Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,720 --> 00:00:25,480
Are you high right now, Maeve?
2
00:00:25,480 --> 00:00:27,120
Yeah, I'm high.
3
00:00:27,120 --> 00:00:30,200
Yeah, I'm high, hi, hi, hello.
4
00:00:33,240 --> 00:00:35,600
Course I'm not fucking high.
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,640
Have you been drinking again?
6
00:00:41,760 --> 00:00:43,240
Joanne.
7
00:00:45,520 --> 00:00:47,040
You know what?
8
00:00:48,960 --> 00:00:50,480
I'm outta here.
9
00:00:51,560 --> 00:00:53,560
Oh.
10
00:00:53,560 --> 00:00:56,680
Oh, shi- Shh, sorry.
11
00:00:59,960 --> 00:01:03,600
Whoa, oh, that's where that was.
12
00:01:05,200 --> 00:01:07,440
Woo-woo-woo!
13
00:01:07,440 --> 00:01:09,080
Oh, my goodness.
14
00:01:19,360 --> 00:01:21,280
No, I haven't been drinking,
15
00:01:21,280 --> 00:01:24,400
regrettably, because,
16
00:01:24,400 --> 00:01:26,040
of doctor's orders.
17
00:01:26,040 --> 00:01:29,200
Well, I'm glad to hear you've been following medical advice.
18
00:01:30,720 --> 00:01:33,440
She's drunk and high.
19
00:01:34,680 --> 00:01:37,120
- Look at her. - I'm not high, you are.
20
00:01:39,160 --> 00:01:41,840
- You're high. - You're high.
21
00:01:41,840 --> 00:01:43,320
You're high.
22
00:01:43,320 --> 00:01:46,680
You're high, you're high, you're high.
23
00:01:46,680 --> 00:01:48,240
Fuck off, you're high.
24
00:01:48,240 --> 00:01:50,520
She's a bit cunty today.
25
00:01:50,520 --> 00:01:52,880
Oh, someone's a bit cunty.
26
00:01:54,880 --> 00:01:57,240
You should get fucked once in a while, might cheer her up.
27
00:01:57,240 --> 00:02:00,560
Yeah, I-I have a boyfriend, actually.
28
00:02:00,560 --> 00:02:03,680
Frederiko, huge cock.
29
00:02:03,680 --> 00:02:06,200
Oh, she's got a boyfriend. Frederiko Hugecock.
30
00:02:09,040 --> 00:02:11,000
Oh, God.
31
00:02:11,000 --> 00:02:14,160
Oh, for God's sake. Sit down, you're so awkward.
32
00:02:16,360 --> 00:02:17,920
These free?
33
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
Everything else is expensive, I hear.
34
00:02:23,600 --> 00:02:25,880
I mean, you're paying for this.
35
00:02:25,880 --> 00:02:28,840
Oh, that is disgusting.
36
00:02:30,720 --> 00:02:35,080
OK, so, ah, you wanted me here.
37
00:02:35,080 --> 00:02:37,200
And here I am. Ta-da.
38
00:02:37,200 --> 00:02:39,680
- Mum, could you just for once... - What?
39
00:02:39,680 --> 00:02:41,760
- Mmm. - Just...
40
00:02:41,760 --> 00:02:44,040
- What? - It's nothing.
41
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
- Huh? - Nothing.
42
00:02:47,000 --> 00:02:48,760
Shall we continue?
43
00:02:48,760 --> 00:02:50,360
Yeah, OK.
44
00:02:50,360 --> 00:02:53,800
I know I've asked this before, but you know the question is
45
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
what, what does she want from me?
46
00:02:56,680 --> 00:02:58,880
You've been sharing a lot lately
47
00:02:58,880 --> 00:03:02,200
and it felt like we were making some progress.
48
00:03:02,200 --> 00:03:04,360
I'm just really tired.
49
00:03:04,360 --> 00:03:05,720
- I'm tired. - Here we go.
50
00:03:05,720 --> 00:03:07,920
- Jeannie, let her speak, - Yes, thank you.
51
00:03:07,920 --> 00:03:09,760
Thank you. Yes.
52
00:03:09,760 --> 00:03:12,800
Cause it's just that some people.
53
00:03:17,400 --> 00:03:19,480
Some people think too much.
54
00:03:19,480 --> 00:03:21,840
They should stop thinking so much, you know?
55
00:03:23,920 --> 00:03:25,720
'Cause it's really exhausting.
56
00:03:27,160 --> 00:03:29,160
- Jeannie? - Hm?
57
00:03:29,160 --> 00:03:32,080
Why don't you tell your mother about how you've been feeling?
58
00:03:32,080 --> 00:03:34,120
Oh, yeah, good.
59
00:03:38,280 --> 00:03:40,240
- Mum. - Mm-Hm.
60
00:03:41,800 --> 00:03:43,160
When you...
61
00:03:44,800 --> 00:03:48,480
..indulge, in addictive behaviours
62
00:03:48,480 --> 00:03:53,040
it pushes those who love you away.
63
00:03:53,040 --> 00:03:55,200
Like me. OK?
64
00:03:55,200 --> 00:03:58,240
I've been witnessing it my whole life.
65
00:03:58,240 --> 00:04:03,640
You just spiralling into cycles of destruction,
66
00:04:03,640 --> 00:04:07,160
that you're alone, that you have nothing to live for.
67
00:04:07,160 --> 00:04:09,560
And then you buy a fucking Prada handbag.
68
00:04:09,560 --> 00:04:11,080
I fuckin' love Prada.
69
00:04:11,080 --> 00:04:14,480
I've been cleaning up your mess since I was a child
70
00:04:14,480 --> 00:04:16,240
and I'm tired.
71
00:04:16,240 --> 00:04:17,520
Oh.
72
00:04:18,760 --> 00:04:20,480
Ooh-wah.
73
00:04:20,480 --> 00:04:21,800
Ooh, ah.
74
00:04:23,080 --> 00:04:25,840
Mummy's been a naughty girl.
75
00:04:25,840 --> 00:04:27,800
Naughty, naughty mummy!
76
00:04:30,160 --> 00:04:32,840
How did this become my fucking life?
77
00:04:37,280 --> 00:04:39,520
I'm a fuckin' survivalist. -
78
00:04:39,520 --> 00:04:41,160
Oh, the flashing lights.
79
00:04:41,160 --> 00:04:42,880
The cameras.
80
00:04:44,240 --> 00:04:47,080
You know, she stopped making music decades ago.
81
00:04:47,080 --> 00:04:50,600
No one, and I mean no one follows her around.
82
00:04:50,600 --> 00:04:54,880
Mum, Mum, you're delusional, and you're irrelevant.
83
00:04:56,080 --> 00:04:57,560
I'm not that old.
84
00:04:59,360 --> 00:05:00,000
Inappropriate.
85
00:05:00,000 --> 00:05:00,960
Inappropriate.
86
00:05:03,400 --> 00:05:06,560
No one cares who you are anymore, Mum.
87
00:05:07,760 --> 00:05:09,280
Oh, what do you know?
88
00:05:09,280 --> 00:05:10,800
You wouldn't understand.
89
00:05:10,800 --> 00:05:12,920
- I wouldn't understand? - No.
90
00:05:12,920 --> 00:05:14,920
I followed you around the world.
91
00:05:14,920 --> 00:05:16,160
Yeah.
92
00:05:16,160 --> 00:05:19,000
As a child, I... You are kidding me.
93
00:05:19,000 --> 00:05:20,160
I-I understand.
94
00:05:20,160 --> 00:05:21,560
Oh, you didn't like the private jets
95
00:05:21,560 --> 00:05:23,040
and you didn't like the private schools.
96
00:05:23,040 --> 00:05:25,240
And you didn't like the private parties. OK, OK, OK.
97
00:05:26,400 --> 00:05:28,840
Yeah. Bono said you were fat.
98
00:05:30,160 --> 00:05:31,640
But Sting,
99
00:05:31,640 --> 00:05:33,480
- Sting said you were a cutie. - A cutie.
100
00:05:35,360 --> 00:05:37,600
I am NOT washed up.
101
00:05:39,520 --> 00:05:43,000
No one can take your success away from you, Maeve.
102
00:05:44,040 --> 00:05:45,240
Let's see.
103
00:05:46,720 --> 00:05:48,120
Jeannie.
104
00:05:48,120 --> 00:05:49,520
Hmm?
105
00:05:49,520 --> 00:05:51,480
What about you, Jeannie?
106
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
Huh? You want me to.
107
00:05:55,720 --> 00:05:57,520
Say what you need to say.
108
00:05:59,040 --> 00:06:00,320
Go on say it.
109
00:06:02,600 --> 00:06:05,600
Yeah, go on, say it, go on.
110
00:06:09,360 --> 00:06:11,280
I just want my mum.
111
00:06:13,120 --> 00:06:14,640
I miss my mum.
112
00:06:16,360 --> 00:06:17,800
I'm here.
113
00:06:26,520 --> 00:06:28,560
Oh, baby, I'm here.
114
00:06:31,200 --> 00:06:33,920
Oh, baby, mummy's here, oh.
115
00:06:37,440 --> 00:06:41,440
Oh, there, there.
116
00:06:41,440 --> 00:06:43,120
There, there.
117
00:06:47,440 --> 00:06:49,720
I remember this song.
118
00:06:53,560 --> 00:06:56,240
I used to play it to you when you were little.
119
00:06:58,360 --> 00:07:00,760
I used to sing it when I was on tour.
120
00:07:02,440 --> 00:07:06,280
Oh, my little girl. Oh.
121
00:07:12,360 --> 00:07:14,960
Oh, my baby.
122
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Oh.
123
00:08:07,000 --> 00:08:10,640
- OK, gotta go, I gotta... - Where are you going?
124
00:08:14,760 --> 00:08:16,520
Huh?
125
00:08:19,600 --> 00:08:22,720
- I'm pregnant, Mum. - Huh?
126
00:08:22,720 --> 00:08:26,160
And I don't know what I'm gonna do but...
127
00:08:27,920 --> 00:08:31,960
I need someone that I trust to be there for me.
128
00:08:33,560 --> 00:08:35,840
Well...
129
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
don't let it call me Nanna.
130
00:08:40,920 --> 00:08:42,440
Bye, Mum.
131
00:08:43,800 --> 00:08:46,800
Oh, ugh.
132
00:08:49,400 --> 00:08:51,080
I'm, I'm so sorry.
133
00:08:51,080 --> 00:08:52,880
It's OK.
134
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
Oh.
135
00:08:59,320 --> 00:09:01,600
Ugh.
136
00:09:05,320 --> 00:09:07,760
Oh, ta.
137
00:09:07,760 --> 00:09:09,320
Ugh.
138
00:09:13,840 --> 00:09:15,880
Maybe I'm just a little bit high.
139
00:09:50,120 --> 00:09:52,120
Do you know how to iron a fine shirt?
140
00:09:52,120 --> 00:09:54,800
I, um...
141
00:09:54,800 --> 00:09:57,600
- I suspect not. - Well, you gotta be really focused.
142
00:09:57,600 --> 00:09:59,840
Music helps. Ambient sounds.
143
00:09:59,840 --> 00:10:01,720
The trick is to strategise.
144
00:10:01,720 --> 00:10:04,840
Start from inside the cuff, sweep into the sleeve,
145
00:10:04,840 --> 00:10:08,040
then the shoulder, then the placket with the buttons facing down.
146
00:10:08,040 --> 00:10:10,560
Then iron the whole of the back from the bottom hem,
147
00:10:10,560 --> 00:10:12,920
right up to where the shoulder seam meets the sea,
148
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
where the shoulder seam meets the collar, I mean.
149
00:10:14,960 --> 00:10:18,320
Press hard with the iron on the inside of that,
150
00:10:18,320 --> 00:10:20,520
and always use a wooden hanger.
151
00:10:20,520 --> 00:10:22,360
He taught you?
152
00:10:22,360 --> 00:10:24,000
I watched him.
153
00:10:24,000 --> 00:10:26,280
I watched his body, his eyes.
154
00:10:26,280 --> 00:10:28,120
He didn't utter a word.
155
00:10:28,120 --> 00:10:30,200
It's been two years.
156
00:10:30,200 --> 00:10:31,920
How have those two years been?
157
00:10:36,480 --> 00:10:38,440
- You miss him. - Come on.
158
00:10:38,440 --> 00:10:40,280
- What? - Three words?
159
00:10:40,280 --> 00:10:42,680
You're trotting out three words for me?
160
00:10:42,680 --> 00:10:45,480
- How many would you like? - I don't know, Joanne. Less.
161
00:10:46,600 --> 00:10:47,800
OK.
162
00:10:49,200 --> 00:10:50,280
Him.
163
00:10:50,280 --> 00:10:52,200
I like him.
164
00:10:52,200 --> 00:10:53,440
Joel.
165
00:10:54,480 --> 00:10:56,360
I miss him.
166
00:10:56,360 --> 00:10:58,320
I miss him. God, it's not even close.
167
00:10:58,320 --> 00:11:01,360
Every bit of him. His smell, his presence.
168
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
Ironing?
169
00:11:05,320 --> 00:11:06,760
His ironing.
170
00:11:08,960 --> 00:11:10,720
What about you?
171
00:11:10,720 --> 00:11:12,680
How are you going?
172
00:11:12,680 --> 00:11:14,160
I'm trying.
173
00:11:14,160 --> 00:11:17,240
And I'm not, because most days I don't want to.
174
00:11:17,240 --> 00:11:20,800
I've given away most of his things, his fitter and turner tools,
175
00:11:20,800 --> 00:11:23,520
his engineering manuals, his Commodore VZ.
176
00:11:23,520 --> 00:11:25,240
Didn't have much really.
177
00:11:25,240 --> 00:11:26,960
But now you want to move on?
178
00:11:26,960 --> 00:11:28,600
Did I say that?
179
00:11:28,600 --> 00:11:29,720
Mm-hm.
180
00:11:31,680 --> 00:11:34,120
'Cause I still catch myself waiting for him to come home.
181
00:11:35,600 --> 00:11:39,280
I still hear the shower at 5am when he'd get up to go to work.
182
00:11:39,280 --> 00:11:42,760
I lie there and I know it's not real, but I hear it,
183
00:11:42,760 --> 00:11:45,520
even when his body blocks the water flow. Every morning.
184
00:11:47,000 --> 00:11:49,640
I even get angry at myself because I think this has gotta stop.
185
00:11:49,640 --> 00:11:52,560
I mean, mind tricks stop at some point, right?
186
00:11:52,560 --> 00:11:53,920
Listen to this.
187
00:11:55,320 --> 00:11:57,240
This is from this morning.
188
00:12:01,800 --> 00:12:03,240
Hear that?
189
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
That's him taking a shower.
190
00:12:15,400 --> 00:12:17,080
It's not him, Aziz.
191
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
Whatever.
192
00:12:39,240 --> 00:12:41,840
So what are you keeping?
193
00:12:41,840 --> 00:12:44,040
His shirts, I can't throw them out.
194
00:12:45,760 --> 00:12:47,640
Tell me about the shirts.
195
00:12:48,720 --> 00:12:50,560
They were his obsession.
196
00:12:50,560 --> 00:12:53,840
Mine was Madonna's early stuff,
197
00:12:53,840 --> 00:12:55,720
but that was like weak piss compared to his.
198
00:12:55,720 --> 00:12:58,240
His was a serious work.
199
00:12:58,240 --> 00:13:00,320
It was the first thing I noticed about him
200
00:13:00,320 --> 00:13:05,160
when I saw him on the train. His shirt. It was a deep indigo blue.
201
00:13:07,520 --> 00:13:10,400
And when he glanced up and caught my eye.
202
00:13:11,640 --> 00:13:14,440
He liked form and function and the way things fitted together,
203
00:13:14,440 --> 00:13:15,920
he thought a fine shirt
204
00:13:15,920 --> 00:13:18,960
was one of the great engineering feats of mankind.
205
00:13:18,960 --> 00:13:21,240
All the parts had to be mathematically accurate.
206
00:13:21,240 --> 00:13:24,280
None more so than the yoke. You know the yoke part of a shirt?
207
00:13:24,280 --> 00:13:26,600
- I don't. - It's the shoulder panel.
208
00:13:26,600 --> 00:13:28,760
Shoulders bare burdens, don't they?
209
00:13:28,760 --> 00:13:31,240
If the yoke's not cut right, then the whole shirt
210
00:13:31,240 --> 00:13:35,120
loses its symmetry and the wearer loses some presence.
211
00:13:35,120 --> 00:13:37,200
He actually said that one Sunday.
212
00:13:37,200 --> 00:13:39,040
You know it was a Sunday?
213
00:13:39,040 --> 00:13:42,400
The significant hours was Sunday afternoons after we'd come home
214
00:13:42,400 --> 00:13:45,320
from a swim in the ocean and he'd iron his shirts for the week.
215
00:13:45,320 --> 00:13:46,760
He'd ritualise it.
216
00:13:46,760 --> 00:13:49,160
He'd set up the iron, the table, adjust the lights,
217
00:13:49,160 --> 00:13:53,680
put on a Rolling Stones CD, and he'd give me this really sweet,
218
00:13:53,680 --> 00:13:55,640
gentle look as if to say,
219
00:13:55,640 --> 00:13:58,640
"I need my own private space now, see soon, Az."
220
00:14:00,240 --> 00:14:04,000
I'd watched discreetly from the dining table in the dark.
221
00:14:04,000 --> 00:14:07,400
You know that thing where you wake up before your lover
222
00:14:07,400 --> 00:14:10,120
and you stare at them quietly.
223
00:14:10,120 --> 00:14:12,240
It's such a stolen intimacy,
224
00:14:12,240 --> 00:14:16,720
yet such an act of grace to see them without artifice.
225
00:14:16,720 --> 00:14:18,000
I mean, no conditioning, no filtering. It's just, them.
226
00:14:18,000 --> 00:14:21,040
I mean, no conditioning, no filtering. It's just, them.
227
00:14:21,040 --> 00:14:23,040
Like a kid screaming in an art gallery.
228
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
I think you know when you've made the right decision
229
00:14:26,800 --> 00:14:30,840
in those quiet moments where the air kind of, shifts.
230
00:14:32,720 --> 00:14:34,840
You just can. Anyway, that's what this felt like,
231
00:14:34,840 --> 00:14:37,080
watching him working on his shirts.
232
00:14:37,080 --> 00:14:41,960
It became like this beautiful dance, constantly in motion,
233
00:14:41,960 --> 00:14:45,880
flipping this shirt into position, diving in with the iron,
234
00:14:45,880 --> 00:14:49,640
his arms drawing precise lines, withdrawing, repositioning,
235
00:14:49,640 --> 00:14:51,160
everything in unison.
236
00:14:51,160 --> 00:14:52,640
His gaze so focused.
237
00:14:52,640 --> 00:14:55,240
I'd get this euphoric feeling
238
00:14:55,240 --> 00:14:57,320
and the blood rushing through me.
239
00:14:58,680 --> 00:15:01,240
And I just wanna get up and walk over and.
240
00:15:03,160 --> 00:15:06,840
Hug him. And hold him.
241
00:15:06,840 --> 00:15:09,200
And, kiss him.
242
00:15:10,640 --> 00:15:13,480
Because of how he was being, ironing his shirts.
243
00:15:13,480 --> 00:15:14,760
How mad is that?
244
00:15:16,560 --> 00:15:19,920
I didn't move. Of course, I'm not an idiot because.
245
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
I think if I did, it would die.
246
00:15:25,240 --> 00:15:28,720
I think what you experienced is called a rapture.
247
00:15:30,200 --> 00:15:31,280
Maybe it was.
248
00:15:32,440 --> 00:15:36,000
But the other times too, it was just nice being around each other.
249
00:15:36,000 --> 00:15:38,040
We were comfortable in silence.
250
00:15:38,040 --> 00:15:40,120
I think that's what love is.
251
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
Good.
252
00:15:41,520 --> 00:15:42,760
That's good.
253
00:15:44,560 --> 00:15:46,200
And now?
254
00:15:46,200 --> 00:15:49,800
What are you gonna do when you, let's say go home
255
00:15:49,800 --> 00:15:51,680
after this session?
256
00:15:51,680 --> 00:15:53,080
- Literally? - Yes.
257
00:15:54,320 --> 00:15:57,200
There's a bit of laundry I want to do.
258
00:15:57,200 --> 00:15:58,400
And then?
259
00:15:58,400 --> 00:16:00,280
And then I want to hear him come home to me
260
00:16:00,280 --> 00:16:03,120
and start cooking bangers and mash 'cause it's Tuesday,
261
00:16:03,120 --> 00:16:05,480
and that's what he did really badly every Tuesday.
262
00:16:05,480 --> 00:16:07,600
I'm concerned you're in stasis.
263
00:16:07,600 --> 00:16:10,240
Can I tell you about this other alternative narrative
264
00:16:10,240 --> 00:16:12,400
that came to me the other day? I think you'll like it.
265
00:16:12,400 --> 00:16:13,520
Sure.
266
00:16:13,520 --> 00:16:15,920
Do you know the myth of Orpheus and Eurydice?
267
00:16:15,920 --> 00:16:17,000
I do.
268
00:16:17,000 --> 00:16:19,960
I imagine myself as Orpheus descending into Hades
269
00:16:19,960 --> 00:16:21,800
and getting him back.
270
00:16:21,800 --> 00:16:23,480
Joel.
271
00:16:23,480 --> 00:16:26,200
But at the cave mouth, I don't look back because,
272
00:16:26,200 --> 00:16:29,480
I don't wanna make the same mistake as Orpheus did with Eurydice.
273
00:16:29,480 --> 00:16:32,640
So I go down into Hades and I get Joel.
274
00:16:32,640 --> 00:16:34,600
We head out towards the cave mouth.
275
00:16:34,600 --> 00:16:36,840
I can feel him behind me.
276
00:16:36,840 --> 00:16:38,800
And before you know it,
277
00:16:38,800 --> 00:16:42,240
we emerge into the land of the living, we're sitting in our backyard
278
00:16:42,240 --> 00:16:45,320
under the pomegranate tree with a couple of cans of Guinness,
279
00:16:45,320 --> 00:16:48,720
and in spite of everything, even though I don't look...
280
00:16:50,440 --> 00:16:53,560
..I can sense him fading away right next to me.
281
00:17:02,040 --> 00:17:04,880
Like one of those teleporter things in 'Star Trek',
282
00:17:04,880 --> 00:17:06,920
you know, still holding the can.
283
00:17:14,280 --> 00:17:16,800
I know, I-I know I have to let him go.
284
00:17:19,920 --> 00:17:21,320
But when I glance up....
285
00:17:37,800 --> 00:17:39,520
Stingray.
286
00:17:39,520 --> 00:17:41,640
It's just a fucking stingray.
287
00:17:43,400 --> 00:17:46,560
Cried so hard, I gave myself a nosebleed.
288
00:17:46,560 --> 00:17:48,640
I don't know why I did it to myself.
289
00:17:51,080 --> 00:17:52,960
Have you watched Moana?
290
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
No.
291
00:17:55,680 --> 00:17:56,840
You should.
292
00:18:01,080 --> 00:18:03,520
Moana's grandmother turns into a stingray,
293
00:18:03,520 --> 00:18:05,960
and she guides her out to sea on her journey.
294
00:18:05,960 --> 00:18:09,160
I'm not turning into a bloody stingray. I don't even like them.
295
00:18:09,160 --> 00:18:13,640
Last week, you said that you still feel your grandmother's presence.
296
00:18:13,640 --> 00:18:14,960
You know this woman goes to the toilet,
297
00:18:14,960 --> 00:18:16,600
sits in the cubicle, and cries?
298
00:18:16,600 --> 00:18:18,520
I know, I was watching her.
299
00:18:18,520 --> 00:18:24,360
And I suggested perhaps acknowledging that presence that you feel.
300
00:18:24,360 --> 00:18:26,880
Finally, I'm here.
301
00:18:28,480 --> 00:18:32,040
You don't think that's, weird?
302
00:18:32,040 --> 00:18:34,920
You've known your grandmother your whole life.
303
00:18:34,920 --> 00:18:38,000
Acceptance and healing happens gradually.
304
00:18:38,000 --> 00:18:40,320
Mm, I don't know.
305
00:18:40,320 --> 00:18:43,400
My whole Catholic upbringing makes me feel like if I did do that,
306
00:18:43,400 --> 00:18:44,880
I'd be communicating with the devil.
307
00:18:44,880 --> 00:18:45,920
Excuse me!
308
00:18:47,880 --> 00:18:51,920
Can we change the subject? It's, it's getting hot in here.
309
00:18:53,200 --> 00:18:54,840
Let's try something.
310
00:18:54,840 --> 00:18:57,480
I want you to pretend that I'm your grandmother.
311
00:18:58,360 --> 00:18:59,880
No.
312
00:18:59,880 --> 00:19:02,320
Come on, let's just give it a try.
313
00:19:02,320 --> 00:19:06,320
I'm now your 'Booboo', and we are sitting down for a cuppa.
314
00:19:06,320 --> 00:19:08,320
White people, always trying to be like us.
315
00:19:08,320 --> 00:19:10,680
Hello, darling, how are you feeling?
316
00:19:12,440 --> 00:19:14,600
- She doesn't talk like that, - I don't talk like that.
317
00:19:14,600 --> 00:19:17,200
Nah, she's more...salty.
318
00:19:19,200 --> 00:19:20,720
More blunt.
319
00:19:20,720 --> 00:19:23,720
Mm-hmm. Uhh, OK. Um.
320
00:19:25,960 --> 00:19:28,120
Betty, what's going on?
321
00:19:28,120 --> 00:19:29,800
Nah, not like that either.
322
00:19:29,800 --> 00:19:31,040
Definitely not.
323
00:19:31,040 --> 00:19:32,600
She's more...
324
00:19:32,600 --> 00:19:33,840
..black.
325
00:19:35,600 --> 00:19:37,200
Let's not do that.
326
00:19:38,840 --> 00:19:40,640
How's your sleep?
327
00:19:40,640 --> 00:19:43,280
Go on, tell the crazy lady you've been binge watching
328
00:19:43,280 --> 00:19:44,680
that 90 Day Fiance crap.
329
00:19:44,680 --> 00:19:46,120
Oh, my God1
330
00:19:46,120 --> 00:19:49,080
A lot of people who experience profound grief
331
00:19:49,080 --> 00:19:50,920
have issues with sleep.
332
00:19:52,760 --> 00:19:54,720
No, ah, that's.
333
00:19:54,720 --> 00:19:56,760
My sleep is fine, no issues there.
334
00:19:59,280 --> 00:20:02,040
- No! - Ah s-sorry?
335
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
Sorry.
336
00:20:04,040 --> 00:20:06,880
I'm so sorry. I lied.
337
00:20:06,880 --> 00:20:08,440
My sleep's not great.
338
00:20:09,520 --> 00:20:11,640
Would you like a list of natural sleep aids?
339
00:20:13,160 --> 00:20:15,480
I don't care if I'm dead. You're still not allowed to do drugs.
340
00:20:15,480 --> 00:20:17,040
I just wish she'd...
341
00:20:18,520 --> 00:20:20,360
I just wish it would stop.
342
00:20:20,360 --> 00:20:22,480
Wish what would stop?
343
00:20:22,480 --> 00:20:24,240
Her voice.
344
00:20:24,240 --> 00:20:25,960
What's wrong with my voice?
345
00:20:25,960 --> 00:20:28,400
She would always just bitch and complain.
346
00:20:28,400 --> 00:20:30,480
Nothing I ever did was good enough.
347
00:20:30,480 --> 00:20:32,480
And how did that make you feel?
348
00:20:32,480 --> 00:20:34,840
Like fucking shit.
349
00:20:34,840 --> 00:20:37,760
Like no matter what I did, it always meant jack shit to her.
350
00:20:39,040 --> 00:20:41,600
- She never had anything nice to say. - That's not true.
351
00:20:41,600 --> 00:20:42,760
I'm sorry.
352
00:20:43,600 --> 00:20:45,360
I don't know why I'm telling you all this.
353
00:20:45,360 --> 00:20:49,280
Please, don't apologise. Your feelings are completely valid.
354
00:20:49,280 --> 00:20:52,160
God, I don't even know why I'm here.
355
00:20:53,360 --> 00:20:55,720
Do you remember what we talked about last week?
356
00:20:55,720 --> 00:20:57,840
- The lobster? - That's right.
357
00:20:57,840 --> 00:21:02,280
You deserve to be the happiest, brightest, biggest lobster
358
00:21:02,280 --> 00:21:04,560
in all of the sea.
359
00:21:04,560 --> 00:21:06,320
Let's outgrow your shell.
360
00:21:06,320 --> 00:21:09,280
I'm a stingray, you're a lobster, what's next?
361
00:21:09,280 --> 00:21:12,760
- Is she a dugong? - This is a safe space.
362
00:21:12,760 --> 00:21:15,440
There's no one here to make fun of you.
363
00:21:15,440 --> 00:21:16,720
Mm-hm.
364
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
I'm just gonna...
365
00:21:27,680 --> 00:21:29,280
I'm sorry.
366
00:21:30,360 --> 00:21:32,800
Can you feel your grandmother's presence now?
367
00:21:32,800 --> 00:21:39,520
Like, do I feel like she's here, with us?
368
00:21:39,520 --> 00:21:40,840
Yes.
369
00:21:40,840 --> 00:21:42,960
Tell her I know what she did in the toilet.
370
00:21:42,960 --> 00:21:47,360
Nothing is too crazy or weird,
371
00:21:47,360 --> 00:21:49,480
unless you tell me you've murdered someone
372
00:21:49,480 --> 00:21:51,600
and then I'd have to put on my running shoes.
373
00:21:53,440 --> 00:21:55,320
I'm kidding.
374
00:21:55,320 --> 00:21:56,680
- That was a joke. - OK.
375
00:21:56,680 --> 00:21:58,080
Yeah, I'd report you.
376
00:22:03,440 --> 00:22:04,680
Wait, you didn't.
377
00:22:04,680 --> 00:22:06,400
Did you?
378
00:22:06,400 --> 00:22:08,320
Oh, shit.
379
00:22:08,320 --> 00:22:09,920
I did.
380
00:22:09,920 --> 00:22:11,200
You did?
381
00:22:12,720 --> 00:22:14,360
I killed my Bubu.
26741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.