03,950 --> 00:28:06,500 Listen to me. We'll only end up fighting if we go there. 580 00:28:06,870 --> 00:28:08,200 I would have considered it if it was Goa. 581 00:28:08,330 --> 00:28:12,120 Hey, I cannot waste this leave sanctioned by my boss without even a loss of pay. 582 00:28:12,250 --> 00:28:14,580 In that case, you go with him. 583 00:28:16,750 --> 00:28:19,620 - Then, is this your decision? - Yes 584 00:28:25,700 --> 00:28:28,000 I put so much effort to buy this ticket. 585 00:28:37,330 --> 00:28:41,580 Dear, do you know what happened in Marumagal Marupakkam serial yesterday? 586 00:28:44,870 --> 00:28:47,700 If you keep watching serials, then I'll give you a divorce. 587 00:28:47,750 --> 00:28:48,660 Stop joking! 588 00:28:48,700 --> 00:28:49,750 Daddy! 589 00:28:49,950 --> 00:28:51,200 - Huh? - Mummy! 590 00:28:51,620 --> 00:28:53,790 You have a surprise! 591 00:29:03,370 --> 00:29:06,120 This is the first thing you have done right in your life. 592 00:29:06,620 --> 00:29:07,910 Thank you! 593 00:29:08,290 --> 00:29:11,540 How did it occur to you to send us for a second honeymoon? 594 00:29:11,700 --> 00:29:12,790 It just occurred, Dad. 595 00:29:12,870 --> 00:29:14,250 Take care of the house. 596 00:29:14,330 --> 00:29:16,290 - Don't let Chocy down. - Alright. Leave now, Mom! 597 00:29:17,330 --> 00:29:19,290 - Fast, fast! - Bye, Shyam! 598 00:29:19,790 --> 00:29:21,040 Go, go! Just get lost. 599 00:29:24,410 --> 00:29:25,620 Yaay! 600 00:29:32,200 --> 00:29:33,290 Hey, pappali! 601 00:29:33,450 --> 00:29:36,580 I have got rid of the senior citizens. When are you coming home? 602 00:29:36,790 --> 00:29:38,290 You are such a sly fox! 603 00:29:39,040 --> 00:29:41,870 But don't get angry. I have a very important conference. 604 00:29:42,200 --> 00:29:43,290 I'll come home a little late. 605 00:29:43,370 --> 00:29:46,410 I don't care how late you come, but I have a condition. 606 00:29:46,580 --> 00:29:48,450 You should only cook dinner. 607 00:29:48,910 --> 00:29:49,750 Why? 608 00:29:50,370 --> 00:29:51,540 That's the condition. 609 00:29:52,040 --> 00:29:53,620 Okay, done. What do you want? 610 00:30:08,330 --> 00:30:09,450 Did you wash your hands? 611 00:30:10,750 --> 00:30:11,870 Hey, dumb papaali. 612 00:30:12,910 --> 00:30:15,000 Do you think I asked chappathi to eat? 613 00:30:16,410 --> 00:30:17,500 Crooked fellow! 614 00:30:18,790 --> 00:30:20,410 I didn't know chappathi had so much romance. 615 00:30:21,160 --> 00:30:22,500 Not just in chappathi... 616 00:30:22,540 --> 00:30:25,950 It's there in all dough items like parotta and poori. 617 00:30:28,750 --> 00:30:31,120 Then... don't you want dinner? 618 00:30:32,370 --> 00:30:33,950 Let's cook dinner together... 619 00:30:34,620 --> 00:30:35,660 but not eat it. 620 00:31:06,500 --> 00:31:07,750 I'm so happy! 621 00:31:08,330 --> 00:31:09,200 You? 622 00:31:09,410 --> 00:31:10,620 Why won't I be? 623 00:31:10,830 --> 00:31:12,950 Do you know how long I have dreamt of this? 624 00:31:14,540 --> 00:31:17,200 I totally understand why you have 20 arrears. 625 00:31:19,290 --> 00:31:22,500 Okay, tell me. How did you like me at first sight? 626 00:31:22,830 --> 00:31:24,700 What if I was a bad guy? 627 00:31:24,750 --> 00:31:26,580 As if you are a good guy now! 628 00:31:28,750 --> 00:31:30,120 Give me a serious answer. 629 00:31:31,370 --> 00:31:34,290 I married you only to find out why I like you. 630 00:31:34,790 --> 00:31:38,870 At the same time, I wish to live all my life without finding out why I like you. 631 00:31:38,910 --> 00:31:39,750 Why? 632 00:31:40,330 --> 00:31:41,370 God or love... 633 00:31:41,830 --> 00:31:43,410 It's interesting only as long as there are unknowns. 634 00:31:44,120 --> 00:31:44,950 Huh?! 635 00:31:45,660 --> 00:31:47,540 For me 'love is God.' 636 00:31:47,620 --> 00:31:50,040 You know... Manmadhan is my ancestral deity. 637 00:31:50,250 --> 00:31:51,450 Is it so? 638 00:31:53,040 --> 00:31:56,500 I'll ask you something and I want you to tell the truth. 639 00:31:59,370 --> 00:32:00,660 Who is this butterfly? 640 00:32:03,750 --> 00:32:04,620 It is you. 641 00:32:04,790 --> 00:32:05,950 What kind of question is this? 642 00:32:06,250 --> 00:32:08,950 - Really? - It really is you. Why? 643 00:32:09,540 --> 00:32:11,330 I thought it was Anuradha. 644 00:32:16,250 --> 00:32:17,450 Hey, I was just kidding. 645 00:32:17,500 --> 00:32:18,950 Why are you overreacting? 646 00:32:20,910 --> 00:32:22,660 Don't use this as an excuse to run away. 647 00:32:22,790 --> 00:32:24,330 You have to clean the hall. 648 00:32:32,450 --> 00:32:33,950 Is this even a problem? 649 00:32:34,620 --> 00:32:35,660 No, Preethi... 650 00:32:36,410 --> 00:32:38,580 I feel she's stirring the past for no reason. 651 00:32:39,000 --> 00:32:40,290 Just give it a thought. 652 00:32:40,370 --> 00:32:44,250 Who wouldn't suspect if you give the card bought for one girl to another? 653 00:32:44,790 --> 00:32:47,580 She really had a big heart to marry you after all that. 654 00:32:47,620 --> 00:32:50,580 Hey! I don't want anyone's sympathy. 655 00:32:50,870 --> 00:32:51,910 I didn't beg anyone. 656 00:32:52,120 --> 00:32:53,540 - That's not what I meant... - You said it right, bro. 657 00:32:53,620 --> 00:32:55,580 It will start here and end in divorce. 658 00:32:55,700 --> 00:32:58,580 They will spin it as if you asked for that divorce... 659 00:32:58,700 --> 00:33:01,200 - Only then can they get compensation. - Hey, shut up! 660 00:33:01,330 --> 00:33:03,160 - Get lost. - Don't generalize your problem. 661 00:33:03,580 --> 00:33:05,450 You always keep talking negatively. 662 00:33:05,540 --> 00:33:07,000 - Let's go, Shyam! - As if madam is so positive. 663 00:33:08,080 --> 00:33:09,330 Come on. 664 00:33:16,120 --> 00:33:17,330 Will they get back together? 665 00:33:21,200 --> 00:33:22,040 Thank you! 666 00:33:23,250 --> 00:33:26,500 Actually, I wanted to invite you all home. 667 00:33:26,660 --> 00:33:28,910 But I came here myself to give a surprise. 668 00:33:29,000 --> 00:33:30,330 Oh, how sweet! 669 00:33:30,450 --> 00:33:31,450 Thank you, dear. 670 00:33:31,950 --> 00:33:33,790 Your biriyani is very professional. 671 00:33:33,870 --> 00:33:35,330 Is Ambur your hometown? 672 00:33:35,410 --> 00:33:38,290 There was a fool living with me for six months, as my wife. 673 00:33:38,540 --> 00:33:40,000 She has never even prepared a maggi for me. 674 00:33:40,040 --> 00:33:41,160 So sad! 675 00:33:41,450 --> 00:33:43,120 - [mumbles] - Let him be. 676 00:33:43,290 --> 00:33:44,950 Come! You also join us for lunch. 677 00:33:45,080 --> 00:33:46,410 No, no. I'm a vegan. 678 00:33:46,500 --> 00:33:47,450 Vegan? 679 00:33:48,040 --> 00:33:50,160 You have cooked chicken biriyani being vegan... 680 00:33:51,200 --> 00:33:52,700 How did you learn this? 681 00:33:54,540 --> 00:33:58,040 I gathered what Shyam likes even before getting to know who he is. 682 00:33:58,200 --> 00:33:59,540 So, I started learning everything immediately. 683 00:34:08,120 --> 00:34:09,290 Shyam, let me tell you something. 684 00:34:09,580 --> 00:34:15,790 I just realized I shouldn't be judgemental about people based on my own experiences. 685 00:34:17,580 --> 00:34:20,410 You've hit gold. 686 00:34:21,200 --> 00:34:22,410 Keep it safe. 687 00:34:27,870 --> 00:34:28,950 Chocy! 688 00:34:46,330 --> 00:34:47,620 Is this your decision? 689 00:34:55,080 --> 00:34:56,000 Love you! 690 00:35:07,450 --> 00:35:08,950 'SPRING' 691 00:35:19,790 --> 00:35:21,250 Hey, where are you going? 692 00:35:22,120 --> 00:35:23,250 Hey, please. 693 00:35:23,870 --> 00:35:25,000 I need to leave urgently. 694 00:35:25,040 --> 00:35:26,160 Go man, go! 695 00:35:26,500 --> 00:35:28,120 Go past our corpses. 696 00:35:28,540 --> 00:35:30,330 Then what? Didn't you read the mail? 697 00:35:30,450 --> 00:35:32,410 You better leave after finishing your work and sending the mail. 698 00:35:32,500 --> 00:35:34,080 Hey, hey! Please! 699 00:35:34,160 --> 00:35:35,700 I have very important work to do. 700 00:35:35,790 --> 00:35:37,870 Even we know what that important work is. 701 00:35:38,330 --> 00:35:40,200 Hey, Preethi! You too? 702 00:35:40,750 --> 00:35:41,580 Traitor! 703 00:35:41,750 --> 00:35:43,950 Who is the traitor? You or us? 704 00:35:44,200 --> 00:35:46,910 We'll sit here and send mails, but he will go home and... 705 00:35:47,370 --> 00:35:48,950 Are you trying to stir me up? 706 00:35:49,080 --> 00:35:51,040 Deal with that Orangutan whatever it is. 707 00:35:51,160 --> 00:35:52,700 I understand your urgency. 708 00:35:52,750 --> 00:35:54,200 - Even I'm going there. - Boss, boss! 709 00:35:54,290 --> 00:35:55,200 Follow me! 710 00:35:55,410 --> 00:35:57,870 Please boss. I have an important work. 711 00:35:58,040 --> 00:36:00,660 What? Ice cubes, right? 712 00:36:01,290 --> 00:36:02,540 Stop kidding, boss. 713 00:36:02,660 --> 00:36:03,620 Oh, don't get me started. 714 00:36:03,700 --> 00:36:05,330 Kullu Manali got canceled. 715 00:36:05,410 --> 00:36:10,080 Hey, will someone go all the way to Kullu Manali for ice cubes? 716 00:36:12,950 --> 00:36:14,790 Hey, pappali. Where are you? 717 00:36:14,910 --> 00:36:16,200 I'm just leaving work. 718 00:36:16,660 --> 00:36:19,160 Come soon. Wait and see what I do. 719 00:36:19,250 --> 00:36:22,660 I just want to feast on you... 720 00:36:22,950 --> 00:36:26,040 Hey, don't do anything foolish. 721 00:36:26,330 --> 00:36:27,870 Shalini is coming along, okay? 722 00:36:27,950 --> 00:36:28,950 - Muah, muah... - Hello? 723 00:36:29,000 --> 00:36:30,660 - Muah, muah... - Hello? Hey! 724 00:36:31,250 --> 00:36:32,200 Shyam... 725 00:36:34,540 --> 00:36:36,620 Hey, my husband is this crazy romantic type. 726 00:36:36,750 --> 00:36:39,370 - He won't bother who is around. - Is it? 727 00:36:39,450 --> 00:36:41,160 Where is your romantic husband? 728 00:36:41,290 --> 00:36:43,160 He must be upstairs. Wait, I'll call him. 729 00:37:00,910 --> 00:37:02,580 My papaali! 730 00:37:06,950 --> 00:37:08,080 Oh God! 731 00:37:17,830 --> 00:37:18,910 I'm so dead! 732 00:37:23,040 --> 00:37:24,700 I'm so sorry, Shalini. 733 00:37:24,750 --> 00:37:26,450 I'm feeling really embarrassed. 734 00:37:28,040 --> 00:37:31,040 No, dear. I was here at the wrong time. 735 00:37:32,620 --> 00:37:33,950 Wait, I'll drop you. 736 00:37:34,330 --> 00:37:36,620 No, it's alright. I'll hire a cab. 737 00:37:37,950 --> 00:37:40,500 Please... I hope you won't tell this to anyone at work. 738 00:37:41,160 --> 00:37:41,950 No! 739 00:37:42,500 --> 00:37:44,200 But what you said is true. 740 00:37:45,750 --> 00:37:46,660 What is it? 741 00:37:46,790 --> 00:37:49,370 Your husband is really very romantic. 742 00:37:49,450 --> 00:37:52,660 Hey, you leave now. You might not get a cab, so hire an auto. 743 00:37:54,700 --> 00:37:55,540 You... 744 00:37:56,160 --> 00:37:57,200 - Hey! - You really embarrassed me. 745 00:37:57,250 --> 00:37:58,790 - Don't do it, papaali. - You... 746 00:37:58,870 --> 00:38:01,580 Damn! It might hit at the wrong place. 747 00:38:01,830 --> 00:38:04,580 - Listen to me... - Let it hit. I don't care. 748 00:38:06,410 --> 00:38:07,250 Hey! 749 00:38:08,040 --> 00:38:09,250 You are dead. 750 00:38:11,080 --> 00:38:11,950 Yaay! 751 00:38:14,410 --> 00:38:16,620 Hey! What happened to your cheeks? 752 00:38:18,000 --> 00:38:19,080 The dog bit me. 753 00:38:19,620 --> 00:38:20,830 Dog bite? 754 00:38:21,290 --> 00:38:23,200 Would that dog's age be 18? 755 00:38:23,290 --> 00:38:25,700 Hey, shut up. He's married. 756 00:38:25,790 --> 00:38:26,910 Don't talk rubbish. 757 00:38:27,000 --> 00:38:30,540 So what if he's married? It isn't something I haven't been through. 758 00:38:30,700 --> 00:38:32,080 Dog will come... bite... 759 00:38:32,120 --> 00:38:33,830 - Hey, Ekalaiva... - Here it is. 760 00:38:33,910 --> 00:38:36,040 - What? - Will you never play with men? 761 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 Shyam, did that ice cube idea work? 762 00:38:40,080 --> 00:38:42,200 I see hard evidences. 763 00:38:42,370 --> 00:38:43,450 Keep it up! 764 00:38:43,950 --> 00:38:45,000 Player! 765 00:38:45,250 --> 00:38:46,500 Let him be. 766 00:38:47,500 --> 00:38:49,660 What? Do you have important work even today? 767 00:38:49,750 --> 00:38:51,950 If you escape today, then that's it! 768 00:38:53,080 --> 00:38:55,410 Hey, Shyam! I'm going to Bangalore for a week. 769 00:38:55,700 --> 00:38:57,580 Client meeting! Muah! 770 00:38:57,830 --> 00:38:59,410 Sorry, dear. Emergency. 771 00:38:59,700 --> 00:39:02,580 Take care of Chocy. Give him a bath with shampoo. 772 00:39:02,660 --> 00:39:04,290 Okay? Bye! 773 00:39:04,370 --> 00:39:05,790 Hey! Hey, Shyam! 774 00:39:05,870 --> 00:39:07,330 Hey, hey! Hey! 775 00:39:10,950 --> 00:39:12,370 Do you have to leave immediately? 776 00:39:12,450 --> 00:39:13,540 I'm already late. 777 00:39:14,870 --> 00:39:15,870 What is so urgent? 778 00:39:15,950 --> 00:39:18,910 A very important meeting. I need to go to the Bangalore office. 779 00:39:19,120 --> 00:39:23,580 Even I had an important meeting yesterday. But I came home for you. 780 00:39:23,660 --> 00:39:25,290 Yes... and you embarrassed me. 781 00:39:32,080 --> 00:39:33,370 Shall we play a game? 782 00:39:34,620 --> 00:39:36,750 Oh! This game? 783 00:39:36,910 --> 00:39:38,540 This is a wonderful game! 784 00:39:38,660 --> 00:39:40,200 Not this. You wish! 785 00:39:40,660 --> 00:39:42,790 We shouldn't talk to each other for one week. 786 00:39:42,870 --> 00:39:45,000 No calls, messages, or WhatsApp. 787 00:39:45,250 --> 00:39:46,290 Why so? 788 00:39:46,370 --> 00:39:49,200 They say a small separation will deepen the love. 789 00:39:49,330 --> 00:39:51,620 There's nothing like that. Which dumbo said that? 790 00:39:51,870 --> 00:39:52,910 I'm telling it. 791 00:39:52,950 --> 00:39:54,830 Just like how you are crazy about me, 792 00:39:54,870 --> 00:39:56,910 I too wish to be that way at least for a day. 793 00:39:57,540 --> 00:39:58,950 I want to long for your calls. 794 00:39:59,290 --> 00:40:00,830 I want to yearn to see you. 795 00:40:01,160 --> 00:40:02,450 I want to feel all those too. 796 00:40:02,540 --> 00:40:04,540 Our life will get boring if you keep coming behind me always. 797 00:40:04,790 --> 00:40:06,870 So, the game starts now. Turn! 798 00:40:07,250 --> 00:40:08,250 Oh God! 799 00:40:09,540 --> 00:40:12,750 One important rule - whoever calls first is the loser. 800 00:40:12,910 --> 00:40:15,750 Oh God! Then I will lose so easily. 801 00:40:15,830 --> 00:40:18,410 If you lose, I'll extend the game for one more week. 802 00:40:19,620 --> 00:40:20,870 Hey papaali, please! 803 00:40:21,040 --> 00:40:22,750 What does it mean if you leave halfway? 804 00:40:22,790 --> 00:40:24,580 It means we don't talk to each other for one week. 805 00:40:24,790 --> 00:40:25,580 Bye! 806 00:40:31,000 --> 00:40:33,200 "Something inside me is distracted" 807 00:40:33,290 --> 00:40:36,450 "It floats as a fuzzy puzzle!" 808 00:40:36,830 --> 00:40:41,290 "The search to relish love In separation is taking off!" 809 00:40:41,870 --> 00:40:44,500 "The moments you aren't with me" 810 00:40:44,620 --> 00:40:47,330 "It is a beautiful addiction in itself!" 811 00:40:47,370 --> 00:40:49,660 "The words spoken while being messaged" 812 00:40:49,700 --> 00:40:53,950 "It becomes a babble And I search for your fingers!" 813 00:40:56,660 --> 00:40:59,540 "The nights that didn't see small pecks" 814 00:40:59,620 --> 00:41:02,410 "With your shirt being my playmate" 815 00:41:02,500 --> 00:41:05,620 "I lust after your scent!" 816 00:41:08,200 --> 00:41:10,910 "As love multiplied with time" 817 00:41:10,950 --> 00:41:13,910 "I realized it to be a treasure!" 818 00:41:13,950 --> 00:41:17,290 "My wild womanhood is softening!" 819 00:41:17,370 --> 00:41:19,080 "And you are the thief!" 820 00:41:19,120 --> 00:41:20,540 I'll listen to anything you say. 821 00:41:21,660 --> 00:41:22,450 Just for you! 822 00:41:22,540 --> 00:41:24,290 "You are the thief!" 823 00:41:24,370 --> 00:41:25,500 Should you listen if I say? 824 00:41:26,120 --> 00:41:27,830 Can't you at least send one message? 825 00:41:28,830 --> 00:41:30,540 You are such a doofus! 826 00:41:31,120 --> 00:41:33,700 I need just that. And that's what I like about you. 827 00:41:36,790 --> 00:41:38,950 What is it? You are in some dream world. 828 00:41:39,950 --> 00:41:41,000 It's nothing. 829 00:41:41,370 --> 00:41:43,200 It's written all over your face. Tell us. 830 00:41:44,450 --> 00:41:46,410 I just thought it would be nice to have Shyam around. 831 00:41:46,450 --> 00:41:47,910 Oh my! Him? 832 00:41:47,950 --> 00:41:50,200 Please no! My modesty is on the line. 833 00:41:50,250 --> 00:41:51,120 Shut up! 834 00:41:51,500 --> 00:41:53,830 - Hey, what happened? - It's nothing. 835 00:41:54,660 --> 00:41:56,870 I have never see you date like this. 836 00:41:57,330 --> 00:41:59,290 I am just trying to be Shyam. 837 00:41:59,370 --> 00:42:02,000 Go to your Shyam mode later. Now be our boss! 838 00:42:02,160 --> 00:42:03,870 We have an investor meeting today evening. 839 00:42:03,950 --> 00:42:05,160 So, let's get started. Come! 840 00:42:05,790 --> 00:42:07,040 - Come on, let's go! - Hmm! 841 00:42:18,370 --> 00:42:19,410 Hi! 842 00:42:21,950 --> 00:42:22,950 What is it? 843 00:42:23,250 --> 00:42:24,620 Do you want to see Radhe? 844 00:42:25,500 --> 00:42:27,700 No, I want to meet you. 845 00:42:29,250 --> 00:42:30,120 Please! 846 00:42:30,370 --> 00:42:32,580 I came all the way to meet you. Come on. 847 00:42:39,290 --> 00:42:40,950 Let's maintain this distance. 848 00:42:41,120 --> 00:42:43,120 Hey, this is too much. 849 00:42:43,410 --> 00:42:46,250 I threw ice cubes the other day mistaking you for my wife. 850 00:42:46,330 --> 00:42:48,160 Alright, let it go. What did you call me for? 851 00:42:50,370 --> 00:42:52,040 I'm planning a surprise for Radhe. 852 00:42:52,620 --> 00:42:54,040 I want you to help me with it. 853 00:42:56,750 --> 00:42:57,700 Please! 854 00:42:58,290 --> 00:43:00,370 Okay, tell me. What should I do? 855 00:43:11,160 --> 00:43:12,660 I miss him! 856 00:43:12,790 --> 00:43:15,950 "Hey, papaya!" 857 00:43:27,330 --> 00:43:30,870 "I became a fan of The trouble maker days back" 858 00:43:30,950 --> 00:43:34,620 "I became restless watching her, My angel in white" 859 00:43:41,500 --> 00:43:45,000 "Her words were like poetry, My daredevil" 860 00:43:45,080 --> 00:43:48,870 "And dancing to her melody, I became viral!" 861 00:43:55,540 --> 00:43:59,290 "Our love story garnered Loads of fans" 862 00:43:59,370 --> 00:44:03,200 "And I kept you within, My queen of Insta Reels!" 863 00:44:03,290 --> 00:44:05,120 "My ravishing papaya!" 864 00:44:05,160 --> 00:44:09,700 "Your captivating beauty Is like a walking piece of art!" 865 00:44:10,410 --> 00:44:12,120 "Hey, my dazzling papaya" 866 00:44:12,200 --> 00:44:13,790 "You make my heart race!" 867 00:44:13,870 --> 00:44:16,700 "Here I come forth, Right behind you" 868 00:44:21,040 --> 00:44:22,080 Checkmate. 869 00:44:24,950 --> 00:44:25,870 One more. 870 00:44:46,330 --> 00:44:47,450 One more. 871 00:44:47,950 --> 00:44:50,790 "O butterfly!" 872 00:44:51,330 --> 00:44:54,500 "Fly, fly, fly in the sky!" 873 00:44:54,870 --> 00:44:58,000 "O butterfly!" 874 00:44:58,450 --> 00:45:01,500 "Fly, fly, fly in the sky!" 875 00:45:01,540 --> 00:45:04,620 "A fun and stylish person, I am" 876 00:45:04,700 --> 00:45:08,700 "My sweet talk would enchant you!" 877 00:45:08,750 --> 00:45:11,790 "A chill yet crazy person, I am" 878 00:45:11,870 --> 00:45:15,750 "I live a life of my own free will!" 879 00:45:15,830 --> 00:45:19,750 "It shook the cringe girls And mesmerize the boomer boys!" 880 00:45:19,830 --> 00:45:22,950 "Let's create an epic love story!" 881 00:45:24,450 --> 00:45:25,410 Who's that guy? 882 00:45:39,160 --> 00:45:42,540 "I became a fan of The trouble maker days back" 883 00:45:42,620 --> 00:45:46,160 "I became restless watching her, My angel in white" 884 00:45:46,250 --> 00:45:49,750 "Her words were like a poetry, My daredevil" 885 00:45:49,830 --> 00:45:53,290 "And dancing to her melody, I became viral!" 886 00:45:53,370 --> 00:45:56,910 "My heart's as comfortable as a Benz" 887 00:45:57,000 --> 00:45:59,330 [in Kannada] Who is that fellow? Enquire who he is. 888 00:45:59,410 --> 00:46:01,080 "...and travel worldwide!" 889 00:46:01,200 --> 00:46:02,700 "My ravishing papaya!" 890 00:46:02,790 --> 00:46:06,830 "Your captivating beauty Is like a walking piece of art!" 891 00:46:07,500 --> 00:46:08,370 Come here, you! 892 00:46:09,410 --> 00:46:12,200 What do you think of yourself? 893 00:46:12,500 --> 00:46:13,450 How dare you come into our area? 894 00:46:13,540 --> 00:46:14,290 Bro, bro! 895 00:46:14,370 --> 00:46:16,080 Calm down, bro. What's the matter? 896 00:46:16,250 --> 00:46:18,120 My owner doesn't like the current song. 897 00:46:19,200 --> 00:46:20,000 So scram. 898 00:46:20,040 --> 00:46:20,870 Is that all? 899 00:46:20,910 --> 00:46:22,830 -Why do you make a scene for that? -[in Kannada] Do you know what it means? 900 00:46:22,910 --> 00:46:24,330 You cannot sing in Tamil here. 901 00:46:24,410 --> 00:46:25,450 Get lost now, you! 902 00:46:26,410 --> 00:46:27,790 Shyam, let's leave. 903 00:46:28,080 --> 00:46:29,410 As if there aren't any other pubs in town... 904 00:46:29,450 --> 00:46:31,330 Screw them. Them and their "hogu"... 905 00:46:33,950 --> 00:46:35,790 Spending days consuming routine food, 906 00:46:35,870 --> 00:46:37,580 Speaking petty tales which is of no good, 907 00:46:37,660 --> 00:46:39,870 Toiling in vain with a dejected spirit, 908 00:46:39,910 --> 00:46:41,700 Doing deeds which possess no merit, 909 00:46:41,750 --> 00:46:43,700 Turning senile with grey hair, 910 00:46:43,750 --> 00:46:45,870 Burdening life within your lair, 911 00:46:45,910 --> 00:46:47,450 Like so many people who live in vain... 912 00:46:47,500 --> 00:46:50,080 Did you think I would fall prey to these follies? 913 00:46:58,580 --> 00:46:59,410 Shyam! 914 00:47:19,830 --> 00:47:20,620 Ouch! 915 00:47:22,870 --> 00:47:23,660 Come get me. 916 00:47:37,450 --> 00:47:38,580 What have you done? 917 00:47:39,500 --> 00:47:40,370 What did you expect? 918 00:47:40,790 --> 00:47:43,290 I planned to surprise you in person! 919 00:47:43,500 --> 00:47:44,620 And when he spoils it... 920 00:47:44,700 --> 00:47:46,370 - do you expect me to stand still? - So what? 921 00:47:46,450 --> 00:47:47,750 Would you fight them? 922 00:47:48,870 --> 00:47:51,160 - I fought for your sake! - For mine? 923 00:47:51,330 --> 00:47:52,160 Yeah! 924 00:47:52,450 --> 00:47:54,040 Must I not express my love for you? 925 00:47:54,870 --> 00:47:57,950 You don't need to fight to prove it. 926 00:47:57,950 --> 00:47:59,620 We're married! And not teenagers. 927 00:47:59,950 --> 00:48:01,830 Please! Don't do this again. 928 00:48:03,660 --> 00:48:05,580 I can only express my love like this. 929 00:48:06,000 --> 00:48:08,290 What will I do if something happens to you? 930 00:48:10,790 --> 00:48:13,120 Come on, my pappali. Why do you worry unnecessarily? 931 00:48:14,330 --> 00:48:17,000 Also... You know Bharathiyar's poems, huh? 932 00:48:17,120 --> 00:48:18,540 I only know that one poem! 933 00:48:18,700 --> 00:48:19,660 Yeah... But how? 934 00:48:19,750 --> 00:48:21,370 Have you not watched the movie, Mahanadhi? 935 00:48:21,450 --> 00:48:23,790 When I heard this poem in Ulaganayagan's voice, 936 00:48:23,870 --> 00:48:26,000 I had goosebumps all over me! 937 00:48:26,580 --> 00:48:28,620 It made you feel like bashing a few people up. 938 00:48:28,660 --> 00:48:29,450 I see. 939 00:48:29,540 --> 00:48:32,790 And I too wanted to implement this somewhere... 940 00:48:32,870 --> 00:48:34,370 Then, the opportunity came! 941 00:48:34,580 --> 00:48:35,540 Will I miss it? 942 00:48:38,450 --> 00:48:40,580 So, you never watched that movie? 943 00:48:41,580 --> 00:48:43,290 Such a doofus you are! 944 00:48:43,370 --> 00:48:45,910 Remain this way, okay? Because I love you this way. 945 00:48:49,450 --> 00:48:50,950 Even if you had to search, 946 00:48:51,040 --> 00:48:53,120 you could not have found a groom like him! 947 00:48:56,450 --> 00:48:58,120 I love Shyam so much, Ma! 948 00:48:58,950 --> 00:49:01,790 My love is nothing compared to his! 949 00:49:05,250 --> 00:49:06,450 Okay Ma, I'm hanging up. 950 00:49:21,080 --> 00:49:22,950 Trespassers will be prosecuted. 951 00:49:23,790 --> 00:49:24,580 Yeah, yeah. 952 00:49:24,660 --> 00:49:25,410 As if. 953 00:49:26,120 --> 00:49:26,950 Idiot. 954 00:49:28,750 --> 00:49:30,700 How to impress a girl! 955 00:49:30,910 --> 00:49:31,750 Okay... 956 00:49:32,870 --> 00:49:34,620 Rains - from Minnale movie. 957 00:49:34,830 --> 00:49:36,620 Street fight - from Run movie. 958 00:49:37,660 --> 00:49:40,830 Bharathiyar poem - from Mahanadhi movie. 959 00:49:42,660 --> 00:49:44,700 Did you think I would fall prey to these follies? 960 00:49:45,950 --> 00:49:47,700 In a single cool drink, two straws. 961 00:49:47,790 --> 00:49:48,950 We'll buy a single cool drink bottle, 962 00:49:49,000 --> 00:49:50,040 with two straws in it, 963 00:49:50,120 --> 00:49:52,250 let's gaze upon each other's eyes... 964 00:49:52,370 --> 00:49:54,750 Chappathi dough - from Alaipayuthey movie. 965 00:49:55,040 --> 00:49:56,160 Chappathi dough... 966 00:49:56,250 --> 00:49:58,410 Do you think I asked chappathi to eat? 967 00:50:01,540 --> 00:50:02,910 2006 - Anandhi. 968 00:50:02,950 --> 00:50:04,330 2008 - Rebecca. 969 00:50:04,620 --> 00:50:05,790 2009 - Sneha! 970 00:50:05,830 --> 00:50:06,700 2010 - Anjali. 971 00:50:06,750 --> 00:50:07,450 Madhumitha... 972 00:50:07,540 --> 00:50:08,370 Sangeetha... 973 00:50:08,450 --> 00:50:09,250 Anuradha... 974 00:50:10,540 --> 00:50:11,410 Rains... 975 00:50:11,580 --> 00:50:13,200 Hey, let's get drenched! 976 00:50:13,910 --> 00:50:15,120 Candle light dinner. 977 00:50:29,620 --> 00:50:30,750 Wow! 978 00:50:31,410 --> 00:50:33,160 This is so romantic! 979 00:50:37,250 --> 00:50:38,910 I love you so much! 980 00:50:41,250 --> 00:50:42,120 Do you... 981 00:50:42,370 --> 00:50:44,410 Do you know how long I have dreamt of this? 982 00:50:44,910 --> 00:50:45,950 I know, I know. 983 00:50:47,040 --> 00:50:48,000 Okay, come. 984 00:50:48,450 --> 00:50:49,700 Let's not wait any longer. 985 00:50:50,250 --> 00:50:51,660 Have a seat, please! 986 00:50:54,660 --> 00:50:57,830 We must savor every second of this! 987 00:50:58,620 --> 00:51:03,080 Do you know how long I planned to do this with you? 988 00:51:03,870 --> 00:51:05,290 How are we both alike? 989 00:51:06,660 --> 00:51:08,410 We're just made for each other! 990 00:51:08,500 --> 00:51:10,000 Enough of the act. Have a seat. 991 00:51:15,660 --> 00:51:16,910 A beautiful... 992 00:51:17,330 --> 00:51:18,700 ...and a caring wife like you... 993 00:51:18,790 --> 00:51:20,620 I didn't think I'd ever get this! 994 00:51:24,120 --> 00:51:25,700 Why are you silent? 995 00:51:28,250 --> 00:51:29,080 Nothing. 996 00:51:29,870 --> 00:51:31,500 Your happiness is mine too. 997 00:51:31,620 --> 00:51:32,540 Alright. 998 00:51:33,290 --> 00:51:34,660 How did you know... 999 00:51:35,250 --> 00:51:36,620 ...that I like this gesture? 1000 00:51:37,410 --> 00:51:39,200 Or is it a mere coincidence? 1001 00:51:40,080 --> 00:51:41,750 I cannot believe it! 1002 00:51:42,620 --> 00:51:44,040 Like it was written... 1003 00:51:49,790 --> 00:51:51,410 Did you read my diary? 1004 00:51:52,950 --> 00:51:53,870 Yes. 1005 00:51:56,790 --> 00:51:58,040 Why did you read it? 1006 00:51:59,000 --> 00:52:00,200 It's very personal. 1007 00:52:01,160 --> 00:52:02,080 Then me? 1008 00:52:03,370 --> 00:52:04,620 So, what is the issue? 1009 00:52:05,620 --> 00:52:07,620 Aren't you happy with me? 1010 00:52:08,120 --> 00:52:09,950 I understand one's possessiveness 1011 00:52:10,000 --> 00:52:11,500 after learning about their past. 1012 00:52:11,580 --> 00:52:14,540 Have you not watched movies like Autograph and Premam? 1013 00:52:14,790 --> 00:52:17,540 It isn't wrong for one to have had 1014 00:52:17,580 --> 00:52:18,700 one or two failed relationships. 1015 00:52:20,540 --> 00:52:22,910 I don't care about your past relationships. 1016 00:52:23,160 --> 00:52:25,910 And I know there are married people with hidden pasts. 1017 00:52:26,290 --> 00:52:27,540 But after I entered your life, 1018 00:52:27,950 --> 00:52:29,450 your love must only be for me! 1019 00:52:29,540 --> 00:52:31,790 I'm crazily in love with you! 1020 00:52:31,870 --> 00:52:33,450 There's no one else in my mind. 1021 00:52:33,950 --> 00:52:35,080 So, don't doubt me. 1022 00:52:35,830 --> 00:52:37,040 If I were to, 1023 00:52:37,120 --> 00:52:39,660 wouldn't I do that based on Anuradha's greeting card? 1024 00:52:40,620 --> 00:52:41,410 Then what? 1025 00:52:42,540 --> 00:52:44,410 See, you aren't getting my point! 1026 00:52:44,580 --> 00:52:47,330 Your... Your idea of romance is my biggest issue! 1027 00:52:47,500 --> 00:52:49,910 You've made a checklist for every girl you've dated! 1028 00:52:50,200 --> 00:52:52,000 And I'm just another girl in that list. 1029 00:52:52,540 --> 00:52:53,950 You want to get drenched in the rain... 1030 00:52:54,200 --> 00:52:55,370 You want to stand on the shore... 1031 00:52:55,410 --> 00:52:56,540 Must eat the same icecream... 1032 00:52:56,620 --> 00:52:58,660 Must fight with swag and to surprise her with a song! 1033 00:52:59,290 --> 00:53:01,080 This doesn't seem like a list to impress a girlfriend. 1034 00:53:01,160 --> 00:53:02,450 But to impress yourself! 1035 00:53:02,750 --> 00:53:05,000 All these actions are deemed as love to you. 1036 00:53:05,500 --> 00:53:07,040 If someone else was in my position, 1037 00:53:07,120 --> 00:53:08,290 you'd do exactly the same! 1038 00:53:08,370 --> 00:53:09,580 Have you ever thought if she liked to visit Kulu Manali, 1039 00:53:09,620 --> 00:53:10,660 or eat ice cream, 1040 00:53:10,790 --> 00:53:12,620 or even like to fight! 1041 00:53:15,410 --> 00:53:19,410 Is it wrong to fantasize romantically about their fiancée? 1042 00:53:19,580 --> 00:53:21,330 Your ideas aren't wrong, Shyam. 1043 00:53:21,410 --> 00:53:23,620 Those must pertain to just your girlfriend! 1044 00:53:24,200 --> 00:53:26,580 You may have dated a lot of girls before marriage... 1045 00:53:26,660 --> 00:53:28,750 But that should be a 1000 different love stories! 1046 00:53:29,040 --> 00:53:30,040 To test out a particular design, 1047 00:53:30,120 --> 00:53:32,870 love isn't an engine that's tailormade for all cars! 1048 00:53:33,040 --> 00:53:34,790 Do you think I still follow this? 1049 00:53:34,870 --> 00:53:36,950 I threw the diary away the moment I saw you! 1050 00:53:37,500 --> 00:53:39,120 I wrote this way back! 1051 00:53:39,450 --> 00:53:42,950 You believe that old diary but not me, right? 1052 00:53:43,040 --> 00:53:43,950 Is that so? 1053 00:53:44,000 --> 00:53:44,580 Fine. 1054 00:53:44,660 --> 00:53:46,950 Tattooed on your chest is a lone butterfly, right? 1055 00:53:47,330 --> 00:53:49,540 To how many people did you lie that it was them? 1056 00:53:50,910 --> 00:53:52,040 You lied to me as well! 1057 00:53:52,950 --> 00:53:57,830 Wouldn't you be hurt if I said it was for someone else? 1058 00:53:58,370 --> 00:53:59,750 I lied for your sake. 1059 00:54:01,450 --> 00:54:03,750 You could have lied to me about many different things! 1060 00:54:04,200 --> 00:54:06,200 But the lie that it was me? 1061 00:54:07,040 --> 00:54:08,950 That was only to impress me. 1062 00:54:09,450 --> 00:54:12,290 All your actions to impress me are what I don't like! 1063 00:54:12,410 --> 00:54:14,750 I assumed you weren't this way and fell for you! 1064 00:54:14,830 --> 00:54:15,950 Oh, God! 1065 00:54:16,950 --> 00:54:18,200 What more do you want from me? 1066 00:54:18,370 --> 00:54:20,540 You said that you loved me. I accepted. 1067 00:54:20,750 --> 00:54:22,910 You said that you wanted to marry me! And we did. 1068 00:54:23,120 --> 00:54:24,950 And now you decide what I should do next! 1069 00:54:25,450 --> 00:54:26,500 I'll do it. 1070 00:54:31,790 --> 00:54:33,000 To be honest, 1071 00:54:34,200 --> 00:54:36,540 you never really loved anyone, Shyam! 1072 00:54:38,080 --> 00:54:41,540 You've mistaken stalking girls for love. 1073 00:54:42,290 --> 00:54:45,330 First, realize that your idea of love is superficial! 1074 00:54:46,370 --> 00:54:47,910 You be yourself, Shyam! 1075 00:54:48,040 --> 00:54:49,450 That's what I want! 1076 00:54:50,870 --> 00:54:54,950 Do all these cinematic gestures only if you mean it. 1077 00:54:55,000 --> 00:54:55,950 From the heart. 1078 00:54:57,000 --> 00:54:59,080 But don't assume this equates to love. 1079 00:54:59,950 --> 00:55:02,080 Or... You could greet me with a smile! 1080 00:55:02,160 --> 00:55:03,200 Do anything! 1081 00:55:03,500 --> 00:55:04,830 That is enough for me! 1082 00:55:18,620 --> 00:55:19,830 I made a mistake, bro. 1083 00:55:20,160 --> 00:55:21,830 I shouldn't have married. 1084 00:55:23,540 --> 00:55:25,750 Feels like I rushed into a trap. 1085 00:55:28,120 --> 00:55:30,790 Why? Did she have a diary too? 1086 00:55:31,580 --> 00:55:34,450 Then what? Tell me clearly what happened! 1087 00:55:36,040 --> 00:55:37,450 Don't you know me, bud? 1088 00:55:38,830 --> 00:55:42,660 I've dreamt of a perfect romance since my childhood! 1089 00:55:44,080 --> 00:55:44,950 As those dreams come closer, 1090 00:55:45,000 --> 00:55:46,790 I feel like I'm ruining it! 1091 00:55:48,870 --> 00:55:49,910 Oh! 1092 00:55:50,040 --> 00:55:52,750 Did you meet refined flour recently? 1093 00:55:52,870 --> 00:55:53,700 No, dude! 1094 00:55:53,790 --> 00:55:55,450 I was supposed to meet her that day! 1095 00:55:55,620 --> 00:55:59,540 If I had hit send on my WhatsApp text to her, 1096 00:55:59,750 --> 00:56:01,370 my life would have been way different! 1097 00:56:01,620 --> 00:56:02,750 It was her! 1098 00:56:02,950 --> 00:56:04,870 Who charmed me with her words. 1099 00:56:04,950 --> 00:56:07,950 And now? She blames me for everything! 1100 00:56:08,700 --> 00:56:10,370 She says my actions aren't deemed as love! 1101 00:56:10,410 --> 00:56:11,620 She says "it's cinematic"! 1102 00:56:11,700 --> 00:56:12,790 And asks me to "be myself"! 1103 00:56:12,870 --> 00:56:15,500 Didn't she realize my true self before marrying me? 1104 00:56:17,000 --> 00:56:18,290 Hey. Hey! 1105 00:56:19,040 --> 00:56:21,080 Listen patiently to what I say. 1106 00:56:21,370 --> 00:56:24,000 I know nothing about her but know everything about you. 1107 00:56:24,290 --> 00:56:26,200 You now think Anuradha was a better choice, right? 1108 00:56:26,290 --> 00:56:27,120 Who knows? 1109 00:56:27,200 --> 00:56:29,700 She might walk out on you when she doesn't like you anymore! 1110 00:56:29,750 --> 00:56:32,660 It's impossible to find a girl that checks all your boxes! 1111 00:56:32,750 --> 00:56:33,700 And that's the truth. 1112 00:56:33,830 --> 00:56:34,700 That's it. 1113 00:56:35,540 --> 00:56:36,500 Listen... 1114 00:56:36,580 --> 00:56:39,040 I'm not saying this out of anger but from experience. 1115 00:56:40,790 --> 00:56:42,370 Only when you're alone and struggling, 1116 00:56:42,410 --> 00:56:43,950 will you realize the value of your wife. 1117 00:56:44,290 --> 00:56:45,830 Could I have apologized? 1118 00:56:46,250 --> 00:56:48,450 Could I have treated her a little better? 1119 00:56:48,620 --> 00:56:51,290 You would think that you could've compromised a bit! 1120 00:56:51,450 --> 00:56:53,500 She won't be beside you then. 1121 00:56:54,660 --> 00:56:56,950 Amid the battle between sorry and ego, 1122 00:56:57,000 --> 00:57:00,410 lies all the divorce cases of the nation! 1123 00:57:01,120 --> 00:57:02,000 Listen up! 1124 00:57:02,200 --> 00:57:04,620 Don't overthink and let go of her. 1125 00:57:04,700 --> 00:57:06,200 - What do you mean? - That's all I have to say. 1126 00:57:06,290 --> 00:57:08,080 Are you asking me to adjust and move along? 1127 00:57:08,120 --> 00:57:09,160 Heck yeah! 1128 00:57:09,250 --> 00:57:10,370 What else did you think? 1129 00:57:10,750 --> 00:57:14,290 Adjusting and compromising your ego is love! 1130 00:57:15,080 --> 00:57:19,580 Did you think these cheesy gestures are called love? 1131 00:57:19,660 --> 00:57:21,000 Definitely not, dude. 1132 00:57:21,080 --> 00:57:22,790 Love has only 1 rule. 1133 00:57:22,910 --> 00:57:24,950 Everything must be mutual. That's it. 1134 00:57:25,370 --> 00:57:26,750 The rest that you mentioned, right? 1135 00:57:26,830 --> 00:57:28,080 A perfect romance! 1136 00:57:28,120 --> 00:57:30,750 That doesn't exist, my boy! 1137 00:57:31,330 --> 00:57:32,950 All of it is a myth. 1138 00:57:33,700 --> 00:57:34,660 Alright, then. 1139 00:57:35,080 --> 00:57:36,500 Since you're a know- it- all, 1140 00:57:36,790 --> 00:57:38,040 tell me why you divorced your wife? 1141 00:57:39,000 --> 00:57:40,330 Why didn't you adjust with her? 1142 00:57:40,700 --> 00:57:42,700 I wondered why you didn't ask me this. 1143 00:57:43,040 --> 00:57:45,500 Life is like a funny game, dude. 1144 00:57:45,580 --> 00:57:48,620 In that, his own experiences won't matter to him. 1145 00:57:48,700 --> 00:57:51,410 And it'll be used only when advising another individual. 1146 00:57:51,450 --> 00:57:53,120 The advice that I give you now - 1147 00:57:53,200 --> 00:57:54,950 If you live your life and die in peace 1148 00:57:55,040 --> 00:57:57,290 without sharing it to anyone, 1149 00:57:57,370 --> 00:57:59,370 it means that you've lived your life to the fullest! 1150 00:58:01,000 --> 00:58:02,870 Please be patient, bro. 1151 00:58:03,540 --> 00:58:05,040 Time will heal everything. 1152 00:58:05,120 --> 00:58:06,330 And make you understand. 1153 00:58:06,700 --> 00:58:09,080 But you need to make space for that. 1154 00:58:09,250 --> 00:58:10,950 If you think too much about it, 1155 00:58:11,120 --> 00:58:13,790 that's when unnecessary thoughts rush in. 1156 00:58:14,040 --> 00:58:15,290 Could you stop here, bro? 1157 00:58:15,500 --> 00:58:16,870 Please reverse a little. 1158 00:58:17,080 --> 00:58:18,080 A little more. 1159 00:58:19,450 --> 00:58:20,290 Shyam? 1160 00:58:20,580 --> 00:58:22,080 Alright, let's go home. 1161 00:58:22,500 --> 00:58:23,330 Shyam! 1162 00:58:23,950 --> 00:58:26,040 Come dude, let's go! 1163 00:58:26,080 --> 00:58:27,200 Don't worry about it. 1164 00:58:28,830 --> 00:58:29,870 Shyam! 1165 00:58:31,290 --> 00:58:32,410 Shyam! 1166 00:58:32,830 --> 00:58:33,700 Shyam! 1167 00:58:34,950 --> 00:58:36,000 Shyam! 1168 00:58:52,160 --> 00:58:55,290 'SUMMER' 1169 00:58:57,080 --> 00:58:58,620 What are you thinking? 1170 00:58:58,620 --> 00:58:59,580 Mmm? 1171 00:59:00,410 --> 00:59:02,200 In this vast universe... 1172 00:59:02,790 --> 00:59:04,700 I'm searching where I am at! 1173 00:59:06,080 --> 00:59:08,700 It's difficult if you are still searching from outside. 1174 00:59:08,700 --> 00:59:09,750 Seek within yourself. 1175 00:59:10,910 --> 00:59:12,120 That's right! 1176 00:59:12,120 --> 00:59:14,250 -Are all bookworms like this? -Mmm? 1177 00:59:14,620 --> 00:59:18,790 Bluffing some nonsense pretending to sound brainy. 1178 00:59:18,830 --> 00:59:20,000 Just like my dad! 1179 00:59:20,540 --> 00:59:25,160 Bookworms are a total bore to people who only read Facebook. 1180 00:59:25,620 --> 00:59:26,870 Dear God! 1181 00:59:26,910 --> 00:59:29,200 I have no idea how I married her! 1182 00:59:30,200 --> 00:59:32,950 It's hard for you to be yourself, right? 1183 00:59:33,000 --> 00:59:34,080 You hate it, right? 1184 00:59:34,500 --> 00:59:37,790 If you give a banana to a monkey that is used to swing and leap, 1185 00:59:37,830 --> 00:59:39,450 it'll only scheme to snatch it and run. 1186 00:59:39,450 --> 00:59:42,120 But it doesn't get that the banana was for him in the first place. 1187 00:59:42,160 --> 00:59:43,120 Hey! 1188 00:59:43,120 --> 00:59:44,750 Who are you calling a monkey? 1189 00:59:49,700 --> 00:59:51,370 Will I ever call you that? 1190 00:59:51,830 --> 00:59:52,950 You are a doofus. 1191 00:59:53,370 --> 00:59:54,620 I referred your heart. 1192 00:59:54,660 --> 00:59:55,700 Oh... 1193 00:59:55,950 --> 00:59:57,330 I see! 1194 01:00:02,250 --> 01:00:03,750 Can I tell you something? 1195 01:00:04,830 --> 01:00:06,500 Are you gonna stop if I say no? 1196 01:00:07,040 --> 01:00:08,580 Get done with it! 1197 01:00:12,580 --> 01:00:14,620 This butterfly on your chest... 1198 01:00:14,910 --> 01:00:16,950 -Is not me, Anuradha, -Dear God! 1199 01:00:17,040 --> 01:00:19,540 or anybody you have ever loved, Shyam. 1200 01:00:19,580 --> 01:00:20,750 This is you. 1201 01:00:22,620 --> 01:00:25,620 Have you ever seen a butterfly fly straight? 1202 01:00:26,370 --> 01:00:29,200 If you map out its flying track, 1203 01:00:29,500 --> 01:00:32,540 it looks as innocent as a baby's scribble. 1204 01:00:33,290 --> 01:00:35,580 Look how spontaneous that is! 1205 01:00:36,250 --> 01:00:37,950 Your love is just the same. 1206 01:00:39,290 --> 01:00:41,160 There should be no pre-planning. 1207 01:00:42,410 --> 01:00:44,830 If you plan the things to do beforehand, 1208 01:00:45,290 --> 01:00:47,700 then it is not love, Shyam. 1209 01:00:47,750 --> 01:00:48,450 Mmm? 1210 01:00:49,080 --> 01:00:50,200 Are you done? 1211 01:00:51,040 --> 01:00:52,450 Good night. 1212 01:01:01,660 --> 01:01:03,370 How do I put up with her? 1213 01:01:17,830 --> 01:01:19,290 Hi guys! 1214 01:01:19,330 --> 01:01:22,750 We need to go out of station regarding an important client meeting. 1215 01:01:22,790 --> 01:01:25,540 Two people can go. Who is interested? 1216 01:01:26,120 --> 01:01:27,620 Did he start sleeping? 1217 01:01:27,660 --> 01:01:28,750 -Boss! -Who's that? 1218 01:01:28,750 --> 01:01:29,620 I'll go. 1219 01:01:30,580 --> 01:01:33,660 Nope. You can't go. You have many things to do in your house. 1220 01:01:33,700 --> 01:01:36,080 -With the ice cubes... -Hey! 1221 01:01:36,200 --> 01:01:38,120 What are you going on about ice cubes?! 1222 01:01:42,500 --> 01:01:44,620 Why is he suddenly getting worked up? 1223 01:01:45,200 --> 01:01:46,200 Sorry boss. 1224 01:01:46,750 --> 01:01:48,200 Don't make me mad, boss. 1225 01:01:48,620 --> 01:01:50,620 I'll go, please? 1226 01:01:50,660 --> 01:01:53,370 Shyam, I thought of you as a naughty boy. 1227 01:01:53,410 --> 01:01:55,580 But you are a very good boy. 1228 01:01:56,540 --> 01:01:59,000 Okay. Who else is willing to go? 1229 01:02:00,950 --> 01:02:01,830 Nope. 1230 01:02:01,870 --> 01:02:03,500 Do you know the venue? 1231 01:02:03,500 --> 01:02:05,660 Pondicherry Beach Resort. 1232 01:02:05,660 --> 01:02:06,660 Sir! Sir! Sir! 1233 01:02:06,700 --> 01:02:09,700 I'll go, sir. I'm ready! 1234 01:02:09,750 --> 01:02:10,660 Hey! Stop it! 1235 01:02:11,000 --> 01:02:12,540 Have you all never seen Pondicherry? 1236 01:02:13,040 --> 01:02:14,200 Come, bro. Let's go. 1237 01:02:14,250 --> 01:02:15,950 -You sinner! -We'll go, sir. 1238 01:02:18,370 --> 01:02:21,040 We are coming back from Pondicherry only after satisfying the client. 1239 01:02:25,450 --> 01:02:27,750 Damn! I can't even pluck a hair in this house. 1240 01:02:30,700 --> 01:02:31,500 Hey! 1241 01:02:31,540 --> 01:02:32,580 How did you know? 1242 01:02:32,950 --> 01:02:34,500 I'll tell you if you kiss me. 1243 01:02:34,700 --> 01:02:37,290 -Give me the trimmer. -Try and take it from me! 1244 01:02:45,700 --> 01:02:49,500 Anuradha often tells me I look handsome with a beard. 1245 01:02:49,870 --> 01:02:51,200 Let me try that! 1246 01:02:54,950 --> 01:02:55,950 Thank you. 1247 01:03:11,330 --> 01:03:12,500 What is this for? 1248 01:03:12,500 --> 01:03:13,750 To hang myself? 1249 01:03:23,700 --> 01:03:24,700 Dad! Bye. 1250 01:03:26,830 --> 01:03:28,040 -Mom! Bye. -Mmm. 1251 01:03:28,040 --> 01:03:30,080 [TV Programme] 1252 01:03:43,750 --> 01:03:45,790 You remember the rules, right? 1253 01:03:45,790 --> 01:03:46,910 The same game. 1254 01:03:47,290 --> 01:03:49,830 We shouldn't talk to each other for a week. 1255 01:03:50,040 --> 01:03:53,290 No calls, no messgaes and no WhatsApp. 1256 01:03:53,910 --> 01:03:56,790 The one who calls first loses! 1257 01:03:56,790 --> 01:03:57,540 Okay? 1258 01:03:58,410 --> 01:04:01,120 Then I'll easily lose, Shyam. 1259 01:04:05,290 --> 01:04:08,660 If you lose, I'll extend this game for a year. 1260 01:04:13,700 --> 01:04:18,750 "In a forlorn cage Like a free Ibis" 1261 01:04:18,790 --> 01:04:23,370 "Like a candle I'm slowly melting away" 1262 01:04:23,910 --> 01:04:29,000 "Like a bird drenched In your love shower" 1263 01:04:29,040 --> 01:04:33,540 "I'm searching and longing For your shelter!" 1264 01:04:34,330 --> 01:04:39,120 "You became my whole world!" 1265 01:04:39,580 --> 01:04:43,660 "Your breath fuels my life!" 1266 01:04:44,750 --> 01:04:49,830 "Now, why did you leave me stranded?" 1267 01:04:49,830 --> 01:04:54,250 "I wither Like a dry leaf stuck in the wind!" 1268 01:04:54,910 --> 01:05:00,120 "The pain of parting My heart suffers for the first time!" 1269 01:05:00,160 --> 01:05:03,540 "My nights stop dead I wish that was a dream!" 1270 01:05:03,580 --> 01:05:05,540 What is this for? To hang myself? 1271 01:05:05,540 --> 01:05:10,410 "The truth makes my soul humble!" 1272 01:05:10,450 --> 01:05:14,660 "What happened to us? What is happening to us?" 1273 01:05:14,660 --> 01:05:17,910 "Tell me, my love!" 1274 01:05:25,750 --> 01:05:29,830 -Shall we play a game? -Oh! This game? 1275 01:05:29,830 --> 01:05:33,160 -This is a wonderful game! -Not this. You wish! 1276 01:05:53,910 --> 01:05:55,830 This butterfly on your chest... 1277 01:05:55,870 --> 01:05:56,870 This is you. 1278 01:05:58,040 --> 01:06:01,000 Hey! Will anyone shoo away a butterfly? 1279 01:06:02,080 --> 01:06:03,580 I am not sure why buddy. 1280 01:06:03,580 --> 01:06:05,910 Nowadays, I get so irritated at the sight of butterflies! 1281 01:06:06,330 --> 01:06:11,200 "In a forlorn cage Like a free Ibis" 1282 01:06:11,250 --> 01:06:16,200 "Like a candle I'm slowly melting away" 1283 01:06:16,200 --> 01:06:19,250 'SUMMER RAINS' 1284 01:06:20,870 --> 01:06:22,200 Hey Shyam! 1285 01:06:23,370 --> 01:06:24,870 What a surpise! 1286 01:06:25,910 --> 01:06:27,950 I gave you my number. Why didn't you call me? 1287 01:06:28,370 --> 01:06:31,500 Do you how I ran after you at the beach the other day? 1288 01:06:31,500 --> 01:06:33,080 But you left already. 1289 01:06:34,000 --> 01:06:36,200 Okay! I'm staying in room number 110. 1290 01:06:36,750 --> 01:06:39,080 Let's meet for dinner at 8 sharp! 1291 01:06:39,120 --> 01:06:40,620 Hey Anu! It's getting late. 1292 01:06:40,620 --> 01:06:41,750 -Come quick! -Don't forget. 1293 01:06:41,750 --> 01:06:43,830 Dinner. At 8. Deal. 1294 01:06:43,870 --> 01:06:45,250 You guys won't change. 1295 01:06:45,290 --> 01:06:46,790 You guys will never change. 1296 01:07:02,790 --> 01:07:03,540 Hey! 1297 01:07:03,580 --> 01:07:07,080 I'm gonna surprise Shyam at the candle light dinner. 1298 01:07:07,120 --> 01:07:09,700 I'm gonna ask him to marry me. Yay! 1299 01:07:11,040 --> 01:07:14,080 [singing "Mujhse shadi karogi"] 1300 01:07:14,120 --> 01:07:15,910 I'm so excited! 1301 01:07:28,250 --> 01:07:30,000 Buy your own trimmer, man! 1302 01:07:30,700 --> 01:07:33,200 You have everything in double, right? 1303 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 Hey! If you leave midway who is gonna answer the orangutan? 1304 01:08:04,700 --> 01:08:06,620 I love you so much, my papali. 1305 01:08:07,700 --> 01:08:09,500 I missed you so much. 1306 01:08:12,700 --> 01:08:13,870 Are you drunk? 1307 01:08:13,870 --> 01:08:15,870 Or did you hurt your head somehwere? 1308 01:08:17,000 --> 01:08:17,870 No. 1309 01:08:18,200 --> 01:08:19,790 My heart is hurt. 1310 01:08:24,950 --> 01:08:26,120 Sorry! 1311 01:08:26,160 --> 01:08:28,040 Your cheesy corny lines don't work for me! 1312 01:08:28,750 --> 01:08:30,700 -You didn't believe what I just said? -No. 1313 01:08:31,910 --> 01:08:35,160 Ask the trimmer. It'll say how much I missed you. 1314 01:08:35,700 --> 01:08:38,540 What are you looking at? Tell her! 1315 01:08:39,450 --> 01:08:41,160 Shyam missed you a lot. 1316 01:08:42,700 --> 01:08:44,080 Very smart! 1317 01:08:44,080 --> 01:08:45,250 I believe you. 1318 01:08:46,290 --> 01:08:48,080 I have a surprise for you too. 1319 01:08:57,410 --> 01:08:58,830 HEY! 1320 01:09:01,450 --> 01:09:04,370 Wow! When did you clean this? 1321 01:09:04,410 --> 01:09:07,080 Hey, how did you know I liked swimming? 1322 01:09:07,080 --> 01:09:08,200 I know it! 1323 01:09:08,290 --> 01:09:10,950 Thank you so much, my papali. Join me! 1324 01:09:10,950 --> 01:09:13,200 No! It's just for you. 1325 01:09:13,250 --> 01:09:14,330 Look inside! 1326 01:09:30,500 --> 01:09:31,700 I swear! 1327 01:09:32,120 --> 01:09:33,950 I closed my eyes and sketched you. 1328 01:09:33,950 --> 01:09:36,200 But when I opened my eyes, it turned out as a butterfly! 1329 01:09:36,200 --> 01:09:38,250 Isn't it beautiful just like you? 1330 01:09:47,410 --> 01:09:50,200 What happened? You are happy, right? 1331 01:09:50,200 --> 01:09:53,370 What are you looking? You are happy, right? Tell me! 1332 01:09:55,660 --> 01:09:56,790 Hey! 1333 01:10:01,410 --> 01:10:02,660 What is up with you? 1334 01:10:02,660 --> 01:10:04,950 You just called me papali, hugged me, and coddled me! 1335 01:10:04,950 --> 01:10:07,040 -Now you are pushing me? -Did I ask you? 1336 01:10:07,080 --> 01:10:08,790 Did I ask you to marry me? 1337 01:10:09,790 --> 01:10:11,660 I was simply whiling away somewhere. 1338 01:10:11,700 --> 01:10:13,450 We are married because you said you liked me. 1339 01:10:13,450 --> 01:10:16,040 Now you torture me, asking me to change into cockroaches and butterflies! 1340 01:10:16,080 --> 01:10:18,660 Okay. I said that. Where did your senses go? 1341 01:10:18,660 --> 01:10:21,200 -You could have said no! -Hey! 1342 01:10:21,200 --> 01:10:22,250 How's that? 1343 01:10:22,290 --> 01:10:24,000 I should have said no is it? 1344 01:10:24,040 --> 01:10:27,830 It'll take six months for me to muster the courage to talk to a so-so girl. 1345 01:10:28,330 --> 01:10:29,750 You are breathtaking. 1346 01:10:29,750 --> 01:10:32,370 That too, you asked me to marry you ten minutes of knowing each other. 1347 01:10:32,410 --> 01:10:33,910 I should have said no is it? 1348 01:10:33,950 --> 01:10:37,330 No men on earth is that sensible. 1349 01:10:37,370 --> 01:10:38,870 So what is your point? 1350 01:10:38,910 --> 01:10:41,080 Are we always gonna be fighting like this? 1351 01:10:41,080 --> 01:10:44,120 My God! You are the one who is fighting. 1352 01:10:44,620 --> 01:10:46,370 I still love you! 1353 01:10:46,370 --> 01:10:47,830 You are the one who doesn't understand. 1354 01:10:48,410 --> 01:10:50,410 I might have gone behind many girls. 1355 01:10:50,410 --> 01:10:53,000 But will you believe me if I say you're the first woman I ever touched? 1356 01:10:53,580 --> 01:10:54,500 Yes! 1357 01:10:54,830 --> 01:10:56,500 I was never behind lust. 1358 01:10:56,750 --> 01:10:59,290 I felt you were my soulmate the moment I saw you. 1359 01:11:00,870 --> 01:11:03,000 I felt I could leave everything behind just for you. 1360 01:11:03,040 --> 01:11:04,040 But you? 1361 01:11:04,700 --> 01:11:07,540 You make it hard to forget my past by bringing it up again and again. 1362 01:11:08,040 --> 01:11:10,870 All problems started the moment you touched this butterfly. 1363 01:11:11,410 --> 01:11:14,040 I'm scared I might start to despise you. 1364 01:11:14,830 --> 01:11:17,370 According to you, everything I do is fake. 1365 01:11:17,370 --> 01:11:18,500 Is that it? 1366 01:11:18,540 --> 01:11:19,660 Let it be. 1367 01:11:20,250 --> 01:11:21,160 That's me! 1368 01:11:21,660 --> 01:11:22,950 I'm a filmy guy. 1369 01:11:23,500 --> 01:11:25,500 Love me as I am. 1370 01:11:25,540 --> 01:11:26,750 Or leave me alone. 1371 01:11:27,750 --> 01:11:30,580 But please, don't ever preach and go on about love! 1372 01:11:37,700 --> 01:11:39,790 What happened, dear? Why are you not at work? 1373 01:11:40,700 --> 01:11:43,700 No Aunty, I'm dead tired. That's why. 1374 01:11:43,750 --> 01:11:45,080 Oh! 1375 01:11:49,040 --> 01:11:51,120 How should I deal with your son, Aunty? 1376 01:11:52,660 --> 01:11:55,950 I was about to talk to you about that. How did you know? 1377 01:11:56,040 --> 01:11:59,250 I knew it when you dried that already-dried saree, Aunty. 1378 01:11:59,290 --> 01:12:00,250 Tell me! 1379 01:12:04,660 --> 01:12:07,910 You are such a smart girl! I'll say what I wanted to say. 1380 01:12:07,950 --> 01:12:10,200 My son is a very good person. 1381 01:12:10,250 --> 01:12:12,500 Only thing is, his ego gets the best of him. 1382 01:12:12,500 --> 01:12:15,910 There is only one way to deal with him. 1383 01:12:15,950 --> 01:12:17,200 What is that? 1384 01:12:17,200 --> 01:12:21,410 Doesn't matter how big the problem is. A sorry can fix a lot of things. 1385 01:12:21,790 --> 01:12:23,290 Sorry? 1386 01:12:23,330 --> 01:12:25,620 I have never apologized to any one in my life. 1387 01:12:25,620 --> 01:12:26,750 That's the problem. 1388 01:12:26,790 --> 01:12:28,950 When you apologize, you'll feel relaxed. 1389 01:12:29,040 --> 01:12:31,160 It's totally fine if you feel like it's not your fault. 1390 01:12:31,160 --> 01:12:32,750 No harm in apologizing. 1391 01:12:33,950 --> 01:12:37,290 Sorry... should come from my heart. 1392 01:12:37,540 --> 01:12:40,370 -How should I do that? -Sir, someone has sent you a bouquet. 1393 01:12:43,000 --> 01:12:44,910 I am sorry. Radhe. 1394 01:12:45,790 --> 01:12:48,370 You asked me how right? This is it. 1395 01:12:48,370 --> 01:12:50,080 Learn from her! 1396 01:12:54,580 --> 01:12:58,120 You might have seen horror movies. But have you watched it with the devil itself? 1397 01:12:58,120 --> 01:13:01,290 I'm the devil that possessed you. You can't be exorcised that easily. 1398 01:13:01,620 --> 01:13:04,200 You may have loved many. But... 1399 01:13:04,200 --> 01:13:08,120 I am the woman that married you after falling in love the moment I laid my eyes on you. 1400 01:13:08,450 --> 01:13:12,830 Please! If you are still mad, at least go watch it with someone else... 1401 01:13:12,870 --> 01:13:16,500 Or take me with you. With love, papali. 1402 01:13:26,370 --> 01:13:27,540 Do you want popcorn? 1403 01:13:28,000 --> 01:13:28,910 Okay! 1404 01:13:29,290 --> 01:13:32,120 Cheese or caramel? 1405 01:13:32,750 --> 01:13:35,500 Buy them both and mix it together. 1406 01:13:35,870 --> 01:13:36,830 Get lost! 1407 01:13:46,540 --> 01:13:47,290 Gotcha! 1408 01:13:50,660 --> 01:13:54,040 The first time, you missed my number. Second time, at Pondicherry- 1409 01:13:54,040 --> 01:13:56,200 Do you know how long I waited for you? 1410 01:13:56,250 --> 01:13:57,410 Why didn't you come? 1411 01:13:57,870 --> 01:14:00,410 Let's see how you are gonna escape from me. 1412 01:14:00,410 --> 01:14:02,370 I had a meeting. That's why. 1413 01:14:02,410 --> 01:14:04,290 Meeting or dating? 1414 01:14:04,580 --> 01:14:06,830 -Do you have a girlfriend? -No. 1415 01:14:06,830 --> 01:14:08,790 -At least be honest about that! -No. 1416 01:14:09,870 --> 01:14:11,330 What are you looking at? 1417 01:14:11,370 --> 01:14:14,370 No use trusting you. I'll call you myself. 1418 01:14:14,790 --> 01:14:15,700 I'll see you. 1419 01:14:16,910 --> 01:14:19,330 So... Which movie are you here to watch? 1420 01:14:20,660 --> 01:14:21,700 Conjuring! 1421 01:14:22,910 --> 01:14:24,200 You too?! 1422 01:14:24,200 --> 01:14:25,120 And you? 1423 01:14:25,700 --> 01:14:26,830 I'll be back. 1424 01:14:27,370 --> 01:14:28,910 Hey! Where are you running to? 1425 01:14:59,910 --> 01:15:01,160 Hey Shyam! 1426 01:15:02,410 --> 01:15:04,580 You should have told her that you are married, right? 1427 01:15:06,830 --> 01:15:07,910 Why? 1428 01:15:08,790 --> 01:15:11,200 You are looking for a back-up is it? 1429 01:15:11,250 --> 01:15:12,160 Yes. 1430 01:15:12,700 --> 01:15:13,870 Hey! 1431 01:15:13,910 --> 01:15:16,000 It's written all over your face. 1432 01:15:17,620 --> 01:15:19,830 Why are you confused? 1433 01:15:23,250 --> 01:15:28,500 Not just me. All men face the same crisis. 1434 01:15:30,290 --> 01:15:33,000 Tell them to say otherwise. 1435 01:15:33,040 --> 01:15:34,950 I'd like to see them. 1436 01:15:36,250 --> 01:15:37,410 Hello boss! 1437 01:15:38,500 --> 01:15:41,700 Is there any righteous man out there? 1438 01:15:42,950 --> 01:15:44,160 Mmm? 1439 01:15:44,160 --> 01:15:45,160 Can't hear you. 1440 01:15:47,500 --> 01:15:48,870 No, it seems. 1441 01:15:56,700 --> 01:15:57,540 Uncle! 1442 01:15:59,620 --> 01:16:01,750 When did you come? I didn't see your car outside. 1443 01:16:01,750 --> 01:16:03,410 She dropped me off before going to the temple. 1444 01:16:03,450 --> 01:16:05,000 I had some work to do. 1445 01:16:05,040 --> 01:16:08,040 -Take it. -Thank you. 1446 01:16:13,660 --> 01:16:14,870 What's the problem? 1447 01:16:15,410 --> 01:16:16,910 Nothing, Uncle! 1448 01:16:16,910 --> 01:16:18,250 I'm fine. 1449 01:16:21,120 --> 01:16:22,950 It's okay to fail in life once. 1450 01:16:23,950 --> 01:16:26,040 It's okay to fail in our choices. 1451 01:16:26,950 --> 01:16:29,120 I don't believe in love at first sight! 1452 01:16:31,250 --> 01:16:34,120 I knew we'd reach this point even before your wedding. 1453 01:16:34,830 --> 01:16:36,290 Sooner or later. 1454 01:16:36,790 --> 01:16:39,750 Tell me now. Do you feel bad for rushing into this too soon? 1455 01:16:40,830 --> 01:16:41,750 Sorry, Uncle! 1456 01:16:41,790 --> 01:16:43,120 That's something personal. 1457 01:16:43,160 --> 01:16:44,370 I love him very much! 1458 01:16:47,910 --> 01:16:49,250 Is this love or your ego? 1459 01:16:50,950 --> 01:16:54,080 A lot of people confuse self-ego with love. 1460 01:17:01,790 --> 01:17:03,160 Listen, Radhe... 1461 01:17:03,200 --> 01:17:04,250 You are a brilliant girl. 1462 01:17:05,870 --> 01:17:08,080 You aren't able to cope with the fact that your intellect failed you. 1463 01:17:08,250 --> 01:17:11,250 You are unable to come to terms with the bad choice you've made! 1464 01:17:11,750 --> 01:17:14,830 You want to fix this damage before anyone finds out. 1465 01:17:14,870 --> 01:17:16,660 No. Not at all! 1466 01:17:16,700 --> 01:17:19,450 You are desperately trying to prove that your decision was right. 1467 01:17:19,910 --> 01:17:22,620 Had this been an arranged marriage, you would've walked out by now! 1468 01:17:24,000 --> 01:17:26,700 You are sticking to your guns just because this is your choice. 1469 01:17:28,450 --> 01:17:30,500 Because you can't blame anyone! 1470 01:17:31,330 --> 01:17:33,290 You think you'd look like a fool if someone found out! 1471 01:17:34,120 --> 01:17:35,330 Is this what you call love? 1472 01:17:38,700 --> 01:17:40,950 Love isn't about celebrating the positives in someone... 1473 01:17:42,080 --> 01:17:44,370 The ability to stand by someone despite their negatives... 1474 01:17:44,830 --> 01:17:46,580 That tolerance is love! 1475 01:17:47,370 --> 01:17:50,200 Love accepts everything. With all the flaws. 1476 01:17:51,040 --> 01:17:53,540 If you can, try to accept him with all his flaws. 1477 01:17:54,580 --> 01:17:55,910 If not... 1478 01:17:55,950 --> 01:17:58,290 Leave him and live your life, as you see fit! 1479 01:18:00,080 --> 01:18:03,120 Don't hurt yourself trying to change him. 1480 01:18:06,160 --> 01:18:07,790 Just think about it. 1481 01:18:21,500 --> 01:18:22,330 Hey! 1482 01:18:23,040 --> 01:18:25,410 Why are you wearing my black shirt? 1483 01:18:26,870 --> 01:18:28,250 Give it back! 1484 01:18:35,000 --> 01:18:36,580 I'm sorry, Shyam! 1485 01:18:37,830 --> 01:18:39,950 I'll never try to change you. 1486 01:18:41,370 --> 01:18:45,290 I'll accept you the way you are. 1487 01:18:47,290 --> 01:18:48,910 I love you Shyam! 1488 01:18:55,620 --> 01:18:57,500 You look so beautiful! 1489 01:19:11,370 --> 01:19:12,910 If beauty is your benchmark... 1490 01:19:12,950 --> 01:19:15,660 You'll keep looking for better options till the end. 1491 01:19:15,660 --> 01:19:17,870 Roaming around like a mad man! 1492 01:19:31,330 --> 01:19:32,330 Hello! 1493 01:19:32,370 --> 01:19:33,660 Hi, Shyam! This is Anu. 1494 01:19:34,410 --> 01:19:35,830 Tell me, Anu. 1495 01:19:36,250 --> 01:19:38,790 I want to meet you. Can you come to the beach in the evening? 1496 01:19:38,830 --> 01:19:39,870 Today? 1497 01:19:39,910 --> 01:19:42,080 I'm on my way to work, Anu! 1498 01:19:42,370 --> 01:19:44,000 I'm late already. 1499 01:19:44,500 --> 01:19:45,830 Maybe some other day? 1500 01:19:48,200 --> 01:19:49,750 Hey, what happened? 1501 01:19:49,750 --> 01:19:51,750 Are you avoiding me on purpose? 1502 01:19:51,750 --> 01:19:52,750 I'm not! 1503 01:19:52,790 --> 01:19:54,870 You ran behind me to get me to fall in love! 1504 01:19:55,250 --> 01:19:59,790 You are the first guy to propose to me in the rain like a Mani Ratnam movie hero! 1505 01:19:59,830 --> 01:20:01,620 -Oh no! -What happened to you now? 1506 01:20:01,620 --> 01:20:04,120 Please try to understand what I'm saying, Anu. 1507 01:20:04,120 --> 01:20:05,250 I can't make it! 1508 01:20:05,750 --> 01:20:08,120 Look, if you don't come today... 1509 01:20:08,410 --> 01:20:09,870 I'll commit suicide by jumping into the sea! 1510 01:20:09,870 --> 01:20:11,830 Hey Anu! Hello! Hello? 1511 01:20:23,910 --> 01:20:25,790 Oh! She's already here. 1512 01:20:27,250 --> 01:20:29,330 Anu, I'm married. 1513 01:20:30,450 --> 01:20:31,660 [in Hindi] I'm married. 1514 01:20:31,700 --> 01:20:33,080 No! No! 1515 01:20:34,040 --> 01:20:34,950 No need! 1516 01:20:36,080 --> 01:20:37,620 I'll say it in Tamil! 1517 01:20:39,500 --> 01:20:40,870 I'm married, Anu! 1518 01:20:42,540 --> 01:20:44,080 Oh no! 1519 01:20:44,080 --> 01:20:46,750 I wasn't scared like this even when I proposed to her! 1520 01:20:50,290 --> 01:20:51,500 You walk up to her... 1521 01:20:51,540 --> 01:20:53,250 Tell her you are married... 1522 01:20:53,250 --> 01:20:54,870 And come back! 1523 01:20:55,200 --> 01:20:56,950 Don't get caught, Shyam! 1524 01:20:58,120 --> 01:20:59,330 Hey, Shyam! 1525 01:21:09,370 --> 01:21:11,250 There's an important... 1526 01:21:17,200 --> 01:21:18,200 Come on... 1527 01:21:24,500 --> 01:21:25,870 Tell her the truth, Shyam! 1528 01:21:25,870 --> 01:21:26,910 Speak up now! 1529 01:21:27,500 --> 01:21:31,040 Standing with you as the waves wash our feet, makes me really happy! 1530 01:21:31,040 --> 01:21:33,160 I want this all through my life, Shyam! 1531 01:21:33,660 --> 01:21:35,660 If my phone could speak, it would tell you how many times 1532 01:21:35,660 --> 01:21:38,870 I looked at it expecting your call! 1533 01:21:39,700 --> 01:21:43,700 Two months after you left, Rajkumar turned up. 1534 01:21:44,750 --> 01:21:45,870 Rajkumaran? 1535 01:21:46,910 --> 01:21:48,160 Do you mean your dream boy? 1536 01:21:48,200 --> 01:21:49,200 Prince charming? 1537 01:21:49,200 --> 01:21:50,370 [in Hindi] No, no! 1538 01:21:50,410 --> 01:21:51,870 His name is Rajkumar. 1539 01:21:51,870 --> 01:21:52,750 That is it! 1540 01:21:52,750 --> 01:21:53,660 Oh! 1541 01:21:54,540 --> 01:21:55,330 Okay! 1542 01:21:55,330 --> 01:21:57,160 We must've been in a relationship for just three months! 1543 01:21:59,750 --> 01:22:01,250 We broke up by then! 1544 01:22:02,370 --> 01:22:03,200 I understand. 1545 01:22:03,540 --> 01:22:05,410 I understand how much you loved him! 1546 01:22:05,410 --> 01:22:06,790 No, we didn't! 1547 01:22:06,790 --> 01:22:10,080 He turned me down before I could say no to him! 1548 01:22:10,120 --> 01:22:13,080 -Some guy rejected you? -Hmm. 1549 01:22:13,580 --> 01:22:15,950 Looks like he lacks taste in life! 1550 01:22:16,370 --> 01:22:18,200 Did he give you a reason? 1551 01:22:19,790 --> 01:22:22,370 I'm apparently afflicted by Hasini-syndrome! 1552 01:22:22,410 --> 01:22:23,450 Hasini-Syndrome? 1553 01:22:24,870 --> 01:22:26,120 What's that? 1554 01:22:26,160 --> 01:22:28,330 Have you seen the movie Santosh Subramaniam? 1555 01:22:28,330 --> 01:22:30,000 Seen it? 1556 01:22:30,040 --> 01:22:32,700 It's an excellent movie! I've seen it three times. 1557 01:22:32,750 --> 01:22:34,870 Once for Genelia, once for Jayam Ravi-- 1558 01:22:34,870 --> 01:22:36,040 -Hey! Hey! -Once for Prakash Raj! 1559 01:22:36,080 --> 01:22:36,910 That's not the point! 1560 01:22:36,950 --> 01:22:38,290 Listen to what I have to say. 1561 01:22:38,290 --> 01:22:40,910 "You're acting like the heroine from that movie!" 1562 01:22:40,950 --> 01:22:42,790 "You be yourself!" he said. 1563 01:22:44,000 --> 01:22:45,620 Did he say that too? 1564 01:22:45,790 --> 01:22:47,040 These people... 1565 01:22:47,080 --> 01:22:49,330 Read books and advice people! 1566 01:22:49,700 --> 01:22:51,790 Who are you talking about, Shyam? 1567 01:22:51,790 --> 01:22:52,950 Someone else! 1568 01:22:53,540 --> 01:22:55,290 What else did he say? 1569 01:22:55,330 --> 01:22:57,620 "When Genelia did it, it was very cute!" 1570 01:22:57,620 --> 01:22:59,870 "What you're doing looks disgusting!" he said. 1571 01:23:00,700 --> 01:23:02,200 Was he this honest? 1572 01:23:02,200 --> 01:23:03,950 My heart was broken. 1573 01:23:03,950 --> 01:23:05,500 And we broke up! 1574 01:23:07,200 --> 01:23:08,700 -Why, I'll-- -Shyam! 1575 01:23:09,410 --> 01:23:10,700 Don't, Shyam! 1576 01:23:10,700 --> 01:23:12,160 Don't do anything to him. 1577 01:23:12,540 --> 01:23:14,950 Because... I need you Shyam! 1578 01:23:15,290 --> 01:23:17,950 I can't visit you in jail. 1579 01:23:18,120 --> 01:23:18,950 Please! 1580 01:23:18,950 --> 01:23:21,120 [in Hindi] Please understand! 1581 01:23:21,750 --> 01:23:23,620 I'm letting him off, just for your word! 1582 01:23:24,580 --> 01:23:26,330 Otherwise, he's a goner! 1583 01:23:26,370 --> 01:23:28,040 Shyam! 1584 01:23:28,500 --> 01:23:30,200 I love you, Shyam! 1585 01:23:30,750 --> 01:23:32,500 I love you so much! 1586 01:23:32,750 --> 01:23:35,830 I can't imagine a life without you! 1587 01:23:36,950 --> 01:23:38,250 Shall I say it now? 1588 01:23:38,250 --> 01:23:39,120 I'm being explicit... 1589 01:23:39,830 --> 01:23:42,040 I don't wish to sleep with you! 1590 01:23:42,500 --> 01:23:43,950 I want to be with you. 1591 01:23:43,950 --> 01:23:45,540 Looking at the sea... 1592 01:23:45,540 --> 01:23:47,580 Writing your name in the sand... 1593 01:23:47,580 --> 01:23:50,290 And even if a tsunami hits... 1594 01:23:50,290 --> 01:23:51,790 I'll hold on to your hand 1595 01:23:51,830 --> 01:23:53,750 and die a happy death! 1596 01:23:56,700 --> 01:24:00,370 "Our love story garnered Loads of fans" 1597 01:24:00,410 --> 01:24:04,370 "And I kept you within, My queen of Insta Reels!" 1598 01:24:04,410 --> 01:24:06,200 "My ravishing papaya!" 1599 01:24:06,200 --> 01:24:09,370 "Your captivating beauty Is like a walking piece of art!" 1600 01:24:15,120 --> 01:24:17,700 Hello! Your acting is very bad! 1601 01:24:18,580 --> 01:24:19,700 Just as I expected. 1602 01:24:20,250 --> 01:24:22,080 I can't be peaceful for a while! 1603 01:24:22,120 --> 01:24:24,250 You immediately turn up to disturb me. 1604 01:24:24,500 --> 01:24:27,700 The reason people get married is to disturb each other sweetly. 1605 01:24:27,750 --> 01:24:31,540 If we don't disturb each other, we'll get a lot of disturbance from the outside! 1606 01:24:33,160 --> 01:24:34,500 I'm feeling sleepy! 1607 01:24:34,540 --> 01:24:36,080 Whatever it is, let's discuss it in the morning. 1608 01:24:36,120 --> 01:24:37,790 -Goodnight! -Hey, what's the rush? 1609 01:24:37,830 --> 01:24:39,870 I have a surprise for you! 1610 01:24:39,910 --> 01:24:41,540 Now watch me. 1611 01:25:09,200 --> 01:25:10,830 Why'd you get my name tattooed? 1612 01:25:10,830 --> 01:25:12,290 Don't you like it? 1613 01:25:13,950 --> 01:25:14,830 So sweet. 1614 01:25:15,450 --> 01:25:16,540 Phew! 1615 01:25:16,540 --> 01:25:18,950 You haven't smiled at me like this all week! 1616 01:25:20,700 --> 01:25:22,370 I'm not going to spare you! 1617 01:25:22,410 --> 01:25:23,830 My teddy bear! 1618 01:25:23,870 --> 01:25:25,330 Watch what I'm gonna do! 1619 01:25:26,950 --> 01:25:29,870 So you can get a tattoo to impress me. 1620 01:25:31,500 --> 01:25:33,040 But if I do that... 1621 01:25:33,080 --> 01:25:34,120 It's a mistake. 1622 01:25:34,160 --> 01:25:35,830 And that isn't love? 1623 01:25:35,830 --> 01:25:37,000 Artificial. 1624 01:25:37,040 --> 01:25:38,160 Cinema-like? 1625 01:25:40,250 --> 01:25:42,290 We haven't been together in a while... 1626 01:25:42,330 --> 01:25:43,620 Is that it? 1627 01:25:43,620 --> 01:25:45,370 You could've been direct about it. 1628 01:25:45,410 --> 01:25:46,790 Why beat around the bush? 1629 01:25:46,830 --> 01:25:48,290 And go through the trouble of getting a tattoo? 1630 01:25:49,450 --> 01:25:51,500 If you turn around and act angry... 1631 01:25:51,500 --> 01:25:52,870 would that cover up the fact? 1632 01:25:53,660 --> 01:25:54,950 Tell me! 1633 01:25:55,700 --> 01:25:57,450 I don't even come near you these days! 1634 01:25:57,500 --> 01:25:58,910 Is that it? 1635 01:25:58,910 --> 01:26:00,950 You've tattooed my name on your waist. 1636 01:26:00,950 --> 01:26:02,250 So that you can seduce me! 1637 01:26:02,750 --> 01:26:04,200 So many girls out there... 1638 01:26:04,250 --> 01:26:05,750 They don't even want sex! 1639 01:26:05,790 --> 01:26:07,370 All they need is someone to be with! 1640 01:26:07,410 --> 01:26:08,910 That's true love. 1641 01:26:08,910 --> 01:26:10,500 But you... 1642 01:26:10,500 --> 01:26:11,370 Damn! 1643 01:26:18,660 --> 01:26:22,200 'AUTUMN' 1644 01:26:39,910 --> 01:26:42,790 "Why did you even meet me?" 1645 01:26:42,830 --> 01:26:45,620 "You showed me soulful love!" 1646 01:26:45,620 --> 01:26:48,700 "You are the unlucky one My love!" 1647 01:26:51,200 --> 01:26:53,950 "You punished me with compassion!" 1648 01:26:54,000 --> 01:26:56,500 "When would you forgive me?" 1649 01:26:56,790 --> 01:26:59,870 "I'm always behind you My love!" 1650 01:27:02,080 --> 01:27:04,950 "Due to my mistake My heart" 1651 01:27:04,950 --> 01:27:07,750 "Aches and yearns!" 1652 01:27:07,790 --> 01:27:14,330 "My eyes tear up all alone Like the sea!" 1653 01:27:15,160 --> 01:27:17,700 I thought you'd be back in two days. 1654 01:27:17,700 --> 01:27:19,540 It's been two weeks... 1655 01:27:19,950 --> 01:27:23,040 Without you I can't function properly. 1656 01:27:23,040 --> 01:27:26,120 You don't speak about the problems between you two. 1657 01:27:26,160 --> 01:27:28,040 He insists that we don't ask! 1658 01:27:28,080 --> 01:27:30,500 Whatever it is, we can talk it out! 1659 01:27:30,500 --> 01:27:31,910 Please come home. 1660 01:27:32,410 --> 01:27:34,540 You are the one who's calling me daily! 1661 01:27:34,910 --> 01:27:37,200 Shyam hasn't even sent a message. 1662 01:27:37,250 --> 01:27:38,450 I told you... 1663 01:27:38,500 --> 01:27:40,200 He's a slightly egoistical! 1664 01:27:40,250 --> 01:27:42,370 Otherwise, he's a good kid! 1665 01:27:42,410 --> 01:27:43,370 Enough! Keep quiet! 1666 01:27:43,370 --> 01:27:46,620 Didn't your son propose to the chemistry teacher when he was in sixth grade? 1667 01:27:46,870 --> 01:27:48,500 When was this, Uncle? 1668 01:27:49,870 --> 01:27:51,750 I learnt about this only yesterday! 1669 01:27:51,790 --> 01:27:54,830 I met his school principal after many years during my morning walk! 1670 01:27:56,200 --> 01:27:57,540 It was an embarrassment! 1671 01:27:57,540 --> 01:28:00,370 He'd given her a poem which goes Papaya Papaya or something. 1672 01:28:00,540 --> 01:28:03,790 The principal still remembers it and laughs about it to this day! 1673 01:28:06,080 --> 01:28:07,040 It was a mistake. 1674 01:28:07,080 --> 01:28:09,660 I didn't raise him properly. I admit it! 1675 01:28:11,660 --> 01:28:14,450 You have to take care of him from here on! 1676 01:28:14,450 --> 01:28:16,950 Why? Do you think she's jobless? 1677 01:28:17,000 --> 01:28:18,700 Are you a father or a villain? 1678 01:28:18,750 --> 01:28:20,750 You sound like you'll split them up! 1679 01:28:21,250 --> 01:28:23,580 I'm saying, don't blackmail her emotionally! 1680 01:28:23,580 --> 01:28:25,200 Let's be practical. 1681 01:28:27,750 --> 01:28:29,910 Just this once, for my sake... 1682 01:28:29,910 --> 01:28:32,370 Can you talk to my son in person? 1683 01:28:32,370 --> 01:28:35,450 I'm sure he'll change once he sees you in person! 1684 01:28:35,450 --> 01:28:36,830 Please! 1685 01:28:50,870 --> 01:28:51,950 Hi! 1686 01:28:52,370 --> 01:28:53,750 How are you? 1687 01:28:54,620 --> 01:28:56,000 I was doing fine. 1688 01:28:56,040 --> 01:28:57,540 Before I saw you! 1689 01:28:59,870 --> 01:29:00,790 That's true. 1690 01:29:01,250 --> 01:29:03,040 Am I the problem? 1691 01:29:04,830 --> 01:29:07,330 I've never said sorry to anyone before. 1692 01:29:07,830 --> 01:29:09,290 You know quite well. 1693 01:29:10,410 --> 01:29:12,450 But I want to say that to you! 1694 01:29:13,750 --> 01:29:14,540 I'm sorry! 1695 01:29:14,580 --> 01:29:15,910 -Hey! It's okay, Shy-- -No! 1696 01:29:17,450 --> 01:29:19,040 You were right in hitting me. 1697 01:29:19,370 --> 01:29:20,870 I've spoiled your life. 1698 01:29:22,330 --> 01:29:23,790 I'm feeling guilty! 1699 01:29:23,830 --> 01:29:25,120 No! Come on-- 1700 01:29:26,450 --> 01:29:27,830 For good or bad... 1701 01:29:28,540 --> 01:29:30,290 I should've led life my way. 1702 01:29:30,540 --> 01:29:32,290 I should've turned you down when you asked. 1703 01:29:35,910 --> 01:29:37,910 I fell for your beauty! 1704 01:29:40,500 --> 01:29:42,620 I mistook you for my soulmate. 1705 01:29:45,250 --> 01:29:48,200 I've just learnt not to fall for looks. 1706 01:29:50,700 --> 01:29:52,660 I won't hold you back from here on! 1707 01:29:54,870 --> 01:29:56,370 You deserve a better life. 1708 01:29:56,410 --> 01:29:59,700 Let's split up on a happy note without fights or arguments. 1709 01:30:00,200 --> 01:30:01,660 Goodbye! 1710 01:30:09,660 --> 01:30:13,500 "I can never be your perfect match!" 1711 01:30:15,160 --> 01:30:19,200 "I realized that way back That's the truth!" 1712 01:30:20,620 --> 01:30:23,370 "My heart, even if it's broken" 1713 01:30:23,410 --> 01:30:26,200 "Cries a little for you!" 1714 01:30:26,250 --> 01:30:31,410 "I committed deceit My companion!" 1715 01:30:40,040 --> 01:30:40,950 Hello? 1716 01:30:40,950 --> 01:30:41,910 Hi, Shyam! 1717 01:30:41,950 --> 01:30:44,580 Are you coming to meet me today or are you going to give excuses? 1718 01:30:45,910 --> 01:30:47,290 [in Hindi] Tell me! Tell me! 1719 01:30:47,580 --> 01:30:49,830 -I'm not well, Anu. -What happened, Shyam? 1720 01:30:49,870 --> 01:30:51,330 [coughs] 1721 01:30:51,370 --> 01:30:52,450 What happened? 1722 01:30:52,500 --> 01:30:54,200 -Hello? -I'll call you back! 1723 01:30:54,660 --> 01:30:55,870 Shyam! 1724 01:30:56,330 --> 01:30:58,410 I've been noticing that you haven't been yourself lately. 1725 01:30:58,410 --> 01:30:59,950 What's wrong with you? 1726 01:30:59,950 --> 01:31:01,540 Forget about it, bro! 1727 01:31:01,540 --> 01:31:03,410 Even if you forget, looks like she won't. 1728 01:31:03,450 --> 01:31:04,700 Refined flour is here! 1729 01:31:05,700 --> 01:31:07,950 The chick you chased around for six months... 1730 01:31:07,950 --> 01:31:09,250 I mean chased behind! 1731 01:31:09,290 --> 01:31:11,500 Refined flour Anuradha is here. 1732 01:31:14,620 --> 01:31:16,910 Hey! How do you know? 1733 01:31:17,870 --> 01:31:20,410 I kind of figured this out at Pondicherry when you were being respectful... 1734 01:31:20,410 --> 01:31:22,200 That she'd be the one. 1735 01:31:22,250 --> 01:31:25,790 But you never once listened to my word! 1736 01:31:25,830 --> 01:31:26,830 Hey! 1737 01:31:30,200 --> 01:31:31,540 Hi! 1738 01:31:33,700 --> 01:31:35,040 Who asked you to come here? 1739 01:31:35,080 --> 01:31:37,790 You don't come to any place I ask, which is why I came here! 1740 01:31:37,790 --> 01:31:39,250 Hey, don't talk like a fool! 1741 01:31:39,290 --> 01:31:40,790 What would my colleagues at the office think about me? 1742 01:31:41,200 --> 01:31:42,410 What's wrong with this? 1743 01:31:42,450 --> 01:31:44,250 Introduce me as your lover! 1744 01:31:45,500 --> 01:31:46,700 No. 1745 01:31:47,250 --> 01:31:48,120 Why? 1746 01:31:48,830 --> 01:31:52,660 Do you have another gal at your office? 1747 01:32:04,040 --> 01:32:06,000 [in Hindi] What happened, Shyam? 1748 01:32:08,620 --> 01:32:10,450 What happened to you? 1749 01:32:10,750 --> 01:32:13,040 You look like you just saw a ghost! 1750 01:32:13,580 --> 01:32:15,290 Uh-oh! 1751 01:32:15,330 --> 01:32:16,790 You're a dead man! 1752 01:32:21,950 --> 01:32:23,750 What happened to you? 1753 01:32:24,250 --> 01:32:26,040 You are not the old Shyam. 1754 01:32:27,330 --> 01:32:29,370 You wooed me on the streets, singing Pappali Pappali 1755 01:32:29,370 --> 01:32:30,700 and made me fall for you! 1756 01:32:31,580 --> 01:32:35,330 You proposed romantically, saying I'm like your butterfly tattoo! 1757 01:32:35,750 --> 01:32:38,160 Why are you feeling shy all of a sudden! 1758 01:32:39,750 --> 01:32:42,660 Do you love me or not? Tell me. 1759 01:32:43,160 --> 01:32:45,580 Can you please keep quiet for a while? 1760 01:32:46,660 --> 01:32:48,950 If you don't like me, let's break up right now! 1761 01:32:49,540 --> 01:32:52,540 But don't call and beg me to take you back after that! 1762 01:32:52,580 --> 01:32:53,750 And I mean it! 1763 01:32:54,700 --> 01:32:56,370 Do you love me or not? Tell me! 1764 01:32:59,120 --> 01:33:01,200 You better decide that and call me. 1765 01:33:01,250 --> 01:33:02,450 Okay? Bye! 1766 01:33:11,500 --> 01:33:13,540 Couldn't wait for our divorce? 1767 01:33:15,580 --> 01:33:16,580 Hey, please! 1768 01:33:17,040 --> 01:33:18,450 It's not what you think. 1769 01:33:18,450 --> 01:33:20,040 Just shut up Shyam, okay? 1770 01:33:20,080 --> 01:33:21,620 Just shut up! 1771 01:33:25,120 --> 01:33:26,450 Fine, forget it. 1772 01:33:26,830 --> 01:33:28,370 Don't run away like a coward. Start talking! 1773 01:33:28,370 --> 01:33:29,450 Don't you feel ashamed? 1774 01:33:29,500 --> 01:33:31,410 You've misunderstood the whole damn thing! 1775 01:33:32,200 --> 01:33:34,500 Did you tell that girl you were married? 1776 01:33:34,750 --> 01:33:37,000 Did you tell her? Answer me! 1777 01:33:39,200 --> 01:33:40,700 You wouldn't have. 1778 01:33:41,000 --> 01:33:42,950 If you had told her, she would have shamed you! 1779 01:33:43,000 --> 01:33:45,410 Please don't end up ruining her life too! 1780 01:33:45,410 --> 01:33:47,410 Don't act like a gentleman! 1781 01:33:48,620 --> 01:33:51,290 Hi, Shyam! 1782 01:33:51,290 --> 01:33:54,250 I told you to about the ice cube trick and you've set up an ice factory! 1783 01:33:54,250 --> 01:33:55,660 You're such a player! 1784 01:34:00,120 --> 01:34:02,540 You couldn't even come up with that! 1785 01:34:03,290 --> 01:34:06,080 Tell me one thing that you've thought of by yourself. 1786 01:34:07,410 --> 01:34:10,410 Listen to me. This is my office. 1787 01:34:11,450 --> 01:34:13,450 Are you afraid you'd lose face? 1788 01:34:14,290 --> 01:34:15,580 Let everyone know! 1789 01:34:15,580 --> 01:34:18,660 Let everyone know that you're cheating when you have a wife! 1790 01:34:18,700 --> 01:34:21,160 -HEY, SHUT UP! -GET LOST, SCUM BAG! 1791 01:34:21,620 --> 01:34:23,290 You cheap pervert! 1792 01:34:23,330 --> 01:34:24,200 Loafer! 1793 01:34:25,660 --> 01:34:28,040 Would you lie about anything to pick up girls? 1794 01:34:28,080 --> 01:34:28,910 -Huh? -Uh-oh! 1795 01:34:28,910 --> 01:34:32,410 You're a guy who makes a list of girls you go out with! 1796 01:34:32,410 --> 01:34:34,410 You're the type that runs behind girls! 1797 01:34:34,410 --> 01:34:36,080 Shyam!? 1798 01:34:39,250 --> 01:34:40,830 Damn! 1799 01:34:52,540 --> 01:34:54,290 I'm pregnant! 1800 01:34:54,910 --> 01:34:57,200 I came here to ask if you wanted to have the child. 1801 01:34:58,410 --> 01:34:59,870 Goodbye! 1802 01:35:02,040 --> 01:35:02,950 Shyam! 1803 01:35:02,950 --> 01:35:06,950 Your wife is pregnant, and you just slapped her? 1804 01:35:07,040 --> 01:35:09,370 -Go and apologize to her! -Sorry, sir! 1805 01:35:11,500 --> 01:35:13,200 I was wrong to slap her! 1806 01:35:13,200 --> 01:35:15,330 "I have no worry about you" 1807 01:35:15,950 --> 01:35:18,200 But if went back and talked to her... 1808 01:35:18,870 --> 01:35:20,790 I'll end up saving my marriage! 1809 01:35:26,330 --> 01:35:27,950 She is very innocent! 1810 01:35:30,660 --> 01:35:32,450 It's better to let her go! 1811 01:35:46,500 --> 01:35:47,870 I'm sorry! 1812 01:35:47,950 --> 01:35:49,950 Coming to your office was my mistake! 1813 01:35:50,000 --> 01:35:51,830 What am I to do though? Tell me. 1814 01:35:51,830 --> 01:35:55,290 I was rude because I was upset I couldn't spend time with you! 1815 01:35:56,410 --> 01:35:58,580 I'm in the middle of some other issue! 1816 01:35:59,290 --> 01:36:00,870 Give me a few days. 1817 01:36:01,330 --> 01:36:02,660 I'll call you back. 1818 01:36:03,040 --> 01:36:05,330 Okay. But could you at least come home? 1819 01:36:05,330 --> 01:36:06,450 Just once! 1820 01:36:07,080 --> 01:36:09,160 We aren't meeting outside. 1821 01:36:09,200 --> 01:36:10,750 Can you come over at least for dinner, please? 1822 01:36:11,870 --> 01:36:13,870 I won't disturb you after this! 1823 01:36:13,910 --> 01:36:15,750 [in Hindi] I swear! 1824 01:36:17,830 --> 01:36:20,870 If you can't even make it to this, forget about me! 1825 01:36:27,330 --> 01:36:28,620 [doorbell rings] 1826 01:36:32,450 --> 01:36:33,500 Hi! 1827 01:36:33,910 --> 01:36:35,660 I was wondering if you'll not turn up. 1828 01:36:35,950 --> 01:36:37,120 Thanks for coming! 1829 01:36:37,370 --> 01:36:39,080 Do you stay here alone? 1830 01:36:39,790 --> 01:36:41,700 No, I stay with my friend. 1831 01:36:41,790 --> 01:36:44,200 - She's gone out. - Oh! 1832 01:36:45,330 --> 01:36:46,410 When will she be back? 1833 01:36:46,870 --> 01:36:49,950 Did you come to meet me or my friend? 1834 01:36:50,200 --> 01:36:52,910 No... I just asked because we'll be alone. 1835 01:36:53,410 --> 01:36:55,750 I won't eat you up. Come in. 1836 01:37:00,200 --> 01:37:02,370 Will you eat chappathi, Shyam? 1837 01:37:03,910 --> 01:37:06,500 Hey, do you also like chappathi? 1838 01:37:06,790 --> 01:37:09,450 I just love to make it... Not to eat. 1839 01:37:15,290 --> 01:37:16,870 It's unbelievable! 1840 01:37:17,000 --> 01:37:20,620 You have all the characteristics of my dream girl. 1841 01:37:22,080 --> 01:37:23,750 Luckily, I didn't miss you. 1842 01:37:24,040 --> 01:37:25,200 Thank God! 1843 01:37:28,660 --> 01:37:29,750 Thanks a lot... 1844 01:37:30,500 --> 01:37:31,950 For coming in search of me. 1845 01:37:34,660 --> 01:37:36,040 I love you, Shyam! 1846 01:37:37,330 --> 01:37:38,660 Hey! 1847 01:37:38,950 --> 01:37:40,200 Butterfly! 1848 01:37:41,330 --> 01:37:42,540 Who's this butterfly? 1849 01:37:42,540 --> 01:37:44,540 What a question! It's you! 1850 01:37:44,660 --> 01:37:45,700 Do you like it? 1851 01:37:56,370 --> 01:37:58,040 His name is Rajkumar. 1852 01:37:59,950 --> 01:38:01,330 What happened? 1853 01:38:04,200 --> 01:38:05,830 Who's this butterfly? 1854 01:38:06,080 --> 01:38:07,250 It is you. 1855 01:38:09,410 --> 01:38:10,790 What's wrong, Shyam? 1856 01:38:11,330 --> 01:38:13,330 Don't you have just one butterfly on your chest. 1857 01:38:13,410 --> 01:38:15,700 But to how many would you have told "it's you!" 1858 01:38:16,950 --> 01:38:18,950 - I'm married, Anu. - Huh?! 1859 01:38:31,870 --> 01:38:33,750 This butterfly on your chest... 1860 01:38:33,910 --> 01:38:37,790 It's not me or Anuradha or any other girl you've been in love with, Shyam. 1861 01:38:38,040 --> 01:38:39,160 This is you! 1862 01:38:39,250 --> 01:38:40,330 I'm sorry! 1863 01:38:40,790 --> 01:38:42,040 I'm sorry! 1864 01:38:45,370 --> 01:38:46,540 Hi, Shalini! 1865 01:38:47,080 --> 01:38:48,250 Where is your friend? 1866 01:38:48,790 --> 01:38:50,330 Are you kidding me, Shyam? 1867 01:38:50,370 --> 01:38:52,790 It's been a week since your wife went to Bangalore. 1868 01:38:52,830 --> 01:38:55,120 Are you planning another surprise? 1869 01:38:55,160 --> 01:38:57,160 - Do you want my help? - Oh! 1870 01:38:57,830 --> 01:39:00,040 Didn't she tell you anything about me? 1871 01:39:00,200 --> 01:39:01,370 What are you talking about? 1872 01:39:01,410 --> 01:39:04,750 She always keeps talking about your naughtiness. 1873 01:39:04,830 --> 01:39:08,410 Sometimes even I get jealous of your love. 1874 01:39:08,580 --> 01:39:10,080 She's very lucky! 1875 01:39:10,540 --> 01:39:11,950 I understand only now. 1876 01:39:12,500 --> 01:39:13,540 What? 1877 01:39:14,080 --> 01:39:15,540 How lucky I am! 1878 01:39:16,450 --> 01:39:18,080 I'm going to Bangalore to see her. 1879 01:39:18,660 --> 01:39:20,250 Please don't tell her. 1880 01:39:20,580 --> 01:39:21,660 Shh! 1881 01:39:34,410 --> 01:39:35,910 I can't stand this. 1882 01:39:35,950 --> 01:39:38,500 Radhe has to return home. 1883 01:39:39,540 --> 01:39:41,040 It's too late. 1884 01:39:41,250 --> 01:39:42,580 Everything is over. 1885 01:39:49,620 --> 01:39:50,700 Dad! 1886 01:39:53,290 --> 01:39:54,330 Mom! 1887 01:39:56,950 --> 01:39:58,790 I'm off to meet my papaali. 1888 01:40:00,660 --> 01:40:02,540 I wanna meet her and apologize. 1889 01:40:03,410 --> 01:40:05,200 I'm going to bring her back to this home. 1890 01:40:07,040 --> 01:40:08,750 I'm going to live with her. 1891 01:40:08,870 --> 01:40:10,410 - Hey! - Wait! 1892 01:40:12,000 --> 01:40:13,200 What if she slaps you? 1893 01:40:16,200 --> 01:40:17,330 I'll take it. 1894 01:40:20,950 --> 01:40:21,870 Good! 1895 01:40:23,790 --> 01:40:25,250 You're just maturing. 1896 01:40:25,500 --> 01:40:27,330 After sending us off on honeymoon... 1897 01:40:27,750 --> 01:40:30,080 This is the second thing you have done right. 1898 01:40:30,910 --> 01:40:33,040 Go! Bring her home. 1899 01:40:36,910 --> 01:40:38,250 See you, Mom. 1900 01:41:02,370 --> 01:41:03,410 You cheat! 1901 01:41:03,700 --> 01:41:04,950 Our love is not true, Anu. 1902 01:41:06,540 --> 01:41:07,750 It's just a fantasy. 1903 01:41:08,250 --> 01:41:09,870 We've been fooling each other. 1904 01:41:09,910 --> 01:41:11,620 You are the one who cheated me. 1905 01:41:11,910 --> 01:41:14,700 You could have pushed me away when I proposed to you at the beach. 1906 01:41:14,750 --> 01:41:16,250 Yes, it's a mistake! 1907 01:41:17,080 --> 01:41:19,500 I'm now here to apologize. 1908 01:41:21,290 --> 01:41:22,330 I'm sorry! 1909 01:41:23,830 --> 01:41:26,410 Raj, who asked you to be yourself has loved you with all his heart. 1910 01:41:28,250 --> 01:41:35,750 The Raj, hidden in your tattoo made me realize that I was at fault. 1911 01:41:36,830 --> 01:41:38,620 What a big mistake! 1912 01:41:40,200 --> 01:41:41,660 You're simply my reflection. 1913 01:41:42,250 --> 01:41:43,830 The Shyam you fell in love with... 1914 01:41:44,620 --> 01:41:46,450 Exists only in this diary. 1915 01:41:48,580 --> 01:41:49,750 And not here. 1916 01:41:50,870 --> 01:41:53,120 Read that diary patiently after I leave. 1917 01:41:53,620 --> 01:41:55,750 All the love you had for me will just vanish. 1918 01:41:56,830 --> 01:41:58,450 You might even want to kill me. 1919 01:41:58,700 --> 01:42:00,410 But you'll slowly forgive me. 1920 01:42:01,540 --> 01:42:02,580 Then... 1921 01:42:03,370 --> 01:42:04,660 You'll forget me. 1922 01:42:06,410 --> 01:42:08,540 Does that mean I'm not your pappali, Shyam? 1923 01:42:08,620 --> 01:42:10,750 Didn't you love me even for a second? 1924 01:42:18,750 --> 01:42:20,200 You're my best friend, Anu. 1925 01:42:20,910 --> 01:42:23,160 You're the one who made me realize who I am. 1926 01:42:24,120 --> 01:42:25,750 Remember this. 1927 01:42:26,410 --> 01:42:28,330 Rather than to cloy... 1928 01:42:28,790 --> 01:42:31,250 Giving a life without hardship is true love. 1929 01:42:32,120 --> 01:42:33,330 Go find Raj. 1930 01:42:33,700 --> 01:42:35,120 Apologize to him. 1931 01:42:35,330 --> 01:42:36,700 You be yourself, Anu. 1932 01:42:38,450 --> 01:42:39,410 Take care, Anu. 1933 01:43:24,700 --> 01:43:25,790 Hey! 1934 01:43:26,000 --> 01:43:27,330 Who are you? 1935 01:43:27,580 --> 01:43:29,120 Why did you abduct me? 1936 01:43:30,250 --> 01:43:31,250 Tell me. 1937 01:43:35,790 --> 01:43:39,330 "I became a fan of The trouble maker days back" 1938 01:43:39,370 --> 01:43:43,410 "I became restless watching her My angel in white!" 1939 01:43:45,870 --> 01:43:47,000 What are you looking at? 1940 01:43:47,040 --> 01:43:48,540 [in Kannada] Do you recognize me? 1941 01:43:49,160 --> 01:43:50,410 Brother, please! 1942 01:43:51,080 --> 01:43:53,290 I'm no longer the person who fought in your pub. 1943 01:43:54,040 --> 01:43:55,500 Yes, I accept it was my mistake! 1944 01:43:56,450 --> 01:43:57,790 I'm really sorry! 1945 01:43:57,870 --> 01:43:58,700 Let me go. 1946 01:43:58,750 --> 01:44:00,160 You fought my men the other day. 1947 01:44:00,750 --> 01:44:03,620 - Fight me now. - I'm not that old Shyam, brother. 1948 01:44:04,540 --> 01:44:06,290 And I'm in no mood for this either. 1949 01:44:07,040 --> 01:44:08,700 Please let me go. 1950 01:44:09,250 --> 01:44:11,200 If you want to leave this place alive... 1951 01:44:11,410 --> 01:44:12,620 [in Kannada] There's just one way out. 1952 01:44:14,120 --> 01:44:15,540 You need to win me in a fight. 1953 01:44:15,830 --> 01:44:18,200 You dared to sing Bharathiyar poems in our land. 1954 01:44:18,370 --> 01:44:20,830 Let's decide this today! 1955 01:44:55,450 --> 01:44:56,660 Are you okay, boss? 1956 01:44:57,330 --> 01:44:59,410 - [in Kannada] Come here. - Tell me, boss! 1957 01:45:01,790 --> 01:45:03,910 THIS IS MY GAME! 1958 01:45:25,790 --> 01:45:27,500 - Hello? - Tell me, Radhe. 1959 01:45:28,290 --> 01:45:29,330 I'm back in Chennai. 1960 01:45:29,370 --> 01:45:31,410 Oh damn! Why did you come here? 1961 01:45:32,160 --> 01:45:32,950 Why? 1962 01:45:33,000 --> 01:45:37,160 No... Shyam has left to Bangalore to surprise you. 1963 01:45:37,370 --> 01:45:38,620 I guess it's a flop! 1964 01:45:38,660 --> 01:45:40,040 Wh... What? Shyam? 1965 01:45:40,040 --> 01:45:41,950 Yes, he had come to the office today. 1966 01:45:42,500 --> 01:45:44,660 - Did he come in search of me? - Yes! 1967 01:45:45,580 --> 01:45:46,620 Hang up now! 1968 01:45:59,410 --> 01:46:00,370 Brother! 1969 01:46:00,950 --> 01:46:03,370 Winning you is no big deal. 1970 01:46:04,620 --> 01:46:06,410 But I don't care about losing now. 1971 01:46:09,120 --> 01:46:10,450 That's because... 1972 01:46:10,950 --> 01:46:12,830 Only love dwells in my heart. 1973 01:46:16,660 --> 01:46:19,950 The customer you're trying to reach is not available. 1974 01:46:21,000 --> 01:46:23,830 I'm not a filmy hero to win all the time... 1975 01:46:25,500 --> 01:46:26,910 Nor is this a movie. 1976 01:46:28,250 --> 01:46:29,410 Thanks for the lesson! 1977 01:46:30,330 --> 01:46:33,500 Your Bharathi has said, 'Tamil will die a slow death.' 1978 01:46:33,500 --> 01:46:34,660 You die too! 1979 01:46:34,700 --> 01:46:36,750 I don't care about dying, brother. 1980 01:46:38,040 --> 01:46:40,790 But... I have one last wish. 1981 01:46:41,500 --> 01:46:42,580 Please! 1982 01:46:44,120 --> 01:46:45,040 Tell me. 1983 01:46:46,080 --> 01:46:47,750 I want to talk to my wife, brother. 1984 01:46:48,290 --> 01:46:49,370 No! 1985 01:46:50,250 --> 01:46:51,540 I'm not even asking for a call... 1986 01:46:52,200 --> 01:46:54,120 Let me just send her a voice note. 1987 01:46:54,540 --> 01:46:55,580 Please! 1988 01:46:57,160 --> 01:46:58,160 Hmm! 1989 01:47:06,620 --> 01:47:10,290 I AM SORRY 1990 01:47:25,660 --> 01:47:26,870 Hi, pappali! 1991 01:47:29,790 --> 01:47:32,250 I wanted to meet you in person, apologize profusely, 1992 01:47:32,660 --> 01:47:34,370 and say a bunch of thanks. 1993 01:47:34,790 --> 01:47:36,370 That's the reason I came to Bangalore. 1994 01:47:39,040 --> 01:47:43,450 I guess even God feared you'd change your heart and come back. 1995 01:47:45,540 --> 01:47:47,580 I'll be dead once I finish talking. 1996 01:47:48,830 --> 01:47:53,450 I just wish this voice note stays with you till the end. 1997 01:47:54,620 --> 01:48:01,410 Because this is the first and the last thing I'm going to talk being myself. 1998 01:48:02,660 --> 01:48:03,790 I accept now... 1999 01:48:05,450 --> 01:48:07,370 Whatever I thought was love... 2000 01:48:08,370 --> 01:48:11,080 I learned it all from movies, from friends, 2001 01:48:11,580 --> 01:48:12,870 and from Google. 2002 01:48:12,910 --> 01:48:16,620 I have never done anything intutively on seeing a girl. 2003 01:48:17,540 --> 01:48:21,160 My romance is just like a plastic rose. 2004 01:48:23,000 --> 01:48:24,660 A rose that never withers... 2005 01:48:26,250 --> 01:48:28,200 A rose which has no scent or thorns... 2006 01:48:30,580 --> 01:48:34,160 I understand everything I thought was real is a lie. 2007 01:48:36,500 --> 01:48:38,870 I've been fooling myself all these years. 2008 01:48:40,910 --> 01:48:44,200 I feel I'm being natural for the first time in my life. 2009 01:48:47,000 --> 01:48:48,540 But you aren't with me! 2010 01:48:51,040 --> 01:48:54,330 Have I ever called you by your name till now? 2011 01:48:56,910 --> 01:48:59,950 But now I feel like shouting out your name. 2012 01:49:02,250 --> 01:49:04,040 I wish to live with you. 2013 01:49:05,200 --> 01:49:09,410 If you had changed into a butterfly the first time we met... 2014 01:49:09,700 --> 01:49:11,910 Wouldn't we have lived together happily? 2015 01:49:13,330 --> 01:49:15,540 For not giving the life you wished, 2016 01:49:17,040 --> 01:49:18,620 and for not understanding your love... 2017 01:49:18,620 --> 01:49:20,580 It's alright even if you don't forgive me. 2018 01:49:26,750 --> 01:49:29,750 But will you listen to this audio over and over? 2019 01:49:30,250 --> 01:49:31,160 Please! 2020 01:49:37,080 --> 01:49:38,870 Because till you die... 2021 01:49:40,080 --> 01:49:42,700 I couldn't find a way to apologize, Radhe. 2022 01:49:45,370 --> 01:49:46,660 I love you, Radhe! 2023 01:49:49,790 --> 01:49:50,830 Goodbye! 2024 01:49:52,950 --> 01:49:54,410 I'm leaving this world happily. 2025 01:49:56,200 --> 01:50:01,160 You have given me so much love that'll last for lives. 2026 01:50:03,080 --> 01:50:07,910 But... I have nothing to give you. 2027 01:50:09,660 --> 01:50:13,290 Except for sorry and thanks. 2028 01:51:02,040 --> 01:51:03,410 This is what love is! 2029 01:51:03,910 --> 01:51:05,830 Until sometime back... 2030 01:51:06,120 --> 01:51:08,370 These men who wanted to kill me, 2031 01:51:08,750 --> 01:51:10,830 are now the ones happily talking to me. 2032 01:51:11,200 --> 01:51:12,950 Something my parents couldn't teach me... 2033 01:51:13,200 --> 01:51:16,870 Something that I didn't find in any girl I fell in love with... 2034 01:51:16,950 --> 01:51:20,080 That love, which even my Radhe couldn't make me understand... 2035 01:51:20,250 --> 01:51:24,290 I understood what love meant when I hugged the guy who pointed a gun at me. 2036 01:51:24,620 --> 01:51:27,410 Love isn't something that belongs to two sexes. 2037 01:51:27,750 --> 01:51:29,910 It's something much bigger. 2038 01:51:30,160 --> 01:51:35,500 We're all stuck inside the cages of religion, caste, race, and language. 2039 01:51:35,870 --> 01:51:39,290 There's just one key to break out of all these cages. 2040 01:51:40,290 --> 01:51:41,790 In whatever language it is said... 2041 01:51:42,080 --> 01:51:43,660 That one word no one is tired of hearing... 2042 01:51:44,160 --> 01:51:45,620 That one feeling... 2043 01:51:46,040 --> 01:51:47,290 Is love! 2044 01:52:07,330 --> 01:52:09,620 I knew nothing would happen to you. 2045 01:52:10,250 --> 01:52:11,450 As long as I'm there... 2046 01:52:11,870 --> 01:52:13,120 And until I die... 2047 01:52:13,620 --> 01:52:16,370 I'll fight the God of death to bring you back. 2048 01:52:17,410 --> 01:52:19,120 You may be Savithri... 2049 01:52:19,910 --> 01:52:21,950 But I swear I'm not Sathayavan. 2050 01:52:22,450 --> 01:52:24,620 Idiot! You are my butterfly! 2051 01:52:26,040 --> 01:52:26,870 And... 2052 01:52:27,500 --> 01:52:28,790 How did you escape? 2053 01:52:29,040 --> 01:52:30,410 Your love saved me! 2054 01:52:33,120 --> 01:52:36,410 Look at what your love has given me! 2055 01:52:37,870 --> 01:52:39,500 But you are still a doofus! 2056 01:52:39,750 --> 01:52:40,620 Why? 2057 01:52:40,620 --> 01:52:42,830 You sent a WhatsApp note to my mom instead of me. 2058 01:52:44,370 --> 01:52:45,370 Really?! 2059 01:52:46,910 --> 01:52:48,160 I was just joking. 2060 01:52:48,950 --> 01:52:50,580 But just be a doofus. 2061 01:52:51,040 --> 01:52:52,450 That's what I like. 2062 01:52:58,580 --> 01:53:00,950 It's been so many days since you called me pappali. 2063 01:53:03,200 --> 01:53:04,290 Say it once. 2064 01:53:11,080 --> 01:53:12,120 Radhe! 2065 01:53:35,410 --> 01:53:39,790 'Kaalangalil Aval Vasantham' [She's Springtime!] 2066 01:53:48,540 --> 01:53:51,700 "Hey lottery, lottery babe!" 2067 01:53:51,750 --> 01:53:54,870 "I want to live with you, my dear!" 2068 01:53:54,910 --> 01:53:58,790 "For the day to bloom as a flower!" 2069 01:54:01,330 --> 01:54:04,370 "You are the sweet cuckoo, my darling!" 2070 01:54:04,450 --> 01:54:07,000 "You will be drizzled upon, my honey!" 2071 01:54:07,700 --> 01:54:12,120 "I was born to live with you!" 2072 01:54:14,080 --> 01:54:19,790 "The dream that took the form of a woman, Why does it rain today?" 2073 01:54:20,370 --> 01:54:25,950 "As you pour upon the earth, My heart gets drenched!" 2074 01:54:26,910 --> 01:54:32,870 "My love floats like raindrops, Is this even real?" 2075 01:54:33,290 --> 01:54:38,000 "Like a dew drop, The silence melts away!" 2076 01:54:38,790 --> 01:54:42,290 "Like the white clouds, I float and soar away!" 2077 01:54:42,290 --> 01:54:45,330 "I grew, like crops ready for harvest!" 2078 01:54:45,370 --> 01:54:48,620 "I'm the black and white Of the rain clouds!" 2079 01:54:48,660 --> 01:54:51,790 "Shall I color you like a new rainbow?" 2080 01:54:51,790 --> 01:54:55,160 "You performed magic in my heart!" 2081 01:54:55,250 --> 01:54:58,500 "Everything looks so beautiful" 2082 01:54:58,540 --> 01:55:01,660 "As I step foot in this dream world" 2083 01:55:01,750 --> 01:55:05,450 "A breeze flows gently, Touching my heart!" 2084 01:55:18,080 --> 01:55:21,250 "Hey lottery, lottery babe!" 2085 01:55:21,330 --> 01:55:24,580 "I want to live with you, my dear!" 2086 01:55:24,580 --> 01:55:28,790 "For the day to bloom as a flower!" 2087 01:55:30,790 --> 01:55:34,080 "You are the sweet cuckoo, my darling!" 2088 01:55:34,120 --> 01:55:37,290 "You will be drizzled upon, my honey!" 2089 01:55:37,330 --> 01:55:42,290 "I was born to live with you!" 2090 01:55:43,620 --> 01:55:49,950 "Oh my beloved! You are full of my heart!" 2091 01:55:50,000 --> 01:55:54,620 "I bloomed like a silent flower" 2092 01:55:55,620 --> 01:55:58,910 "Like the white clouds, I float and soar away!" 2093 01:55:58,950 --> 01:56:02,120 "I grew, like crops ready for harvest!" 2094 01:56:02,160 --> 01:56:05,370 "I'm the black and white Of the rain clouds!" 2095 01:56:05,410 --> 01:56:08,540 "Shall I color you like a new rainbow?" 2096 01:56:08,580 --> 01:56:12,080 "You performed magic in my heart!" 2097 01:56:12,120 --> 01:56:15,290 "Everything looks so beautiful" 2098 01:56:15,370 --> 01:56:18,500 "As I step foot in this dream world" 2099 01:56:18,540 --> 01:56:22,200 "A breeze flows gently, Touching my heart!" 2100 01:56:34,870 --> 01:56:38,080 "Hey lottery, lottery babe!" 2101 01:56:38,120 --> 01:56:41,290 "I want to live with you, my dear!" 2102 01:56:41,330 --> 01:56:45,790 "For the day to bloom as a flower!" 2103 01:56:47,620 --> 01:56:50,830 "You are the sweet cuckoo, my darling!" 2104 01:56:50,870 --> 01:56:53,450 "You will be drizzled upon!" 2105 01:56:54,040 --> 01:56:59,040 "I was born to live with you!" 2106 01:57:39,330 --> 01:57:42,870 "Oh my beloved! You are full of my heart!" 148602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.