All language subtitles for Its.Fine.Im.Fine.S01E02.Spotlight.720p.SBS.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,720 --> 00:00:25,480 Are you high right now, Maeve? 2 00:00:25,480 --> 00:00:27,120 Yeah, I'm high. 3 00:00:27,120 --> 00:00:30,200 Yeah, I'm high, hi, hi, hello. 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,600 Course I'm not fucking high. 5 00:00:37,640 --> 00:00:39,640 Have you been drinking again? 6 00:00:41,760 --> 00:00:43,240 Joanne. 7 00:00:45,520 --> 00:00:47,040 You know what? 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,480 I'm outta here. 9 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 Oh. 10 00:00:53,560 --> 00:00:56,680 Oh, shi- Shh, sorry. 11 00:00:59,960 --> 00:01:03,600 Whoa, oh, that's where that was. 12 00:01:05,200 --> 00:01:07,440 Woo-woo-woo! 13 00:01:07,440 --> 00:01:09,080 Oh, my goodness. 14 00:01:19,360 --> 00:01:21,280 No, I haven't been drinking, 15 00:01:21,280 --> 00:01:24,400 regrettably, because, 16 00:01:24,400 --> 00:01:26,040 of doctor's orders. 17 00:01:26,040 --> 00:01:29,200 Well, I'm glad to hear you've been following medical advice. 18 00:01:30,720 --> 00:01:33,440 She's drunk and high. 19 00:01:34,680 --> 00:01:37,120 - Look at her. - I'm not high, you are. 20 00:01:39,160 --> 00:01:41,840 - You're high. - You're high. 21 00:01:41,840 --> 00:01:43,320 You're high. 22 00:01:43,320 --> 00:01:46,680 You're high, you're high, you're high. 23 00:01:46,680 --> 00:01:48,240 Fuck off, you're high. 24 00:01:48,240 --> 00:01:50,520 She's a bit cunty today. 25 00:01:50,520 --> 00:01:52,880 Oh, someone's a bit cunty. 26 00:01:54,880 --> 00:01:57,240 You should get fucked once in a while, might cheer her up. 27 00:01:57,240 --> 00:02:00,560 Yeah, I-I have a boyfriend, actually. 28 00:02:00,560 --> 00:02:03,680 Frederiko, huge cock. 29 00:02:03,680 --> 00:02:06,200 Oh, she's got a boyfriend. Frederiko Hugecock. 30 00:02:09,040 --> 00:02:11,000 Oh, God. 31 00:02:11,000 --> 00:02:14,160 Oh, for God's sake. Sit down, you're so awkward. 32 00:02:16,360 --> 00:02:17,920 These free? 33 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 Everything else is expensive, I hear. 34 00:02:23,600 --> 00:02:25,880 I mean, you're paying for this. 35 00:02:25,880 --> 00:02:28,840 Oh, that is disgusting. 36 00:02:30,720 --> 00:02:35,080 OK, so, ah, you wanted me here. 37 00:02:35,080 --> 00:02:37,200 And here I am. Ta-da. 38 00:02:37,200 --> 00:02:39,680 - Mum, could you just for once... - What? 39 00:02:39,680 --> 00:02:41,760 - Mmm. - Just... 40 00:02:41,760 --> 00:02:44,040 - What? - It's nothing. 41 00:02:44,040 --> 00:02:45,480 - Huh? - Nothing. 42 00:02:47,000 --> 00:02:48,760 Shall we continue? 43 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 Yeah, OK. 44 00:02:50,360 --> 00:02:53,800 I know I've asked this before, but you know the question is 45 00:02:53,800 --> 00:02:56,680 what, what does she want from me? 46 00:02:56,680 --> 00:02:58,880 You've been sharing a lot lately 47 00:02:58,880 --> 00:03:02,200 and it felt like we were making some progress. 48 00:03:02,200 --> 00:03:04,360 I'm just really tired. 49 00:03:04,360 --> 00:03:05,720 - I'm tired. - Here we go. 50 00:03:05,720 --> 00:03:07,920 - Jeannie, let her speak, - Yes, thank you. 51 00:03:07,920 --> 00:03:09,760 Thank you. Yes. 52 00:03:09,760 --> 00:03:12,800 Cause it's just that some people. 53 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 Some people think too much. 54 00:03:19,480 --> 00:03:21,840 They should stop thinking so much, you know? 55 00:03:23,920 --> 00:03:25,720 'Cause it's really exhausting. 56 00:03:27,160 --> 00:03:29,160 - Jeannie? - Hm? 57 00:03:29,160 --> 00:03:32,080 Why don't you tell your mother about how you've been feeling? 58 00:03:32,080 --> 00:03:34,120 Oh, yeah, good. 59 00:03:38,280 --> 00:03:40,240 - Mum. - Mm-Hm. 60 00:03:41,800 --> 00:03:43,160 When you... 61 00:03:44,800 --> 00:03:48,480 ..indulge, in addictive behaviours 62 00:03:48,480 --> 00:03:53,040 it pushes those who love you away. 63 00:03:53,040 --> 00:03:55,200 Like me. OK? 64 00:03:55,200 --> 00:03:58,240 I've been witnessing it my whole life. 65 00:03:58,240 --> 00:04:03,640 You just spiralling into cycles of destruction, 66 00:04:03,640 --> 00:04:07,160 that you're alone, that you have nothing to live for. 67 00:04:07,160 --> 00:04:09,560 And then you buy a fucking Prada handbag. 68 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 I fuckin' love Prada. 69 00:04:11,080 --> 00:04:14,480 I've been cleaning up your mess since I was a child 70 00:04:14,480 --> 00:04:16,240 and I'm tired. 71 00:04:16,240 --> 00:04:17,520 Oh. 72 00:04:18,760 --> 00:04:20,480 Ooh-wah. 73 00:04:20,480 --> 00:04:21,800 Ooh, ah. 74 00:04:23,080 --> 00:04:25,840 Mummy's been a naughty girl. 75 00:04:25,840 --> 00:04:27,800 Naughty, naughty mummy! 76 00:04:30,160 --> 00:04:32,840 How did this become my fucking life? 77 00:04:37,280 --> 00:04:39,520 I'm a fuckin' survivalist. - 78 00:04:39,520 --> 00:04:41,160 Oh, the flashing lights. 79 00:04:41,160 --> 00:04:42,880 The cameras. 80 00:04:44,240 --> 00:04:47,080 You know, she stopped making music decades ago. 81 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 No one, and I mean no one follows her around. 82 00:04:50,600 --> 00:04:54,880 Mum, Mum, you're delusional, and you're irrelevant. 83 00:04:56,080 --> 00:04:57,560 I'm not that old. 84 00:04:59,360 --> 00:05:00,000 Inappropriate. 85 00:05:00,000 --> 00:05:00,960 Inappropriate. 86 00:05:03,400 --> 00:05:06,560 No one cares who you are anymore, Mum. 87 00:05:07,760 --> 00:05:09,280 Oh, what do you know? 88 00:05:09,280 --> 00:05:10,800 You wouldn't understand. 89 00:05:10,800 --> 00:05:12,920 - I wouldn't understand? - No. 90 00:05:12,920 --> 00:05:14,920 I followed you around the world. 91 00:05:14,920 --> 00:05:16,160 Yeah. 92 00:05:16,160 --> 00:05:19,000 As a child, I... You are kidding me. 93 00:05:19,000 --> 00:05:20,160 I-I understand. 94 00:05:20,160 --> 00:05:21,560 Oh, you didn't like the private jets 95 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 and you didn't like the private schools. 96 00:05:23,040 --> 00:05:25,240 And you didn't like the private parties. OK, OK, OK. 97 00:05:26,400 --> 00:05:28,840 Yeah. Bono said you were fat. 98 00:05:30,160 --> 00:05:31,640 But Sting, 99 00:05:31,640 --> 00:05:33,480 - Sting said you were a cutie. - A cutie. 100 00:05:35,360 --> 00:05:37,600 I am NOT washed up. 101 00:05:39,520 --> 00:05:43,000 No one can take your success away from you, Maeve. 102 00:05:44,040 --> 00:05:45,240 Let's see. 103 00:05:46,720 --> 00:05:48,120 Jeannie. 104 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 Hmm? 105 00:05:49,520 --> 00:05:51,480 What about you, Jeannie? 106 00:05:53,320 --> 00:05:54,720 Huh? You want me to. 107 00:05:55,720 --> 00:05:57,520 Say what you need to say. 108 00:05:59,040 --> 00:06:00,320 Go on say it. 109 00:06:02,600 --> 00:06:05,600 Yeah, go on, say it, go on. 110 00:06:09,360 --> 00:06:11,280 I just want my mum. 111 00:06:13,120 --> 00:06:14,640 I miss my mum. 112 00:06:16,360 --> 00:06:17,800 I'm here. 113 00:06:26,520 --> 00:06:28,560 Oh, baby, I'm here. 114 00:06:31,200 --> 00:06:33,920 Oh, baby, mummy's here, oh. 115 00:06:37,440 --> 00:06:41,440 Oh, there, there. 116 00:06:41,440 --> 00:06:43,120 There, there. 117 00:06:47,440 --> 00:06:49,720 I remember this song. 118 00:06:53,560 --> 00:06:56,240 I used to play it to you when you were little. 119 00:06:58,360 --> 00:07:00,760 I used to sing it when I was on tour. 120 00:07:02,440 --> 00:07:06,280 Oh, my little girl. Oh. 121 00:07:12,360 --> 00:07:14,960 Oh, my baby. 122 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Oh. 123 00:08:07,000 --> 00:08:10,640 - OK, gotta go, I gotta... - Where are you going? 124 00:08:14,760 --> 00:08:16,520 Huh? 125 00:08:19,600 --> 00:08:22,720 - I'm pregnant, Mum. - Huh? 126 00:08:22,720 --> 00:08:26,160 And I don't know what I'm gonna do but... 127 00:08:27,920 --> 00:08:31,960 I need someone that I trust to be there for me. 128 00:08:33,560 --> 00:08:35,840 Well... 129 00:08:35,840 --> 00:08:37,840 don't let it call me Nanna. 130 00:08:40,920 --> 00:08:42,440 Bye, Mum. 131 00:08:43,800 --> 00:08:46,800 Oh, ugh. 132 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 I'm, I'm so sorry. 133 00:08:51,080 --> 00:08:52,880 It's OK. 134 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 Oh. 135 00:08:59,320 --> 00:09:01,600 Ugh. 136 00:09:05,320 --> 00:09:07,760 Oh, ta. 137 00:09:07,760 --> 00:09:09,320 Ugh. 138 00:09:13,840 --> 00:09:15,880 Maybe I'm just a little bit high. 139 00:09:50,120 --> 00:09:52,120 Do you know how to iron a fine shirt? 140 00:09:52,120 --> 00:09:54,800 I, um... 141 00:09:54,800 --> 00:09:57,600 - I suspect not. - Well, you gotta be really focused. 142 00:09:57,600 --> 00:09:59,840 Music helps. Ambient sounds. 143 00:09:59,840 --> 00:10:01,720 The trick is to strategise. 144 00:10:01,720 --> 00:10:04,840 Start from inside the cuff, sweep into the sleeve, 145 00:10:04,840 --> 00:10:08,040 then the shoulder, then the placket with the buttons facing down. 146 00:10:08,040 --> 00:10:10,560 Then iron the whole of the back from the bottom hem, 147 00:10:10,560 --> 00:10:12,920 right up to where the shoulder seam meets the sea, 148 00:10:12,920 --> 00:10:14,960 where the shoulder seam meets the collar, I mean. 149 00:10:14,960 --> 00:10:18,320 Press hard with the iron on the inside of that, 150 00:10:18,320 --> 00:10:20,520 and always use a wooden hanger. 151 00:10:20,520 --> 00:10:22,360 He taught you? 152 00:10:22,360 --> 00:10:24,000 I watched him. 153 00:10:24,000 --> 00:10:26,280 I watched his body, his eyes. 154 00:10:26,280 --> 00:10:28,120 He didn't utter a word. 155 00:10:28,120 --> 00:10:30,200 It's been two years. 156 00:10:30,200 --> 00:10:31,920 How have those two years been? 157 00:10:36,480 --> 00:10:38,440 - You miss him. - Come on. 158 00:10:38,440 --> 00:10:40,280 - What? - Three words? 159 00:10:40,280 --> 00:10:42,680 You're trotting out three words for me? 160 00:10:42,680 --> 00:10:45,480 - How many would you like? - I don't know, Joanne. Less. 161 00:10:46,600 --> 00:10:47,800 OK. 162 00:10:49,200 --> 00:10:50,280 Him. 163 00:10:50,280 --> 00:10:52,200 I like him. 164 00:10:52,200 --> 00:10:53,440 Joel. 165 00:10:54,480 --> 00:10:56,360 I miss him. 166 00:10:56,360 --> 00:10:58,320 I miss him. God, it's not even close. 167 00:10:58,320 --> 00:11:01,360 Every bit of him. His smell, his presence. 168 00:11:02,400 --> 00:11:03,600 Ironing? 169 00:11:05,320 --> 00:11:06,760 His ironing. 170 00:11:08,960 --> 00:11:10,720 What about you? 171 00:11:10,720 --> 00:11:12,680 How are you going? 172 00:11:12,680 --> 00:11:14,160 I'm trying. 173 00:11:14,160 --> 00:11:17,240 And I'm not, because most days I don't want to. 174 00:11:17,240 --> 00:11:20,800 I've given away most of his things, his fitter and turner tools, 175 00:11:20,800 --> 00:11:23,520 his engineering manuals, his Commodore VZ. 176 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 Didn't have much really. 177 00:11:25,240 --> 00:11:26,960 But now you want to move on? 178 00:11:26,960 --> 00:11:28,600 Did I say that? 179 00:11:28,600 --> 00:11:29,720 Mm-hm. 180 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 'Cause I still catch myself waiting for him to come home. 181 00:11:35,600 --> 00:11:39,280 I still hear the shower at 5am when he'd get up to go to work. 182 00:11:39,280 --> 00:11:42,760 I lie there and I know it's not real, but I hear it, 183 00:11:42,760 --> 00:11:45,520 even when his body blocks the water flow. Every morning. 184 00:11:47,000 --> 00:11:49,640 I even get angry at myself because I think this has gotta stop. 185 00:11:49,640 --> 00:11:52,560 I mean, mind tricks stop at some point, right? 186 00:11:52,560 --> 00:11:53,920 Listen to this. 187 00:11:55,320 --> 00:11:57,240 This is from this morning. 188 00:12:01,800 --> 00:12:03,240 Hear that? 189 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 That's him taking a shower. 190 00:12:15,400 --> 00:12:17,080 It's not him, Aziz. 191 00:12:20,200 --> 00:12:21,800 Whatever. 192 00:12:39,240 --> 00:12:41,840 So what are you keeping? 193 00:12:41,840 --> 00:12:44,040 His shirts, I can't throw them out. 194 00:12:45,760 --> 00:12:47,640 Tell me about the shirts. 195 00:12:48,720 --> 00:12:50,560 They were his obsession. 196 00:12:50,560 --> 00:12:53,840 Mine was Madonna's early stuff, 197 00:12:53,840 --> 00:12:55,720 but that was like weak piss compared to his. 198 00:12:55,720 --> 00:12:58,240 His was a serious work. 199 00:12:58,240 --> 00:13:00,320 It was the first thing I noticed about him 200 00:13:00,320 --> 00:13:05,160 when I saw him on the train. His shirt. It was a deep indigo blue. 201 00:13:07,520 --> 00:13:10,400 And when he glanced up and caught my eye. 202 00:13:11,640 --> 00:13:14,440 He liked form and function and the way things fitted together, 203 00:13:14,440 --> 00:13:15,920 he thought a fine shirt 204 00:13:15,920 --> 00:13:18,960 was one of the great engineering feats of mankind. 205 00:13:18,960 --> 00:13:21,240 All the parts had to be mathematically accurate. 206 00:13:21,240 --> 00:13:24,280 None more so than the yoke. You know the yoke part of a shirt? 207 00:13:24,280 --> 00:13:26,600 - I don't. - It's the shoulder panel. 208 00:13:26,600 --> 00:13:28,760 Shoulders bare burdens, don't they? 209 00:13:28,760 --> 00:13:31,240 If the yoke's not cut right, then the whole shirt 210 00:13:31,240 --> 00:13:35,120 loses its symmetry and the wearer loses some presence. 211 00:13:35,120 --> 00:13:37,200 He actually said that one Sunday. 212 00:13:37,200 --> 00:13:39,040 You know it was a Sunday? 213 00:13:39,040 --> 00:13:42,400 The significant hours was Sunday afternoons after we'd come home 214 00:13:42,400 --> 00:13:45,320 from a swim in the ocean and he'd iron his shirts for the week. 215 00:13:45,320 --> 00:13:46,760 He'd ritualise it. 216 00:13:46,760 --> 00:13:49,160 He'd set up the iron, the table, adjust the lights, 217 00:13:49,160 --> 00:13:53,680 put on a Rolling Stones CD, and he'd give me this really sweet, 218 00:13:53,680 --> 00:13:55,640 gentle look as if to say, 219 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 "I need my own private space now, see soon, Az." 220 00:14:00,240 --> 00:14:04,000 I'd watched discreetly from the dining table in the dark. 221 00:14:04,000 --> 00:14:07,400 You know that thing where you wake up before your lover 222 00:14:07,400 --> 00:14:10,120 and you stare at them quietly. 223 00:14:10,120 --> 00:14:12,240 It's such a stolen intimacy, 224 00:14:12,240 --> 00:14:16,720 yet such an act of grace to see them without artifice. 225 00:14:16,720 --> 00:14:18,000 I mean, no conditioning, no filtering. It's just, them. 226 00:14:18,000 --> 00:14:21,040 I mean, no conditioning, no filtering. It's just, them. 227 00:14:21,040 --> 00:14:23,040 Like a kid screaming in an art gallery. 228 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 I think you know when you've made the right decision 229 00:14:26,800 --> 00:14:30,840 in those quiet moments where the air kind of, shifts. 230 00:14:32,720 --> 00:14:34,840 You just can. Anyway, that's what this felt like, 231 00:14:34,840 --> 00:14:37,080 watching him working on his shirts. 232 00:14:37,080 --> 00:14:41,960 It became like this beautiful dance, constantly in motion, 233 00:14:41,960 --> 00:14:45,880 flipping this shirt into position, diving in with the iron, 234 00:14:45,880 --> 00:14:49,640 his arms drawing precise lines, withdrawing, repositioning, 235 00:14:49,640 --> 00:14:51,160 everything in unison. 236 00:14:51,160 --> 00:14:52,640 His gaze so focused. 237 00:14:52,640 --> 00:14:55,240 I'd get this euphoric feeling 238 00:14:55,240 --> 00:14:57,320 and the blood rushing through me. 239 00:14:58,680 --> 00:15:01,240 And I just wanna get up and walk over and. 240 00:15:03,160 --> 00:15:06,840 Hug him. And hold him. 241 00:15:06,840 --> 00:15:09,200 And, kiss him. 242 00:15:10,640 --> 00:15:13,480 Because of how he was being, ironing his shirts. 243 00:15:13,480 --> 00:15:14,760 How mad is that? 244 00:15:16,560 --> 00:15:19,920 I didn't move. Of course, I'm not an idiot because. 245 00:15:19,920 --> 00:15:22,240 I think if I did, it would die. 246 00:15:25,240 --> 00:15:28,720 I think what you experienced is called a rapture. 247 00:15:30,200 --> 00:15:31,280 Maybe it was. 248 00:15:32,440 --> 00:15:36,000 But the other times too, it was just nice being around each other. 249 00:15:36,000 --> 00:15:38,040 We were comfortable in silence. 250 00:15:38,040 --> 00:15:40,120 I think that's what love is. 251 00:15:40,120 --> 00:15:41,520 Good. 252 00:15:41,520 --> 00:15:42,760 That's good. 253 00:15:44,560 --> 00:15:46,200 And now? 254 00:15:46,200 --> 00:15:49,800 What are you gonna do when you, let's say go home 255 00:15:49,800 --> 00:15:51,680 after this session? 256 00:15:51,680 --> 00:15:53,080 - Literally? - Yes. 257 00:15:54,320 --> 00:15:57,200 There's a bit of laundry I want to do. 258 00:15:57,200 --> 00:15:58,400 And then? 259 00:15:58,400 --> 00:16:00,280 And then I want to hear him come home to me 260 00:16:00,280 --> 00:16:03,120 and start cooking bangers and mash 'cause it's Tuesday, 261 00:16:03,120 --> 00:16:05,480 and that's what he did really badly every Tuesday. 262 00:16:05,480 --> 00:16:07,600 I'm concerned you're in stasis. 263 00:16:07,600 --> 00:16:10,240 Can I tell you about this other alternative narrative 264 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 that came to me the other day? I think you'll like it. 265 00:16:12,400 --> 00:16:13,520 Sure. 266 00:16:13,520 --> 00:16:15,920 Do you know the myth of Orpheus and Eurydice? 267 00:16:15,920 --> 00:16:17,000 I do. 268 00:16:17,000 --> 00:16:19,960 I imagine myself as Orpheus descending into Hades 269 00:16:19,960 --> 00:16:21,800 and getting him back. 270 00:16:21,800 --> 00:16:23,480 Joel. 271 00:16:23,480 --> 00:16:26,200 But at the cave mouth, I don't look back because, 272 00:16:26,200 --> 00:16:29,480 I don't wanna make the same mistake as Orpheus did with Eurydice. 273 00:16:29,480 --> 00:16:32,640 So I go down into Hades and I get Joel. 274 00:16:32,640 --> 00:16:34,600 We head out towards the cave mouth. 275 00:16:34,600 --> 00:16:36,840 I can feel him behind me. 276 00:16:36,840 --> 00:16:38,800 And before you know it, 277 00:16:38,800 --> 00:16:42,240 we emerge into the land of the living, we're sitting in our backyard 278 00:16:42,240 --> 00:16:45,320 under the pomegranate tree with a couple of cans of Guinness, 279 00:16:45,320 --> 00:16:48,720 and in spite of everything, even though I don't look... 280 00:16:50,440 --> 00:16:53,560 ..I can sense him fading away right next to me. 281 00:17:02,040 --> 00:17:04,880 Like one of those teleporter things in 'Star Trek', 282 00:17:04,880 --> 00:17:06,920 you know, still holding the can. 283 00:17:14,280 --> 00:17:16,800 I know, I-I know I have to let him go. 284 00:17:19,920 --> 00:17:21,320 But when I glance up.... 285 00:17:37,800 --> 00:17:39,520 Stingray. 286 00:17:39,520 --> 00:17:41,640 It's just a fucking stingray. 287 00:17:43,400 --> 00:17:46,560 Cried so hard, I gave myself a nosebleed. 288 00:17:46,560 --> 00:17:48,640 I don't know why I did it to myself. 289 00:17:51,080 --> 00:17:52,960 Have you watched Moana? 290 00:17:52,960 --> 00:17:54,240 No. 291 00:17:55,680 --> 00:17:56,840 You should. 292 00:18:01,080 --> 00:18:03,520 Moana's grandmother turns into a stingray, 293 00:18:03,520 --> 00:18:05,960 and she guides her out to sea on her journey. 294 00:18:05,960 --> 00:18:09,160 I'm not turning into a bloody stingray. I don't even like them. 295 00:18:09,160 --> 00:18:13,640 Last week, you said that you still feel your grandmother's presence. 296 00:18:13,640 --> 00:18:14,960 You know this woman goes to the toilet, 297 00:18:14,960 --> 00:18:16,600 sits in the cubicle, and cries? 298 00:18:16,600 --> 00:18:18,520 I know, I was watching her. 299 00:18:18,520 --> 00:18:24,360 And I suggested perhaps acknowledging that presence that you feel. 300 00:18:24,360 --> 00:18:26,880 Finally, I'm here. 301 00:18:28,480 --> 00:18:32,040 You don't think that's, weird? 302 00:18:32,040 --> 00:18:34,920 You've known your grandmother your whole life. 303 00:18:34,920 --> 00:18:38,000 Acceptance and healing happens gradually. 304 00:18:38,000 --> 00:18:40,320 Mm, I don't know. 305 00:18:40,320 --> 00:18:43,400 My whole Catholic upbringing makes me feel like if I did do that, 306 00:18:43,400 --> 00:18:44,880 I'd be communicating with the devil. 307 00:18:44,880 --> 00:18:45,920 Excuse me! 308 00:18:47,880 --> 00:18:51,920 Can we change the subject? It's, it's getting hot in here. 309 00:18:53,200 --> 00:18:54,840 Let's try something. 310 00:18:54,840 --> 00:18:57,480 I want you to pretend that I'm your grandmother. 311 00:18:58,360 --> 00:18:59,880 No. 312 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Come on, let's just give it a try. 313 00:19:02,320 --> 00:19:06,320 I'm now your 'Booboo', and we are sitting down for a cuppa. 314 00:19:06,320 --> 00:19:08,320 White people, always trying to be like us. 315 00:19:08,320 --> 00:19:10,680 Hello, darling, how are you feeling? 316 00:19:12,440 --> 00:19:14,600 - She doesn't talk like that, - I don't talk like that. 317 00:19:14,600 --> 00:19:17,200 Nah, she's more...salty. 318 00:19:19,200 --> 00:19:20,720 More blunt. 319 00:19:20,720 --> 00:19:23,720 Mm-hmm. Uhh, OK. Um. 320 00:19:25,960 --> 00:19:28,120 Betty, what's going on? 321 00:19:28,120 --> 00:19:29,800 Nah, not like that either. 322 00:19:29,800 --> 00:19:31,040 Definitely not. 323 00:19:31,040 --> 00:19:32,600 She's more... 324 00:19:32,600 --> 00:19:33,840 ..black. 325 00:19:35,600 --> 00:19:37,200 Let's not do that. 326 00:19:38,840 --> 00:19:40,640 How's your sleep? 327 00:19:40,640 --> 00:19:43,280 Go on, tell the crazy lady you've been binge watching 328 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 that 90 Day Fiance crap. 329 00:19:44,680 --> 00:19:46,120 Oh, my God1 330 00:19:46,120 --> 00:19:49,080 A lot of people who experience profound grief 331 00:19:49,080 --> 00:19:50,920 have issues with sleep. 332 00:19:52,760 --> 00:19:54,720 No, ah, that's. 333 00:19:54,720 --> 00:19:56,760 My sleep is fine, no issues there. 334 00:19:59,280 --> 00:20:02,040 - No! - Ah s-sorry? 335 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 Sorry. 336 00:20:04,040 --> 00:20:06,880 I'm so sorry. I lied. 337 00:20:06,880 --> 00:20:08,440 My sleep's not great. 338 00:20:09,520 --> 00:20:11,640 Would you like a list of natural sleep aids? 339 00:20:13,160 --> 00:20:15,480 I don't care if I'm dead. You're still not allowed to do drugs. 340 00:20:15,480 --> 00:20:17,040 I just wish she'd... 341 00:20:18,520 --> 00:20:20,360 I just wish it would stop. 342 00:20:20,360 --> 00:20:22,480 Wish what would stop? 343 00:20:22,480 --> 00:20:24,240 Her voice. 344 00:20:24,240 --> 00:20:25,960 What's wrong with my voice? 345 00:20:25,960 --> 00:20:28,400 She would always just bitch and complain. 346 00:20:28,400 --> 00:20:30,480 Nothing I ever did was good enough. 347 00:20:30,480 --> 00:20:32,480 And how did that make you feel? 348 00:20:32,480 --> 00:20:34,840 Like fucking shit. 349 00:20:34,840 --> 00:20:37,760 Like no matter what I did, it always meant jack shit to her. 350 00:20:39,040 --> 00:20:41,600 - She never had anything nice to say. - That's not true. 351 00:20:41,600 --> 00:20:42,760 I'm sorry. 352 00:20:43,600 --> 00:20:45,360 I don't know why I'm telling you all this. 353 00:20:45,360 --> 00:20:49,280 Please, don't apologise. Your feelings are completely valid. 354 00:20:49,280 --> 00:20:52,160 God, I don't even know why I'm here. 355 00:20:53,360 --> 00:20:55,720 Do you remember what we talked about last week? 356 00:20:55,720 --> 00:20:57,840 - The lobster? - That's right. 357 00:20:57,840 --> 00:21:02,280 You deserve to be the happiest, brightest, biggest lobster 358 00:21:02,280 --> 00:21:04,560 in all of the sea. 359 00:21:04,560 --> 00:21:06,320 Let's outgrow your shell. 360 00:21:06,320 --> 00:21:09,280 I'm a stingray, you're a lobster, what's next? 361 00:21:09,280 --> 00:21:12,760 - Is she a dugong? - This is a safe space. 362 00:21:12,760 --> 00:21:15,440 There's no one here to make fun of you. 363 00:21:15,440 --> 00:21:16,720 Mm-hm. 364 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 I'm just gonna... 365 00:21:27,680 --> 00:21:29,280 I'm sorry. 366 00:21:30,360 --> 00:21:32,800 Can you feel your grandmother's presence now? 367 00:21:32,800 --> 00:21:39,520 Like, do I feel like she's here, with us? 368 00:21:39,520 --> 00:21:40,840 Yes. 369 00:21:40,840 --> 00:21:42,960 Tell her I know what she did in the toilet. 370 00:21:42,960 --> 00:21:47,360 Nothing is too crazy or weird, 371 00:21:47,360 --> 00:21:49,480 unless you tell me you've murdered someone 372 00:21:49,480 --> 00:21:51,600 and then I'd have to put on my running shoes. 373 00:21:53,440 --> 00:21:55,320 I'm kidding. 374 00:21:55,320 --> 00:21:56,680 - That was a joke. - OK. 375 00:21:56,680 --> 00:21:58,080 Yeah, I'd report you. 376 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 Wait, you didn't. 377 00:22:04,680 --> 00:22:06,400 Did you? 378 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 Oh, shit. 379 00:22:08,320 --> 00:22:09,920 I did. 380 00:22:09,920 --> 00:22:11,200 You did? 381 00:22:12,720 --> 00:22:14,360 I killed my Bubu. 26741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.