All language subtitles for Desperate.Housewives.S02E22.No.One.Is.Alone.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,667 --> 00:00:13,833
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:13,867 --> 00:00:15,767
IT SEEMS ON
HIS LAST THREE TRIPS EAST,
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,467
HE CASHED IN
HIS FIRST-CLASS TICKET
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,167
AND TOOK A DETOUR
TO ATLANTIC CITY.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,700
LYNETTE RECEIVED
SOME DISTURBING NEWS...
6
00:00:21,733 --> 00:00:25,567
HE SAID IT WAS OKAY
FOR ME TO KISS HER.
WHAT ELSE DID YOUR BROTHER
TELL YOU?
7
00:00:25,600 --> 00:00:26,800
CALEB REVEALED A SECRET...
8
00:00:28,467 --> 00:00:31,833
SUSAN MADE
A FIRST CLASS CONFESSION...
9
00:00:31,867 --> 00:00:34,600
YOU'RE GOING TO LEAVE ME OUT
HERE IN THE MIDDLE OF NOWHERE?
10
00:00:34,633 --> 00:00:37,133
I CAN'T BE AROUND YOU ANYMORE.
I'M JUST NOT STRONG ENOUGH.
11
00:00:37,167 --> 00:00:39,167
AND BREE MADE
THE MOST DIFFICULT DECISION
12
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
OF HER LIFE.
13
00:00:45,800 --> 00:00:47,700
(Mary Alice) SUSAN MAYER
HAD ALWAYS BELIEVED
14
00:00:47,733 --> 00:00:50,667
THE ONE GOOD THING
ABOUT HARD TIMES
15
00:00:50,700 --> 00:00:55,067
IS THAT YOU GET TO FIND OUT
WHO YOUR FRIENDS REALLY ARE.
16
00:00:55,100 --> 00:00:57,300
WHEN HER GRANDMOTHER DIED,
17
00:00:57,333 --> 00:01:00,133
IT WAS BREE WHO BROUGHT
HOMEMADE COOKIES.
18
00:01:00,167 --> 00:01:02,567
WHEN THE CRITICS
PANNED HER THIRD BOOK,
19
00:01:02,600 --> 00:01:06,233
IT WAS GABRIELLE WHO HIRED
THE HANDSOME MASSEUR.
20
00:01:06,267 --> 00:01:08,733
WHEN HER DIVORCE BECAME FINAL,
21
00:01:08,767 --> 00:01:12,667
IT WAS LYNETTE WHO POURED
THE SCOTCH.
22
00:01:12,700 --> 00:01:16,800
SADLY, SUSAN'S LIFE HAD BEEN
SHATTERED ONCE AGAIN...
23
00:01:16,833 --> 00:01:18,733
BUT AS ALWAYS,
24
00:01:18,767 --> 00:01:22,633
HER FRIENDS HAD COME TO HELP
PICK UP THE PIECES.
25
00:01:22,667 --> 00:01:26,267
SUSAN?
WE'VE ALL BEEN TALKING.
26
00:01:26,300 --> 00:01:29,233
WE'VE DECIDED YOU AND JULIE
SHOULD STAY WITH BREE.
27
00:01:29,267 --> 00:01:31,633
OH, THANKS. NO, THAT'S OKAY.
WE'LL STAY AT A MOTEL.
28
00:01:31,667 --> 00:01:32,867
ABSOLUTELY NOT.
29
00:01:32,900 --> 00:01:36,233
JUST GIVE ME AN HOUR OR TWO
TO STRAIGHTEN UP ANDREW'S ROOM,
30
00:01:36,267 --> 00:01:38,767
AND THEN YOU CAN BRING
YOUR... SELVES OVER.
31
00:01:38,800 --> 00:01:40,500
I DON'T DESERVE FRIENDS
LIKE YOU.
32
00:01:40,533 --> 00:01:42,067
WE'RE AWARE OF THAT.
33
00:01:42,100 --> 00:01:43,267
(chuckles)
34
00:01:43,300 --> 00:01:45,433
SUSAN, YOU'RE RUNNING LOW
ON TRASH BAGS.
35
00:01:45,467 --> 00:01:47,367
I'M GOING TO RUN
TO THE STORE.
36
00:01:47,400 --> 00:01:49,300
THANKS, ORSON.
THANKS FOR COMING.
37
00:01:49,333 --> 00:01:51,567
YOU KNOW,
YOU DIDN'T HAVE TO DO THIS.
38
00:01:51,600 --> 00:01:53,233
HEY, IT'S MY PLEASURE.
39
00:01:57,700 --> 00:01:59,600
MRS. MAYER!
40
00:02:02,267 --> 00:02:04,433
HI. BUD PENROD,
41
00:02:04,467 --> 00:02:07,667
TOWN AND COUNTRY INSURANCE--
THE "CAN-DO" PEOPLE.
42
00:02:07,700 --> 00:02:10,133
OH, IT'S NICE TO MEET YOU.
43
00:02:10,167 --> 00:02:11,367
YEAH. LOOK AT THAT.
44
00:02:11,400 --> 00:02:13,633
WELL, THAT'S NO FUN AT ALL,
IS IT?
45
00:02:13,667 --> 00:02:15,167
NO. NO, IT ISN'T.
46
00:02:15,200 --> 00:02:17,733
SO WHEN AM I GONNA GET
THE CHECK?
47
00:02:17,767 --> 00:02:19,367
'CAUSE I HAVE A LOT
OF REBUILDING TO DO.
48
00:02:19,400 --> 00:02:21,300
I NEED TO GET STARTED.
49
00:02:21,333 --> 00:02:23,600
YEAH, WELL, I'M AFRAID
THAT'S GOING TO BE A WHILE.
50
00:02:23,633 --> 00:02:26,600
YOU SEE, THE FIRE DEPARTMENT
HAS RULED THAT THIS WAS ARSON.
51
00:02:26,633 --> 00:02:27,833
ARSON?
52
00:02:27,867 --> 00:02:30,400
YEAH. SO WE CAN'T GIVE YOU
ANY MONEY
53
00:02:30,433 --> 00:02:31,633
UNTIL WE FINISH
OUR INVESTIGATION.
54
00:02:31,667 --> 00:02:33,433
WHO WOULD WANNA BURN DOWN
MY HOUSE?
55
00:02:33,467 --> 00:02:36,167
I DON'T KNOW.
DO YOU HAVE ANY ENEMIES?
56
00:02:36,200 --> 00:02:38,333
NO. NO, LOOKIT.
57
00:02:38,367 --> 00:02:41,433
THE WHOLE NEIGHBORHOOD
TURNED OUT TO HELP.
58
00:02:41,467 --> 00:02:43,200
I'M VERY POPULAR.
59
00:02:43,233 --> 00:02:46,567
AND THERE'S NO ONE AMONG THEM
THAT WISHES YOU ILL?
60
00:02:46,600 --> 00:02:49,700
OH, NO, NO.
EVERYBODY'S BEEN VERY HELPFUL.
61
00:02:49,733 --> 00:02:52,800
UM, EVERYBODY LIKES ME.
ABSOLUTELY...
62
00:02:55,633 --> 00:02:56,767
EVERYONE.
63
00:02:56,800 --> 00:03:00,067
YES, HARD TIMES
WERE WHAT SUSAN USED
64
00:03:00,100 --> 00:03:02,100
TO DISTINGUISH
WHO WAS A FRIEND
65
00:03:02,133 --> 00:03:04,333
AND WHO WASN'T.
66
00:03:12,300 --> 00:03:15,500
NOT EVERYONE ENJOYS
BEING A SMALL PART
67
00:03:15,533 --> 00:03:16,600
OF A LARGE COMMUNITY.
68
00:03:16,633 --> 00:03:20,333
INDEED, SOME YEARN TO LEAVE
THE STRESS AND NOISE
69
00:03:20,367 --> 00:03:23,100
OF CONSTANT COMPANIONSHIP
BEHIND THEM,
70
00:03:23,133 --> 00:03:25,067
SO THEY STRIKE OUT
ON THEIR OWN,
71
00:03:25,067 --> 00:03:28,733
HOPING THEIR SOLITUDE WILL
BRING A LITTLE PEACE AND QUIET.
72
00:03:28,767 --> 00:03:31,700
IT'S ONLY THEN THEY DISCOVER
73
00:03:31,733 --> 00:03:34,200
HOW DANGEROUS IT IS...
74
00:03:34,233 --> 00:03:37,733
TO BE ALONE IN THE WORLD.
75
00:04:07,400 --> 00:04:10,233
(Paul)
ZACH, DID YOU GET THE TRASH?
76
00:04:10,267 --> 00:04:12,400
HOW'D YOU GET IN HERE?
77
00:04:12,433 --> 00:04:13,400
HIYA, PAUL.
78
00:04:13,433 --> 00:04:16,067
I STOOD AT THE BACK DOOR
SHOUTING AND SHOUTING.
79
00:04:16,067 --> 00:04:17,800
WERE YOU
IN THE LITTLE BOYS ROOM?
I'M CALLING THE POLICE.
80
00:04:17,833 --> 00:04:19,433
NO NEED. I JUST NEEDED
TO BORROW SOME FLOUR.
81
00:04:19,467 --> 00:04:21,067
I'M A LITTLE BIT PSYCHIC,
82
00:04:21,067 --> 00:04:23,767
AND I PREDICT FRESH-BAKED
COOKIES IN YOUR FUTURE.
83
00:04:23,800 --> 00:04:25,700
ZACHARY.
84
00:04:25,733 --> 00:04:27,433
WHAT'D SHE WANT?
85
00:04:27,467 --> 00:04:28,767
SHE WAS IN THE CUPBOARD.
86
00:04:28,800 --> 00:04:31,267
GET A TRASH BAG.
WE'RE THROWING EVERYTHING AWAY.
87
00:04:31,300 --> 00:04:33,400
YOU THINK SHE WAS TRYING
TO POISON US?
88
00:04:33,433 --> 00:04:37,800
ALL I KNOW IS
WE'RE EATING OUT TONIGHT.
89
00:04:41,800 --> 00:04:43,700
WHAT DO YOU WANT?
90
00:04:43,733 --> 00:04:47,667
UH... THIS IS A LITTLE AWKWARD,
AND I APOLOGIZE IN ADVANCE
91
00:04:47,700 --> 00:04:51,800
FOR HOW THIS IS GONNA SOUND,
BUT, UM...
92
00:04:51,833 --> 00:04:56,067
BY ANY CHANCE,
DID... YOU BURN DOWN MY HOUSE?
93
00:04:56,067 --> 00:04:58,200
YES.
94
00:04:58,233 --> 00:05:02,500
WHAT?
YES, I BURNT DOWN YOUR HOUSE,
YOU SLEAZY LITTLE WHORE.
95
00:05:02,533 --> 00:05:05,533
EDIE!
WHY WOULD YOU DO THAT?!
96
00:05:05,567 --> 00:05:07,067
CAN YOU BLAME ME,
97
00:05:07,100 --> 00:05:10,100
AFTER SENDING ME
THAT ACID LETTER?
98
00:05:10,133 --> 00:05:12,233
LETTER? WHAT LETTER?
99
00:05:12,267 --> 00:05:15,133
THE ONE WHERE YOU ADMITTED
TO STABBING ME IN THE BACK
100
00:05:15,167 --> 00:05:16,633
BY SLEEPING WITH KARL.
101
00:05:16,667 --> 00:05:18,267
YOU WEREN'T SUPPOSED
TO GET THAT.
102
00:05:18,300 --> 00:05:20,200
I STOLE THAT BACK
FROM THE MAILMAN.
103
00:05:20,233 --> 00:05:22,400
SO YOU WERE TRYING TO HIDE
THE TRUTH FROM ME?
104
00:05:22,433 --> 00:05:25,567
THIS IS NOT WHAT
WE SHOULD FOCUS ON RIGHT NOW.
105
00:05:25,600 --> 00:05:28,367
THE POINT IS, YOU MALICIOUSLY
SET FIRE TO MY HOUSE.
106
00:05:28,400 --> 00:05:31,767
LOOK, I ADMIT I MIGHT HAVE...
OVERREACTED A TAD.
107
00:05:31,800 --> 00:05:33,700
A TAD?
EDIE, I HAVE NO ROOF!
108
00:05:33,733 --> 00:05:36,067
YOU CAN'T JUST GO AROUND
BURNING DOWN PEOPLE'S HOMES.
109
00:05:36,100 --> 00:05:39,133
WHY NOT?
YOU BURNT DOWN MY HOME.
110
00:05:39,167 --> 00:05:41,733
YOU STOLE MIKE FROM ME.
YOU SLEPT WITH MY FIANCĂ©.
111
00:05:41,767 --> 00:05:43,267
THAT'S THE TRIFECTA.
112
00:05:43,300 --> 00:05:45,200
YOU'RE LUCKY
I DIDN'T TORCH YOUR CAR.
113
00:05:45,233 --> 00:05:47,133
THAT'S IT.
I'M GOING TO THE POLICE,
114
00:05:47,167 --> 00:05:49,133
AND I'M TELLING THEM
WHAT YOU DID.
115
00:05:49,167 --> 00:05:51,333
DID WHAT?
I DIDN'T DO ANYTHING.
116
00:05:51,367 --> 00:05:53,700
WHAT? YOU JUST CONFESSED.
117
00:05:53,733 --> 00:05:55,267
NO, I DIDN'T.
118
00:05:55,300 --> 00:05:58,300
DID ANYONE ELSE
HEAR ME CONFESS?
119
00:05:58,333 --> 00:05:59,633
(singsong voice) HELLO?
120
00:05:59,667 --> 00:06:01,533
HELLO?
121
00:06:01,567 --> 00:06:03,567
(normal voice) NO WITNESSES.
122
00:06:04,467 --> 00:06:06,767
NO EVIDENCE, NO CONFESSION.
123
00:06:06,800 --> 00:06:08,633
I GUESS WE'RE DONE HERE.
124
00:06:08,667 --> 00:06:10,567
YOU CAN GO HOME NOW.
125
00:06:10,600 --> 00:06:12,067
OH, WAIT. THAT'S RIGHT.
126
00:06:12,100 --> 00:06:14,067
YOU DON'T HAVE ONE.
127
00:06:14,100 --> 00:06:16,133
(sighs)
128
00:06:22,100 --> 00:06:25,467
NO, NO, XIAO-MEI,
I'VE TOLD YOU A MILLION TIMES.
129
00:06:25,500 --> 00:06:27,400
NO RED MEAT FOR MR. SOLIS.
130
00:06:27,433 --> 00:06:29,100
MY TRIGLYCERIDES
ARE THROUGH THE ROOF.
131
00:06:29,133 --> 00:06:32,067
MM. SWEETIE,
I NEED SOME MORE CREAM.
132
00:06:38,500 --> 00:06:40,467
XIAO-MEI, WHAT'S WRONG?
133
00:06:42,733 --> 00:06:44,233
SHE SMELL.
134
00:06:44,267 --> 00:06:45,667
WHO SMELLS? GABY?
135
00:06:45,700 --> 00:06:47,633
(coughs) EXCUSE ME. WHAT?
136
00:06:47,667 --> 00:06:51,433
HER PERFUME...
MAKE ME SICK.
137
00:06:51,467 --> 00:06:53,367
HONEY, IT'S 100 BUCKS
AN OUNCE.
138
00:06:53,400 --> 00:06:55,700
THAT TENDS TO MAKE EVERYONE
A LITTLE NAUSEOUS.
139
00:06:55,733 --> 00:06:58,600
XIAO-MEI, YOUR BOOBS--
ARE THEY TENDER?
140
00:06:58,633 --> 00:07:00,467
MM-HMM.
141
00:07:00,500 --> 00:07:03,167
CARLOS! HER BOOBS
ARE NONE OF YOUR BUSINESS.
142
00:07:03,200 --> 00:07:06,133
GABY, THINK.
SHE'S SENSITIVE TO SMELL,
143
00:07:06,167 --> 00:07:09,067
NAUSEOUS
AND HAS SWOLLEN BREASTS.
144
00:07:11,167 --> 00:07:12,267
(exhales deeply)
145
00:07:12,300 --> 00:07:13,233
(squeals)
146
00:07:13,267 --> 00:07:14,267
(chuckles)
147
00:07:20,233 --> 00:07:22,333
WELL, I JUST RAN
HER BLOOD WORK.
148
00:07:22,367 --> 00:07:25,067
IT LOOKS LIKE THE INSEMINATION
WAS SUCCESSFUL.
149
00:07:25,067 --> 00:07:25,867
OH!
150
00:07:25,900 --> 00:07:28,367
OH, MY GOD.
WE'RE GONNA HAVE A BABY!
151
00:07:28,400 --> 00:07:29,767
NOW, YOU SHOULD KNOW,
152
00:07:29,800 --> 00:07:31,700
SINCE SHE'S EXPERIENCING
EARLY SYMPTOMS,
153
00:07:31,733 --> 00:07:33,800
THIS MIGHT BE
A TOUGH PREGNANCY FOR HER.
154
00:07:33,833 --> 00:07:36,500
NOT A PROBLEM. WE ARE GONNA
TREAT HER LIKE A QUEEN!
155
00:07:36,533 --> 00:07:39,500
ABSOLUTELY. YOU HAVE NOTHING
TO WORRY ABOUT HERE.
156
00:07:39,533 --> 00:07:41,533
(squeals)
157
00:07:41,567 --> 00:07:44,300
OH, MRS. SOLIS,
YOU SMELL.
158
00:07:44,333 --> 00:07:46,400
OH, YEAH. OKAY. SORRY.
159
00:07:47,700 --> 00:07:50,733
(Carlos laughing)
160
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
I THINK IT'S GONNA BE
A KICK
161
00:07:53,733 --> 00:07:55,633
HAVING SUSAN AND JULIE
STAY WITH US.
162
00:07:55,667 --> 00:07:57,633
IT'LL BE LIKE LIVING
IN A SORORITY.
163
00:07:57,667 --> 00:08:00,600
WE'LL STAY UP LATE AND WE'LL
GOSSIP AND MAKE S'MORES.
164
00:08:00,633 --> 00:08:02,667
DOESN'T THAT SOUND
LIKE FUN?
165
00:08:02,700 --> 00:08:06,267
WHY ARE YOU PRETENDING
TO BE HAPPY?
166
00:08:06,300 --> 00:08:09,167
I HEARD YOU WALKING AROUND
YOUR ROOM ALL NIGHT LONG...
167
00:08:09,200 --> 00:08:10,333
CRYING.
168
00:08:10,367 --> 00:08:13,467
I DON'T WANT TO TALK
ABOUT IT.
169
00:08:13,500 --> 00:08:15,400
LOOK, I KNOW WHY
YOU'RE WORRIED,
170
00:08:15,433 --> 00:08:18,767
BUT ANDREW CAN TAKE CARE
OF HIMSELF, AND IF HE CAN'T,
171
00:08:18,800 --> 00:08:21,100
HE SHOULDN'T HAVE RUN AWAY
IN THE FIRST PLACE.
172
00:08:21,133 --> 00:08:24,067
YOU KNOW WHAT? MAYBE ANDREW
LEAVING WILL BE GOOD FOR US.
173
00:08:24,100 --> 00:08:27,167
YOU ARE ALL I HAVE LEFT,
AND I AM GONNA BE
174
00:08:27,200 --> 00:08:29,533
THE BEST MOTHER
THAT I CAN BE.
175
00:08:29,567 --> 00:08:31,433
THERE'S DEFINITELY
ROOM FOR IMPROVEMENT.
176
00:08:32,667 --> 00:08:35,500
IT'S JUST...
177
00:08:35,533 --> 00:08:38,133
YOU KINDA FORGOT
MY BIRTHDAY.
178
00:08:38,167 --> 00:08:40,467
WHAT?
179
00:08:40,500 --> 00:08:43,733
YEAH. IT WAS SIX WEEKS AGO.
180
00:08:43,767 --> 00:08:47,133
OH, MY GOD, DANIELLE.
I AM SO SORRY.
181
00:08:47,167 --> 00:08:49,567
IT'S OKAY.
YOU HAD A LOT GOING ON.
182
00:08:49,600 --> 00:08:51,500
I MEAN,
ANDREW WAS SUING YOU,
183
00:08:51,533 --> 00:08:53,833
AND YOU WERE PRETTY WASTED
THAT MONTH.
184
00:08:53,867 --> 00:08:56,733
HONEY, YOU'VE GOTTA LET ME
MAKE IT UP TO YOU.
185
00:08:56,767 --> 00:08:58,667
I-I'M GONNA THROW YOU
A BIRTHDAY PARTY
186
00:08:58,700 --> 00:09:00,600
WITH ALL YOUR FRIENDS, OKAY?
187
00:09:00,633 --> 00:09:03,133
THAT COULD BE COOL.
188
00:09:04,400 --> 00:09:06,200
YOU KNOW WHAT ELSE
I'D LIKE?
189
00:09:06,233 --> 00:09:07,667
NAME IT. IT'S YOURS.
190
00:09:07,700 --> 00:09:10,100
I WANT ANDREW'S ROOM.
191
00:09:11,633 --> 00:09:13,533
YOU SAID HE'S PROBABLY
NOT COMING BACK,
192
00:09:13,567 --> 00:09:16,667
AND I COULD REALLY USE
THE EXTRA CLOSET SPACE.
193
00:09:16,700 --> 00:09:19,367
BUT, SWEETHEART, THIS IS--
THIS IS HIS ROOM.
194
00:09:19,400 --> 00:09:21,667
MOM, YOU FORGOT MY BIRTHDAY.
195
00:09:21,700 --> 00:09:24,167
YOU'RE REALLY IN NO POSITION
TO NEGOTIATE.
196
00:09:24,200 --> 00:09:27,067
HONEY, WHERE AM I GONNA PUT
ALL OF HIS THINGS?
197
00:09:27,100 --> 00:09:29,800
AND, YOU KNOW, HE MIGHT
COME BACK AT SOME POINT.
198
00:09:29,833 --> 00:09:32,067
HE WON'T.
199
00:09:32,067 --> 00:09:35,800
LIKE YOU SAID,
I'M ALL YOU HAVE LEFT.
200
00:09:38,600 --> 00:09:40,133
ATLANTIC CITY?
201
00:09:40,167 --> 00:09:41,400
YEAH, IT'S LAST MINUTE,
202
00:09:41,433 --> 00:09:43,567
BUT JERRY GOT A GREAT DEAL ON
A SUITE AT ONE OF THE CASINOS,
203
00:09:43,600 --> 00:09:46,467
AND A BUNCH OF THE OLD GANG
IS COMING IN FROM NEW YORK,
204
00:09:46,500 --> 00:09:48,400
AND GOD, IT'S BEEN FOREVER
SINCE I HAVE BEEN,
205
00:09:48,433 --> 00:09:50,233
SO HOW COULD
I TURN THAT DOWN?
206
00:09:50,267 --> 00:09:51,833
YEAH, HOW, INDEED?
207
00:09:51,867 --> 00:09:53,767
WHAT?
208
00:09:53,800 --> 00:09:55,733
I DIDN'T SAY ANYTHING.
209
00:09:55,767 --> 00:09:57,733
NO, BUT YOU HAVE THAT LOOK.
210
00:09:57,767 --> 00:09:59,600
IS SOMETHING WRONG?
211
00:09:59,633 --> 00:10:01,667
NO! (chuckles)
212
00:10:03,833 --> 00:10:06,267
EXCEPT THAT I KNOW YOU'VE BEEN
TO ATLANTIC CITY
213
00:10:06,300 --> 00:10:09,500
THREE TIMES IN THE LAST MONTH
WITHOUT TELLING ME.
214
00:10:09,533 --> 00:10:12,400
ED FOUND THE RECEIPTS
WHEN HE DID THE OFFICE AUDIT.
215
00:10:12,433 --> 00:10:14,300
OTHER THAN THAT,
NO, NOTHING'S WRONG.
216
00:10:14,333 --> 00:10:15,400
(laughing)
217
00:10:15,433 --> 00:10:17,800
TOM, IT WOULD BE BETTER
FOR YOUR GENERAL WELL-BEING
218
00:10:17,833 --> 00:10:20,200
IF YOU DID NOT LAUGH
AT THIS MOMENT IN TIME.
219
00:10:20,233 --> 00:10:22,133
AM I GONNA HAVE TO RUIN
THE SURPRISE?
220
00:10:22,167 --> 00:10:24,100
BECAUSE
IT'S A REALLY GOOD SURPRISE.
221
00:10:24,133 --> 00:10:26,100
I'M THINKING, YEAH, RUIN IT.
222
00:10:26,133 --> 00:10:28,433
I HAVE BEEN GOING TO
ATLANTIC CITY FOR BUSINESS.
223
00:10:28,467 --> 00:10:30,467
I AM UP FOR A TOP SPOT
WITH JERRY'S FIRM,
224
00:10:30,500 --> 00:10:32,600
HUFFINGTON PROMOTIONS.
225
00:10:32,633 --> 00:10:34,633
AND IF YOU DON'T
BELIEVE ME...
226
00:10:36,433 --> 00:10:40,467
YOU CAN CALL
THE C.E.O. HIMSELF.
227
00:10:40,500 --> 00:10:46,267
I AM... SO HAPPY
AND I'M SO RELIEVED.
228
00:10:46,300 --> 00:10:49,133
DID YOU THINK
I WAS CHEATING?
229
00:10:49,167 --> 00:10:51,500
NO! ABSOLUTELY NOT.
LYNETTE...
230
00:10:51,533 --> 00:10:53,333
NO! OKAY, A LITTLE BIT.
231
00:10:53,367 --> 00:10:55,500
I'M SORRY, I'M SORRY.
232
00:10:55,533 --> 00:10:58,167
ED FOUND RECEIPTS FOR FLOWERS
AND THEATER TICKETS.
233
00:10:58,200 --> 00:11:01,267
I MEAN, BY THE WAY, DID YOU--
JERRY AND I WENT TO A SHOW,
234
00:11:01,300 --> 00:11:03,767
AND THE FLOWERS
WERE FOR MILT'S WIFE.
235
00:11:03,800 --> 00:11:06,433
I KNEW THAT. YOU DIDN'T
HAVE TO TELL ME THAT.
236
00:11:06,467 --> 00:11:08,700
WHY DID YOU BUY FLOWERS
FOR MILT'S WIFE?
LYNETTE...
237
00:11:08,733 --> 00:11:12,467
SORRY. STOP. DONE TALKING.
THAT'S FANTASTIC.
238
00:11:12,500 --> 00:11:14,433
I LOVE YOU!
239
00:11:14,467 --> 00:11:15,800
I LOVE YOU.
240
00:11:27,067 --> 00:11:28,300
(zips up bag)
241
00:11:29,200 --> 00:11:30,800
(vacuum cleaner whirring)
242
00:11:30,833 --> 00:11:32,333
CARLOS...
243
00:11:34,767 --> 00:11:36,500
WHAT'S GOING ON?
244
00:11:36,533 --> 00:11:38,333
XIAO-MEI IS FEELING
UNDER THE WEATHER,
245
00:11:38,367 --> 00:11:40,833
SO I TOOK UP
THE VACUUMING.
246
00:11:40,867 --> 00:11:42,767
OH, WELL,
I'M SORRY TO HEAR THAT.
247
00:11:42,800 --> 00:11:44,733
SO, UH, DID YOU MOVE
MY BEAUTY PRODUCTS?
248
00:11:44,767 --> 00:11:47,767
THEY'RE NOT IN THE BATHROOM.
249
00:11:48,700 --> 00:11:49,933
WHY IN THE HELL?
250
00:11:49,967 --> 00:11:53,800
I FORGOT TO TELL YOU. UH, YOU
CAN'T USE THAT STUFF ANYMORE.
251
00:11:53,833 --> 00:11:57,267
IT REALLY TRIGGERS
XIAO-MEI'S MORNING SICKNESS.
252
00:11:57,300 --> 00:12:00,567
ALL OF IT?
EVEN MY HAIR POMADE?
253
00:12:00,600 --> 00:12:03,567
GIVES ME STOMACHACHE.
YEAH, WELL,
IT GIVES ME VOLUME,
254
00:12:03,600 --> 00:12:06,133
SO I GUESS WE'RE BOTH
GONNA HAVE A PROBLEM.
255
00:12:06,167 --> 00:12:08,400
DO YOU HAVE TO BE
SO HIGH-MAINTENANCE?
256
00:12:08,433 --> 00:12:11,600
YOU'RE NOT A MODEL, CARLOS.
MAINTENANCE IS MY ONLY SKILL.
257
00:12:11,633 --> 00:12:13,600
PLEASE, NO FIGHT.
258
00:12:13,633 --> 00:12:17,233
IF MRS. SOLIS SMELL BAD,
I BE OKAY.
259
00:12:18,800 --> 00:12:23,500
(sighs) FINE. I'LL LEARN
TO LIVE WITHOUT PRODUCT.
260
00:12:23,533 --> 00:12:26,133
BUT WHEN MY HAIR
STARTS SMELLING LIKE HAIR,
261
00:12:26,167 --> 00:12:28,167
I DON'T WANNA HEAR A WORD.
262
00:12:30,767 --> 00:12:33,267
SURPRISE!
263
00:12:33,300 --> 00:12:35,133
WHAT THE HELL IS THAT?
264
00:12:35,167 --> 00:12:37,567
ISN'T IT DARLING?
I MADE IT FOR YOUR PARTY.
265
00:12:37,600 --> 00:12:39,500
IT'S A BIG "1"
AND A BIG "7"...
266
00:12:39,533 --> 00:12:40,567
(hits balloon)
267
00:12:40,600 --> 00:12:41,500
FOR "17."
268
00:12:41,533 --> 00:12:44,400
WERE YOU UP ALL NIGHT
MAKING THAT THING?
269
00:12:44,433 --> 00:12:46,233
YEAH. I JUST WASN'T TIRED.
270
00:12:46,267 --> 00:12:48,433
OH, I WANNA SHOW YOU
WHAT ELSE I'VE PLANNED.
271
00:12:48,467 --> 00:12:50,533
I THINK
YOU'RE GONNA LOVE IT.
272
00:12:50,567 --> 00:12:52,833
YOU GOT A FAJITA BAR
AND A JUGGLER?
273
00:12:52,867 --> 00:12:54,500
NO, RELAX.
HE'S A VERY HIP JUGGLER.
274
00:12:54,533 --> 00:12:56,700
HE ONLY PERFORMS
TO BEATLES SONGS,
275
00:12:56,733 --> 00:12:59,067
AND I SAW THE VIDEO,
AND IT'S ABSOLUTELY THRILLING.
276
00:12:59,067 --> 00:13:01,233
MOM, I DON'T WANT
ANY OF THIS STUFF.
277
00:13:01,267 --> 00:13:04,567
IT'S NOT EVEN MY REAL BIRTHDAY.
DANIELLE, I JUST WANT YOU
TO HAVE THE BEST PARTY
278
00:13:04,600 --> 00:13:06,500
YOU HAVE EVER HAD
IN YOUR ENTIRE LIFE.
279
00:13:06,533 --> 00:13:09,267
I JUST WANT A FEW FRIENDS
TO COME OVER AND HANG OUT.
280
00:13:09,300 --> 00:13:10,700
YOU CAN MAKE A CAKE,
281
00:13:10,733 --> 00:13:12,200
BUT GIANT BALLOON NUMBERS?
282
00:13:12,233 --> 00:13:15,367
I MEAN, COME ON.
THEY WOULD ALL MAKE FUN OF ME.
283
00:13:15,400 --> 00:13:18,633
OH.
284
00:13:20,633 --> 00:13:22,633
OKAY.
285
00:13:29,433 --> 00:13:30,833
IS THAT REALLY NECESSARY?
286
00:13:30,867 --> 00:13:34,367
HONEY, I CAN'T POSSIBLY
PUT IT IN THE GARBAGE AS IS.
287
00:13:39,100 --> 00:13:41,500
IT'S JUST ANOTHER MORNING
WITH THE VAN DE KAMPS.
288
00:13:41,533 --> 00:13:43,633
OH, SUSAN,
DID I WAKE YOU?
289
00:13:43,667 --> 00:13:46,167
UH, NO. NO, I WAS UP.
290
00:13:46,200 --> 00:13:48,100
WELL,
I'M SORRY ABOUT THE NOISE.
291
00:13:48,133 --> 00:13:50,433
IT'S JUST THAT DANIELLE
DOESN'T WANT BALLOONS,
292
00:13:50,467 --> 00:13:52,367
AND I'M KIND OF PRESSED
FOR TIME.
293
00:13:52,400 --> 00:13:56,767
BREE... ARE YOU OKAY?
294
00:13:58,167 --> 00:14:00,500
SHE SAID SHE DOESN'T
WANT BALLOONS.
295
00:14:00,533 --> 00:14:03,367
I'M FINE.
296
00:14:09,867 --> 00:14:12,667
(pounding on door)
297
00:14:12,700 --> 00:14:14,667
MOM?
298
00:14:14,700 --> 00:14:18,467
LOOK, I KNOW YOU'RE OUT THERE.
PLEASE, JUST TALK TO ME.
299
00:14:18,500 --> 00:14:20,800
MOM, I NEED SOMETHING
TO DRINK.
300
00:14:20,833 --> 00:14:24,067
JUST SOME WATER, SOME JUICE.
SOMETHING, ANYTHING. PLEASE.
301
00:14:24,100 --> 00:14:26,100
MOM!
302
00:14:29,800 --> 00:14:33,300
YOU WANT ME TO SAY
THAT I SET CALEB UP?
303
00:14:33,333 --> 00:14:36,633
YEAH, I DID IT.
304
00:14:38,200 --> 00:14:40,467
I STARTED THINKING
ABOUT ALL THOSE YEARS--
305
00:14:40,500 --> 00:14:43,467
YEARS THAT WE HAD
TO TAKE CARE OF HIM, AND...
306
00:14:43,500 --> 00:14:46,233
I JUST THOUGHT
MAYBE ONCE HE WAS GONE,
307
00:14:46,267 --> 00:14:48,267
WE COULD HAVE A NORMAL LIFE.
308
00:14:48,300 --> 00:14:52,067
(sobbing) AND I'M SORRY.
309
00:14:52,067 --> 00:14:55,200
BUT, MOM, YOU HAVE GOT
TO LET ME OUT OF HERE NOW.
310
00:14:55,233 --> 00:14:58,333
DAMN YOU!
311
00:14:58,367 --> 00:15:00,267
YOU WERE WILLING TO STAND BY
312
00:15:00,300 --> 00:15:03,833
AND LET ME MURDER YOUR BROTHER
WITHOUT REASON.
313
00:15:03,867 --> 00:15:06,500
THAT'S
AN UNFORGIVABLE BETRAYAL.
314
00:15:06,533 --> 00:15:09,267
I AM SO CONSUMED WITH RAGE.
315
00:15:09,300 --> 00:15:12,167
IT'S BEST YOU STAY IN THERE,
BECAUSE IF I LET YOU OUT,
316
00:15:12,200 --> 00:15:16,400
I DON'T KNOW WHAT
I MIGHT DO TO YOU.
317
00:15:17,733 --> 00:15:19,733
(loud clang)
318
00:15:22,167 --> 00:15:24,467
(telephone rings)
319
00:15:24,500 --> 00:15:25,767
HELLO?
320
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
I NEED EDIE TO SPILL
HER GUTS.
321
00:15:27,733 --> 00:15:29,733
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT WEARING A WIRE?
322
00:15:31,100 --> 00:15:32,767
SO YOU SEE
THE LITTLE RED LIGHT?
MM.
323
00:15:32,800 --> 00:15:34,267
IT'S ALL VOICE-ACTIVATED,
324
00:15:34,300 --> 00:15:36,200
SO IF THE LIGHT'S ON,
YOU'RE RECORDING.
325
00:15:36,233 --> 00:15:38,567
UH, LET ME SHOW YOU
HOW TO TAPE IT ON.
326
00:15:38,600 --> 00:15:40,367
OH, OKAY.
327
00:15:40,400 --> 00:15:42,300
SORRY IF MY HANDS
ARE COLD.
328
00:15:42,333 --> 00:15:46,267
UM... NO, THAT'S OKAY.
THEY'RE FINE.
329
00:15:50,233 --> 00:15:52,567
SO YOU SURE
YOU WANNA DO THIS?
330
00:15:52,600 --> 00:15:54,633
YEAH. I'M SORT OF
UP AGAINST THE WALL.
331
00:15:54,667 --> 00:15:56,567
THE INSURANCE COMPANY
NEEDS PROOF FAST,
332
00:15:56,600 --> 00:15:59,200
AND THINGS ARE SORT OF WEIRD
AT BREE'S.
333
00:15:59,233 --> 00:16:01,300
I DON'T WANNA OVERSTAY
MY WELCOME.
334
00:16:01,333 --> 00:16:06,100
WELL, IF THINGS GET TOUGH,
YOU CAN ALWAYS STAY HERE.
335
00:16:06,133 --> 00:16:07,700
TESTING, TESTING.
336
00:16:07,733 --> 00:16:11,567
I'M SORRY. DID YOU JUST
INVITE ME TO MOVE IN WITH YOU?
337
00:16:11,600 --> 00:16:14,167
WELL, YOU AND JULIE
IN THE SPARE BEDROOM.
338
00:16:14,200 --> 00:16:15,400
OH.
339
00:16:15,433 --> 00:16:17,100
YOU'VE...
340
00:16:17,133 --> 00:16:19,833
YOU'VE BEEN SAYING HOW
YOU WANT TO BE FRIENDS AGAIN,
341
00:16:19,867 --> 00:16:21,333
AND YOU'RE RIGHT.
342
00:16:21,367 --> 00:16:24,667
THERE'S NO REASON
WE CAN'T BE FRIENDS.
343
00:16:24,700 --> 00:16:28,233
YOU SURE THAT WON'T PUT A CRIMP
IN YOUR, UH, DATING LIFE?
344
00:16:28,267 --> 00:16:31,700
YOU KNOW, THAT GIRL
YOU WERE AT THE MOVIES WITH?
345
00:16:31,733 --> 00:16:33,400
NO. THAT WAS
A ONE-TIME THING.
346
00:16:33,433 --> 00:16:36,533
BUT WHAT ABOUT THAT GUY,
THOUGH? ORSON.
347
00:16:36,567 --> 00:16:40,400
YEAH, HE JUST HEARD ABOUT
THE FIRE AND CAME OVER TO HELP.
348
00:16:40,433 --> 00:16:41,333
WE'RE FRIENDS.
349
00:16:41,367 --> 00:16:44,667
OH. SO... NEITHER OF US
IS DATING ANYBODY.
350
00:16:44,700 --> 00:16:47,267
GUESS NOT.
351
00:16:50,333 --> 00:16:53,200
I GOT MY BOARDING PASS.
352
00:16:53,233 --> 00:16:55,800
DO WHAT YOU NEED TO DO
AND DON'T WORRY ABOUT THE KIDS.
353
00:16:55,833 --> 00:16:57,733
I'LL KEEP 'EM OUT OF TROUBLE.
354
00:16:57,767 --> 00:16:59,300
IS THIS CRAZY?
355
00:16:59,333 --> 00:17:01,433
FOLLOWING TOM ACROSS THE COUNTRY
JUST TO SPY ON HIM?
356
00:17:01,467 --> 00:17:03,367
IF HE KNEW
I WAS DOING THIS...
357
00:17:03,400 --> 00:17:06,333
GOD, I DON'T THINK
I CAN GO THROUGH WITH THIS.
358
00:17:06,367 --> 00:17:08,267
NOW, LOOK, THERE'S PROBABLY
NOTHING GOING ON,
359
00:17:08,300 --> 00:17:11,167
BUT YOU NEED TO KNOW
THE TRUTH.
360
00:17:11,200 --> 00:17:12,233
DO I? I'M HAPPY.
361
00:17:12,267 --> 00:17:15,167
I MEAN, I WAS. WHY DON'T I
JUST LOOK THE OTHER WAY
362
00:17:15,200 --> 00:17:18,067
AND PRETEND NOTHING'S WRONG?
LOTS OF WOMEN CAN DO THAT.
363
00:17:18,100 --> 00:17:20,067
BUT WE BOTH KNOW
YOU'RE NOT ONE OF THEM.
364
00:17:20,067 --> 00:17:23,733
AND WHAT IF I SEE HIM
WITH ANOTHER WOMAN? WHAT THEN?
365
00:17:26,133 --> 00:17:28,500
(sighs) I OWN A GUN.
366
00:17:34,667 --> 00:17:37,533
***
367
00:17:37,567 --> 00:17:40,567
(indistinct conversations,
laughter)
368
00:17:46,267 --> 00:17:47,467
YOU OKAY HERE?
369
00:17:47,500 --> 00:17:49,267
I'M FINE. WHY?
370
00:17:49,300 --> 00:17:51,633
IT'S JUST, PEOPLE HAVE BEEN
ASKING ABOUT THE CAKE,
371
00:17:51,667 --> 00:17:54,100
AND YOU'VE BEEN ICING IT
FOR OVER AN HOUR.
372
00:17:54,133 --> 00:17:56,067
WELL,
I JUST KEEP MESSING IT UP.
373
00:17:56,067 --> 00:17:57,800
I DON'T KNOW
WHAT'S WRONG WITH ME.
374
00:17:57,833 --> 00:17:59,367
YOU'RE PROBABLY JUST TIRED.
375
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
MY MOM AND I HEARD YOU
UP ALL NIGHT.
376
00:18:01,833 --> 00:18:04,767
(sighs) IT JUST KEEPS
COMING OUT TOO THICK.
377
00:18:07,500 --> 00:18:09,400
YOU KNOW,
PEOPLE AREN'T GONNA CARE
378
00:18:09,433 --> 00:18:11,800
IF THE ICING ISN'T PERFECT.
379
00:18:11,833 --> 00:18:16,300
PEOPLE CARE ABOUT DETAILS.
380
00:18:16,333 --> 00:18:18,500
SOMEDAY WHEN DANIELLE
LOOKS BACK,
381
00:18:18,533 --> 00:18:21,467
I WANT HER TO REMEMBER
JUST HOW PERFECT HER CAKE LOOKED
382
00:18:21,500 --> 00:18:24,133
AND HOW HARD HER MOTHER WORKED
TO MAKE HER HAPPY.
383
00:18:24,167 --> 00:18:27,167
THIS CAKE IS A SYMBOL
OF MY LOVE.
384
00:18:28,733 --> 00:18:33,533
WELL, IT LOOKS DELICIOUS.
385
00:18:35,633 --> 00:18:39,100
(all)
* HAPPY BIRTHDAY TO YOU
386
00:18:39,133 --> 00:18:42,733
* HAPPY BIRTHDAY TO YOU
387
00:18:42,767 --> 00:18:45,667
* HAPPY BIRTHDAY
388
00:18:45,700 --> 00:18:47,633
* DEAR DANIELLE
389
00:18:47,667 --> 00:18:51,067
STOP!
ONE OF THE CANDLES WENT OUT.
390
00:18:51,100 --> 00:18:53,800
UM, WE'RE GONNA HAVE TO DO THIS
ALL OVER AGAIN.
391
00:18:53,833 --> 00:18:55,733
I'M SORRY. I'LL BE RIGHT BACK.
392
00:18:55,767 --> 00:18:58,233
MOM, IT'S ALL RIGHT.
SWEETHEART,
THIS IS YOUR SPECIAL DAY.
393
00:18:58,267 --> 00:19:00,467
ALL OF YOUR CANDLES
SHOULD BE LIT.
394
00:19:00,500 --> 00:19:03,067
IT'LL JUST TAKE ME
TWO SECONDS.
395
00:19:03,067 --> 00:19:04,267
IS SHE SERIOUS?
396
00:19:04,300 --> 00:19:06,533
WELCOME
TO MY OWN PRIVATE HELL.
397
00:19:10,233 --> 00:19:12,700
THAT IS
SOME SERIOUS FROSTING.
398
00:19:12,733 --> 00:19:14,567
(Bree) ALL RIGHTY.
399
00:19:18,167 --> 00:19:21,467
(heart pounding)
400
00:19:29,100 --> 00:19:31,500
WHO TOUCHED THIS?
401
00:19:31,533 --> 00:19:34,600
MOM, WHAT IS THE MATTER?
IT'S JUST A LITTLE FROSTING.
402
00:19:34,633 --> 00:19:36,167
SOMEBODY RUINED YOUR CAKE,
403
00:19:36,200 --> 00:19:38,800
AND I WANNA KNOW
WHO COULD BE THAT THOUGHTLESS.
404
00:19:38,833 --> 00:19:41,500
WAS IT YOU? OR YOU?!
WHO WAS IT?
405
00:19:41,533 --> 00:19:43,500
MOM, PLEASE,
YOU'RE EMBARRASSING ME.
406
00:19:43,533 --> 00:19:46,800
YOU. YOU LOOK LIKE A GIRL
WHO ENJOYS HER FROSTING.
407
00:19:46,833 --> 00:19:50,067
NO! NO, I DIDN'T TOUCH IT.
408
00:19:50,100 --> 00:19:52,800
IT'S JUST A CAKE, FOR GOD SAKES.
WILL YOU PLEASE JUST CUT IT?
409
00:19:52,833 --> 00:19:54,367
MRS. VAN DE KAMP--
410
00:19:54,400 --> 00:19:56,467
OPEN YOUR MOUTH.
I WANNA SMELL YOUR BREATH.
411
00:19:56,500 --> 00:19:58,400
IT WASN'T ME!
IT WAS BARBIE.
412
00:19:58,433 --> 00:19:59,767
BARBIE!
413
00:19:59,800 --> 00:20:01,700
(gasp)
414
00:20:01,733 --> 00:20:04,167
WHAT THE HELL
IS WRONG WITH YOU?!
415
00:20:04,200 --> 00:20:07,600
NOW IT'S RUINED!
EVERYTHING IS RUINED!
416
00:20:13,733 --> 00:20:16,100
(door opens, closes)
417
00:20:16,133 --> 00:20:18,367
UM...
418
00:20:18,400 --> 00:20:20,467
YOU CAN JUST...
LEAVE THAT THERE,
419
00:20:20,500 --> 00:20:24,733
AND I'LL, UM...
CLEAN IT UP LATER.
420
00:20:30,633 --> 00:20:33,233
XIAO-MEI, WHAT ARE YOU
DOING IN OUR BED?
421
00:20:33,267 --> 00:20:36,133
I SAID SHE COULD SLEEP
IN THERE FROM NOW ON.
422
00:20:36,167 --> 00:20:38,367
IT'S GOT THE BATHROOM,
YOU KNOW, IN CASE
423
00:20:38,400 --> 00:20:40,600
SHE GETS SICK
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
424
00:20:40,633 --> 00:20:43,300
WELL, WHAT'S WRONG
WITH THE GUEST BATHROOM?
IT'S TOO FAR AWAY.
425
00:20:43,333 --> 00:20:46,133
IT'S RIGHT DOWN THE HALL.
GABY, SHE NEEDS HER REST.
426
00:20:46,167 --> 00:20:47,633
AND BESIDES, THAT BED
427
00:20:47,667 --> 00:20:50,267
IS MUCH MORE COMFORTABLE
THAN THE ONE IN THE GUEST ROOM.
428
00:20:50,300 --> 00:20:51,800
YEAH, I KNOW.
429
00:20:51,833 --> 00:20:55,033
THAT'S WHY I HAD THE MOVERS
PUT IT IN HERE, WHERE WE SLEEP.
430
00:20:55,067 --> 00:20:58,300
MAYBE I GO TO MY BED.
431
00:20:58,333 --> 00:21:00,567
YES, XIAO-MEI,
THAT WOULD BE GOOD.
432
00:21:02,100 --> 00:21:03,200
UH-OH.
433
00:21:06,400 --> 00:21:10,167
FINE.
YOU CAN USE OUR TOILET.
434
00:21:13,267 --> 00:21:15,567
(groaning)
435
00:21:15,600 --> 00:21:17,133
OW! STOP KICKING ME.
436
00:21:17,167 --> 00:21:19,067
I'M JUST TRYING
TO GET COMFORTABLE.
437
00:21:19,100 --> 00:21:22,233
YEAH, IN A TWIN?
GOOD LUCK.
438
00:21:22,267 --> 00:21:25,100
GOD, I WANT MY BED BACK.
439
00:21:25,133 --> 00:21:27,467
WE'LL GO BUY A NICE BIG ONE
TOMORROW
440
00:21:27,500 --> 00:21:30,567
AND PUT IT IN HERE, OKAY?
THAT IS NOT THE POINT. WE ARE
A WEEK INTO THIS PREGNANCY,
441
00:21:30,600 --> 00:21:33,467
AND YOU'RE ALREADY PUTTING
XIAO-MEI'S NEEDS BEFORE MINE.
442
00:21:33,500 --> 00:21:36,800
WELL, SHE'S THE PRIORITY NOW.
SHE'S THE MOTHER OF MY CHILD.
443
00:21:37,833 --> 00:21:41,367
LIKE HELL SHE IS.
THAT IS MY EGG.
444
00:21:41,400 --> 00:21:43,333
YOU KNOW WHAT I MEAN.
SHE'S THE...
445
00:21:43,367 --> 00:21:45,233
OVEN, CARLOS. THE OVEN.
446
00:21:45,267 --> 00:21:47,300
A WELL-CARED-FOR,
WELL-PAID OVEN.
447
00:21:47,333 --> 00:21:49,233
IT CAME OUT WRONG.
I'M SORRY, OKAY?
448
00:21:49,267 --> 00:21:51,733
NOW CAN WE JUST
GET SOME SLEEP?
449
00:21:54,133 --> 00:21:56,133
OHH!
BABE, I'M SORRY.
450
00:21:56,167 --> 00:21:58,100
I SWEAR.
I SWEAR I DIDN'T MEAN TO.
451
00:21:58,133 --> 00:22:00,633
MY LEG JUST CRAMPED UP.
452
00:22:00,667 --> 00:22:03,200
WHERE ARE YOU GOING?
THAT'S MY PILLOW!
453
00:22:04,567 --> 00:22:06,367
GOOD NIGHT.
454
00:22:06,400 --> 00:22:09,400
(gravel hitting window)
455
00:22:10,367 --> 00:22:12,633
(whispering loudly) MATTHEW!
456
00:22:24,800 --> 00:22:27,333
(footsteps approach)
457
00:22:28,867 --> 00:22:30,633
MOM, COME ON.
458
00:22:30,667 --> 00:22:33,300
OH, MY GOD.
WHAT ARE YOU DOING IN THERE?
459
00:22:33,333 --> 00:22:34,500
DANIELLE, IS THAT YOU?
460
00:22:34,533 --> 00:22:36,433
MY MOM FOUND OUT
WHAT WE DID TO CALEB.
461
00:22:36,467 --> 00:22:39,467
SHE FLIPPED OUT
AND LOCKED ME IN HERE.
DON'T WORRY. I'LL GET YOU OUT.
462
00:22:39,500 --> 00:22:41,400
BE REALLY CAREFUL, OKAY?
PLEASE, OKAY?
463
00:22:41,433 --> 00:22:43,467
I'VE NEVER SEEN HER
LIKE THIS BEFORE.
464
00:22:43,500 --> 00:22:45,400
SHE'S SERIOUSLY LOST IT
THIS TIME.
465
00:22:45,433 --> 00:22:47,700
I KNOW A LITTLE SOMETHING
ABOUT PSYCHO MOMS.
466
00:22:47,733 --> 00:22:50,267
TRUST ME, I'LL BE FINE.
467
00:22:50,300 --> 00:22:52,333
(front door closes)
468
00:22:56,467 --> 00:22:57,833
HEY.
469
00:22:57,867 --> 00:23:00,767
CLEANING UP
AFTER THE BIG PARTY?
470
00:23:00,800 --> 00:23:03,533
YEAH.
471
00:23:05,833 --> 00:23:07,167
YOU KNOW, IT'S LATE.
472
00:23:07,200 --> 00:23:09,633
WHY DON'T YOU, UH,
GO TO BED AND, YOU KNOW,
473
00:23:09,667 --> 00:23:12,533
LET JULIE AND I HELP YOU
WITH THAT IN THE MORNING?
474
00:23:12,567 --> 00:23:16,067
OH, THAT'S OKAY.
I CAN'T SLEEP ANYWAY.
475
00:23:16,067 --> 00:23:18,533
ARE YOU... OKAY?
476
00:23:18,567 --> 00:23:21,367
I TAKE IT YOU HEARD
WHAT HAPPENED.
477
00:23:21,400 --> 00:23:24,367
YEAH, WHEN YOU FLIP OUT
IN FRONT OF THE PEP SQUAD,
478
00:23:24,400 --> 00:23:27,133
WORD TRAVELS FAST.
479
00:23:27,167 --> 00:23:29,233
IT WAS THE ODDEST SENSATION.
480
00:23:29,267 --> 00:23:31,700
I WAS FINE,
AND EVERYTHING WAS FINE,
481
00:23:31,733 --> 00:23:35,600
AND THEN SUDDENLY I WAS
ON THE OUTSIDE OF MY BODY
482
00:23:35,633 --> 00:23:38,567
WATCHING A WOMAN
WHO LOOKED LIKE ME
483
00:23:38,600 --> 00:23:41,067
BECOMING A RAVING MANIAC.
484
00:23:41,067 --> 00:23:44,067
BREE, I'M WORRIED ABOUT YOU.
DO...
485
00:23:44,100 --> 00:23:46,400
DO YOU THINK
THAT YOU SHOULD SEE SOMEONE?
OH, NO, I'M FINE.
486
00:23:46,433 --> 00:23:49,633
I'M JUST TIRED, THAT'S ALL.
I JUST NEED A LONG REST,
487
00:23:49,667 --> 00:23:52,100
AND THEN I'M GONNA BE
AS GOOD AS NEW.
488
00:23:52,133 --> 00:23:56,667
OKAY, WELL, THEN WHY
DON'T YOU STOP AND GO TO BED?
489
00:23:56,700 --> 00:24:00,567
BECAUSE, UM, I CAN'T SLEEP
JUST YET.
490
00:24:00,600 --> 00:24:01,767
WHY NOT?
491
00:24:01,800 --> 00:24:03,433
BECAUSE WHEN I SLEEP,
I DREAM,
492
00:24:03,467 --> 00:24:05,533
AND WHEN I DREAM,
I KEEP SEEING ANDREW'S FACE
493
00:24:05,567 --> 00:24:07,100
IN THAT REARVIEW MIRROR.
494
00:24:07,133 --> 00:24:09,700
OKAY, WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
495
00:24:09,733 --> 00:24:13,300
ANDREW, UM...
496
00:24:13,333 --> 00:24:14,767
DIDN'T RUN AWAY.
497
00:24:17,067 --> 00:24:23,267
I, UM, DROPPED HIM OFF
IN THE MIDDLE OF NOWHERE,
498
00:24:23,300 --> 00:24:25,600
TOLD HIM THAT I COULDN'T
BE AROUND HIM ANYMORE,
499
00:24:25,633 --> 00:24:28,100
AND THEN...
500
00:24:28,133 --> 00:24:29,567
I DROVE OFF.
501
00:24:34,767 --> 00:24:37,633
SO I JUST NEED A LITTLE TIME
TO FORGET WHAT I'VE DONE,
502
00:24:37,667 --> 00:24:40,700
AND THEN I CAN SLEEP AGAIN.
503
00:24:42,800 --> 00:24:44,067
HEY.
504
00:24:48,700 --> 00:24:50,633
YOU KNOW,
I AM NOT EVEN TIRED.
505
00:24:50,667 --> 00:24:57,233
SO... WHY DON'T I STAY UP
AND HELP YOU?
506
00:24:58,233 --> 00:25:00,333
THAT WOULD BE NICE.
507
00:25:23,667 --> 00:25:26,067
THANK YOU.
508
00:25:26,100 --> 00:25:28,467
(cell phone rings)
509
00:25:28,500 --> 00:25:31,733
(ring)
510
00:25:31,767 --> 00:25:32,767
HELLO?
511
00:25:32,800 --> 00:25:35,500
Hey, you.
How you doing?
512
00:25:35,533 --> 00:25:37,567
HEY! GREAT.
513
00:25:37,600 --> 00:25:42,167
GREAT. HOW'S ATLANTIC CITY?
ARE YOU, UM, WINNING SOME MONEY?
514
00:25:42,200 --> 00:25:43,567
Oh, I'm about even.
515
00:25:43,600 --> 00:25:46,067
ACTUALLY, I'M HEADING BACK
INTO THE CASINO RIGHT NOW
516
00:25:46,067 --> 00:25:47,467
TO TRY MY LUCK AGAIN.
Yeah?
517
00:25:47,500 --> 00:25:49,233
YOU'RE QUITE A GAMBLER.
518
00:25:49,267 --> 00:25:50,433
(chuckles)
519
00:25:50,467 --> 00:25:52,733
WHERE'S JERRY?
520
00:25:52,767 --> 00:25:55,633
UH, JERRY?
521
00:25:55,667 --> 00:25:58,500
HE--HE'S RIGHT HERE.
HEY, HONEY, HOW ARE THE KIDS?
522
00:25:58,533 --> 00:26:00,667
GREAT. GREAT.
THEY'RE IN THE DAY CARE ROOM.
523
00:26:00,700 --> 00:26:03,667
I'M... LOOKING AT 'EM
RIGHT NOW.
524
00:26:03,700 --> 00:26:05,833
(chuckles) HEY, WHY DON'T YOU
WALK IN THERE AND, UM,
525
00:26:05,867 --> 00:26:08,733
put 'em on the phone with me
so I can say hi?
526
00:26:08,767 --> 00:26:10,367
OKAY. SURE.
527
00:26:10,400 --> 00:26:12,467
FIRST,
CAN I TALK TO JERRY?
528
00:26:12,500 --> 00:26:14,733
WHY DO YOU WANNA TALK
TO JERRY?
529
00:26:14,767 --> 00:26:17,700
WELL, JUST, YOU KNOW, SAY HELLO.
IT'S BEEN A LONG TIME.
530
00:26:17,733 --> 00:26:22,167
(car alarm blaring)
531
00:26:23,567 --> 00:26:25,333
WOW, MAN, THAT IS WEIRD.
532
00:26:25,367 --> 00:26:27,700
CAN YOU HEAR--
DO YOU HEAR THAT CAR ALARM?
533
00:26:27,733 --> 00:26:30,433
UH... NO.
534
00:26:30,467 --> 00:26:33,100
IT'S STRANGE,
BECAUSE I CAN HEAR IT HERE
535
00:26:33,133 --> 00:26:35,500
AND THROUGH THE PHONE.
536
00:26:35,533 --> 00:26:38,333
WHOA. THAT'S WEIRD
KIND OF FEEDBACK, YOU KNOW?
(alarm stops)
537
00:26:38,367 --> 00:26:40,267
PHYSICS CAN BE SPOOKY
THAT WAY.
538
00:26:40,300 --> 00:26:42,200
LISTEN, I GOTTA GO.
I GOTTA GO.
539
00:26:42,233 --> 00:26:44,133
ED IS TALKING TO ME,
AND, UM,
540
00:26:44,167 --> 00:26:46,067
I'll call you back later?
541
00:26:46,100 --> 00:26:47,067
UM, OKAY.
542
00:26:47,067 --> 00:26:48,633
OKAY, BYE.
543
00:26:48,667 --> 00:26:50,167
Bye, honey.
544
00:27:02,833 --> 00:27:04,733
(woman) 9-1-1.
Is this an emergency?
545
00:27:04,767 --> 00:27:06,133
I THINK SO.
546
00:27:06,167 --> 00:27:09,267
MY NEIGHBOR, PAUL YOUNG,
HAS BEEN THREATENING ME.
547
00:27:09,300 --> 00:27:11,200
Is he there right now?
548
00:27:11,233 --> 00:27:12,467
NO.
549
00:27:12,500 --> 00:27:14,400
Ma'am, until he actually
does something,
550
00:27:14,433 --> 00:27:16,333
there's nothing
we can do.
551
00:27:16,367 --> 00:27:18,267
WELL, I WON'T LIVE IN FEAR
ANYMORE.
552
00:27:18,300 --> 00:27:20,200
IF YOU PEOPLE REFUSE
TO CONFRONT HIM,
553
00:27:20,233 --> 00:27:22,567
I GUESS I'LL JUST HAVE TO
DO IT MYSELF.
554
00:27:30,400 --> 00:27:32,233
(beep)
555
00:27:41,333 --> 00:27:44,167
NO, EDIE, WAIT.
UM, I DON'T WANNA FIGHT.
556
00:27:44,200 --> 00:27:46,100
I KNOW THAT WE'VE HAD
OUR DIFFERENCES,
557
00:27:46,133 --> 00:27:47,833
BUT, YOU KNOW, WE HAD
A FRIENDSHIP GOING THERE,
558
00:27:47,867 --> 00:27:50,367
AND I JUST THINK WE OWE IT
TO OURSELVES
559
00:27:50,400 --> 00:27:52,300
TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED.
560
00:27:52,333 --> 00:27:55,567
WHAT'S THERE TO TALK ABOUT?
IT HAPPENED.
561
00:27:55,600 --> 00:27:57,500
I WALKED DOWN
TO YOUR HOUSE...
562
00:27:57,533 --> 00:27:59,733
(mouth full)
I HAD A WATERING CAN...
WHAT?
563
00:27:59,767 --> 00:28:01,800
(muttering)
FILLED IT WITH GASOLINE AND...
564
00:28:01,833 --> 00:28:04,500
BOOM!
LAUGHED MY ASS OFF.
565
00:28:04,533 --> 00:28:06,800
OKAY, WAIT.
COULD YOU JUST SWALLOW?
566
00:28:06,833 --> 00:28:08,500
'CAUSE I COULDN'T REALLY...
WHAT YOU WERE SAYING--
567
00:28:08,533 --> 00:28:10,067
AND THAT WAS BASICALLY IT.
568
00:28:10,067 --> 00:28:11,800
ONE OF THE BEST DAYS
OF MY LIFE.
569
00:28:11,833 --> 00:28:13,733
WELL, SEE, YOU WERE CHEWING,
570
00:28:13,767 --> 00:28:15,800
AND SO I DIDN'T REALLY
HEAR WHAT YOU SAID.
571
00:28:15,833 --> 00:28:17,733
COULD YOU JUST SAY IT AGAIN?
(chuckles)
572
00:28:17,767 --> 00:28:20,633
I BURNT YOUR HOUSE DOWN.
IT WAS GREAT. WHAT DO YOU WANT?
573
00:28:20,667 --> 00:28:22,567
SO, UH, Y-YOU THEN A-ADMIT
574
00:28:22,600 --> 00:28:26,667
BURNING DOWN MY HOUSE
ON PURPOSE?
575
00:28:33,567 --> 00:28:35,467
YOU'RE WEARING A WIRE,
AREN'T YOU?
576
00:28:35,500 --> 00:28:36,767
HUH?
577
00:28:36,800 --> 00:28:39,267
OPEN THAT BLOUSE.
WHAT?
578
00:28:39,300 --> 00:28:40,733
OPEN THAT BLOUSE!
579
00:28:40,767 --> 00:28:42,667
AAH!
580
00:28:42,700 --> 00:28:43,567
(screaming)
581
00:28:43,600 --> 00:28:45,500
YOU CAN'T OUTRUN ME, MAYER!
582
00:28:45,533 --> 00:28:47,533
I'M IN THE BEST SHAPE
OF MY LIFE!
583
00:28:47,567 --> 00:28:50,100
WELL, GOOD, THEN YOU'LL BE
PRIME MEAT PICKING
584
00:28:50,133 --> 00:28:51,633
WHEN YOU GO TO JAIL!
YOU GIVE IT!
585
00:28:51,667 --> 00:28:53,400
(Susan) BITE ME!
586
00:28:55,633 --> 00:28:58,100
AHA!
587
00:28:58,133 --> 00:29:00,067
NO! NO!
588
00:29:00,100 --> 00:29:01,433
OW!
589
00:29:01,467 --> 00:29:02,800
OW!
590
00:29:02,833 --> 00:29:04,100
(buzzing)
591
00:29:04,133 --> 00:29:05,367
(panting)
592
00:29:05,400 --> 00:29:09,067
WHAT THE HELL? HUH.
593
00:29:10,200 --> 00:29:11,400
AAH!
594
00:29:11,433 --> 00:29:17,533
(screaming)
595
00:29:26,500 --> 00:29:29,067
(shifts gears)
596
00:30:45,433 --> 00:30:48,267
NINE MONTHS
OF LONG NIGHTS ON THE COUCH
597
00:30:48,300 --> 00:30:51,233
LOOMED BEFORE GABRIELLE...
598
00:30:52,567 --> 00:30:57,267
AND SHE HAD DECIDED SHE WOULD
NOT TAKE IT LYING DOWN.
599
00:30:57,300 --> 00:31:01,733
SO SHE DIPPED INTO HER SUPPLY
OF FORBIDDEN PERFUMES...
600
00:31:02,800 --> 00:31:06,600
DETERMINED
THAT IN THIS BATTLE...
601
00:31:06,633 --> 00:31:11,367
SHE WOULD BE THE ONE TO
COME OUT SMELLING LIKE A ROSE.
602
00:31:13,100 --> 00:31:14,833
I THINK I TAKE NAP NOW.
603
00:31:14,867 --> 00:31:17,300
YEAH, SURE,
KNOCK YOURSELF OUT.
604
00:31:21,167 --> 00:31:25,167
AAH! (screams in Chinese)
605
00:31:33,867 --> 00:31:35,600
HONEY?
606
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
BOYS?
607
00:31:45,533 --> 00:31:47,700
ANYBODY HOME?
608
00:31:50,600 --> 00:31:52,567
HEY, MRS. McCLUSKEY,
EXCUSE ME.
609
00:31:52,600 --> 00:31:55,767
YOU HAVEN'T SEEN
LYNETTE AROUND, HAVE YOU?
610
00:31:55,800 --> 00:31:58,667
SHE'S NOT HOME. SHE'S NOT
ANSWERING HER CELL PHONE.
611
00:31:58,700 --> 00:32:00,567
SHE PACKED UP THE KIDS
AND THE PUPPY AND LEFT.
612
00:32:00,600 --> 00:32:02,133
PACKED 'EM UP? WHY?
613
00:32:02,167 --> 00:32:04,433
SHE FOLLOWED YOU
TO ATLANTIC CITY.
614
00:32:04,467 --> 00:32:06,667
SHE KNOWS ABOUT
YOUR OTHER WOMAN.
615
00:32:06,700 --> 00:32:11,300
BOY, YOU'RE JUST LUCKY
YOU'RE NOT MY HUSBAND.
616
00:32:18,167 --> 00:32:19,733
HI.
617
00:32:23,667 --> 00:32:27,100
(groans)
618
00:32:28,367 --> 00:32:30,267
OKAY, FIRST, LET ME SAY,
619
00:32:30,300 --> 00:32:32,667
I'M REALLY SORRY
ABOUT THE YELLOWJACKETS.
620
00:32:34,600 --> 00:32:37,667
AND... ALSO, NO MATTER HOW MAD
I AM ABOUT WHAT YOU DID,
621
00:32:37,700 --> 00:32:40,233
I DON'T WANT TO SEE YOU
GO TO PRISON.
622
00:32:40,267 --> 00:32:43,733
SO I CAME WITH A SOLUTION.
623
00:32:43,767 --> 00:32:46,633
WHY DON'T YOU JUST COME FORWARD
AND TELL THE POLICE
624
00:32:46,667 --> 00:32:50,067
THAT YOU SAW SOME VAGRANT
LURKING BY MY GARAGE
625
00:32:50,100 --> 00:32:51,833
WITH A CAN OF GASOLINE?
626
00:32:51,867 --> 00:32:56,333
AND IF YOU DO THAT,
THEN I'LL DESTROY THE TAPE.
627
00:32:56,367 --> 00:32:59,133
AND THEN THE INSURANCE COMPANY
WILL PAY THE CLAIM.
628
00:32:59,167 --> 00:33:00,433
NOBODY GETS HURT.
629
00:33:00,467 --> 00:33:02,600
DOES THAT SOUND GOOD?
630
00:33:04,400 --> 00:33:05,767
(weakly) COME CLOSER.
631
00:33:05,800 --> 00:33:07,767
OH, UH...
632
00:33:14,133 --> 00:33:16,833
TAKE YOUR STINKING DEAL
AND SHOVE IT.
633
00:33:16,867 --> 00:33:18,500
EDIE...
634
00:33:18,533 --> 00:33:20,433
EVERY TIME SOMETHING BAD
HAPPENS TO ME,
635
00:33:20,467 --> 00:33:22,367
YOU'RE STANDING NEARBY.
636
00:33:22,400 --> 00:33:24,533
WELL, I'VE HAD IT.
637
00:33:24,567 --> 00:33:26,467
NO MORE PRETENDING
TO BE FRIENDS.
638
00:33:26,500 --> 00:33:29,467
WHEN I GET OUTTA HERE,
I'M GONNA DESTROY YOU.
639
00:33:29,500 --> 00:33:33,667
OKAY, I'M JUST GONNA THINK
THAT THIS IS THE MEDS TALKING,
640
00:33:33,700 --> 00:33:36,233
AND I'LL COME BACK TOMORROW.
641
00:33:36,267 --> 00:33:38,233
DON'T BOTHER.
642
00:33:38,267 --> 00:33:40,433
OKAY, EDIE,
I'M IN TROUBLE HERE.
643
00:33:40,467 --> 00:33:42,800
OH, I'M SURE YOU'LL TURN ON
THE WATERWORKS,
644
00:33:42,833 --> 00:33:44,733
AND THE WHOLE NEIGHBORHOOD
WILL COME RUNNING.
645
00:33:44,767 --> 00:33:46,233
THEY ALWAYS DO.
646
00:33:46,267 --> 00:33:48,567
THAT'S NOT TRUE.
SURE, IT IS.
647
00:33:48,600 --> 00:33:51,500
YOU NEVER MISS AN OPPORTUNITY
TO PLAY THE VICTIM,
648
00:33:51,533 --> 00:33:53,433
AND YOU THINK JUST BECAUSE
649
00:33:53,467 --> 00:33:56,400
EVERYBODY ALWAYS COMES
TO YOUR RESCUE,
650
00:33:56,433 --> 00:33:58,533
IT MEANS THAT YOU'RE LOVED.
651
00:33:58,567 --> 00:34:00,300
WELL, IT DOESN'T.
652
00:34:00,333 --> 00:34:03,500
IT MEANS
THAT YOU'RE HELPLESS.
653
00:34:03,533 --> 00:34:06,100
NOW GET OUT.
654
00:34:06,133 --> 00:34:08,433
JUST GET OUT.
655
00:34:16,867 --> 00:34:18,267
HEY THERE.
656
00:34:18,300 --> 00:34:20,133
HI.
657
00:34:20,167 --> 00:34:23,300
SO YOU GIVEN ANY THOUGHT
TO STAYING AT MY PLACE?
658
00:34:23,333 --> 00:34:26,800
OH, YEAH, THAT. UM...
659
00:34:26,833 --> 00:34:28,767
LOOK, I REALLY APPRECIATE
THE OFFER,
660
00:34:28,800 --> 00:34:31,067
BUT I THINK I'M GONNA
HAVE TO PASS.
661
00:34:31,067 --> 00:34:32,600
REALLY?
YEAH.
662
00:34:32,633 --> 00:34:35,167
I THINK IT'S BEST. I DON'T
WANNA GET A REP AROUND HERE
663
00:34:35,200 --> 00:34:37,100
FOR BEING A CHARITY CASE,
YOU KNOW?
664
00:34:37,133 --> 00:34:39,067
WELL, I DIDN'T MEAN IT
THAT WAY--
665
00:34:39,067 --> 00:34:41,200
JUST ONE FRIEND
HELPING OUT ANOTHER.
666
00:34:41,233 --> 00:34:45,300
I KNOW, BUT I CAN FIGURE
THIS OUT ON MY OWN.
667
00:34:45,333 --> 00:34:47,400
AT LEAST I'M GONNA TRY.
668
00:34:48,700 --> 00:34:52,400
YOU KNOW, I'M STRONGER THAN
PEOPLE GIVE ME CREDIT FOR.
669
00:34:52,433 --> 00:34:53,600
I REALLY AM.
670
00:34:53,633 --> 00:34:56,633
WELL, IF THERE'S
ANYTHING I CAN DO...
671
00:34:56,667 --> 00:35:00,500
YOU KNOW WHAT WOULD BE NICE?
672
00:35:00,533 --> 00:35:04,067
WHY DON'T YOU JUST STOP OVER
FOR COFFEE SOMETIME?
673
00:35:04,067 --> 00:35:05,367
OKAY.
674
00:35:05,400 --> 00:35:07,300
I MEAN, THAT IS AFTER I GET
675
00:35:07,333 --> 00:35:09,233
RUNNING WATER
AND ELECTRICITY AGAIN...
676
00:35:09,267 --> 00:35:11,167
AND A COFFEEMAKER.
677
00:35:11,200 --> 00:35:13,633
(both chuckle)
678
00:35:17,800 --> 00:35:20,600
I HOPE YOU'RE HAPPY.
THAT POOR GIRL CAN HARDLY EVEN
679
00:35:20,633 --> 00:35:23,233
COME UPSTAIRS NOW
BECAUSE OF YOU.
680
00:35:23,267 --> 00:35:26,233
CARLOS, STOP WITH THE DANCE.
IT'S ALREADY IN THE WALLPAPER.
681
00:35:26,267 --> 00:35:29,500
NOW I SWEAR, IF ANYTHING HAPPENS
TO THAT KID BECAUSE OF YOU...
682
00:35:29,533 --> 00:35:31,733
OH, IT'S PERFUME,
NOT TOXIC GAS.
683
00:35:31,767 --> 00:35:33,300
WHY ARE YOU ACTING
THIS WAY?
684
00:35:33,333 --> 00:35:35,233
BECAUSE I SEE
THE WRITING ON THE WALL,
685
00:35:35,267 --> 00:35:37,267
AND IT SCARES THE HELL
OUT OF ME.
686
00:35:37,300 --> 00:35:38,600
MEANING WHAT?
687
00:35:38,633 --> 00:35:40,533
FROM THE SECOND
XIAO-MEI GOT PREGNANT,
688
00:35:40,567 --> 00:35:43,633
YOU HAVE FOUND A MILLION AND ONE
WAYS TO TELL ME THAT
689
00:35:43,667 --> 00:35:46,300
THAT BABY IS MORE IMPORTANT
TO YOU THAN ME.
OH, COME ON, GABY.
690
00:35:46,333 --> 00:35:48,233
NO! MEN CAN'T HELP IT.
691
00:35:48,267 --> 00:35:50,433
WHEN THEY BECOME FATHERS,
THEY BECOME LOUSY HUSBANDS,
692
00:35:50,467 --> 00:35:51,833
AND SOME WIVES DON'T MIND,
693
00:35:51,867 --> 00:35:53,767
BUT YOU DIDN'T MARRY
ONE OF THOSE WOMEN.
694
00:35:53,800 --> 00:35:56,267
I DON'T THINK I CAN SLEEP
IN HERE TONIGHT.
695
00:35:56,300 --> 00:35:58,667
THE AIR'S
JUST A LITTLE TOO TOXIC.
696
00:36:01,867 --> 00:36:05,067
(TV playing)
697
00:36:07,067 --> 00:36:10,233
SHE KICK YOU OUT, TOO?
698
00:36:10,267 --> 00:36:12,167
MARRIAGE IS COMPLICATED,
XIAO-MEI.
699
00:36:12,200 --> 00:36:14,100
YOU'LL FIND THAT OUT
SOMEDAY.
700
00:36:14,133 --> 00:36:18,167
YOU FEEL LIKE WATCHING
SOME TRASHY AMERICAN TV?
701
00:36:20,667 --> 00:36:22,133
I MAKE YOU SANDWICH.
702
00:36:22,167 --> 00:36:24,067
ROAST BEEF.
703
00:36:24,100 --> 00:36:25,667
(sighs) OH, MAN.
704
00:36:25,700 --> 00:36:28,067
GABY'S GOT ME
ON THIS HEALTH KICK THING.
705
00:36:28,067 --> 00:36:29,800
SHE'LL KILL ME
IF I EAT RED MEAT.
706
00:36:29,833 --> 00:36:32,467
I WILL NOT TELL.
707
00:36:40,767 --> 00:36:42,300
TASTE GOOD?
708
00:36:44,733 --> 00:36:45,667
REAL GOOD.
709
00:36:47,667 --> 00:36:51,433
MATTHEW, WAKE UP.
I HAVE YOUR BREAKFAST.
710
00:36:51,467 --> 00:36:53,367
I MIGHT BE FURIOUS WITH YOU,
711
00:36:53,400 --> 00:36:55,800
BUT NEVER LET IT BE SAID
THAT I'M CRUEL.
712
00:36:57,467 --> 00:36:59,367
I ADVISE YOU NOT TO CHARGE
THIS DOOR,
713
00:36:59,400 --> 00:37:04,100
BECAUSE I AM NOT IN THE MOOD
FOR ANY UNPLEASANTNESS.
714
00:37:04,133 --> 00:37:06,100
MATTHEW?
715
00:37:06,133 --> 00:37:09,133
MATTHEW?
716
00:37:09,167 --> 00:37:10,200
AAH!
717
00:37:10,233 --> 00:37:12,667
(thud)
718
00:37:16,133 --> 00:37:18,833
JEEZ, DANIELLE! I THOUGHT YOU
WERE JUST GONNA STEAL THE KEY.
719
00:37:18,867 --> 00:37:21,067
LET'S JUST
GET OUT OF HERE.
720
00:37:34,233 --> 00:37:35,433
(Danielle's voice)
MOTHER, MATTHEW AND I
721
00:37:35,467 --> 00:37:38,100
ARE RUNNING AWAY TOGETHER,
AND WE'RE NEVER COMING BACK.
722
00:37:38,133 --> 00:37:42,667
IF YOU WANT ME TO BE HAPPY,
YOU WON'T TRY TO FIND US.
723
00:37:42,700 --> 00:37:46,200
LIVING IN THAT HOUSE WITH YOU
WAS LIKE BEING IN A PRISON.
724
00:37:46,233 --> 00:37:49,067
YOU DROVE ME TO DO THIS, SO I
HOPE YOU'LL BLAME YOURSELF.
725
00:37:49,067 --> 00:37:51,333
HAVE A NICE LIFE.
DANIELLE.
726
00:37:56,800 --> 00:37:58,200
HELLO.
727
00:37:58,233 --> 00:38:00,133
MY NAME IS BREE VAN DE KAMP,
728
00:38:00,167 --> 00:38:04,100
AND I'D LIKE TO ADMIT MYSELF
FOR PSYCHIATRIC OBSERVATION.
729
00:38:04,133 --> 00:38:06,433
ALL RIGHT,
WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM?
730
00:38:06,467 --> 00:38:10,300
I THINK I'M ABOUT TO HAVE
A NERVOUS BREAKDOWN.
731
00:38:17,400 --> 00:38:20,100
DAMN IT!
732
00:38:20,133 --> 00:38:21,400
(grunts)
733
00:38:24,267 --> 00:38:26,533
WHAT THE HELL?
734
00:38:32,700 --> 00:38:35,633
THAT PSYCHOTIC BITCH.
735
00:38:58,267 --> 00:39:01,633
(siren wailing)
736
00:39:05,367 --> 00:39:06,667
(sighs)
737
00:39:06,700 --> 00:39:08,233
THERE WAS NO CONFRONTATION.
738
00:39:08,267 --> 00:39:10,300
FELICIA TILLMAN'S THE ONE
WHO MADE THE CALL.
739
00:39:10,333 --> 00:39:12,100
SHE'S THE ANONYMOUS TIP.
740
00:39:12,133 --> 00:39:13,800
LET'S JUST GO OVER THERE
RIGHT NOW.
741
00:39:13,833 --> 00:39:15,467
I GUARANTEE YOU,
742
00:39:15,500 --> 00:39:18,367
THE WOMAN IS HAVING A COCKTAIL,
LAUGHING HER ASS OFF.
743
00:39:18,400 --> 00:39:21,600
WE'RE NOT GOING
ANYWHERE YET, SIR.
AHEM.
744
00:39:21,633 --> 00:39:25,067
(sighs) YES, I KNOW
THERE'S BLOOD EVERYWHERE.
745
00:39:25,100 --> 00:39:26,833
SHE PROBABLY GOT IT
FROM A PIG
746
00:39:26,867 --> 00:39:30,100
SO SHE CAN VANDALIZE
EVERYTHING I OWN.
747
00:39:31,200 --> 00:39:32,633
SERGEANT...
748
00:39:32,667 --> 00:39:35,500
WHAT IS IT?
749
00:39:35,533 --> 00:39:38,267
PUT YOUR HANDS
WHERE I CAN SEE 'EM.
750
00:39:44,500 --> 00:39:47,300
OH, MAN, SHE'S GOOD.
751
00:39:50,133 --> 00:39:52,833
IT'S A SHOCKING MOMENT
FOR EACH OF US,
752
00:39:52,867 --> 00:39:58,067
THAT MOMENT WE REALIZE
WE ARE ALL ALONE IN THIS WORLD.
753
00:39:58,833 --> 00:40:03,667
THE FAMILY WE TAKE FOR GRANTED
COULD ONE DAY ABANDON US.
754
00:40:06,067 --> 00:40:09,300
THE HUSBAND WE TRUST
SO IMPLICITLY
755
00:40:09,333 --> 00:40:11,367
MIGHT BETRAY US...
756
00:40:13,200 --> 00:40:19,067
THE DAUGHTER WE LOVE SO DEEPLY
PERHAPS WON'T RETURN TO US.
757
00:40:19,100 --> 00:40:23,200
AND THEN WE COULD END UP
ALL BY OURSELVES.
758
00:40:25,100 --> 00:40:30,300
OF COURSE, SOME SEE GREAT VALUE
IN GOING IT ALONE.
759
00:40:30,333 --> 00:40:31,800
FOR EXAMPLE...
760
00:40:31,833 --> 00:40:33,733
SORRY ABOUT THE DUST,
MRS. HUBER.
761
00:40:33,767 --> 00:40:36,633
WE DON'T GET TOO MANY TOURISTS
THIS FAR UP THE MOUNTAIN.
762
00:40:36,667 --> 00:40:38,167
FIRST SNOWS COME,
763
00:40:38,200 --> 00:40:40,500
AND THIS PLACE
IS COMPLETELY CUT OFF.
764
00:40:40,533 --> 00:40:42,433
DROPPING OFF THE FACE
OF THE EARTH--
765
00:40:42,467 --> 00:40:44,367
NOW THAT'S WHAT I CALL
A VACATION.
766
00:40:44,400 --> 00:40:45,667
(chuckles)
767
00:40:45,700 --> 00:40:46,633
I'M SORRY.
768
00:40:46,667 --> 00:40:49,233
OH.
769
00:40:51,800 --> 00:40:54,800
SOMETIMES I'M JUST
ALL THUMBS.
55390