Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:11,840
Le dijeron que estaba muerto
y que la estación estaba vacía.
2
00:00:12,720 --> 00:00:14,200
¿Significa eso que volvieron?
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
Ellos volvieron.
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,120
Bill Gates lo sabe.
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,440
Era amigo de mi madre.
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
Estaba a bordo de la Mir con ella.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,360
Deberías habernos dicho en el momento en
que la chica francesa apareció en tu casa.
8
00:00:25,440 --> 00:00:26,880
Los hombres rastrillan toda la estepa.
9
00:00:26,880 --> 00:00:28,400
Los encontraremos.
10
00:00:28,680 --> 00:00:31,800
Lo que dice Milton es correcto: cualquiera
puede comprar un montón de basura
11
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
como correo.
12
00:00:32,800 --> 00:00:35,200
Todo lo que necesita es una antena
de radar potente y un buen ingeniero.
13
00:00:35,240 --> 00:00:38,840
Por ejemplo, la antena de Redeems
Gilgamesh Hosni no bajó.
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,240
Todavía están allá arriba.
15
00:00:40,240 --> 00:00:42,440
Quien me quiso silenciar
cuando mataron a mi hijo.
16
00:00:43,120 --> 00:00:45,520
Lo encontré. Estoy triste.
17
00:00:45,520 --> 00:00:46,360
si los americanos
18
00:00:46,360 --> 00:00:49,400
no tiene nada que ver con eso,
la misión alterna que había que hacer,
19
00:00:49,400 --> 00:00:53,080
los instrumentos
a bordo continuaron indicando una presencia en la estación,
20
00:00:53,080 --> 00:00:56,760
como si todavía hubiera algo
a bordo.
21
00:00:57,560 --> 00:00:58,600
Vinieron hombres.
22
00:00:58,600 --> 00:01:01,680
Uno de los hombres,
tenía el diablo en el ojo.
23
00:01:02,160 --> 00:01:02,400
Esto es
24
00:01:03,920 --> 00:01:07,040
porque los otros murieron
25
00:01:08,400 --> 00:01:10,720
y gratis.
26
00:01:10,720 --> 00:01:14,080
Y luego, una botella en el mar,
es una frecuencia de TV.
27
00:01:14,240 --> 00:01:28,920
Están regando todo el país.
28
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
¿Conoces al gato de Schrödinger?
29
00:01:32,640 --> 00:01:35,080
¿Fue el primer gato en viajar
al espacio?
30
00:01:35,080 --> 00:01:36,840
No, eso era un perro.
31
00:01:36,840 --> 00:01:37,800
Le chat de Schrodinger,
32
00:01:37,800 --> 00:01:40,600
es el nombre que el Sr.
Schrödinger le dio a un experimento.
33
00:01:41,400 --> 00:01:45,360
Fue un científico que estudió
el universo en física cuántica.
34
00:01:46,280 --> 00:01:46,560
Entonces
35
00:01:47,520 --> 00:01:49,560
¿Recuerdas
qué son los átomos?
36
00:01:49,560 --> 00:01:54,240
Por supuesto, son los pequeños ladrillos de
los que todos estamos hechos.
37
00:01:54,800 --> 00:01:58,360
Bueno, estos ladrillos
en sí mismos están hechos de más ladrillos .
38
00:01:58,360 --> 00:02:01,360
más pequeño, tan pequeño de hecho,
que ambos pueden existir
39
00:02:02,480 --> 00:02:03,840
y no existir.
40
00:02:03,840 --> 00:02:07,400
Al mismo tiempo, se dice que están en
una superposición de estados.
41
00:02:14,400 --> 00:02:15,320
y entonces
42
00:02:16,520 --> 00:02:18,600
aquí es donde entra el gato.
43
00:02:18,680 --> 00:02:21,040
Para explicar su descubrimiento,
Schrödinger imaginó
44
00:02:21,680 --> 00:02:23,840
que estaba encerrando a un gato vivo
45
00:02:25,320 --> 00:02:26,800
en una caja
46
00:02:27,560 --> 00:02:29,640
con una partícula cuántica radiactiva.
47
00:02:30,560 --> 00:02:33,520
Si la partícula radiactiva existe,
el gato muere a las pocas horas
48
00:02:34,200 --> 00:02:36,920
y si no existe,
el gato sigue vivo.
49
00:02:38,040 --> 00:02:40,680
Pero hasta que abramos la caja,
no podemos saber
50
00:02:40,800 --> 00:02:43,240
si el gato está vivo o muerto.
51
00:02:43,720 --> 00:02:46,640
Según esta teoría,
mientras la caja no haya sido abierta,
52
00:02:47,240 --> 00:02:49,840
el gato está vivo y muerto.
53
00:02:50,200 --> 00:02:52,920
Todo eso a la vez, como la partícula.
54
00:02:54,760 --> 00:03:01,440
Entendiste, bueno,
55
00:03:02,840 --> 00:03:05,840
y recuerda,
desentrañando los misterios de la física,
56
00:03:06,400 --> 00:03:10,320
te permite viajar incluso más lejos
que con un cohete.
57
00:03:11,040 --> 00:03:12,120
Y entonces ?
58
00:03:12,160 --> 00:03:14,640
En términos reales, mate al gato o no.
59
00:03:15,760 --> 00:03:17,920
¿Por qué tendría que hacer eso?
60
00:03:17,920 --> 00:03:21,960
Porque eso es
lo que le hicieron a la pequeña Laïka.
61
00:03:21,960 --> 00:03:22,920
Esto es para ti
62
00:03:24,120 --> 00:03:26,880
éste no matará a nadie.
63
00:03:26,960 --> 00:03:27,920
Y Próspero Año Nuevo.
64
00:03:27,920 --> 00:03:31,080
Gracias a Dios !
65
00:03:32,320 --> 00:03:36,840
¿Conoces
sus dotes didácticas?
66
00:03:36,840 --> 00:03:39,680
Sabes,
pensé en tu propuesta.
67
00:03:41,680 --> 00:03:42,400
la ceremonia.
68
00:03:42,400 --> 00:03:44,840
Tú me hablaste.
69
00:03:45,840 --> 00:03:49,040
Siempre estás dispuesta
a llevarme.
70
00:03:50,640 --> 00:03:51,160
¿Estás seguro de ti mismo?
71
00:03:51,160 --> 00:03:53,520
Tendría.
72
00:03:58,240 --> 00:03:59,040
On y va.
73
00:04:00,360 --> 00:04:02,840
No te llevas al gato.
74
00:04:04,440 --> 00:04:07,600
¿Crees que está vivo?
75
00:04:09,200 --> 00:04:12,240
es cierto que solo eso
76
00:04:12,240 --> 00:04:13,720
espero que lo sea
77
00:05:02,760 --> 00:05:04,320
volver a bajar, por qué no, porque lo es.
78
00:05:04,320 --> 00:05:10,000
Con las películas más largas.
79
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
Lo que es hoy.
80
00:05:12,400 --> 00:05:16,240
Sí, lo que es mejor para el público
con el
81
00:05:17,680 --> 00:05:18,280
Emilio.
82
00:05:18,720 --> 00:05:21,160
Definitivamente, siempre nos sorprenderá.
83
00:05:21,160 --> 00:05:23,840
¿Quien mató?
84
00:05:24,680 --> 00:05:25,280
Sí.
85
00:05:28,560 --> 00:05:30,400
Gilgamesh nous a trahi.
86
00:05:30,400 --> 00:05:32,280
Probablemente trató de destruir las SS.
87
00:05:33,360 --> 00:05:34,200
en sus dias
88
00:05:34,960 --> 00:05:37,200
¿Qué es la misión de la ONU?
89
00:05:37,200 --> 00:05:39,800
¿Quién te dice que los que
lo hicieron no lo volverán a hacer?
90
00:05:40,160 --> 00:05:41,120
Nadie.
91
00:05:41,400 --> 00:05:45,280
Pero una cosa es cierta
si nos enteramos de que descendió una Soyuz R
92
00:05:45,720 --> 00:05:48,200
sigue siendo un poco realista
y un intercambio de rescate
93
00:05:49,200 --> 00:05:52,920
por alguien, cualquiera habrá ganado
y nosotros nunca lo seremos.
94
00:05:53,800 --> 00:05:55,320
realmente allí
95
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
que éramos.
96
00:06:01,400 --> 00:06:02,280
On y va.
97
00:06:02,280 --> 00:06:02,840
Es decir ?
98
00:06:02,840 --> 00:06:04,920
On y va.
99
00:06:05,400 --> 00:06:06,960
Tú mismo lo dijiste.
100
00:06:07,680 --> 00:06:10,440
Si nos enteramos de que han vuelto a bajar,
101
00:06:10,440 --> 00:06:14,440
no habrá misión de rescate
y nunca se sabrá la verdad.
102
00:06:15,120 --> 00:06:17,840
Así que solo tenemos un recurso
103
00:06:18,400 --> 00:06:34,880
mentir.
104
00:06:36,720 --> 00:06:39,160
¿Te das cuenta de lo que estás diciendo?
105
00:06:39,160 --> 00:06:41,040
te dejo en lo profundo de la estepa
106
00:06:41,040 --> 00:06:44,160
con una sola directiva desaparecen.
107
00:06:45,040 --> 00:06:46,600
¿Y tú, vienes?
108
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
Vuelves con
historias de conspiración,
109
00:06:51,360 --> 00:06:53,960
cosmonautas decapitados.
110
00:06:54,120 --> 00:06:56,400
Déjame en
paz para retirarme.
111
00:06:57,720 --> 00:07:08,920
¿También quieres la verdad sobre un trato?
112
00:07:08,920 --> 00:07:12,400
fui hacia
113
00:07:12,400 --> 00:07:14,840
La seguridad privada del cosmódromo
está podrida hasta los huesos.
114
00:07:15,040 --> 00:07:17,440
Lo que se busca
es quién está detrás, menos
115
00:07:21,760 --> 00:07:24,120
ella nos ayudará.
116
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
Lydia Joukovski, RIA
117
00:07:30,440 --> 00:07:31,360
amigos de los rusos.
118
00:07:31,360 --> 00:07:34,920
Ahora
me salvó la vida con ella.
119
00:07:34,920 --> 00:07:37,320
seremos capaces de comprender.
120
00:07:37,320 --> 00:07:38,600
Qué quieres ?
121
00:07:39,600 --> 00:07:43,320
Todo lo que quiero
es llegar al final de esta investigación .
122
00:07:49,960 --> 00:07:56,280
y debido a eso, comenzó de nuevo.
123
00:07:56,480 --> 00:08:04,040
Listo.
124
00:08:10,040 --> 00:08:13,800
Usted es libre ?
125
00:08:13,800 --> 00:08:16,800
Ya no soy el gran malo.
126
00:08:19,680 --> 00:08:35,520
Pero un villano inocente.
127
00:08:36,240 --> 00:08:37,920
Mi ordenador
128
00:08:41,280 --> 00:08:44,520
Acababa de firmar su sentencia de muerte.
129
00:08:44,560 --> 00:08:50,880
Baikonur es cosa del pasado
y tú también,
130
00:08:50,880 --> 00:08:55,080
advirtió Houston,
déjalo calentar los motores.
131
00:08:55,080 --> 00:08:55,520
Vete a casa
132
00:09:01,080 --> 00:09:05,040
sin turno
133
00:09:06,120 --> 00:09:10,080
al mar y
134
00:09:13,440 --> 00:09:16,360
a las 7:45 a. m.
una mañana, la tripulación del
135
00:09:16,360 --> 00:09:19,960
SS nos respondió
un mensaje a través del espacio.
136
00:09:20,240 --> 00:09:22,640
Una llamada de auxilio a
la que no podemos quedarnos sordos.
137
00:09:23,400 --> 00:09:26,440
A pesar de las deserciones recientes,
con la salida de la NASA y China,
138
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
la agencia Cosmos que represento
ha decidido, con el apoyo de Francia
139
00:09:32,040 --> 00:09:35,880
y CNES,
para mantener la misión de rescate.
140
00:09:36,560 --> 00:09:39,800
Anna Zara, que acaba de terminar
su cuarentena de la mejor manera
141
00:09:39,840 --> 00:09:43,000
condiciones con un solo objetivo en mente
142
00:09:43,480 --> 00:09:45,880
traer a la tripulación de vuelta sana y salva.
143
00:09:46,480 --> 00:09:49,240
Está dispuesta. Estamos listos.
144
00:09:49,240 --> 00:09:51,920
El cohete despegará en 12 horas, como estaba previsto.
145
00:09:52,680 --> 00:09:54,880
Menos de diez días
para hacer frente a un cohete.
146
00:09:54,880 --> 00:09:57,520
Esto es inaudito.
147
00:09:59,360 --> 00:10:00,600
Señor Director.
148
00:10:00,600 --> 00:10:04,200
Según nuestras fuentes, Victor Bellini,
director de seguridad privada
149
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
del cosmódromo, sería objeto
de una orden de aprehensión.
150
00:10:06,400 --> 00:10:08,440
¿Puedes
confirmar esta información?
151
00:10:09,760 --> 00:10:12,800
No tengo comentarios que hacer.
152
00:10:13,640 --> 00:10:16,680
Ciudad de Kingston Times,
el cosmódromo parece
153
00:10:16,720 --> 00:10:18,760
ser presa de profundas
disfunciones.
154
00:10:18,800 --> 00:10:21,920
¿No sería más inteligente dejarlo en manos
de la misión de rescate?
155
00:10:22,080 --> 00:10:23,040
¿Chino americano?
156
00:10:23,040 --> 00:10:25,280
Planean enviar un robot allí la
próxima semana.
157
00:10:26,880 --> 00:10:28,920
La próxima semana será demasiado tarde.
158
00:10:28,920 --> 00:10:31,760
Damas y caballeros
de las SS, exigió Anna Zara.
159
00:10:32,440 --> 00:10:35,640
Lo enviaremos de vuelta a Arabia
y si Dios quiere,
160
00:10:36,120 --> 00:10:38,160
ella traerá a la tripulación de vuelta sana y salva.
161
00:10:38,760 --> 00:10:41,240
te agradezco tu.
162
00:10:43,160 --> 00:10:44,520
Está bien, está bien.
163
00:10:44,520 --> 00:11:11,600
Reincorporarlos.
164
00:11:11,600 --> 00:11:21,440
Tal llevaba una insignia de cosmódromo.
165
00:11:26,040 --> 00:11:28,600
¿Zaratustra de qué hablas?
166
00:11:30,080 --> 00:11:33,920
Los otros tenían la misma marca,
los otros no tenían cabeza
167
00:11:35,760 --> 00:11:41,120
y cuello servicio corazón.
168
00:11:41,120 --> 00:11:43,120
Es el ojo de Zarathustra.
169
00:11:43,120 --> 00:11:46,080
Así lo representan los fieles
y el rastro de sangre.
170
00:11:46,480 --> 00:11:48,600
Envié
las huellas al laboratorio para su análisis.
171
00:11:49,240 --> 00:11:50,480
Ella lo había tranquilizado.
172
00:11:50,480 --> 00:11:52,520
Sostuvo su papel
entre sus dedos,
173
00:11:52,760 --> 00:11:54,760
como si se lo hubieran arrancado.
174
00:11:54,760 --> 00:11:56,080
Es ilegible.
175
00:11:56,080 --> 00:12:12,440
Tipos de números
y código que verá.
176
00:12:18,320 --> 00:12:19,560
Qué quieres ?
177
00:12:19,560 --> 00:12:21,640
Es ilegible para nosotros.
178
00:12:21,640 --> 00:12:22,880
¿No podemos leer?
179
00:12:22,880 --> 00:12:42,800
Supo.
180
00:12:46,080 --> 00:12:48,120
Coronel Joukovski, alias.
181
00:12:48,240 --> 00:12:49,480
Le escucho.
182
00:12:49,480 --> 00:12:52,240
Lleva la marca en la frente
como los demás.
183
00:12:53,520 --> 00:12:56,240
¿Recibiste el documento?
184
00:12:56,520 --> 00:12:59,440
Sí. Qué es
185
00:13:13,440 --> 00:13:13,960
que analisis
186
00:13:13,960 --> 00:13:15,120
Kafkaïen?
187
00:13:15,760 --> 00:13:18,240
Me pediste que te ayudara.
188
00:13:18,240 --> 00:13:20,840
Y te ayudo.
189
00:13:24,360 --> 00:13:27,080
Es un informe de datos.
190
00:13:27,080 --> 00:13:28,760
¿Datos de qué?
191
00:13:29,680 --> 00:13:30,480
No sé.
192
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
No precisamente.
193
00:13:33,000 --> 00:13:36,240
Pero algo me dice que
194
00:13:36,240 --> 00:13:46,040
podría ser de la época de Mir.
195
00:13:51,040 --> 00:13:51,960
Cuando Gilgamesh
196
00:13:51,960 --> 00:13:56,720
testificó ante la Comisión en 1997,
todos pensamos que estaba loco
197
00:13:56,720 --> 00:14:00,720
cuando dijo que sintió una presencia
durante el incendio.
198
00:14:02,040 --> 00:14:05,120
Yo, estaba inconsciente.
199
00:14:05,120 --> 00:14:07,640
Cuando me desperté
estaba en una cama. hospital
200
00:14:08,600 --> 00:14:11,840
y me dieron una medalla.
201
00:14:14,640 --> 00:14:16,080
Gilgamesh
202
00:14:18,480 --> 00:14:23,080
fue despedido.
203
00:14:24,600 --> 00:14:26,360
nadie le creyó
204
00:14:29,480 --> 00:14:32,240
y sin embargo tenía razón.
205
00:14:36,640 --> 00:14:39,720
Algo pasó.
206
00:14:42,160 --> 00:14:44,840
Y comienza de nuevo.
207
00:14:46,800 --> 00:14:49,600
Tengo miedo de lo que vamos a descubrir.
208
00:14:49,600 --> 00:14:59,600
Miedo a que la historia se repita.
209
00:14:59,600 --> 00:15:00,960
Todas estas muertes
210
00:15:02,640 --> 00:15:04,920
chocar.
211
00:15:07,840 --> 00:15:12,080
Esta misión será la última.
212
00:15:12,080 --> 00:15:15,920
Así que los primeros meses
213
00:15:17,360 --> 00:15:18,200
prometido.
214
00:15:18,200 --> 00:15:19,680
por Volverás,
215
00:15:20,400 --> 00:15:21,720
vuelves !
216
00:15:21,880 --> 00:15:23,680
El camino se une
217
00:15:25,200 --> 00:15:25,640
y traer de vuelta
218
00:15:25,640 --> 00:15:28,800
te dejamos
219
00:15:29,000 --> 00:16:13,920
lo que quedó en.
220
00:16:16,240 --> 00:16:18,000
Encontramos una coincidencia
221
00:16:18,000 --> 00:16:20,280
por las huellas tomadas
del indio.
222
00:16:21,000 --> 00:16:21,800
Y entonces ?
223
00:16:22,200 --> 00:16:22,920
Entonces ?
224
00:16:23,040 --> 00:16:25,920
Sería bueno que solo vieras.
225
00:16:29,520 --> 00:16:31,040
No lo creerás.
226
00:16:31,040 --> 00:16:33,240
Es el tipo de vagabundo
que insultó a nuestros hombres.
227
00:16:33,560 --> 00:16:36,240
¿Recuerdas al que orinó
en medio del poste de abajo?
228
00:16:36,280 --> 00:16:41,560
Lo mantuvimos varias noches
en un tanque de borrachos.
229
00:16:41,560 --> 00:16:43,800
Pintó un perfil
para colindar con cosmonautas. Para mí
230
00:17:01,880 --> 00:17:03,040
desear.
231
00:17:04,440 --> 00:17:05,760
cuando veo como
232
00:17:05,760 --> 00:17:08,280
el de la cara quemada lo había visto.
233
00:17:10,040 --> 00:17:11,960
Pies adentro
234
00:17:12,680 --> 00:17:13,200
el agua.
235
00:17:14,240 --> 00:17:32,600
En breve,
236
00:17:32,600 --> 00:17:43,560
en n'a
237
00:17:44,160 --> 00:17:49,840
Nunca había visto a este hombre.
238
00:17:49,840 --> 00:18:08,280
Necesito carne de res.
239
00:18:42,400 --> 00:18:44,560
Hacer.
240
00:18:48,240 --> 00:18:53,920
Putain de merde ! Oh !
241
00:18:55,160 --> 00:18:56,960
¿Quieres que lo hagamos en tu casa?
242
00:18:56,960 --> 00:18:59,040
¿Eso te parece normal?
243
00:18:59,480 --> 00:19:00,920
de ira
244
00:19:03,520 --> 00:19:09,080
y que se yo
245
00:19:09,320 --> 00:19:11,640
Este chico viene y va,
246
00:19:12,120 --> 00:19:14,200
los otros dos allí, muertos, creo.
247
00:19:14,920 --> 00:19:21,000
Fue irradiado.
248
00:19:22,560 --> 00:19:32,240
¿Tienes un billete por ahí?
249
00:19:36,560 --> 00:19:38,960
Él se encargó de eso,
250
00:19:39,480 --> 00:19:41,480
por lo que no sobrevivió.
251
00:19:41,480 --> 00:19:43,760
La mer a foutu le camp.
252
00:19:43,760 --> 00:19:46,320
Él se hizo cargo de ellos.
253
00:19:46,480 --> 00:19:47,400
Eso es ?
254
00:19:48,600 --> 00:19:50,960
Es un sacerdote, tu hombre.
255
00:19:50,960 --> 00:19:52,760
Un zoológico en tierra.
256
00:19:52,920 --> 00:19:55,160
Ya no hacemos que le guste a la gente.
257
00:19:55,440 --> 00:19:57,480
Ha estado aquí desde entonces.
258
00:19:57,480 --> 00:19:58,920
Ya no tengo ganas.
259
00:19:59,560 --> 00:20:00,480
Verguenza.
260
00:20:00,480 --> 00:20:03,720
Gastará algo.
261
00:20:04,320 --> 00:20:06,720
Gracias.
262
00:20:08,200 --> 00:20:10,920
Auteuil, Moscú?
263
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
Sí, ese es el uno.
264
00:20:17,160 --> 00:20:18,560
Creemos que están aquí.
265
00:20:18,560 --> 00:20:20,800
A bordo de Unity, Destiny es Columbus.
266
00:20:20,800 --> 00:20:21,480
son HS.
267
00:20:21,480 --> 00:20:23,560
Lo mismo ocurre con las Soyuz,
que se han quedado sin combustible.
268
00:20:25,080 --> 00:20:26,880
Como saben,
la estación está en un giro.
269
00:20:26,880 --> 00:20:28,360
El amarre es imposible.
270
00:20:28,360 --> 00:20:31,280
Por lo tanto, será necesario colocar la Soyuz
en modo escolta y embarcar a la tripulación.
271
00:20:31,320 --> 00:20:33,320
extravehicular, ¿verdad? Esperar.
272
00:20:33,320 --> 00:20:36,600
Si no me equivoco, el módulo fue diseñado
para tres personas.
273
00:20:36,600 --> 00:20:38,560
Fuera con un AA, serán cuatro.
274
00:20:38,560 --> 00:20:40,080
Sí, tendrán que asentarse.
275
00:20:40,080 --> 00:20:42,520
Estamos en proceso de equipar
una Soyuz para cuatro con carácter de urgencia.
276
00:20:43,560 --> 00:20:44,040
Tenemos otro.
277
00:20:44,040 --> 00:20:48,440
Me preocupa que los trajes espaciales de la tripulación
estén en el módulo Cygnus.
278
00:20:48,960 --> 00:20:52,200
Por lo tanto, son inaccesibles.
279
00:20:52,200 --> 00:20:53,640
¿Y los neoprenos Orlan?
280
00:20:53,640 --> 00:20:55,880
Están diseñados
para operaciones extravehiculares.
281
00:20:56,040 --> 00:20:57,680
La esclusa de aire Soyuz es demasiado estrecha.
282
00:20:58,640 --> 00:21:01,000
¿Cómo se pasa de uno a otro
sin combinación?
283
00:21:01,040 --> 00:21:04,320
No hay más de 45 segundos
en el vacío.
284
00:21:08,000 --> 00:21:11,480
Los Sokol
son mucho menos voluminosos.
285
00:21:11,480 --> 00:21:13,840
Están diseñados
para una cabina presurizada.
286
00:21:14,240 --> 00:21:17,280
Te permitirán aguantar
quince minutos en atmósfera cero.
287
00:21:18,240 --> 00:21:20,920
Necesitarás tener uno contigo
y ganar tres más.
288
00:21:21,000 --> 00:21:24,080
Te posicionaremos allí
flotando a unas diez
289
00:21:24,080 --> 00:21:27,360
metros de la ISS, lejos
de los escombros del hechizo que volaba hacia ellos.
290
00:21:27,360 --> 00:21:28,320
Tu Tarim ?
291
00:21:28,320 --> 00:21:29,800
Les pasas las combinaciones.
292
00:21:29,800 --> 00:21:31,480
todos ustedes salen
293
00:21:31,800 --> 00:21:32,840
en Sokol ?
294
00:21:33,440 --> 00:21:34,280
Eso es ?
295
00:21:35,280 --> 00:21:39,080
¿O es el robot?
296
00:21:43,040 --> 00:21:46,920
Pero puedo hablar contigo un segundo.
297
00:21:47,760 --> 00:21:49,920
Ya voy.
298
00:21:51,840 --> 00:21:54,440
Qué hay ?
299
00:22:00,440 --> 00:22:02,080
¿De dónde has sacado esto?
300
00:22:02,080 --> 00:22:03,640
Michael ne pose pas de question.
301
00:22:03,640 --> 00:22:07,920
Solo necesito
saber que es.
302
00:22:08,200 --> 00:22:09,760
Estos son los coeficientes de reserva
303
00:22:09,760 --> 00:22:13,920
oxígeno,
una grabación de los instrumentos de a bordo.
304
00:22:17,480 --> 00:22:20,320
Lydia, voy
a averiguar por qué tiene sangre.
305
00:22:20,440 --> 00:22:23,040
Podemos usar estos datos.
306
00:22:27,160 --> 00:22:28,200
Para contextualizarlos.
307
00:22:28,200 --> 00:22:32,240
Necesitamos saber de qué Soyuz
provienen.
308
00:22:34,080 --> 00:22:35,960
No ha respondido
309
00:22:36,360 --> 00:22:36,880
este centro
310
00:22:36,880 --> 00:22:39,280
Se adquiere.
311
00:22:39,840 --> 00:22:40,920
a Mirei
312
00:22:43,600 --> 00:22:46,040
Permítanme decir nada.
313
00:22:46,560 --> 00:23:11,320
a nadie de
314
00:23:21,720 --> 00:23:24,720
no desayunamos.
315
00:23:28,760 --> 00:23:29,400
Te dije
316
00:23:29,400 --> 00:23:32,240
que pedirías más.
317
00:23:33,240 --> 00:23:37,440
Obviamente,
este tipo debe tener una tarjeta de fidelización.
318
00:23:42,240 --> 00:23:43,800
Sábado, nada.
319
00:23:44,320 --> 00:23:45,160
tengo muchos clientes
320
00:23:45,160 --> 00:23:47,880
Puede que seas como este.
321
00:23:48,520 --> 00:23:50,440
No se olvida.
322
00:23:50,600 --> 00:23:51,120
Un effort.
323
00:23:51,120 --> 00:23:53,800
Y entonces, ¿para qué venir a repostar
en este derecho?
324
00:23:54,480 --> 00:23:59,960
¿Y vodka por toda la ciudad?
325
00:23:59,960 --> 00:24:01,760
Es un habitual.
326
00:24:01,760 --> 00:24:04,200
Un hombre respetable, respetable.
327
00:24:04,920 --> 00:24:07,480
porque
orinó en el vestíbulo de la comisaría
328
00:24:08,520 --> 00:24:12,120
o porque es sospechoso de asesinato.
329
00:24:13,960 --> 00:24:16,280
Tal vez porque tiene muchos seguidores.
330
00:24:16,280 --> 00:24:18,080
el es un orador
331
00:24:18,360 --> 00:24:19,360
un cura.
332
00:24:20,320 --> 00:24:23,200
Él adora al sol.
333
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Lo es
334
00:25:54,080 --> 00:27:09,120
el chico ?
335
00:27:11,240 --> 00:27:13,200
Testigos de cinco minutos
336
00:27:15,040 --> 00:27:18,400
en la configuración de lanzamiento.
337
00:27:18,400 --> 00:27:19,560
Estas torres de rescate.
338
00:27:19,560 --> 00:27:22,040
Él tranquiliza.
339
00:27:23,880 --> 00:27:28,040
Luz de advertencia de tres minutos cuando se encienden
los grupos electrógenos auxiliares.
340
00:27:28,120 --> 00:27:30,240
Cebado de refuerzo.
341
00:27:51,000 --> 00:27:52,360
A mano.
342
00:27:52,360 --> 00:27:54,720
Todo va bien.
343
00:27:55,160 --> 00:27:59,640
Ventilación de circuitos de distribución de
oxígeno .
344
00:28:04,280 --> 00:28:07,720
ana,
345
00:28:07,720 --> 00:28:16,040
tres.
346
00:28:16,040 --> 00:28:18,600
Lubricante para tanques de oxígeno líquido.
347
00:28:18,600 --> 00:28:22,640
Creo que esta vez es la correcta.
348
00:28:22,640 --> 00:28:23,440
De lo mismo
349
00:28:27,960 --> 00:28:30,040
barril blanco del
350
00:28:35,920 --> 00:28:38,160
nuevo.
351
00:28:40,640 --> 00:28:43,480
Si simple
352
00:28:43,480 --> 00:28:46,800
cuando vemos
353
00:28:46,800 --> 00:29:40,920
que 1092.
354
00:29:40,920 --> 00:29:45,560
¿Quién eres tú
? Encierras a los gatos en cajas.
355
00:29:45,680 --> 00:29:47,840
No es todo.
356
00:29:50,040 --> 00:29:51,840
No, también ando cosmonautas.
357
00:29:51,840 --> 00:29:54,120
en el desierto.
358
00:29:56,240 --> 00:29:57,960
¿Te sucede esto a menudo?
359
00:29:58,080 --> 00:29:58,640
Sí.
360
00:30:00,120 --> 00:30:02,240
Esta vez es otra cosa.
361
00:30:02,240 --> 00:30:03,320
Me gusta este país.
362
00:30:03,320 --> 00:30:04,840
Había docenas
de pueblos como este,
363
00:30:06,360 --> 00:30:09,120
con escuelas de cine,
364
00:30:09,120 --> 00:30:10,360
bolos.
365
00:30:12,080 --> 00:30:13,320
Luego vino la independencia.
366
00:30:13,320 --> 00:30:14,880
Los rusos se han ido.
367
00:30:15,840 --> 00:30:18,720
El desierto también tiene.
368
00:30:20,920 --> 00:30:24,120
El desierto siempre recupera sus derechos.
369
00:30:29,600 --> 00:30:31,280
Me gustaría vivir aquí,
370
00:30:31,560 --> 00:30:34,680
en la estepa.
371
00:30:34,680 --> 00:30:37,400
Y usted ? Yo.
372
00:30:37,400 --> 00:30:47,240
Tenía planes para después.
373
00:30:49,200 --> 00:30:51,040
Desde que tengo memoria,
siempre he querido
374
00:30:51,040 --> 00:30:53,520
ir al espacio
375
00:30:55,640 --> 00:31:22,960
Ha sido mi único sueño desde entonces.
376
00:31:23,880 --> 00:31:26,440
Órbita exitosa
377
00:31:28,760 --> 00:31:29,440
después
378
00:32:08,280 --> 00:32:10,080
Tía, esto es para ti.
379
00:32:10,080 --> 00:32:11,440
viene del espacio
380
00:32:12,360 --> 00:32:13,480
Qué perfecto.
381
00:32:13,680 --> 00:32:23,000
No le digas a nadie que nos viste.
382
00:32:25,440 --> 00:32:27,720
No es cierto ?
383
00:32:28,040 --> 00:32:31,040
Espera, toma.
384
00:32:31,200 --> 00:32:34,040
Es contra la radiación.
385
00:32:35,320 --> 00:33:10,680
Confía en mí.
386
00:33:10,680 --> 00:33:15,040
no ves
387
00:33:17,720 --> 00:33:20,360
Por un
388
00:33:20,360 --> 00:33:21,680
presupuesto aburrido.
389
00:33:22,960 --> 00:33:25,920
La tensión está muy dañada.
390
00:33:28,240 --> 00:33:29,560
tengo escombros
391
00:33:29,920 --> 00:33:30,880
En todas partes.
392
00:33:31,680 --> 00:33:46,080
Los paneles solares.
393
00:33:50,760 --> 00:33:52,000
Ninguna señal de vida.
394
00:33:54,360 --> 00:33:56,520
Ninguna.
395
00:33:56,680 --> 00:33:58,480
Vamos despacio.
396
00:33:58,480 --> 00:34:43,080
Nos mantenemos alejados.
397
00:34:43,080 --> 00:35:16,080
Pero el puesto, ahí, lo tengo.
398
00:35:16,760 --> 00:35:19,200
El 15 de enero de 1997,
399
00:35:19,880 --> 00:35:23,120
es la última Soyuz
que dejó Mir después.
400
00:35:23,160 --> 00:35:24,880
Después del incendio, lo sé.
401
00:35:24,880 --> 00:35:29,240
¿Puedes confirmar que estos
datos son efectivamente los de esta Soyuz?
402
00:35:30,600 --> 00:35:31,320
Qué es lo que quiere
403
00:35:31,320 --> 00:35:34,160
saber concretamente?
404
00:35:35,600 --> 00:35:37,120
Lo que quiero,
405
00:35:37,440 --> 00:35:39,640
es entender por qué uno puede morir
a causa de
406
00:35:39,640 --> 00:35:41,200
lo que está escrito allí.
407
00:35:43,360 --> 00:35:46,600
Y para que estos números y
408
00:35:47,880 --> 00:35:49,320
sentido,
409
00:35:50,040 --> 00:35:53,840
necesita saber cuánto
oxígeno quedó en los tanques
410
00:35:54,520 --> 00:35:57,400
en el momento del desacoplamiento,
411
00:35:57,680 --> 00:36:01,040
sabiendo que al aterrizar
estaban casi secos.
412
00:36:01,520 --> 00:36:03,400
Consumieron 580 litros.
413
00:36:03,400 --> 00:36:05,280
Y eso es mucho. Sí.
414
00:36:05,280 --> 00:36:08,480
Normalmente, para una bajada,
hay 100 litros por persona.
415
00:36:09,320 --> 00:36:10,240
te refieres a el
416
00:36:10,240 --> 00:36:12,960
¿Es imposible que dos personas
consuman tanto oxígeno?
417
00:36:14,200 --> 00:36:17,240
Digamos que en estado de pánico,
un hombre puede consumir hasta
418
00:36:17,280 --> 00:36:18,600
200 litros
419
00:36:19,560 --> 00:36:22,600
Pero ahí, dado el consumo,
420
00:36:23,000 --> 00:36:27,240
seguramente debe haber habido más de ellos.
421
00:36:27,240 --> 00:36:28,320
Más que.
422
00:36:29,600 --> 00:36:30,840
¿Estás seguro de que no había uno?
423
00:36:30,840 --> 00:36:32,320
tercer pasajero
424
00:36:37,200 --> 00:36:37,600
quemado
425
00:36:39,560 --> 00:36:41,120
en una dirección al sur de
426
00:36:41,120 --> 00:37:01,000
la línea que te envía
las coordenadas del
427
00:37:03,960 --> 00:37:06,800
la posición de los metros confirmados.
428
00:37:06,800 --> 00:37:09,280
En escolta confirmada.
429
00:37:09,280 --> 00:37:25,840
Paso en el módulo orbital. Los.
430
00:37:26,640 --> 00:37:27,960
Chambre, le sol
431
00:37:38,960 --> 00:37:39,720
abierto.
432
00:37:51,600 --> 00:38:06,480
Entonces hermosa.
433
00:38:06,480 --> 00:38:09,120
Mira el cielo.
434
00:38:09,360 --> 00:38:11,000
Alguna vez has visto
435
00:38:11,400 --> 00:38:16,600
un negro que negro?
436
00:38:16,600 --> 00:38:19,200
Un moretón
437
00:38:19,320 --> 00:38:28,160
blanco, rojo y blanco?
438
00:38:28,160 --> 00:38:33,840
Si sentimos el sol?
439
00:38:34,800 --> 00:38:37,960
¿Sientes que la luz produce
440
00:38:37,960 --> 00:38:41,920
¿energía pura?
441
00:38:43,160 --> 00:38:43,560
Ahora,
442
00:38:43,560 --> 00:39:10,040
mira tu mano
443
00:39:11,200 --> 00:39:13,200
Una vez muerto,
el cuerpo se considera puro .
444
00:39:14,320 --> 00:39:17,680
cubrir con cera porque no debe
contaminar la tierra, el fuego o el agua.
445
00:39:18,840 --> 00:39:21,360
Tres días después de la muerte
446
00:39:21,360 --> 00:39:23,640
el alma se la lleva el viento.
447
00:39:24,360 --> 00:39:28,560
Por eso
pone los cuerpos encima de una torre.
448
00:39:28,560 --> 00:39:35,240
El sol y los buitres se encargan
del resto, empezando por la tierra.
449
00:39:37,000 --> 00:39:37,480
Para ellos,
450
00:39:37,480 --> 00:39:41,520
es el asiento del alma, el espíritu.
451
00:39:43,520 --> 00:39:46,320
Mientras la cabeza no haya desaparecido.
452
00:39:46,520 --> 00:39:49,560
Los muertos no están realmente muertos.
453
00:39:49,560 --> 00:39:50,960
En cuanto al gato.
454
00:39:51,160 --> 00:39:53,840
En cuanto al gato.
455
00:39:56,640 --> 00:40:00,120
Zaratustra
afirmó que los dioses no existían
456
00:40:00,120 --> 00:40:01,920
o que estaban muertos.
457
00:40:02,800 --> 00:40:04,080
Pero entonces, a lo que Dios se dirige
458
00:40:04,080 --> 00:40:05,040
sus oraciones
459
00:40:07,320 --> 00:40:08,400
Al sol
460
00:40:09,720 --> 00:40:12,120
cuándo ?
461
00:40:12,120 --> 00:40:16,360
En realidad,
462
00:40:17,880 --> 00:40:21,080
no es realmente
una religión para mí.
463
00:40:21,080 --> 00:40:23,880
Los Sacerdotes de Zarathustra
eran constructores,
464
00:40:23,880 --> 00:40:28,320
ingenieros,
médicos, científicos.
465
00:40:29,400 --> 00:40:32,240
La ciencia es una religión.
466
00:40:33,040 --> 00:40:36,120
Ir al espacio es un milagro.
467
00:40:36,280 --> 00:40:38,560
Zaratustra
predicó una religión de ciencia.
468
00:40:39,400 --> 00:40:40,680
mi religión,
469
00:40:41,520 --> 00:40:43,920
nuestra religión.
470
00:40:44,120 --> 00:40:46,200
Tu madre no te dejó
nombre de padre,
471
00:40:47,480 --> 00:40:51,440
pero el nombre de un dios?
472
00:40:56,400 --> 00:40:56,720
Yo creo
473
00:40:56,720 --> 00:41:07,160
que quiere hablar contigo.
474
00:41:07,160 --> 00:41:07,960
Un hombre.
475
00:41:15,000 --> 00:41:15,600
Listo para el
476
00:41:15,600 --> 00:41:34,440
salto Grande. A la
477
00:41:48,160 --> 00:41:52,320
hogar.
478
00:41:56,520 --> 00:41:59,240
Ana, ¿qué está pasando?
479
00:42:02,280 --> 00:42:05,160
ana ana
480
00:42:06,560 --> 00:42:07,440
atravesar
481
00:42:09,880 --> 00:42:13,840
una familia,
482
00:42:13,840 --> 00:42:18,640
estoy seguro.
483
00:42:18,640 --> 00:42:45,440
Por qué ?
484
00:42:49,920 --> 00:42:50,040
Esto es
485
00:42:50,040 --> 00:43:22,320
una tradición.
486
00:43:24,640 --> 00:43:28,920
¿Eres la hija de Rola?
487
00:43:32,120 --> 00:44:04,320
Sí, no es una vista bonita,
¿verdad?
488
00:44:05,320 --> 00:44:07,920
Qué os ha pasado ?
489
00:44:09,000 --> 00:44:11,120
Me acerqué al sol limpio,
490
00:44:12,120 --> 00:44:15,720
como estás a punto de hacer.
491
00:44:16,200 --> 00:44:17,480
Hablas acerca de
492
00:44:18,320 --> 00:44:21,840
espacio.
493
00:44:21,840 --> 00:44:50,840
Estoy hablando de.
494
00:44:53,640 --> 00:44:55,360
Todos sabemos que el infinito.
495
00:44:55,360 --> 00:44:56,520
Existe.
496
00:44:56,520 --> 00:45:05,520
En dehors de nos.
497
00:45:06,040 --> 00:45:08,280
y descubrí
498
00:45:08,280 --> 00:45:10,920
que también hay un infinito.
499
00:45:12,960 --> 00:45:24,960
En nosotros, las personas.
500
00:45:25,760 --> 00:45:28,920
Tantas estrellas.
501
00:45:29,160 --> 00:45:34,040
Pero todas estas estrellas
son en realidad una.
502
00:45:34,440 --> 00:45:35,400
Es decir ?
503
00:45:35,400 --> 00:45:37,640
Como esto ?
504
00:45:42,360 --> 00:45:44,160
estas estrellas
505
00:45:44,280 --> 00:45:47,160
son como hojas si zorro.
506
00:45:51,320 --> 00:45:53,840
Cada hoja es única.
507
00:45:54,600 --> 00:45:57,160
y sin embargo es similar.
508
00:45:57,200 --> 00:46:03,440
Todos los otros.
509
00:46:03,440 --> 00:46:10,840
Cada una de estas hojas unidas
a un tallo,
510
00:46:10,840 --> 00:46:18,240
incluso unido a una rama, en sí mismo
511
00:46:18,840 --> 00:46:22,320
conectado a una rama.
512
00:46:24,280 --> 00:46:26,240
cada rama
513
00:46:26,240 --> 00:46:28,920
representan los diferentes rumbos que nuestra vida
514
00:46:29,400 --> 00:46:32,160
podría haber tomado prestado
515
00:46:36,560 --> 00:46:38,960
para cada rama de nuestras vidas.
516
00:46:39,720 --> 00:46:41,880
Hay otra versión
517
00:46:42,360 --> 00:46:45,120
de nuestra existencia,
518
00:46:45,480 --> 00:46:48,000
tantas versiones como
519
00:46:49,200 --> 00:46:50,600
hojas
520
00:46:51,000 --> 00:46:54,040
en un árbol, alrededor de las hojas
521
00:46:55,360 --> 00:46:57,080
del universo
522
00:46:57,400 --> 00:46:59,560
o todo el universo
523
00:47:02,440 --> 00:47:05,240
hueco, estrellas.
524
00:47:10,080 --> 00:47:12,600
Pero finalmente,
525
00:47:12,640 --> 00:47:15,200
todas estas estrellas
526
00:47:17,680 --> 00:47:20,680
pertenecer solo a uno
527
00:47:21,560 --> 00:47:22,560
e incluso.
528
00:47:32,560 --> 00:47:34,200
Y no veces
529
00:47:35,360 --> 00:47:37,040
sólo uno
530
00:47:37,880 --> 00:47:40,680
y único.
531
00:47:41,840 --> 00:47:50,400
Sol.
532
00:47:52,520 --> 00:47:53,840
lo que separa
533
00:48:21,440 --> 00:49:01,920
de ellos ? Los.
36274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.