Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:09,841
[dramatic music]
2
00:00:09,884 --> 00:00:17,064
* *
3
00:00:46,629 --> 00:00:49,549
- Ah! Hot, hot, hot,
hot, hot, hot, hot, hot, hot.
4
00:00:49,591 --> 00:00:51,181
- [knocks on wall]
Reverend Boyd.
5
00:00:51,217 --> 00:00:53,007
- Yeah, that's me.
6
00:00:53,053 --> 00:00:55,513
Uh, I don't think we met.
7
00:00:55,555 --> 00:00:57,555
- Call me Jag.
- Hey, Jag. Nice to meet you.
8
00:00:57,599 --> 00:01:00,309
- Likewise.
Ah, it smells amazing in here.
9
00:01:00,352 --> 00:01:01,562
Cooking up a feast, eh?
10
00:01:01,603 --> 00:01:03,813
- You want some?
- I'm starving.
11
00:01:03,855 --> 00:01:05,065
- Have a seat.
12
00:01:05,106 --> 00:01:07,146
- Cheers for that.
- Yep.
13
00:01:07,192 --> 00:01:10,202
- So you work with Piper?
14
00:01:12,947 --> 00:01:15,407
Yeah, no, Help yourself.
15
00:01:17,952 --> 00:01:20,622
- Tell me...
16
00:01:20,663 --> 00:01:22,003
how is it all?
17
00:01:22,040 --> 00:01:23,710
- All what?
18
00:01:23,750 --> 00:01:28,130
- New house, new church,
new identity.
19
00:01:28,171 --> 00:01:29,961
[chuckles]
20
00:01:30,006 --> 00:01:31,416
- What's that?
21
00:01:31,466 --> 00:01:33,426
- It's got to be a big change--
22
00:01:33,468 --> 00:01:35,428
completely starting over again
23
00:01:35,470 --> 00:01:38,180
in a job you know
nothing about.
24
00:01:38,223 --> 00:01:42,143
* *
25
00:01:42,185 --> 00:01:44,095
- I'm not sure I know
what you mean.
26
00:01:44,145 --> 00:01:47,605
- Uh, a reverend taking a cut
27
00:01:47,649 --> 00:01:50,149
from a small-town
tobacco syndicate,
28
00:01:50,193 --> 00:01:51,953
knocking over a sugar mill.
29
00:01:51,986 --> 00:01:54,816
It took quite a bit of
figuring out who you were, too.
30
00:01:54,864 --> 00:01:58,494
I had to call immigration,
and I hate that--
31
00:01:58,535 --> 00:02:02,325
you know, the red tape
and headaches and shit.
32
00:02:02,372 --> 00:02:05,292
* *
33
00:02:05,333 --> 00:02:07,633
If I wanted to arrest you,
34
00:02:07,669 --> 00:02:10,959
I would have brought
some mates.
35
00:02:11,006 --> 00:02:15,136
- So Andy and Ryan
have been talking to you, huh?
36
00:02:15,176 --> 00:02:18,296
- They don't like you
very much,
37
00:02:18,346 --> 00:02:22,226
and you cost me a fair
old chunk of change.
38
00:02:22,267 --> 00:02:24,597
And now...
39
00:02:24,644 --> 00:02:26,104
time to go.
40
00:02:26,146 --> 00:02:29,316
* *
41
00:02:29,357 --> 00:02:32,487
- No.
No, I'm not going anywhere.
42
00:02:34,654 --> 00:02:39,284
- If I say you're going...
43
00:02:39,325 --> 00:02:41,405
you're going...
44
00:02:41,453 --> 00:02:44,833
because I don't want
a body count in my town.
45
00:02:44,873 --> 00:02:46,793
I don't want
any American attention,
46
00:02:46,833 --> 00:02:48,213
and I sure as shit
47
00:02:48,251 --> 00:02:51,961
don't want Piper
lifting the lid.
48
00:02:52,005 --> 00:02:54,715
- There is a second option.
49
00:02:54,758 --> 00:02:56,888
- Not that I see.
50
00:02:56,926 --> 00:02:59,006
- Yeah, I stay.
51
00:02:59,054 --> 00:03:02,314
I stay, and I run it.
52
00:03:02,349 --> 00:03:05,639
- You leave today.
53
00:03:05,685 --> 00:03:10,015
And if you ever show your face
anywhere in my state again,
54
00:03:10,065 --> 00:03:12,815
I'll have you executed.
55
00:03:12,859 --> 00:03:16,109
- Hey, do you mind? I--
Yeah.
56
00:03:16,154 --> 00:03:18,164
I'm going to try one, actually.
57
00:03:18,198 --> 00:03:20,528
How did it feel?
- Excuse me?
58
00:03:20,575 --> 00:03:23,655
- When you found out
that your guys got busted,
59
00:03:23,703 --> 00:03:24,873
how did it feel?
60
00:03:24,913 --> 00:03:26,963
You know,
your supply chain's broken.
61
00:03:26,998 --> 00:03:29,708
There's going to be paperwork,
risky paperwork, too.
62
00:03:29,751 --> 00:03:33,551
You know, was it stress?
Was it anger?
63
00:03:33,588 --> 00:03:35,418
Were you worried
about your family?
64
00:03:35,465 --> 00:03:38,335
- Hey, mention
my family again,
65
00:03:38,385 --> 00:03:40,045
I'll end you right here.
66
00:03:40,095 --> 00:03:41,805
- Oh, yeah.
67
00:03:41,846 --> 00:03:45,726
Hey, your family--they're
better off without those guys.
68
00:03:45,767 --> 00:03:48,017
They're just thugs, you know?
69
00:03:48,061 --> 00:03:49,481
If you'd done your research,
70
00:03:49,521 --> 00:03:52,441
which I'm guessing that
you have 'cause you found me,
71
00:03:52,482 --> 00:03:55,942
you know that there is
no person on the planet
72
00:03:55,985 --> 00:03:58,695
more capable of handling
this thing than me.
73
00:03:58,738 --> 00:04:03,368
I mean, look what I did
to your operation.
74
00:04:03,410 --> 00:04:05,750
So I stay.
I run it.
75
00:04:05,787 --> 00:04:07,577
You and your family
don't have to stress
76
00:04:07,622 --> 00:04:09,372
about something
like this ever again,
77
00:04:09,416 --> 00:04:12,456
and bonus--
your cut gets bigger
78
00:04:12,502 --> 00:04:14,922
'cause you don't have
all those mouths to feed.
79
00:04:14,963 --> 00:04:17,343
I'll get the product
to the city contacts directly
80
00:04:17,382 --> 00:04:18,762
so you get more,
81
00:04:18,800 --> 00:04:21,850
Agnes and her farmers get more,
82
00:04:21,886 --> 00:04:24,806
and your whole lot
is happy and settled.
83
00:04:26,141 --> 00:04:27,561
So...
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
what do say, Sarge?
85
00:04:29,644 --> 00:04:32,274
You got a hell of a mess here.
86
00:04:32,313 --> 00:04:34,073
I go to work in a mess.
87
00:04:34,107 --> 00:04:35,897
[crunches]
88
00:04:35,942 --> 00:04:39,452
* *
89
00:04:39,487 --> 00:04:40,947
- One month.
90
00:04:42,490 --> 00:04:45,620
Anything other than
sparkling clean,
91
00:04:45,660 --> 00:04:47,950
and I go back to option one.
92
00:04:47,996 --> 00:04:49,956
- You're making
the right decision.
93
00:04:49,998 --> 00:04:54,038
- This works
in the quietness...
94
00:04:54,085 --> 00:04:57,125
in the shadows.
95
00:04:57,172 --> 00:04:59,472
I don't want any attention.
96
00:04:59,507 --> 00:05:02,087
- You're in luck there.
97
00:05:02,135 --> 00:05:03,545
Nobody knows I'm here.
98
00:05:03,595 --> 00:05:07,345
* *
99
00:05:07,390 --> 00:05:10,270
[distant sirens wailing]
100
00:05:10,310 --> 00:05:17,280
* *
101
00:05:17,317 --> 00:05:22,157
[line trilling]
102
00:05:22,197 --> 00:05:24,117
- Where are you?
103
00:05:24,157 --> 00:05:25,827
- I'm almost there.
104
00:05:25,867 --> 00:05:27,737
- I'm getting tired
of waiting.
105
00:05:27,786 --> 00:05:30,576
I want updates on the hour.
- Yes, ma'am.
106
00:05:30,622 --> 00:05:33,582
- I don't care how far back
you go with my husband, Farah.
107
00:05:33,625 --> 00:05:35,125
My son is dead.
108
00:05:35,168 --> 00:05:38,508
So, if Paulo isn't
in the ground today,
109
00:05:38,546 --> 00:05:41,926
then you are taking his place.
110
00:05:41,966 --> 00:05:48,346
* *
111
00:05:48,390 --> 00:05:51,350
[cheery vocal music]
112
00:05:51,393 --> 00:05:56,943
* *
113
00:05:58,483 --> 00:06:01,363
[Vivaldi's
"Gloria" in D major]
114
00:06:01,403 --> 00:06:06,993
* *
115
00:06:07,033 --> 00:06:08,663
- [sighs deeply]
116
00:06:08,702 --> 00:06:11,622
- Happy birthday, Vic.
117
00:06:11,663 --> 00:06:14,213
- Happy birthday, Dad.
118
00:06:14,249 --> 00:06:21,169
* *
119
00:06:30,557 --> 00:06:32,267
- It's perfect.
120
00:06:32,308 --> 00:06:34,888
* *
121
00:06:34,936 --> 00:06:38,566
- * Gloria, gloria *
122
00:06:38,606 --> 00:06:41,476
* Gloria, gloria *
123
00:06:44,821 --> 00:06:45,821
- Oh, hi.
124
00:06:47,532 --> 00:06:49,032
- I'm sorry.
125
00:06:49,075 --> 00:06:50,615
- Can we help you?
126
00:06:50,660 --> 00:06:52,700
- Yeah.
Yeah, you can.
127
00:06:52,746 --> 00:06:56,076
I'm looking for...
128
00:06:56,124 --> 00:06:58,424
Reverend Mackenzie Boyd.
129
00:06:58,460 --> 00:07:01,420
- Oh, he'll probably be
next door.
130
00:07:01,463 --> 00:07:05,263
Are you a friend?
- Yeah.
131
00:07:05,300 --> 00:07:06,680
Yeah, I am a friend.
132
00:07:06,718 --> 00:07:09,348
- Oh, well, then you can be
a friend of ours.
133
00:07:09,387 --> 00:07:13,057
- So this reverend lets you
drink beers in church, huh?
134
00:07:13,099 --> 00:07:15,599
- Oh, uh...
135
00:07:15,643 --> 00:07:18,613
we, uh--we lost someone
recently.
136
00:07:18,646 --> 00:07:19,856
- You did?
137
00:07:21,775 --> 00:07:25,395
So did I.
- Oh, I'm sorry.
138
00:07:25,445 --> 00:07:26,905
- I lost my wife.
139
00:07:26,946 --> 00:07:29,276
- Oh, God.
140
00:07:29,324 --> 00:07:31,084
When?
141
00:07:31,117 --> 00:07:32,577
- Tuesday.
142
00:07:32,619 --> 00:07:34,789
- Mm.
- Oh, wow.
143
00:07:34,829 --> 00:07:37,119
That--that's fresh.
144
00:07:37,165 --> 00:07:39,415
- Sorry, brother.
145
00:07:39,459 --> 00:07:41,209
- [crying] Thank you.
146
00:07:44,589 --> 00:07:46,589
Thank you.
147
00:07:49,469 --> 00:07:52,309
You're so kind.
148
00:07:52,347 --> 00:07:54,847
- Thank you.
- Thank you.
149
00:07:56,351 --> 00:07:58,691
- Uh, hey, um, pull up a pew?
150
00:08:00,563 --> 00:08:02,903
- [sighs]
151
00:08:07,112 --> 00:08:09,742
- Got your radio, Amy.
- Oh, thanks, Daisy.
152
00:08:09,781 --> 00:08:12,741
- Hey, Daise.
- Hey.
153
00:08:12,784 --> 00:08:14,454
- Hey, Daise.
154
00:08:14,494 --> 00:08:21,464
* *
155
00:08:21,501 --> 00:08:23,211
She seems nice.
156
00:08:23,253 --> 00:08:27,173
[footsteps approaching]
157
00:08:27,215 --> 00:08:29,335
- [huffs] He's here.
158
00:08:29,384 --> 00:08:32,014
- Who?
- You.
159
00:08:32,053 --> 00:08:33,103
- More words.
160
00:08:33,138 --> 00:08:36,518
- Um, t-t-the guy
from the photos...
161
00:08:36,558 --> 00:08:38,438
the real you...
162
00:08:38,476 --> 00:08:40,596
he's here.
163
00:08:40,645 --> 00:08:43,765
* *
164
00:08:43,815 --> 00:08:45,605
- Morning, Rev.
165
00:08:45,650 --> 00:08:48,780
* *
166
00:08:48,820 --> 00:08:51,660
- Hey, buddy.
167
00:08:51,698 --> 00:08:54,028
- Hey, buddy.
168
00:08:54,075 --> 00:08:55,825
- You good?
169
00:08:57,412 --> 00:08:58,752
- Are you?
170
00:08:58,788 --> 00:09:00,618
- Oh, yeah.
171
00:09:00,665 --> 00:09:04,375
- Ah, well, you guys probably
have some catching up to do.
172
00:09:04,419 --> 00:09:05,549
- Uh, yeah, we do.
173
00:09:05,587 --> 00:09:07,457
I mean, you came
all this way, right?
174
00:09:07,505 --> 00:09:08,625
- I did.
175
00:09:12,594 --> 00:09:15,224
- Come here.
- Oh, a little kiss.
176
00:09:15,263 --> 00:09:17,433
A kiss to my head.
- Love that, truly.
177
00:09:17,474 --> 00:09:20,194
- Yep.
[chuckles awkwardly]
178
00:09:20,226 --> 00:09:21,516
- Bye, guys.
179
00:09:21,561 --> 00:09:25,151
* *
180
00:09:25,190 --> 00:09:26,820
Bye-bye.
181
00:09:28,568 --> 00:09:31,528
They're such good people.
182
00:09:31,571 --> 00:09:33,241
[Mack shouts]
183
00:09:33,281 --> 00:09:34,781
Ow.
184
00:09:34,824 --> 00:09:37,204
What? Wait. Wait.
185
00:09:37,243 --> 00:09:38,793
Just wait.
186
00:09:41,164 --> 00:09:45,844
* *
187
00:09:45,877 --> 00:09:47,877
Wait, wait, wait, wait, wait.
Just wait, wait.
188
00:09:47,921 --> 00:09:49,631
Paulo, wait. Wait.
189
00:09:49,673 --> 00:09:52,183
For the love of God, just wait.
190
00:09:58,682 --> 00:10:01,272
Open it.
191
00:10:01,309 --> 00:10:03,559
Open it.
192
00:10:03,603 --> 00:10:10,743
* *
193
00:10:15,448 --> 00:10:17,578
It's yours.
194
00:10:17,617 --> 00:10:19,617
- Seriously?
- I don't want it.
195
00:10:19,661 --> 00:10:21,121
It's cursed.
196
00:10:21,162 --> 00:10:25,502
That money has brought me
nothing but death...
197
00:10:25,542 --> 00:10:27,712
and Zumba classes.
198
00:10:31,256 --> 00:10:34,046
- Who knows you're here?
199
00:10:34,092 --> 00:10:35,262
- Nobody.
200
00:10:35,301 --> 00:10:37,141
- You sure?
201
00:10:37,178 --> 00:10:39,468
Because the people that
are looking for this money,
202
00:10:39,514 --> 00:10:40,814
they are sending
somebody after--
203
00:10:40,849 --> 00:10:42,309
- [crying]
I killed him.
204
00:10:42,350 --> 00:10:43,810
- Who?
205
00:10:43,852 --> 00:10:46,352
- The man who was looking
for you.
206
00:10:46,396 --> 00:10:47,766
- Farah?
207
00:10:49,524 --> 00:10:51,194
- Yes.
208
00:10:51,234 --> 00:10:52,614
- You--
209
00:10:52,652 --> 00:10:54,702
you killed Farah,
210
00:10:54,738 --> 00:10:57,528
the most dangerous hit man
in Chicago?
211
00:10:57,574 --> 00:10:59,994
- [stammers]
- You killed him?
212
00:11:00,035 --> 00:11:02,865
- With a garden shovel.
- Bullshit.
213
00:11:02,912 --> 00:11:07,292
- I put him in the ground
and buried him in dirt,
214
00:11:07,334 --> 00:11:10,214
same shovel...
215
00:11:10,253 --> 00:11:12,263
right after.
216
00:11:12,297 --> 00:11:14,337
[cries]
217
00:11:14,382 --> 00:11:15,722
- Right after what?
218
00:11:15,759 --> 00:11:17,509
- She's gone, Paolo.
219
00:11:17,552 --> 00:11:19,222
- Who?
220
00:11:19,262 --> 00:11:21,142
Who's gone?
221
00:11:21,181 --> 00:11:23,981
- Charmaine.
222
00:11:24,017 --> 00:11:27,767
He killed Charmaine.
223
00:11:27,812 --> 00:11:29,442
[sighs]
224
00:11:29,481 --> 00:11:32,651
- Shit.
[exhales sharply]
225
00:11:32,692 --> 00:11:36,152
I'm...
226
00:11:36,196 --> 00:11:37,606
I'm sorry.
227
00:11:37,655 --> 00:11:39,775
- It's my fault.
228
00:11:41,409 --> 00:11:42,489
- I mean, yeah.
229
00:11:42,535 --> 00:11:44,155
- But I can't help
but thinking, Paolo,
230
00:11:44,204 --> 00:11:46,294
maybe this was meant to be.
231
00:11:46,331 --> 00:11:50,091
Paolo, maybe--maybe I needed
a wake-up call,
232
00:11:50,126 --> 00:11:52,246
and the Almighty knew,
oh, He knew.
233
00:11:52,295 --> 00:11:55,005
You knew just how to deliver it
to me, didn't You?
234
00:11:55,048 --> 00:11:57,048
- In--in a bag of stolen cash?
235
00:11:57,092 --> 00:11:59,222
- Exactly, yes.
- No.
236
00:11:59,260 --> 00:12:02,350
- And what God is telling me
right now, it is...
237
00:12:02,389 --> 00:12:03,719
it is so clear.
238
00:12:03,765 --> 00:12:05,925
- No, that's fine.
Don't touch me.
239
00:12:05,975 --> 00:12:07,885
He's not the one you need
to be listening to, okay?
240
00:12:07,936 --> 00:12:09,726
It's me, and I am telling you
241
00:12:09,771 --> 00:12:12,571
that you need to leave
right now.
242
00:12:12,607 --> 00:12:14,027
- No.
243
00:12:14,067 --> 00:12:16,147
No, Paolo, I can stay.
244
00:12:17,862 --> 00:12:19,072
Paolo, I can stay.
245
00:12:19,114 --> 00:12:22,584
I can do this.
[breathing heavily]
246
00:12:22,617 --> 00:12:24,827
I can do...
247
00:12:24,869 --> 00:12:26,909
this.
248
00:12:26,955 --> 00:12:30,875
- But this whole idea
that you've got,
249
00:12:30,917 --> 00:12:32,957
it's not going to work.
250
00:12:33,003 --> 00:12:35,263
First, there's the local cop.
251
00:12:35,296 --> 00:12:37,256
She's going to figure it out
right away.
252
00:12:37,298 --> 00:12:41,088
I'm talking
FBI-level brain here, okay?
253
00:12:41,136 --> 00:12:42,506
And then--
- I don't care.
254
00:12:42,554 --> 00:12:45,774
- Then you have the people
that sent Farah.
255
00:12:45,807 --> 00:12:48,137
They are gonna send
another Farah,
256
00:12:48,184 --> 00:12:49,894
and I don't like your chances
a second time.
257
00:12:49,936 --> 00:12:53,356
- No, just--
- Shut up. Shut up. Shut up.
258
00:12:55,817 --> 00:12:59,357
The biggest problem is me...
259
00:13:01,322 --> 00:13:04,372
Because if you don't leave
right now,
260
00:13:04,409 --> 00:13:08,619
I'm going to have to change
my mind and kill you myself.
261
00:13:08,663 --> 00:13:13,753
* *
262
00:13:13,793 --> 00:13:15,843
- Fine.
263
00:13:17,922 --> 00:13:21,052
[sighs]
264
00:13:21,092 --> 00:13:28,182
* *
265
00:13:28,224 --> 00:13:29,684
Flights.
266
00:13:29,726 --> 00:13:33,516
* *
267
00:13:47,952 --> 00:13:51,082
- For Christ's sake.
268
00:13:51,122 --> 00:13:56,002
Mackenzie, get in the car now.
269
00:13:56,044 --> 00:14:00,804
- It really is pretty,
isn't it?
270
00:14:00,840 --> 00:14:02,430
- Yeah, well,
271
00:14:02,467 --> 00:14:04,677
there's plenty of pretty places
in the world, Reverend.
272
00:14:04,719 --> 00:14:08,559
You need to find your own.
273
00:14:08,598 --> 00:14:11,428
- Congratulations, Paulo.
274
00:14:11,476 --> 00:14:13,226
- On what?
275
00:14:13,269 --> 00:14:16,109
- You can be
whoever you want to be now.
276
00:14:16,147 --> 00:14:18,857
You're finally out of here.
277
00:14:18,900 --> 00:14:21,860
[soft music]
278
00:14:21,903 --> 00:14:29,083
* *
279
00:14:39,671 --> 00:14:43,171
[line trilling]
280
00:14:43,216 --> 00:14:45,836
- Fitness 24.
This is Amanda speaking.
281
00:14:45,885 --> 00:14:46,795
How may I help?
282
00:14:46,845 --> 00:14:49,175
- Hi, um...
283
00:14:49,222 --> 00:14:50,522
Wait. Who is this?
284
00:14:50,557 --> 00:14:52,427
- Amanda.
How can I help you?
285
00:14:52,475 --> 00:14:54,345
- Lewis, is he there?
Can you go get him?
286
00:14:54,394 --> 00:14:55,654
- Lewis?
287
00:14:55,687 --> 00:14:57,727
- Lewis, the guy who owns
the gym--is he there?
288
00:14:57,772 --> 00:14:59,362
Can you go get him?
289
00:14:59,399 --> 00:15:01,569
- Oh, right.
You mean the guy who--
290
00:15:01,609 --> 00:15:02,939
- Who what?
291
00:15:02,986 --> 00:15:05,486
- The guy who run the place?
292
00:15:05,530 --> 00:15:06,570
- Yeah.
293
00:15:06,614 --> 00:15:09,164
- The guy who died?
294
00:15:12,370 --> 00:15:13,910
- Wait, excuse--excuse me.
295
00:15:13,955 --> 00:15:15,615
What?
No. No.
296
00:15:15,665 --> 00:15:19,955
Look, I-I-I am looking
for Lewis Johnson.
297
00:15:20,003 --> 00:15:22,463
He owns the gym.
I know that he's there.
298
00:15:22,505 --> 00:15:24,875
Just--just go get him and put
him on the phone, will you?
299
00:15:24,924 --> 00:15:26,894
- Yeah, I think--
300
00:15:26,926 --> 00:15:28,296
I'm really sorry.
301
00:15:28,345 --> 00:15:32,925
I think he was involved
with some people.
302
00:15:32,974 --> 00:15:34,644
It was in the paper.
303
00:15:34,684 --> 00:15:39,154
They found him
in the river--so sad.
304
00:15:39,189 --> 00:15:41,399
I'm sorry.
305
00:15:41,441 --> 00:15:45,611
Did you know him well?
306
00:15:45,653 --> 00:15:47,073
Hello?
307
00:15:47,113 --> 00:15:50,033
[somber music]
308
00:15:50,075 --> 00:15:57,205
* *
309
00:16:14,057 --> 00:16:17,017
[light music]
310
00:16:17,060 --> 00:16:24,150
* *
311
00:16:52,095 --> 00:16:54,175
- What's going on?
312
00:16:57,058 --> 00:16:58,518
Where is he?
313
00:17:00,395 --> 00:17:02,855
- Got rid of him.
314
00:17:02,897 --> 00:17:04,107
- Did you whack him?
315
00:17:04,149 --> 00:17:05,779
- Did I whack him?
316
00:17:05,817 --> 00:17:08,317
- It means--
- No, I know what it means.
317
00:17:08,361 --> 00:17:10,571
No, I-I did not whack him.
318
00:17:10,613 --> 00:17:12,033
Jesus.
319
00:17:12,073 --> 00:17:15,083
[scoffs]
320
00:17:15,118 --> 00:17:17,198
- You're leaving.
321
00:17:18,204 --> 00:17:20,964
- Look, I'm sorry, but I told
you this was going to happen.
322
00:17:20,999 --> 00:17:23,669
It's time for me to go.
323
00:17:23,710 --> 00:17:25,460
- It's fine.
324
00:17:28,340 --> 00:17:29,760
- Look, this has been--
325
00:17:29,799 --> 00:17:31,469
- That's gross,
so just stop that.
326
00:17:31,509 --> 00:17:35,719
- No, I mean, you,
you--you're--
327
00:17:35,764 --> 00:17:37,564
- I-I'm coming.
328
00:17:39,225 --> 00:17:40,805
- Sorry?
329
00:17:40,852 --> 00:17:43,442
- I'm coming with you.
- No, you're not.
330
00:17:43,480 --> 00:17:44,980
Look, Daisy, you're amazing,
331
00:17:45,023 --> 00:17:47,483
and I would--I would like
to take you with me,
332
00:17:47,525 --> 00:17:49,315
I really would,
but it's not safe.
333
00:17:49,361 --> 00:17:53,371
The people that are after me,
they're bad.
334
00:17:53,406 --> 00:17:56,326
So the--the best place
for you to be
335
00:17:56,368 --> 00:17:59,248
is as far away from me
as possible.
336
00:18:01,039 --> 00:18:03,999
- Bad people have been coming
for you this whole time,
337
00:18:04,042 --> 00:18:06,542
and I've stuck by you.
338
00:18:06,586 --> 00:18:10,416
Now I'm just asking
for you to stick by me.
339
00:18:13,677 --> 00:18:15,927
- How quickly can you pack?
340
00:18:18,014 --> 00:18:20,524
- Quickly.
341
00:18:20,558 --> 00:18:23,058
- Have you said goodbye?
342
00:18:23,103 --> 00:18:25,563
- Have you said goodbye?
343
00:18:27,482 --> 00:18:30,862
- In case you hadn't noticed,
I'm kind of a loner.
344
00:18:30,902 --> 00:18:32,612
- So am I.
345
00:18:34,823 --> 00:18:36,993
- No, you're not.
346
00:18:40,286 --> 00:18:42,786
- Give--give me one hour.
347
00:18:42,831 --> 00:18:46,501
[soft music]
348
00:18:46,543 --> 00:18:50,463
[door opens, closes]
349
00:18:50,505 --> 00:18:57,635
* *
350
00:19:05,186 --> 00:19:07,976
- [sniffs]
351
00:19:08,023 --> 00:19:14,953
* *
352
00:19:44,434 --> 00:19:47,104
- Uh, Peter,
now is not a good time.
353
00:19:47,145 --> 00:19:48,435
- I'm not staying, Reverend.
354
00:19:48,480 --> 00:19:50,520
I'm meeting Helen
for a beach walk.
355
00:19:50,565 --> 00:19:52,605
- Oh, yeah?
- Yeah.
356
00:19:52,650 --> 00:19:55,820
- [chuckles]
That's great, man.
357
00:20:00,533 --> 00:20:03,873
What's this?
- Shiraz, I think.
358
00:20:08,041 --> 00:20:09,131
- For Sunday?
359
00:20:09,167 --> 00:20:12,047
- No, for you.
360
00:20:12,087 --> 00:20:14,957
It's for you.
361
00:20:15,006 --> 00:20:19,676
- Peter, you--are you--
are you giving me a gift?
362
00:20:19,719 --> 00:20:23,559
- Shiraz is best paired
with hard cheeses and red meat.
363
00:20:26,059 --> 00:20:28,139
- Thank you.
364
00:20:28,186 --> 00:20:29,896
- Welcome.
365
00:20:32,107 --> 00:20:33,977
- [chuckles]
366
00:20:34,025 --> 00:20:35,275
Hey, Helen.
367
00:20:35,318 --> 00:20:37,068
- Hey, Rev.
368
00:20:38,988 --> 00:20:41,028
Are you okay?
369
00:20:41,074 --> 00:20:43,334
- Me?
Oh, yeah.
370
00:20:43,368 --> 00:20:45,748
Yeah, yeah, yeah.
Of course.
371
00:20:45,787 --> 00:20:47,577
- Okay.
372
00:20:47,622 --> 00:20:50,002
See you around.
373
00:20:50,041 --> 00:20:51,041
- Yeah.
374
00:20:51,084 --> 00:20:52,424
Yep.
375
00:20:52,460 --> 00:20:59,590
* *
376
00:21:13,314 --> 00:21:15,534
- Hey, dickhead.
- Hey.
377
00:21:15,567 --> 00:21:16,777
Hey, dickhead.
[chuckles]
378
00:21:16,818 --> 00:21:18,608
Hey, I reckon
I've got it sorted.
379
00:21:18,653 --> 00:21:20,493
- Um, Cam, I just--
- Just wait.
380
00:21:20,530 --> 00:21:22,530
Just--just give me
two minutes, yeah?
381
00:21:22,574 --> 00:21:24,034
- Okay.
382
00:21:27,495 --> 00:21:30,455
[soft music]
383
00:21:30,498 --> 00:21:34,288
* *
384
00:21:34,336 --> 00:21:36,046
- Here we are.
385
00:21:38,423 --> 00:21:39,633
- Thank you.
386
00:21:39,674 --> 00:21:42,224
- All right, you ready?
387
00:21:42,260 --> 00:21:45,180
Cam's Cabs.
388
00:21:45,221 --> 00:21:47,351
Basically,
as long as my bike holds up,
389
00:21:47,390 --> 00:21:50,480
200 trips, 5 bucks a trip.
390
00:21:50,518 --> 00:21:53,438
That's 10 grand, Daise.
391
00:21:53,480 --> 00:21:56,480
I do one or--or--
or two trips a day,
392
00:21:56,524 --> 00:21:59,864
and that's under a year.
393
00:21:59,903 --> 00:22:01,993
Also, don't fill up on these
because we got--
394
00:22:02,030 --> 00:22:03,870
got fish and chips
tonight, yeah?
395
00:22:03,907 --> 00:22:06,827
- 5 times 200 is 1,000.
396
00:22:08,495 --> 00:22:09,695
- What?
397
00:22:09,746 --> 00:22:12,246
- You need to do
2,000 trips, Cam.
398
00:22:14,459 --> 00:22:15,709
- Really?
399
00:22:18,421 --> 00:22:20,471
- You'll be fine.
400
00:22:20,507 --> 00:22:21,797
You don't need to worry
about it.
401
00:22:21,841 --> 00:22:24,761
- Of course I do.
That's...
402
00:22:24,803 --> 00:22:28,313
It's all-- [grumbles]
It's all I do worry about.
403
00:22:28,348 --> 00:22:30,848
- I'm--I'm going to be fine.
404
00:22:30,892 --> 00:22:34,902
- Well, maybe, but...
405
00:22:34,938 --> 00:22:36,978
what if you're--
you're in and out of hospital?
406
00:22:37,023 --> 00:22:38,733
Then what?
407
00:22:38,775 --> 00:22:40,525
Then what happens to me,
408
00:22:40,568 --> 00:22:43,528
and--and what happens
to the calamari?
409
00:22:43,571 --> 00:22:45,781
Because I'm not going
to eat it.
410
00:22:47,409 --> 00:22:48,869
I might. I could.
411
00:22:48,910 --> 00:22:51,000
But it's ten grand.
412
00:22:51,037 --> 00:22:53,117
Daisy, I can get ten grand.
413
00:22:53,164 --> 00:22:55,384
- You never had one grand
in your life.
414
00:22:55,417 --> 00:22:57,627
- Because I've never needed it.
415
00:23:00,547 --> 00:23:03,757
- It's unrealistic.
416
00:23:03,800 --> 00:23:07,050
- [sighs] Okay, then--
then not just Cam's Cabs.
417
00:23:07,095 --> 00:23:09,885
I'll do Cam's Dog Wash,
too, right?
418
00:23:09,931 --> 00:23:13,521
I'll do five bucks per dog--
or five bucks per animal.
419
00:23:13,560 --> 00:23:17,650
I'll do any animal.
I'll do four bucks a cat and--
420
00:23:17,689 --> 00:23:21,359
Oh, no, you can't wash a cat.
Kind of wash themselves, right?
421
00:23:21,401 --> 00:23:25,241
- You can't pet-wash
your way to ten grand.
422
00:23:25,280 --> 00:23:27,870
- But I can--
I can at least try.
423
00:23:27,907 --> 00:23:29,657
- I don't want you to.
424
00:23:29,701 --> 00:23:31,871
- Don't exactly have
too much going--
425
00:23:31,911 --> 00:23:33,331
going on elsewhere.
426
00:23:33,371 --> 00:23:34,871
- Worry about your shit.
427
00:23:34,914 --> 00:23:36,754
- I don't have any shit.
428
00:23:36,791 --> 00:23:39,711
- You live in a caravan,
Cameron.
429
00:23:39,753 --> 00:23:45,183
* *
430
00:23:45,216 --> 00:23:46,836
S-sorry.
431
00:23:46,885 --> 00:23:53,845
* *
432
00:23:53,892 --> 00:23:55,642
- That's fine.
433
00:23:55,685 --> 00:23:57,435
[knocks on wall]
434
00:23:57,479 --> 00:23:59,519
- Hey.
435
00:23:59,564 --> 00:24:00,614
- Hey.
436
00:24:00,648 --> 00:24:02,358
- Whoa.
437
00:24:02,400 --> 00:24:05,950
Have you slept, like, at all?
- Sure.
438
00:24:05,987 --> 00:24:07,737
- I mean, not that
you look tired.
439
00:24:07,781 --> 00:24:09,321
I mean, you look
fresh, great, um...
440
00:24:09,366 --> 00:24:12,446
but have you thought about
sleeping in...
441
00:24:12,494 --> 00:24:13,954
you know, an actual house?
442
00:24:13,995 --> 00:24:15,865
- Hey, you were at the--
443
00:24:15,914 --> 00:24:18,464
you were putting up
the phone thing last night,
444
00:24:18,500 --> 00:24:20,460
right, on the church?
445
00:24:20,502 --> 00:24:22,922
- Yeah.
- Who was there?
446
00:24:22,962 --> 00:24:24,342
- A lot of people.
447
00:24:24,381 --> 00:24:26,801
I mean, must have been
half the town.
448
00:24:26,841 --> 00:24:29,931
- No. [sighs]
Okay, um, who wasn't there?
449
00:24:29,969 --> 00:24:34,099
- The other 6.4 billion
people on the planet.
450
00:24:34,140 --> 00:24:37,850
- Someone saved me last night.
451
00:24:37,894 --> 00:24:39,854
I don't know who it was.
452
00:24:39,896 --> 00:24:43,686
They just disappeared,
but I got a print.
453
00:24:43,733 --> 00:24:45,823
- You got a print
to try to find
454
00:24:45,860 --> 00:24:47,030
the person that helped you?
455
00:24:47,070 --> 00:24:48,410
- Yeah.
456
00:24:48,446 --> 00:24:51,366
I mean, you don't hide
if you're not guilty, right?
457
00:24:51,408 --> 00:24:52,988
- Hey, Piper--
458
00:24:53,034 --> 00:24:55,204
- I mean, I don't have prints
for everyone in town,
459
00:24:55,245 --> 00:24:58,035
of course, but everyone's
phones went live last night,
460
00:24:58,081 --> 00:25:01,171
so I could cross-check that
with a residents list.
461
00:25:01,209 --> 00:25:03,459
- Piper.
462
00:25:03,503 --> 00:25:04,923
- What?
463
00:25:04,963 --> 00:25:11,683
* *
464
00:25:11,720 --> 00:25:13,100
- Nothing.
465
00:25:15,682 --> 00:25:17,522
- Really?
466
00:25:17,559 --> 00:25:18,939
- No.
467
00:25:18,977 --> 00:25:20,517
Uh, never mind.
468
00:25:20,562 --> 00:25:21,902
Um...
469
00:25:21,938 --> 00:25:25,688
* *
470
00:25:25,734 --> 00:25:28,114
Hey, look, I got to go.
[chuckles]
471
00:25:28,153 --> 00:25:29,453
Uh...
472
00:25:31,489 --> 00:25:34,409
I'll see you around, yeah?
473
00:25:34,451 --> 00:25:36,541
- Okay.
474
00:25:36,578 --> 00:25:37,948
- Okay.
475
00:25:37,996 --> 00:25:45,126
* *
476
00:25:57,849 --> 00:26:00,939
[brakes squeal]
477
00:26:00,977 --> 00:26:08,107
* *
478
00:26:22,415 --> 00:26:23,495
[car door closes]
479
00:26:23,541 --> 00:26:30,131
* *
480
00:26:50,151 --> 00:26:51,741
[classical music playing
on car stereo]
481
00:26:51,778 --> 00:26:53,448
- Hello? Hello?
482
00:26:53,488 --> 00:26:54,988
- Hello.
483
00:26:55,031 --> 00:26:57,831
- How can I help you?
[volume decreases]
484
00:26:57,867 --> 00:27:00,617
- Yeah, I need a ticket
out of here.
485
00:27:00,662 --> 00:27:02,042
- Certainly, sir.
486
00:27:02,080 --> 00:27:04,460
Where is here,
and where are you headed?
487
00:27:04,499 --> 00:27:06,919
- Brisbane to Chicago.
488
00:27:06,960 --> 00:27:08,460
- Certainly, sir.
489
00:27:08,503 --> 00:27:10,803
Is that a return?
490
00:27:10,839 --> 00:27:13,299
- One way.
491
00:27:13,341 --> 00:27:15,511
- Can you turn the music down
a little there, sir?
492
00:27:15,552 --> 00:27:17,472
I'm having some trouble
hearing you.
493
00:27:17,512 --> 00:27:19,812
- Do you like your job?
494
00:27:19,848 --> 00:27:21,348
- Yes, sir.
495
00:27:21,391 --> 00:27:24,481
- You go home, you go to bed,
you see your family?
496
00:27:24,519 --> 00:27:27,649
- Some--something like that.
- Never change, pilgrim.
497
00:27:27,689 --> 00:27:30,689
What's your name?
498
00:27:30,734 --> 00:27:33,074
- It's Amari.
499
00:27:34,362 --> 00:27:36,202
- Amari.
500
00:27:36,239 --> 00:27:38,909
- When were you hoping
to travel?
501
00:27:41,578 --> 00:27:43,868
Sir, do you have a date?
502
00:27:47,042 --> 00:27:49,502
Would you like to travel soon?
503
00:27:49,544 --> 00:27:51,764
- Yes.
504
00:27:51,796 --> 00:27:54,086
Yes. Yes.
505
00:28:04,642 --> 00:28:06,352
- Hey.
506
00:28:11,483 --> 00:28:13,613
- What are you doing here?
507
00:28:13,651 --> 00:28:15,741
- I live here.
508
00:28:15,779 --> 00:28:17,699
- Could have fooled me.
509
00:28:20,033 --> 00:28:22,993
- Do you think I'm obsessed
with this chop-chop stuff?
510
00:28:23,036 --> 00:28:25,036
- Do I think you're obsessed
with it?
511
00:28:25,080 --> 00:28:26,660
- I'm not.
512
00:28:26,706 --> 00:28:28,916
- It's me, Piper.
513
00:28:28,958 --> 00:28:30,788
- Boss sent me home.
514
00:28:30,835 --> 00:28:32,955
- Yeah?
Good for him.
515
00:28:33,004 --> 00:28:35,554
- I'm going to take
the day off.
516
00:28:35,590 --> 00:28:36,550
- Sure.
517
00:28:36,591 --> 00:28:38,181
- I am.
518
00:28:38,218 --> 00:28:40,218
- And do what?
519
00:28:40,261 --> 00:28:42,141
- Do relaxing.
520
00:28:42,180 --> 00:28:43,770
Got any more of those?
521
00:28:43,807 --> 00:28:44,807
- Books?
522
00:28:44,849 --> 00:28:46,229
- Hmm.
523
00:28:48,812 --> 00:28:50,812
[sighs]
524
00:28:50,855 --> 00:28:53,105
Aidan.
525
00:28:53,149 --> 00:28:54,439
[sighs]
526
00:28:54,484 --> 00:28:56,574
- You know what
your problem is, Piper?
527
00:28:56,611 --> 00:28:58,531
It's not that you've got
your priorities wrong.
528
00:28:58,571 --> 00:29:00,491
It's that you don't have
any priorities at all.
529
00:29:00,532 --> 00:29:02,452
It's just work
and nothing else.
530
00:29:02,492 --> 00:29:03,702
- What are you talking about?
531
00:29:03,743 --> 00:29:06,333
- I'm talking about your mood,
all the time.
532
00:29:06,371 --> 00:29:08,161
I'm talking about the fact
that we're engaged
533
00:29:08,206 --> 00:29:09,496
and we live together,
534
00:29:09,541 --> 00:29:11,921
and I've seen you, what,
13 minutes this week?
535
00:29:11,960 --> 00:29:14,090
I'm talking about us.
536
00:29:16,214 --> 00:29:18,384
You need to make
some decisions, Pipes.
537
00:29:18,425 --> 00:29:21,845
- Decisions about what?
538
00:29:21,886 --> 00:29:23,756
- You actually want to be here?
539
00:29:25,890 --> 00:29:28,890
You actually want to marry me?
540
00:29:28,935 --> 00:29:31,185
- Obviously.
541
00:29:31,229 --> 00:29:34,149
- No, Pipes.
542
00:29:34,190 --> 00:29:36,320
No, it's not obvious.
543
00:29:36,359 --> 00:29:39,529
[somber music]
544
00:29:39,571 --> 00:29:41,111
* *
545
00:29:41,156 --> 00:29:42,986
3:00 p.m.
546
00:29:43,033 --> 00:29:45,203
- What?
547
00:29:45,243 --> 00:29:48,003
- 3:00 p.m.,
church this afternoon,
548
00:29:48,038 --> 00:29:49,618
we get married.
549
00:29:51,249 --> 00:29:54,629
- [scoffs]
Are you serious?
550
00:29:54,669 --> 00:29:55,839
- At some point,
551
00:29:55,879 --> 00:29:58,549
you're going to have to make
a choice, Piper.
552
00:29:58,590 --> 00:30:01,220
Marry me today,
or don't marry me at all.
553
00:30:01,259 --> 00:30:03,299
Ball's in your court, Officer.
554
00:30:03,345 --> 00:30:08,385
* *
555
00:30:08,433 --> 00:30:11,563
[upbeat tropical music playing]
556
00:30:11,603 --> 00:30:17,403
* *
557
00:30:17,442 --> 00:30:19,242
- You know, Lester,
558
00:30:19,277 --> 00:30:21,197
racking up a tab
at your own place
559
00:30:21,237 --> 00:30:22,907
isn't actually free beer.
560
00:30:22,947 --> 00:30:24,067
- I'll go easy.
561
00:30:24,115 --> 00:30:27,865
* *
562
00:30:27,911 --> 00:30:28,951
- Good day.
563
00:30:28,995 --> 00:30:30,325
What can we do for you?
564
00:30:30,372 --> 00:30:33,042
- I'm looking for the church.
565
00:30:33,083 --> 00:30:35,593
- Down the road a
couple minutes,
566
00:30:35,627 --> 00:30:37,047
down the beach a little longer.
567
00:30:37,087 --> 00:30:39,007
Daisy or Mack should be there.
568
00:30:39,047 --> 00:30:42,127
* *
569
00:30:42,175 --> 00:30:44,005
Lovely chap.
- Hmm.
570
00:30:44,052 --> 00:30:45,472
Very chatty.
571
00:30:48,890 --> 00:30:51,810
[cell phone ringing]
572
00:30:54,104 --> 00:30:55,114
- Hello?
573
00:30:55,146 --> 00:30:57,016
- Hey, uh, Rev.
574
00:30:57,065 --> 00:30:58,185
- Aidan?
575
00:30:58,233 --> 00:30:59,613
- I need a favor.
576
00:30:59,651 --> 00:31:02,281
- Uh, can we talk later, man?
577
00:31:02,320 --> 00:31:04,990
- Look, I-I need you
to marry me and Piper.
578
00:31:05,031 --> 00:31:06,411
- Yeah.
No, you're all good.
579
00:31:06,449 --> 00:31:08,029
It's on the books.
580
00:31:08,076 --> 00:31:10,116
- T-today.
- [chuckles] What?
581
00:31:10,161 --> 00:31:12,291
- Look, it's important, mate.
It's got to be today.
582
00:31:12,330 --> 00:31:13,620
- Look, Aidan, these--
583
00:31:13,665 --> 00:31:15,625
these things
need to be planned, okay?
584
00:31:15,667 --> 00:31:17,667
It's not like it's a barbecue.
585
00:31:17,711 --> 00:31:19,001
- Why not?
586
00:31:19,045 --> 00:31:20,295
- Why not what?
587
00:31:20,338 --> 00:31:21,838
- Well, it's not
the royal wedding.
588
00:31:21,881 --> 00:31:23,591
It could literally actually be
a barbecue.
589
00:31:23,633 --> 00:31:26,303
You know the lines, right?
590
00:31:26,344 --> 00:31:28,264
- I mean, yeah.
I--
591
00:31:28,304 --> 00:31:30,064
- Look, 3:00 p.m., Rev.
592
00:31:30,098 --> 00:31:31,888
- Look I-I can't.
I'm sorry. I--
593
00:31:31,933 --> 00:31:34,023
- I'll round up the bride
and a few people.
594
00:31:34,060 --> 00:31:35,480
It's got to be today.
595
00:31:35,520 --> 00:31:38,110
- Okay, bud.
[line clicks]
596
00:31:38,148 --> 00:31:40,228
[cell phone beeps]
597
00:31:42,193 --> 00:31:45,163
[dramatic music]
598
00:31:45,196 --> 00:31:47,406
* *
599
00:31:47,449 --> 00:31:49,279
[door closes]
600
00:31:49,325 --> 00:31:51,695
[footsteps approaching]
601
00:31:51,745 --> 00:31:53,245
- Hey, there.
602
00:31:53,288 --> 00:31:57,168
* *
603
00:31:57,208 --> 00:31:58,878
- Who are you?
604
00:31:58,918 --> 00:32:00,708
- Is the reverend home?
605
00:32:02,297 --> 00:32:04,837
- You're American.
- Yeah.
606
00:32:04,883 --> 00:32:07,683
- Friend of Mack's?
- Old friend.
607
00:32:09,262 --> 00:32:11,512
- I didn't know Mack
was expecting a visitor.
608
00:32:11,556 --> 00:32:13,846
- Well, it's a surprise.
609
00:32:13,892 --> 00:32:15,272
Shh.
610
00:32:15,310 --> 00:32:19,110
* *
611
00:32:19,147 --> 00:32:22,227
[cell phone ringing]
612
00:32:24,944 --> 00:32:26,494
- Look, Aidan,
there's a lot of things
613
00:32:26,529 --> 00:32:27,779
you need to consider, man.
614
00:32:27,822 --> 00:32:29,282
- Hello, Paolo.
615
00:32:29,324 --> 00:32:32,414
[brakes grinding]
616
00:32:32,452 --> 00:32:36,122
* *
617
00:32:36,164 --> 00:32:38,334
- How did you get this number?
618
00:32:38,375 --> 00:32:40,745
- I got it
from your little friend.
619
00:32:40,794 --> 00:32:44,884
She's very obliging, good kid.
620
00:32:44,923 --> 00:32:46,473
Smart.
621
00:32:46,508 --> 00:32:50,968
* *
622
00:32:51,012 --> 00:32:52,392
- What do you want?
623
00:32:52,430 --> 00:32:55,230
- You, of course.
624
00:32:55,266 --> 00:32:57,436
You know how this works.
625
00:32:57,477 --> 00:33:00,057
Iona Beach, 2:00 p.m.,
come alone.
626
00:33:00,105 --> 00:33:05,065
Don't try anything,
and she should be fine.
627
00:33:05,110 --> 00:33:11,990
* *
628
00:33:13,410 --> 00:33:16,250
[no audio]
629
00:33:16,287 --> 00:33:22,337
* *
630
00:33:28,591 --> 00:33:31,721
[bird crying]
631
00:33:40,729 --> 00:33:42,939
- You got another warrant?
632
00:33:46,401 --> 00:33:47,861
- Why didn't you just tell me
633
00:33:47,902 --> 00:33:50,492
you were out
on your dad's boat?
634
00:33:50,530 --> 00:33:52,120
- What?
635
00:33:52,157 --> 00:33:55,907
- During the mill robbery.
Why didn't you just tell me?
636
00:33:55,952 --> 00:33:57,622
- Because
if you actually knew me,
637
00:33:57,662 --> 00:33:59,332
you know I'd never do
anything like that.
638
00:33:59,372 --> 00:34:00,962
- That's fair.
639
00:34:05,503 --> 00:34:07,883
- [sighs]
640
00:34:07,922 --> 00:34:10,632
- Aim, something happened
to me in Brisbane.
641
00:34:10,675 --> 00:34:13,595
[groans softly]
642
00:34:13,636 --> 00:34:15,926
I screwed up at work.
643
00:34:18,224 --> 00:34:22,854
I didn't have anyone,
and so I came back here...
644
00:34:22,896 --> 00:34:25,476
and something's happened today.
645
00:34:26,900 --> 00:34:30,610
- You're not giving me a ton
of information here, Piper.
646
00:34:34,199 --> 00:34:36,449
- When we were teenagers,
we had problems all the time,
647
00:34:36,493 --> 00:34:40,043
but it didn't matter to me
that much....
648
00:34:40,080 --> 00:34:41,500
because I had you.
649
00:34:43,792 --> 00:34:45,882
We'd sit under the cabbage tree
650
00:34:45,919 --> 00:34:49,839
and drink a box of stolen wine
and sort out each other's shit.
651
00:34:49,881 --> 00:34:52,681
Then I left town, and I said
I would call and check in,
652
00:34:52,717 --> 00:34:54,677
and I didn't.
653
00:34:54,719 --> 00:34:56,509
I just didn't.
654
00:34:56,554 --> 00:34:58,524
You needed me,
and I wasn't there.
655
00:34:58,556 --> 00:34:59,846
I left.
656
00:35:02,435 --> 00:35:04,895
Now I need you again.
657
00:35:04,938 --> 00:35:06,188
I need you.
658
00:35:09,317 --> 00:35:11,397
And I need to say I'm sorry.
659
00:35:11,444 --> 00:35:14,414
[serious music]
660
00:35:14,447 --> 00:35:17,027
* *
661
00:35:17,075 --> 00:35:19,075
- [sighs]
662
00:35:19,119 --> 00:35:22,039
* *
663
00:35:22,080 --> 00:35:23,290
Come with me.
664
00:35:23,331 --> 00:35:29,961
* *
665
00:35:35,343 --> 00:35:37,143
Take you back?
666
00:35:37,178 --> 00:35:39,178
- All that's missing
is the cheap red.
667
00:35:39,222 --> 00:35:41,182
[both chuckle]
668
00:35:41,224 --> 00:35:48,194
* *
669
00:35:51,067 --> 00:35:53,987
When did--
- The day you got back.
670
00:35:54,029 --> 00:36:00,949
* *
671
00:36:03,038 --> 00:36:04,708
All right.
672
00:36:04,748 --> 00:36:06,998
Lay it on me.
673
00:36:15,383 --> 00:36:16,513
[water stops]
674
00:36:16,551 --> 00:36:18,511
- Here you go.
- Thank you.
675
00:36:18,553 --> 00:36:21,263
- Thank you.
[engine turning over]
676
00:36:21,306 --> 00:36:24,556
- 5, 10--oh, 15...
677
00:36:24,601 --> 00:36:26,441
25,
678
00:36:26,478 --> 00:36:28,558
27.
679
00:36:30,398 --> 00:36:32,938
[scoffs] 10 grand.
680
00:36:34,402 --> 00:36:37,362
[light music]
681
00:36:37,405 --> 00:36:44,285
* *
682
00:37:50,478 --> 00:37:53,438
[birds cawing]
683
00:37:53,481 --> 00:37:56,441
[suspenseful music]
684
00:37:56,484 --> 00:38:03,374
* *
685
00:38:17,339 --> 00:38:19,259
- Send her over, Farah.
686
00:38:19,299 --> 00:38:26,219
* *
687
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
Did he hurt you?
688
00:38:28,850 --> 00:38:30,640
- I'm fine.
689
00:38:30,685 --> 00:38:32,015
- The keys are in the hearse.
690
00:38:32,062 --> 00:38:33,982
Go find Piper
and tell her everything.
691
00:38:34,022 --> 00:38:35,692
- Mack, I--
- Shut up.
692
00:38:35,732 --> 00:38:38,282
Do it, now.
693
00:38:38,318 --> 00:38:45,118
* *
694
00:38:45,158 --> 00:38:47,408
- You're a hard man
to find, Paulo.
695
00:38:47,452 --> 00:38:50,292
- I know. I didn't want
to make it too easy on you.
696
00:38:52,165 --> 00:38:54,325
[groans, breathing heavily]
697
00:38:54,376 --> 00:38:56,246
Hey, hey, listen.
698
00:38:56,294 --> 00:38:59,714
Hey, Farah, I got the money,
all right?
699
00:38:59,756 --> 00:39:02,296
So you can kill me now, or you
can kill me in ten minutes
700
00:39:02,342 --> 00:39:04,642
when you walk away with over a
million dollars in your pocket.
701
00:39:04,678 --> 00:39:05,678
How does that sound?
702
00:39:05,720 --> 00:39:09,020
* *
703
00:39:09,057 --> 00:39:10,347
- I'll kill you now.
704
00:39:10,392 --> 00:39:12,522
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
705
00:39:12,560 --> 00:39:14,900
Wait, wait, wait, wait.
706
00:39:14,938 --> 00:39:16,608
That idiot reverend--
he came back.
707
00:39:16,648 --> 00:39:18,018
I got him.
708
00:39:18,066 --> 00:39:21,316
I got his money, all right?
709
00:39:21,361 --> 00:39:23,151
It's yours.
710
00:39:23,196 --> 00:39:24,946
Farah, in a couple of days,
711
00:39:24,989 --> 00:39:27,449
you're going to be back
on a plane to Chicago, okay?
712
00:39:27,492 --> 00:39:29,872
You're going to have
to report on your trip.
713
00:39:29,911 --> 00:39:31,371
I've been in front of Lorenzo.
714
00:39:31,413 --> 00:39:32,463
I know how scary that is,
715
00:39:32,497 --> 00:39:34,707
but he's not
your real issue, is he?
716
00:39:34,749 --> 00:39:36,839
I've only met Antoinette once.
717
00:39:36,876 --> 00:39:38,456
That was enough for me.
718
00:39:38,503 --> 00:39:41,343
And that was only about
a little territory squabble.
719
00:39:41,381 --> 00:39:44,221
I would imagine
that avenging her son's death
720
00:39:44,259 --> 00:39:47,679
just carries
a little bit more weight.
721
00:39:47,721 --> 00:39:51,811
My point is that you and I--
we're basically the same.
722
00:39:51,850 --> 00:39:54,890
We both trade
on our reputation.
723
00:39:54,936 --> 00:39:56,436
And me--
I'm just trying to imagine
724
00:39:56,479 --> 00:39:58,399
what your reputation
is going to be like
725
00:39:58,440 --> 00:40:00,110
when people realize
726
00:40:00,150 --> 00:40:03,150
that you not only lost
Antoinette's money...
727
00:40:03,194 --> 00:40:07,284
[chuckles] But you got
your ass kicked by a reverend.
728
00:40:07,323 --> 00:40:10,083
Farah, there is a middle-aged
theologian out there
729
00:40:10,118 --> 00:40:12,038
who will tell anyone
who listens
730
00:40:12,078 --> 00:40:14,578
about how he buried you.
731
00:40:14,622 --> 00:40:16,962
So...
732
00:40:17,000 --> 00:40:20,880
I give you him,
I give you the money,
733
00:40:20,920 --> 00:40:23,590
and I'm gone forever...
734
00:40:23,631 --> 00:40:25,051
because you killed me.
735
00:40:25,091 --> 00:40:28,221
Nobody has to know.
736
00:40:28,261 --> 00:40:29,641
- Swimming pool.
737
00:40:29,679 --> 00:40:32,769
- We live on the beach, mate,
and you can't even swim.
738
00:40:32,807 --> 00:40:34,097
- Helicopter.
739
00:40:34,142 --> 00:40:36,102
We buy a helicopter--
investment.
740
00:40:36,144 --> 00:40:37,524
- You know what the rev did
741
00:40:37,562 --> 00:40:41,612
only gets us an extra few
hundred bucks a week, right?
742
00:40:41,649 --> 00:40:43,109
Mate?
743
00:40:43,151 --> 00:40:45,611
- Secondhand helicopter--
investment.
744
00:40:45,653 --> 00:40:47,953
- You can't just say
the word "investment"
745
00:40:47,989 --> 00:40:49,529
and it makes it an investment.
746
00:40:52,535 --> 00:40:56,655
- Things are looking up
for you two, huh?
747
00:40:56,706 --> 00:40:58,496
You guys want to get paid,
748
00:40:58,541 --> 00:41:01,041
you better help me
keep the rev alive.
749
00:41:07,092 --> 00:41:09,642
- Killing Lewis was a mistake.
750
00:41:11,304 --> 00:41:13,814
I'm going to make
you regret it.
751
00:41:13,848 --> 00:41:15,428
- No, I enjoyed it.
752
00:41:18,937 --> 00:41:21,897
[dramatic music]
753
00:41:21,940 --> 00:41:23,230
* *
754
00:41:23,274 --> 00:41:25,864
- He was out of the game.
755
00:41:25,902 --> 00:41:27,362
He ran a gym.
756
00:41:27,404 --> 00:41:31,074
He took care of people.
He kept kids off the street.
757
00:41:31,116 --> 00:41:36,076
And you, you twisted, sick...
758
00:41:36,121 --> 00:41:38,961
You brought a kid into play.
759
00:41:38,998 --> 00:41:40,748
There used to be rules
against that.
760
00:41:40,792 --> 00:41:42,092
There used to be a code.
761
00:41:42,127 --> 00:41:44,207
- Tell yourself whatever lies
you like, Paulo,
762
00:41:44,254 --> 00:41:45,764
but don't lie to me.
763
00:41:45,797 --> 00:41:47,417
You put her in play,
764
00:41:47,465 --> 00:41:50,635
just like you put that
stupid friend of hers in play
765
00:41:50,677 --> 00:41:52,387
the moment you called him.
766
00:41:52,429 --> 00:41:55,679
You know it, and I know it.
767
00:41:58,810 --> 00:42:00,940
- Good day, fellas.
[sniffs]
768
00:42:00,979 --> 00:42:03,609
I'd drop that if I was you.
769
00:42:05,608 --> 00:42:07,608
Hey. Down.
770
00:42:07,652 --> 00:42:14,622
* *
771
00:42:16,327 --> 00:42:18,537
- Want to jump
out of the car, Rev?
772
00:42:23,960 --> 00:42:26,550
- Welcome to the family.
773
00:42:26,588 --> 00:42:28,508
I'll take those.
774
00:42:30,633 --> 00:42:31,973
- Have a good one.
775
00:42:32,010 --> 00:42:35,100
[van door closes,
engine turning over]
776
00:42:35,138 --> 00:42:37,848
[upbeat funky music]
777
00:42:37,891 --> 00:42:39,681
- Get in the car!
778
00:42:39,726 --> 00:42:42,896
* *
779
00:42:42,937 --> 00:42:44,937
- Where to, Rev?
780
00:42:44,981 --> 00:42:52,071
* *
781
00:43:04,042 --> 00:43:06,212
- This is up there, bro.
782
00:43:06,252 --> 00:43:07,632
- What's that?
783
00:43:07,671 --> 00:43:09,511
- Some of the crazier things
you've done,
784
00:43:09,547 --> 00:43:11,297
and this includes us
swimming a keg of beer
785
00:43:11,341 --> 00:43:12,631
across to the island.
786
00:43:12,676 --> 00:43:14,586
- [chuckles] Yeah.
787
00:43:14,636 --> 00:43:16,636
[Amy clears throat]
788
00:43:16,680 --> 00:43:19,180
[soft music]
789
00:43:19,224 --> 00:43:25,064
* *
790
00:43:25,105 --> 00:43:26,815
- Hey.
- Hey.
791
00:43:26,856 --> 00:43:28,396
- When did you get a suit?
792
00:43:28,441 --> 00:43:30,611
- When I found out
you were moving back to Clump.
793
00:43:30,652 --> 00:43:33,362
When did you get
the dress suit?
794
00:43:33,405 --> 00:43:34,855
- [chuckles]
- What do you call it?
795
00:43:34,906 --> 00:43:36,866
- Five minutes ago from Amy.
796
00:43:36,908 --> 00:43:39,948
- Thank you.
797
00:43:39,994 --> 00:43:41,124
You ready?
798
00:43:41,162 --> 00:43:43,672
- Terrified.
- Yeah, me too.
799
00:43:43,707 --> 00:43:45,707
- Good. Good.
800
00:43:45,750 --> 00:43:47,380
Where's the rev?
801
00:43:47,419 --> 00:43:49,879
- He's never
where you want him to be.
802
00:43:49,921 --> 00:43:51,421
- What do you mean?
803
00:43:51,464 --> 00:43:54,184
- Oh, he disappeared yesterday
just when we needed him.
804
00:43:54,217 --> 00:43:56,427
He should have said
a few words.
805
00:43:56,469 --> 00:43:59,929
Still, Ron and I managed
to launch the satellite
806
00:43:59,973 --> 00:44:01,933
without a hitch,
safe and secure.
807
00:44:01,975 --> 00:44:04,885
- Mm, depends on your
definition of safe and secure.
808
00:44:04,936 --> 00:44:07,606
[laughter]
- Thanks.
809
00:44:07,647 --> 00:44:10,897
Biggest cross in far
North Queensland, iconic.
810
00:44:10,942 --> 00:44:13,492
He really should
have been there.
811
00:44:13,528 --> 00:44:15,738
- Do you remember
what time he left?
812
00:44:15,780 --> 00:44:18,780
[dramatic music]
813
00:44:18,825 --> 00:44:21,905
- Hey, it's all good, Pipes.
He'll show.
814
00:44:21,953 --> 00:44:24,753
* *
815
00:44:24,789 --> 00:44:26,919
- Oh, my God.
816
00:44:26,958 --> 00:44:28,498
No, he won't.
817
00:44:28,543 --> 00:44:29,923
Sorry.
818
00:44:29,961 --> 00:44:36,841
* *
819
00:45:07,165 --> 00:45:08,535
- Daisy!
820
00:45:08,583 --> 00:45:10,253
Daisy!
821
00:45:10,293 --> 00:45:11,883
Daisy!
822
00:45:13,922 --> 00:45:16,762
- Don't you move.
823
00:45:16,800 --> 00:45:19,840
- Piper, I need--
I need you to trust me, okay?
824
00:45:19,886 --> 00:45:22,756
- I need to trust you?
I did trust you!
825
00:45:22,806 --> 00:45:25,386
- [shouts]
Okay. I know you did.
826
00:45:25,433 --> 00:45:27,643
Yeah, I know you did,
and I am so grateful for that,
827
00:45:27,686 --> 00:45:30,976
but I need us to go right now.
- I talked to you.
828
00:45:31,022 --> 00:45:32,652
I told you things.
829
00:45:32,691 --> 00:45:34,941
I don't even know your name!
- Okay.
830
00:45:34,984 --> 00:45:37,324
Okay, Piper, I'm going
to turn around.
831
00:45:37,362 --> 00:45:38,952
I need you to look
me in the eyes.
832
00:45:38,988 --> 00:45:40,698
All right.
833
00:45:40,740 --> 00:45:43,080
[panting] I will tell you
everything, I promise you.
834
00:45:43,118 --> 00:45:44,578
I'm going to tell
you everything,
835
00:45:44,619 --> 00:45:46,499
but right now, there is
a very dangerous man coming,
836
00:45:46,538 --> 00:45:47,748
and he will kill us both
if we don't leave--
837
00:45:47,789 --> 00:45:48,829
- Stop.
838
00:45:48,873 --> 00:45:52,133
You lying piece of shit.
839
00:45:52,168 --> 00:45:54,338
- I am.
No, you're right, I am.
840
00:45:54,379 --> 00:45:56,169
I'm all of that,
but we need to go.
841
00:45:56,214 --> 00:45:57,674
Please, Piper.
842
00:45:57,716 --> 00:46:01,006
- All of this, the chop-chop,
the bikies, the mill.
843
00:46:01,052 --> 00:46:03,682
The mill was you, wasn't it?
- It was me, all right?
844
00:46:03,722 --> 00:46:05,972
It was all me, but I will
explain it later, okay?
845
00:46:06,016 --> 00:46:08,346
Right now we just need to go.
- You were going to marry us.
846
00:46:08,393 --> 00:46:10,563
- Piper, listen to me.
Listen to me.
847
00:46:10,603 --> 00:46:11,863
You're not going to shoot me.
848
00:46:11,896 --> 00:46:13,766
Just listen to me, okay?
We need to go.
849
00:46:13,815 --> 00:46:16,775
We need to go right now.
Please.
850
00:46:16,818 --> 00:46:18,818
Come on, Piper, come on!
851
00:46:18,862 --> 00:46:21,992
- I'm arresting you
on suspicion of--
852
00:46:22,032 --> 00:46:23,492
Who the hell are you?
853
00:46:23,533 --> 00:46:24,953
- Piper, shoot him.
854
00:46:24,993 --> 00:46:26,203
Shoot him.
- Stop.
855
00:46:26,244 --> 00:46:28,254
- Piper, shoot him.
Shoot him now.
856
00:46:28,288 --> 00:46:30,288
- Stop.
- Piper, shoot him!
857
00:46:30,331 --> 00:46:32,631
- [yelps]
858
00:46:32,667 --> 00:46:34,417
[gunshot]
859
00:46:34,461 --> 00:46:39,421
* *
860
00:46:39,466 --> 00:46:43,046
[car horn honking]
861
00:46:43,094 --> 00:46:45,064
[gunshots]
862
00:46:45,096 --> 00:46:52,016
* *
863
00:46:52,062 --> 00:46:54,312
[yells]
864
00:46:54,356 --> 00:47:01,446
* *
865
00:47:18,963 --> 00:47:21,093
- Who are you?
866
00:47:21,132 --> 00:47:23,842
- I have no idea.
867
00:47:26,179 --> 00:47:27,259
- Thank you.
868
00:47:27,305 --> 00:47:28,925
- Don't thank me.
869
00:47:30,892 --> 00:47:34,272
[laughs]
870
00:47:34,312 --> 00:47:36,272
Whoo!
[laughs]
871
00:47:36,314 --> 00:47:39,114
[quirky music]
872
00:47:39,150 --> 00:47:46,030
* *
873
00:47:49,452 --> 00:47:51,912
- What am I supposed to do now?
874
00:47:51,955 --> 00:47:57,875
* *
875
00:47:57,919 --> 00:48:00,379
- You tell me.
876
00:48:00,422 --> 00:48:07,512
* *
877
00:48:11,391 --> 00:48:14,811
[phone chimes, line trills]
878
00:48:14,853 --> 00:48:17,153
- Farah, you've
had long enough.
879
00:48:17,188 --> 00:48:19,478
We are moving to plan B.
880
00:48:19,524 --> 00:48:22,284
I will deal with this myself.
881
00:48:22,318 --> 00:48:24,028
[dial tone drones]
882
00:48:24,078 --> 00:48:28,628
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.