All language subtitles for Desperate.Housewives.S02E21.I.Know.Things.Now.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,667 --> 00:00:14,233 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,267 --> 00:00:15,700 UNTIL THE ADOPTION IS LEGALLY FINALIZED, 3 00:00:15,733 --> 00:00:18,333 THE BIRTH MOTHER CAN STILL CHANGE HER MIND, 4 00:00:18,367 --> 00:00:20,800 AND SHE HAS. WARRANTS WERE ISSUED... 5 00:00:20,833 --> 00:00:23,533 I'M GOING TO FIRE TOM. IF YOU JUST FIRE HIM, HE'LL SUE YOU, 6 00:00:23,567 --> 00:00:25,467 AND I'LL BACK HIM UP. YOU NEED CAUSE. 7 00:00:25,500 --> 00:00:28,233 WELL, I GUESS I'LL HAVE TO FIND CAUSE. DECISIONS WERE MADE... 8 00:00:28,267 --> 00:00:30,033 I'M GOING TO DO SOMETHING SO AWFUL, 9 00:00:30,067 --> 00:00:32,533 IT IS GOING TO ROCK HER WORLD. 10 00:00:32,567 --> 00:00:33,800 THREATS WERE SPOKEN... 11 00:00:33,833 --> 00:00:36,300 SO WHAT THE HELL ARE WE GONNA DO? 12 00:00:36,333 --> 00:00:38,467 AND PLANS... 13 00:00:38,500 --> 00:00:40,500 PHENOBARBITAL? 14 00:00:40,533 --> 00:00:43,133 IT'S TIME TO GIVE YOUR BROTHER THE PEACE HE DESERVES. 15 00:00:43,167 --> 00:00:44,700 ...WERE PUT INTO ACTION. 16 00:00:46,533 --> 00:00:48,800 (Mary Alice) THE MOST SUCCESSFUL PRIVATE INVESTIGATOR 17 00:00:48,833 --> 00:00:52,300 IN FAIRVIEW WAS A MAN NAMED OLIVER WESTON. 18 00:00:52,333 --> 00:00:55,500 TRY THOUGH HE MIGHT, OLIVER COULDN'T REMEMBER 19 00:00:55,533 --> 00:00:58,833 THE EXACT MOMENT HE STOPPED BELIEVING IN LOVE. 20 00:00:58,867 --> 00:01:01,367 WAS IT THE NIGHT HE CAUGHT AN EXECUTIVE 21 00:01:01,400 --> 00:01:03,267 CHEATING WITH HIS SECRETARY? 22 00:01:03,300 --> 00:01:05,100 (camera shutter clicks) 23 00:01:05,133 --> 00:01:07,067 OR WAS IT THE DAY HE SAW A HOUSEWIFE 24 00:01:07,067 --> 00:01:09,100 CHEATING WITH HER DELIVERY BOY? 25 00:01:09,133 --> 00:01:11,167 (camera shutter clicks) 26 00:01:11,200 --> 00:01:13,733 OR WAS IT THE TIME HE CAUGHT THE GIRL NEXT DOOR 27 00:01:13,767 --> 00:01:16,167 CHEATING WITH THE COUPLE WHO LIVED ACROSS THE STREET? 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,133 (camera shutter clicks) 29 00:01:18,167 --> 00:01:19,667 WHENEVER THE MOMENT, 30 00:01:19,700 --> 00:01:22,533 OLIVER WESTON WAS NOW OFFICIALLY A CYNIC 31 00:01:22,567 --> 00:01:27,233 WHO ONLY BELIEVED IN BETRAYAL AND SUSPICION. 32 00:01:27,267 --> 00:01:30,067 LUCKILY FOR OLIVER, THAT'S WHAT PAID HIS BILLS. 33 00:01:30,100 --> 00:01:33,067 (Susan) OKAY, YOU FORGOT FIGHTING. 34 00:01:33,067 --> 00:01:34,833 WHAT ARE YOU DOING? 35 00:01:34,867 --> 00:01:36,800 OH. SORRY, MAN. ARE THESE YOUR BUSHES? 36 00:01:36,833 --> 00:01:39,367 I'LL CLEAN THAT ALL UP WHEN I'M DONE. 37 00:01:39,400 --> 00:01:41,533 IT'LL BE LIKE I WAS NOT HERE. 38 00:01:41,567 --> 00:01:43,800 YOU'RE DONE NOW. WHOA, EASY, BIG FELLA. 39 00:01:43,833 --> 00:01:45,800 I'M JUST A P.I. DOING A DOMESTIC SURVEILLANCE JOB. 40 00:01:45,833 --> 00:01:47,533 FOR WHO? 41 00:01:47,567 --> 00:01:49,333 THE BLONDE LADY AT THE END OF THE STREET. 42 00:01:49,367 --> 00:01:50,800 EDIE BRITT? 43 00:01:50,833 --> 00:01:52,400 YEAH. THAT'S HER FIANCĂ©. 44 00:01:52,433 --> 00:01:54,667 APPARENTLY, HE DUMPED HER FOR ANOTHER WOMAN, 45 00:01:54,700 --> 00:01:57,100 AND I JUST FIGURED OUT WHO. 46 00:01:57,133 --> 00:01:59,367 SUSAN? (chuckles) THERE'S NOTHING GOING ON THERE. 47 00:01:59,400 --> 00:02:01,833 THEY USED TO BE MARRIED. SHE'S ONLY TALKING TO HIM 48 00:02:01,867 --> 00:02:04,733 BECAUSE THEY HAVE A KID TOGETHER. FROM WHAT I HEARD, THEY'RE ON THEIR WAY TO KID NUMBER TWO. 49 00:02:04,767 --> 00:02:08,233 WELL, YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. YEAH, AND YOU DON'T KNOW THESE SOCCER MOMS LIKE I DO. 50 00:02:08,267 --> 00:02:10,167 BY DAY, THEY BAKE COOKIES AND CARPOOL. 51 00:02:10,200 --> 00:02:13,367 BUT DIM THE LIGHTS AND BAM-- THEY TURN INTO TOTAL PIGS. 52 00:02:13,400 --> 00:02:14,600 (imitates pig squealing) 53 00:02:14,633 --> 00:02:16,233 SHE'S NOT LIKE THAT. 54 00:02:16,267 --> 00:02:17,700 OH, PLEASE. LOOK AT HER. 55 00:02:17,733 --> 00:02:21,133 THAT WOMAN CLEARLY KNOWS HER WAY AROUND A MATTRESS. 56 00:02:24,100 --> 00:02:28,833 YES, OLIVER WESTON HAD BECOME A CYNIC, 57 00:02:28,867 --> 00:02:31,433 WHICH IS WHY HE COULDN'T RECOGNIZE 58 00:02:31,467 --> 00:02:33,633 A MAN WHO WAS STILL IN LOVE. 59 00:02:41,267 --> 00:02:43,100 EVERY FAMILY HAS A WAY OF HIDING 60 00:02:43,133 --> 00:02:46,067 WHAT IT DOESN'T WANT SEEN... 61 00:02:46,067 --> 00:02:47,800 WHETHER IT'S WITH A PICTURE 62 00:02:47,833 --> 00:02:51,700 THAT COVERS A STAIN ON THE WALL... 63 00:02:51,733 --> 00:02:57,167 OR WITH A CLOSET DOOR THAT CONCEALS THE CHAOS INSIDE... 64 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 OR WITH ARTIFICIAL SMILES 65 00:02:59,133 --> 00:03:03,267 THAT MASK YEARS OF PAIN AND HEARTACHE, 66 00:03:03,300 --> 00:03:05,167 EVERY FAMILY GOES TO GREAT LENGTHS 67 00:03:05,200 --> 00:03:07,633 TO HIDE UGLY TRUTHS. 68 00:03:07,667 --> 00:03:11,467 SOME, OF COURSE, GO FURTHER THAN OTHERS. 69 00:03:18,833 --> 00:03:21,567 SO ARE YOU GONNA DO THIS TONIGHT? 70 00:03:21,600 --> 00:03:24,300 NO, THE ICE CREAM IS FOR TOMORROW. 71 00:03:24,333 --> 00:03:28,133 I'M TAKING CALEB ON A PICNIC TO ROCKWATER LAKE. 72 00:03:28,167 --> 00:03:30,333 I'M PREPARING ALL OF HIS FAVORITE FOODS. 73 00:03:30,367 --> 00:03:34,067 SO WHEN YOU'RE DONE, YOU'RE JUST GONNA... 74 00:03:34,067 --> 00:03:35,500 LEAVE HIM LYING THERE? 75 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 NO. 76 00:03:41,567 --> 00:03:44,133 I'LL CALL 9-1-1 ANONYMOUSLY, 77 00:03:44,167 --> 00:03:48,567 BUT I WILL BE WATCHING FROM A DISTANCE TO MAKE SURE 78 00:03:48,600 --> 00:03:52,100 THAT... (voice breaking) THAT THEY PICK UP HIS BODY. 79 00:03:53,700 --> 00:03:56,133 YOU KNOW, MOM, YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 80 00:03:56,167 --> 00:03:58,067 I WON'T LET HIM HURT ANOTHER GIRL, 81 00:03:58,100 --> 00:04:00,433 AND I WILL NOT TURN HIM OVER 82 00:04:00,467 --> 00:04:02,733 TO PEOPLE WHO WILL MOCK AND ABUSE HIM. 83 00:04:02,767 --> 00:04:04,233 I JUST WON'T. 84 00:04:07,833 --> 00:04:11,400 HIS LAST DAY ON THIS EARTH 85 00:04:11,433 --> 00:04:13,700 IS GOING TO BE A PERFECT ONE. 86 00:04:15,367 --> 00:04:17,367 (crying softly) 87 00:04:19,333 --> 00:04:20,800 OH, NO, THANKS, XIAO-MEI. 88 00:04:20,833 --> 00:04:24,333 THE POOR THING. SHE WAS SO ATTACHED TO LILY. 89 00:04:24,367 --> 00:04:26,100 WHERE'D ALL THIS FOOD COME FROM? 90 00:04:26,133 --> 00:04:27,667 THE PEOPLE FROM CARLOS' CHURCH. 91 00:04:27,700 --> 00:04:31,233 SO YOU THINK YOU AND CARLOS WILL TRY FOR ANOTHER ADOPTION? 92 00:04:31,267 --> 00:04:33,800 I DON'T THINK I COULD GO THROUGH THAT PAIN AGAIN. HMM. 93 00:04:33,833 --> 00:04:36,267 I DID FREEZE SOME OF MY EGGS, SO WE MIGHT 94 00:04:36,300 --> 00:04:38,300 DO THE SURROGACY THING, BUT I DON'T KNOW. 95 00:04:38,333 --> 00:04:41,200 HONEY, YOU'VE GOT TO EAT SOMETHING. I DON'T HAVE AN APPETITE. 96 00:04:41,233 --> 00:04:43,133 IN FACT, THIS IS ALL GONNA GO TO WASTE. 97 00:04:43,167 --> 00:04:45,567 YOU GUYS SHOULD TAKE SOMETHING. NO, NO, YOU SHOULD KEEP IT. 98 00:04:45,600 --> 00:04:47,533 I'LL TAKE A COUPLE. 99 00:04:49,367 --> 00:04:52,800 WHAT? KARL DUMPED ME, SO I'M ALONE. 100 00:04:52,833 --> 00:04:55,233 FOOD FILLS THE VOID. 101 00:04:55,267 --> 00:04:57,533 (sobbing) 102 00:04:57,567 --> 00:04:59,500 XIAO-MEI, I APPRECIATE YOUR GRIEF, BUT, REALLY, 103 00:04:59,533 --> 00:05:01,767 YOU'RE BRINGING EVERYBODY DOWN. WILL YOU PULL IT TOGETHER? 104 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 MRS. SOLIS... 105 00:05:07,667 --> 00:05:09,800 I DON'T UNDERSTAND. IT'S FROM THE GOVERNMENT. 106 00:05:09,833 --> 00:05:12,200 LET ME SEE. 107 00:05:12,233 --> 00:05:13,667 GABY, SHE'S BEING DEPORTED. 108 00:05:13,700 --> 00:05:15,600 XIAO-MEI, IS THIS THE FIRST LETTER LIKE THIS 109 00:05:15,633 --> 00:05:16,567 YOU'VE RECEIVED? 110 00:05:16,600 --> 00:05:18,633 (sighs) 111 00:05:20,833 --> 00:05:22,367 (gasps) 112 00:05:22,400 --> 00:05:25,667 (gasps) OH, MY... THIS CAN'T BE HAPPENING. 113 00:05:25,700 --> 00:05:27,800 I CAN'T GO HOME! 114 00:05:27,833 --> 00:05:29,700 MY UNCLE WILL SELL ME AGAIN. 115 00:05:29,733 --> 00:05:32,233 OH, NO, NO, XIAO-MEI, YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 116 00:05:32,267 --> 00:05:34,367 HEY, YOU'RE MUCH TOO IMPORTANT TO CARLOS AND ME. 117 00:05:34,400 --> 00:05:36,467 WE'RE GONNA FIGHT THIS AND WE'RE GONNA WIN. 118 00:05:36,500 --> 00:05:38,667 GABY, YOU CAN'T PROMISE HER THAT. 119 00:05:38,700 --> 00:05:40,600 BREE, YOU HEARD WHAT SHE SAID. 120 00:05:40,633 --> 00:05:42,700 I CAN'T LET THIS POOR KID GO BACK TO CHINA 121 00:05:42,733 --> 00:05:44,633 AND BECOME SOMEONE'S SLAVE. 122 00:05:44,667 --> 00:05:46,333 THANK YOU. 123 00:05:46,367 --> 00:05:49,600 ALL RIGHT. LOOK, MY FRIENDS WANNA TAKE SOME OF THIS TO GO, 124 00:05:49,633 --> 00:05:53,067 SO PACK IT UP, AND WE'RE A LITTLE LOW ON COFFEE. 125 00:05:54,367 --> 00:05:55,367 (sighs) 126 00:05:56,400 --> 00:05:57,400 (chuckles) 127 00:05:59,067 --> 00:06:01,067 YOU'RE ACTUALLY GONNA LET ME EAT THIS? 128 00:06:01,100 --> 00:06:02,733 WELL, YOU'VE BEEN WORKING SO HARD, 129 00:06:02,767 --> 00:06:04,833 OFF ON BUSINESS TRIPS ALL THE TIME. 130 00:06:04,867 --> 00:06:07,467 TONIGHT, WE THROW CAUTION AND CHOLESTEROL TO THE WIND. 131 00:06:07,500 --> 00:06:08,567 (laughs) 132 00:06:08,600 --> 00:06:11,533 YOU DESERVE A LITTLE COMFORT FOOD. 133 00:06:11,567 --> 00:06:14,300 OH, NO, YOU'RE PREGNANT. 134 00:06:14,333 --> 00:06:17,167 GOD, YOUR MIND GOES TO DARK PLACES. 135 00:06:17,200 --> 00:06:21,233 HONEY, YOU JUST SERVED ME A PLATE OF FULL-FAT GOUDA. 136 00:06:21,267 --> 00:06:22,367 WHAT'S UP? 137 00:06:22,400 --> 00:06:24,800 OKAY, WELL... 138 00:06:24,833 --> 00:06:29,133 REMEMBER I WAS HELPING ED SPARK UP HIS LOVE LIFE? 139 00:06:29,167 --> 00:06:31,500 YEAH, YOU SENT HIS WIFE THOSE SEXY I.M.s. WHY? 140 00:06:31,533 --> 00:06:34,433 WELL, FRAN FOUND OUT THAT ED DIDN'T SEND THEM, 141 00:06:34,467 --> 00:06:36,367 AND SHE BLEW HER TOP. 142 00:06:36,400 --> 00:06:38,633 SHE WANTS THE RESPONSIBLE PARTY FIRED, 143 00:06:38,667 --> 00:06:42,700 AND ED LIED AND TOLD HER... 144 00:06:42,733 --> 00:06:44,233 THAT YOU SENT THEM. 145 00:06:44,267 --> 00:06:46,200 BUT--BUT IT WASN'T ME. IT WAS YOU. 146 00:06:46,233 --> 00:06:47,833 I KNOW. 147 00:06:47,867 --> 00:06:49,767 OH, OH, BUT ED COULDN'T POSSIBLY LOSE YOU. 148 00:06:49,800 --> 00:06:52,300 NO, NO, NO, I'M THE EXPENDABLE ONE. 149 00:06:52,333 --> 00:06:54,533 LOOK, I KNOW IT'S RIDICULOUS, 150 00:06:54,567 --> 00:06:56,667 BUT ED IS NOT A RATIONAL PERSON. 151 00:06:56,700 --> 00:06:58,367 FRAN HAS HIM WHIPPED, 152 00:06:58,400 --> 00:07:01,467 AND A WHIPPED HUSBAND IS SOMEONE WE MUST TAKE VERY SERIOUSLY. 153 00:07:02,500 --> 00:07:04,233 OKAY. 154 00:07:05,500 --> 00:07:07,667 HOW DO WE HANDLE THIS? 155 00:07:07,700 --> 00:07:09,200 YOU'RE UNDER CONTRACT. 156 00:07:09,233 --> 00:07:11,800 ED CAN'T FIRE YOU UNLESS HE HAS JUST CAUSE. 157 00:07:11,833 --> 00:07:15,333 SO UNTIL THIS BLOWS OVER, YOU HAVE TO BE A MODEL EMPLOYEE. 158 00:07:15,367 --> 00:07:19,200 SHOW UP ON TIME, NO MORE 3-MARTINI LUNCHES, 159 00:07:19,233 --> 00:07:21,167 AND ABOVE ALL, HAVE READY ALL YOUR PRESENTATIONS. 160 00:07:21,200 --> 00:07:23,633 I CAN'T BELIEVE I'M BEING VICTIMIZED LIKE THIS. 161 00:07:23,667 --> 00:07:26,267 WELL, HONEY, IN ALL FAIRNESS... 162 00:07:26,300 --> 00:07:29,467 THOSE ARE ALL THINGS YOU SHOULD BE DOING ANYWAY. 163 00:07:29,500 --> 00:07:30,733 FINE! 164 00:07:39,733 --> 00:07:43,700 ANDREW, I AM HAVING PETER OVER FOR DINNER TOMORROW NIGHT, 165 00:07:43,733 --> 00:07:47,400 AND I WAS WONDERING IF YOU WOULD LIKE TO INVITE JUSTIN? 166 00:07:47,433 --> 00:07:50,333 YEAH. UM, THANKS. I'LL--I'LL CALL HIM TONIGHT. 167 00:07:50,367 --> 00:07:52,267 SINCE YOU TWO ARE HAVING YOUR BOYFRIENDS OVER, 168 00:07:52,300 --> 00:07:54,667 CAN I INVITE MATTHEW? OUT OF THE QUESTION. 169 00:07:54,700 --> 00:07:57,167 SO LET ME GET THIS STRAIGHT-- YOU CAN DATE A LUSH, 170 00:07:57,200 --> 00:07:59,100 AND HE CAN BRING OVER HIS GAY LOVER, 171 00:07:59,133 --> 00:08:01,067 BUT GOD FORBID I DATE A HOT BLACK GUY. 172 00:08:01,067 --> 00:08:02,400 UNTIL THEY LOCK CALEB UP, 173 00:08:02,433 --> 00:08:04,567 I DON'T WANT YOU ANYWHERE NEAR THAT FAMILY. 174 00:08:04,600 --> 00:08:06,500 HIS BROTHER TRIED TO RAPE YOU, 175 00:08:06,533 --> 00:08:08,833 AND HIS MOTHER KEEPS THE GUY LOCKED UP IN A BASEMENT. 176 00:08:08,867 --> 00:08:11,333 I MEAN, LET'S FACE IT, DANIELLE, EVEN YOU COULD DO BETTER. 177 00:08:11,367 --> 00:08:13,567 SINCE WHEN DO YOU TAKE MOM'S SIDE OVER MINE? 178 00:08:13,600 --> 00:08:15,633 YOUR BROTHER AND I HAD A TALK, 179 00:08:15,667 --> 00:08:18,200 AND WE'VE COME TO A DĂ©TENTE OF SORTS. 180 00:08:18,233 --> 00:08:21,400 REALLY? EVEN AFTER SHE SCREWED YOU OUT OF YOUR TRUST FUND? 181 00:08:21,433 --> 00:08:23,700 WELL, HE DID FALSELY ACCUSE ME OF CHILD ABUSE. 182 00:08:23,733 --> 00:08:25,667 I WOULD SAY WE'RE EVEN. WOULDN'T YOU, ANDREW? 183 00:08:25,700 --> 00:08:27,867 SURE, MOM. WE'RE EVEN. 184 00:08:31,600 --> 00:08:32,833 (chuckles) 185 00:08:32,867 --> 00:08:35,300 (lowers voice) YOU CAN STOP SMILING NOW. 186 00:08:35,333 --> 00:08:37,300 I KNOW YOUR FACE IS TIRED. WHAT? 187 00:08:37,333 --> 00:08:39,567 I'M NOT STUPID. I KNOW YOU HATE HER NOW AS MUCH AS EVER. 188 00:08:39,600 --> 00:08:42,167 MOM AND I ARE IN A GOOD PLACE RIGHT NOW. 189 00:08:42,200 --> 00:08:44,567 WHY CAN'T YOU BELIEVE THAT? 190 00:08:45,867 --> 00:08:48,300 HI. I GOT YOUR MESSAGE. WHAT'S UP? 191 00:08:48,333 --> 00:08:51,367 COME ON IN. 192 00:08:51,400 --> 00:08:52,700 THIS IS OLIVER WESTON. 193 00:08:52,733 --> 00:08:55,567 HE'S A P.I. EDIE HIRED. 194 00:08:55,600 --> 00:08:57,733 EDIE HIRED A... P.I.? 195 00:08:57,767 --> 00:08:59,533 YEAH. HE'S BEEN SPYING ON YOU AND KARL. 196 00:08:59,567 --> 00:09:01,267 HOW YOU DOING? 197 00:09:01,300 --> 00:09:03,267 HE THINKS YOU TWO HAVE BEEN HAVING AN AFFAIR. 198 00:09:03,300 --> 00:09:05,333 ME AND KARL? 199 00:09:05,367 --> 00:09:08,067 WHY WOULD YOU THINK THAT? 200 00:09:08,067 --> 00:09:12,100 (Karl) COME ON, SUZE. YOU KNOW WE'RE MEANT TO BE TOGETHER. 201 00:09:12,133 --> 00:09:13,467 (Susan's voice) KARL, JUST STOP. 202 00:09:13,500 --> 00:09:15,567 WELL... 203 00:09:15,600 --> 00:09:19,100 THAT IS KARL BEING NOSTALGIC. 204 00:09:19,133 --> 00:09:20,500 (Karl) YOU SAID YOURSELF, 205 00:09:20,533 --> 00:09:22,533 THE SEX LAST WEEK WAS THE BEST YOU EVER HAD. 206 00:09:22,567 --> 00:09:24,067 (tape recorder stops) 207 00:09:24,100 --> 00:09:27,167 OKAY, UM... 208 00:09:27,200 --> 00:09:29,600 FIRST OF ALL, IT WAS NOT THE BEST SEX I EVER HAD. 209 00:09:29,633 --> 00:09:31,500 I JUST SAID THAT TO MAKE HIM FEEL BETTER. 210 00:09:31,533 --> 00:09:34,100 (whispers) OBVIOUSLY, YOU WERE THE BEST SEX I EVER HAD. 211 00:09:34,133 --> 00:09:35,800 THAT EXPLAINS THE PUNCH IN THE FACE. 212 00:09:35,833 --> 00:09:38,067 I'M GONNA HIT YOU AGAIN IF YOU DON'T SHUT UP. 213 00:09:38,067 --> 00:09:39,800 I KNOW THAT THIS LOOKS BAD-- 214 00:09:39,833 --> 00:09:42,067 YOU WERE ACTUALLY FOOLING AROUND WITH KARL BEHIND EDIE'S BACK. 215 00:09:42,100 --> 00:09:43,833 NO, NO, NO! NO, KARL LIED TO ME. 216 00:09:43,867 --> 00:09:46,133 HE TOLD ME THAT HE AND EDIE HAD SPLIT UP BEFORE-- 217 00:09:46,167 --> 00:09:48,333 YOU KNOW WHAT? I DON'T EVEN CARE. MIKE... 218 00:09:48,367 --> 00:09:50,500 (Oliver) ARE WE DONE HERE? (Mike) YEAH. 219 00:09:50,533 --> 00:09:53,200 GOOD NIGHT, SUSAN. 220 00:09:53,233 --> 00:09:56,100 OH... 221 00:09:56,133 --> 00:09:59,333 HEY! HEY, YOU, WAIT, WAIT, WAIT. UM... 222 00:09:59,367 --> 00:10:01,133 OKAY, YOU CANNOT TELL EDIE ABOUT THIS. 223 00:10:01,167 --> 00:10:03,600 WHATEVER SHE'S PAYING YOU, I'LL PAY YOU DOUBLE. 224 00:10:03,633 --> 00:10:06,267 SHE PAID A 2-GRAND RETAINER PLUS EXPENSES. 225 00:10:06,300 --> 00:10:08,033 $2,000? 226 00:10:08,067 --> 00:10:10,800 JEEZ! I GOTTA GET INTO REAL ESTATE. 227 00:10:10,833 --> 00:10:13,467 OKAY, I DON'T HAVE THAT KIND OF CASH. 228 00:10:13,500 --> 00:10:17,267 WELL, THEN, I GUESS I TAKE THE TAPE TO MISS BRITT. 229 00:10:18,333 --> 00:10:21,800 I HAVE A COPY! 230 00:10:21,833 --> 00:10:23,367 UGH! 231 00:10:25,100 --> 00:10:26,100 (sighs) 232 00:10:28,667 --> 00:10:31,200 OKAY, LET'S TRY THIS ANOTHER WAY. 233 00:10:31,233 --> 00:10:35,100 YOU ARE ABOUT TO UNLEASH A NUCLEAR EXPLOSION. 234 00:10:35,133 --> 00:10:37,600 LIVES ARE GOING TO BE RUINED. 235 00:10:37,633 --> 00:10:39,267 I'LL TELL YOU WHAT. 236 00:10:39,300 --> 00:10:41,400 I'LL HOLD OFF TILL MONDAY TO REPORT TO MS. BRITT. 237 00:10:41,433 --> 00:10:44,300 YES! THAT'LL GIVE YOU SOME TIME TO SCRAPE TOGETHER 238 00:10:44,333 --> 00:10:46,800 A LITTLE CASH. WHAT IF I CAN'T? 239 00:10:46,833 --> 00:10:48,267 (imitates explosion) 240 00:10:58,600 --> 00:11:01,667 I'M SORRY, BUT XIAO-MEI MISSED ALL OF HER APPEAL DEADLINES. 241 00:11:01,700 --> 00:11:05,233 SO THAT'S IT? YOU'RE JUST GONNA SEND HER BACK TO CHINA? 242 00:11:05,267 --> 00:11:06,633 MY HANDS ARE TIED. 243 00:11:06,667 --> 00:11:09,633 IF YOUR MAID WERE MARRIED TO AN AMERICAN CITIZEN, 244 00:11:09,667 --> 00:11:12,167 OR HAD A CHILD WHO WAS AN AMERICAN CITIZEN, 245 00:11:12,200 --> 00:11:14,467 OR IF SHE WERE A WELL-KNOWN ENTERTAINER... 246 00:11:14,500 --> 00:11:15,533 UH... 247 00:11:15,567 --> 00:11:19,200 WHAT IF SHE WAS PREGNANT WITH AN AMERICAN CITIZEN? 248 00:11:23,133 --> 00:11:25,100 UH, XIAO-MEI? 249 00:11:25,133 --> 00:11:26,100 (chuckles) 250 00:11:26,133 --> 00:11:28,800 WE SPOKE TO HOMELAND SECURITY, 251 00:11:28,833 --> 00:11:30,300 AND WE HAVE GOOD NEWS! 252 00:11:30,333 --> 00:11:31,500 I CAN STAY? 253 00:11:31,533 --> 00:11:32,500 MM-HMM! 254 00:11:32,533 --> 00:11:34,500 OH! (crying) THANK YOU! 255 00:11:34,533 --> 00:11:36,067 OH! OKAY. THANK YOU! 256 00:11:36,067 --> 00:11:39,100 UH... WELL, THERE'S JUST ONE LITTLE THING... 257 00:11:39,133 --> 00:11:40,600 (chuckles) UM... 258 00:11:40,633 --> 00:11:43,200 THE IMMIGRATION LAWS HAVE GOTTEN REALLY TOUGH IN THIS COUNTRY, 259 00:11:43,233 --> 00:11:45,500 SO WE'RE A LITTLE BEHIND THE EIGHT BALL GOING IN. 260 00:11:45,533 --> 00:11:47,533 BUT WE PLED YOUR CASE, 261 00:11:47,567 --> 00:11:51,400 AND WE FOUGHT TOOTH AND NAIL, AND THE LAW SAYS YOU CAN STAY... 262 00:11:51,433 --> 00:11:53,233 BUT ONLY IF YOU HAVE OUR BABY. 263 00:11:53,267 --> 00:11:54,200 (chuckles) 264 00:11:54,233 --> 00:11:55,700 WHAT? 265 00:11:55,733 --> 00:11:57,633 THE AGENT SAID THAT IF YOU WERE... 266 00:11:57,667 --> 00:12:00,733 PREGNANT WITH AN AMERICAN CITIZEN, 267 00:12:00,767 --> 00:12:02,200 THEN THEY COULDN'T DEPORT YOU. 268 00:12:02,233 --> 00:12:05,633 SO WE THOUGHT, YOU NEED A BABY IN YOUR BELLY, 269 00:12:05,667 --> 00:12:07,133 WE NEED A SURROGATE... 270 00:12:07,167 --> 00:12:08,800 WIN-WIN-WIN. 271 00:12:08,833 --> 00:12:10,567 (chuckles) (squeals) 272 00:12:10,600 --> 00:12:12,433 "SUR-RO-GATE"? 273 00:12:12,467 --> 00:12:15,067 OH, WELL, IT WOULD BE OUR BABY. 274 00:12:15,100 --> 00:12:17,433 IT WOULD JUST BE GROWING INSIDE OF YOU. 275 00:12:18,733 --> 00:12:20,167 I... 276 00:12:20,200 --> 00:12:22,467 OKAY, UH... WELL... 277 00:12:22,500 --> 00:12:24,267 UH... OH! OKAY, IT'S LIKE THIS... 278 00:12:24,300 --> 00:12:27,433 THE THREE OF US ARE MAKING YOUR FAMOUS SZECHUAN DUMPLINGS, 279 00:12:27,467 --> 00:12:30,300 (chuckles) AND I'M THE DOUGH, 280 00:12:30,333 --> 00:12:33,167 AND CARLOS IS THE PORK, 281 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 AND YOU'RE THE OVEN. 282 00:12:38,867 --> 00:12:40,333 I HAVE BABY?! 283 00:12:40,367 --> 00:12:42,267 OKAY, WE TAKE CARE OF EVERYTHING. 284 00:12:42,300 --> 00:12:44,167 YOU KNOW, UH, HOSPITAL BILLS 285 00:12:44,200 --> 00:12:46,400 AND MATERNITY CLOTHES AND LAMAZE CLASSES. 286 00:12:46,433 --> 00:12:48,467 AND, OF COURSE, YOU WOULDN'T HAVE TO DO ANY WORK. 287 00:12:48,500 --> 00:12:51,300 (laughs) WELL, UH, MAYBE JUST A LITTLE LIGHT DUSTING. 288 00:12:51,333 --> 00:12:52,467 NOTHING MAJOR. 289 00:12:54,067 --> 00:12:54,900 NO! 290 00:12:54,933 --> 00:12:56,833 NO, XIAO-MEI, YOU DON'T HAVE A CHOICE. 291 00:12:56,867 --> 00:12:58,533 IT'S EITHER THIS OR GO BACK TO CHINA. 292 00:12:58,567 --> 00:12:59,700 NO TO BABY! 293 00:12:59,733 --> 00:13:02,167 NO! (sobbing) 294 00:13:04,300 --> 00:13:06,400 (exhales deeply, groans) 295 00:13:06,433 --> 00:13:09,067 HAD TO PUSH THE DUSTING, DIDN'T YOU? 296 00:13:09,100 --> 00:13:10,533 (scoffs) 297 00:13:10,567 --> 00:13:14,367 (sighs) PETER, I DON'T THINK I'M BEING UNREASONABLE HERE. 298 00:13:14,400 --> 00:13:17,600 IT'S NOT LIKE I'M GONNA ADVERTISE MY ADDICTION HISTORY, 299 00:13:17,633 --> 00:13:19,600 but if your kids ask a direct question, 300 00:13:19,633 --> 00:13:22,100 I'm not gonna lie to them. 301 00:13:22,133 --> 00:13:24,500 RIGHT! UH-HUH. GOOD POINT. 302 00:13:26,400 --> 00:13:28,300 (lowers voice) LISTEN, I DON'T EXPECT YOU TO LIE 303 00:13:28,333 --> 00:13:31,167 ABOUT THE ALCOHOLISM. I MEAN, THEY KNOW THAT'S HOW WE MET. 304 00:13:31,200 --> 00:13:33,067 IT'S JUST... YOU KNOW, THE OTHER THING. 305 00:13:33,100 --> 00:13:36,767 OH! THE OTHER THING. THEY'RE JUST GETTING TO KNOW YOU, 306 00:13:36,800 --> 00:13:39,667 AND SO I WANT THEM TO FOCUS ON YOUR GOOD QUALITIES. 307 00:13:39,700 --> 00:13:41,600 I JUST DON'T KNOW HOW THEY'LL REACT 308 00:13:41,633 --> 00:13:43,700 IF THEY FIND OUT THAT YOU'RE A SEX ADDICT. 309 00:13:46,567 --> 00:13:48,400 WHAT ARE YOU SO HAPPY ABOUT? 310 00:13:48,433 --> 00:13:50,267 YOU KNOW HOW YOU WERE MAD AT MOM 311 00:13:50,300 --> 00:13:52,633 ABOUT NOT LETTING MATTHEW COME TO DINNER? 312 00:13:52,667 --> 00:13:53,633 YEAH? 313 00:13:53,667 --> 00:13:55,567 I JUST FIGURED OUT THE FUNNIEST WAY 314 00:13:55,600 --> 00:13:58,567 FOR YOU TO GET BACK AT HER. 315 00:13:58,600 --> 00:14:01,500 OKAY, WHAT'S ON THE SCHEDULE FOR TODAY? 316 00:14:01,533 --> 00:14:04,100 I HAVE GOT THE BOSTON TOY PRESENTATION READY TO GO. 317 00:14:04,133 --> 00:14:06,633 ACTUALLY, I DON'T HAVE TIME FOR A FULL PITCH, 318 00:14:06,667 --> 00:14:08,667 SO JUST GIVE ME THE GIST. 319 00:14:08,700 --> 00:14:10,500 EXCUSE ME? 320 00:14:10,533 --> 00:14:13,667 YOU KNOW, BOIL IT DOWN. GIVE ME ONE LINE. 321 00:14:15,600 --> 00:14:18,600 OKAY, BASICALLY, IT'S "TOYS ARE FUN." 322 00:14:18,633 --> 00:14:22,433 I HATE IT. HOW CAN YOU HATE IT? I ONLY GAVE YOU THREE WORDS. 323 00:14:22,467 --> 00:14:24,267 IT'S THREE WORDS I HATE. 324 00:14:24,300 --> 00:14:26,767 OKAY, I'M GONNA TAKE OVER THE BOSTON TOY COMPANY ACCOUNT. 325 00:14:26,800 --> 00:14:28,667 NO, YOU CANNOT TAKE OVER-- IN THE MEANTIME, 326 00:14:28,700 --> 00:14:30,667 YOU SHOULD ALL BE AWARE I DON'T LIKE THE WAY 327 00:14:30,700 --> 00:14:32,833 YOU PEOPLE HAVE BEEN FILING YOUR EXPENSE REPORTS. 328 00:14:32,867 --> 00:14:35,600 THERE'S BEEN A LOT OF PADDING. 329 00:14:35,633 --> 00:14:38,367 MEANWHILE, THIS COMPANY IS HEMORRHAGING MONEY. 330 00:14:38,400 --> 00:14:40,300 I'M GONNA PUT A STOP TO IT, 331 00:14:40,333 --> 00:14:42,267 SO I HAVE HIRED A FORENSIC ACCOUNTANT. 332 00:14:42,300 --> 00:14:44,367 HE'S GONNA GO THROUGH THEM, MAKE SURE EVERYTHING'S KOSHER. 333 00:14:44,400 --> 00:14:47,833 AND I FIND ONE RECEIPT, ONE BAR TAB THAT'S FISHY, 334 00:14:47,867 --> 00:14:50,067 IT'S GROUNDS FOR DISMISSAL. 335 00:14:52,200 --> 00:14:53,600 OH, SCAVO? 336 00:14:53,633 --> 00:14:56,667 HE'S GONNA START WITH YOU. 337 00:14:56,700 --> 00:14:58,600 I CAN'T BELIEVE THAT SON OF A BITCH 338 00:14:58,633 --> 00:15:00,133 HIRED A FORENSIC ACCOUNTANT. 339 00:15:00,167 --> 00:15:02,067 HE'S MORE WHIPPED THAN I THOUGHT. 340 00:15:02,100 --> 00:15:03,833 WELL, HE'S TRAGICALLY UNDERESTIMATED US. 341 00:15:03,867 --> 00:15:05,767 THE GLOVES ARE COMING OFF. 342 00:15:05,800 --> 00:15:07,700 YOU KNOW, MAYBE I SHOULD JUST QUIT. 343 00:15:07,733 --> 00:15:09,633 WHAT? YESTERDAY YOU WERE UP IN ARMS. 344 00:15:09,667 --> 00:15:12,767 NOW YOU'RE READY TO CAVE? IF ED IS DETERMINED TO GET ME, SOONER OR LATER, 345 00:15:12,800 --> 00:15:15,267 HE'S GONNA GET ME. IT'S JUST A MATTER OF TIME. 346 00:15:15,300 --> 00:15:17,067 NO, NO! WE ARE NOT BACKING DOWN. 347 00:15:17,067 --> 00:15:18,800 I'M GONNA WALK OVER TO ED'S OFFICE RIGHT NOW, 348 00:15:18,833 --> 00:15:21,233 AND I'M GONNA MAKE VERY CLEAR THAT IF YOU'RE OUT THE DOOR, 349 00:15:21,267 --> 00:15:23,433 I'M RIGHT BEHIND YA. WE CAN'T BOTH BE UNEMPLOYED. 350 00:15:23,467 --> 00:15:25,367 OH, IT'LL NEVER HAPPEN. HE KNOWS THIS PLACE 351 00:15:25,400 --> 00:15:28,267 WILL GO DOWN LIKE A HOUSE OF CARDS WITHOUT ME. 352 00:15:28,300 --> 00:15:29,600 HONEY, WAIT. JUST WAIT! 353 00:15:29,633 --> 00:15:31,167 WHAT, WHAT? 354 00:15:31,200 --> 00:15:34,233 I'M NOT GONNA HIDE BEHIND MY WIFE'S SKIRT. 355 00:15:34,267 --> 00:15:36,367 WE'RE A TEAM. I'M JUST LENDING SUPPORT. 356 00:15:36,400 --> 00:15:38,267 THAT'S NOT THE WAY IT'S GONNA LOOK 357 00:15:38,300 --> 00:15:40,067 TO EVERYBODY ELSE OUT THERE. 358 00:15:40,100 --> 00:15:42,667 LOOK, LET ME TALK TO HIM, MAN TO MAN. 359 00:15:42,700 --> 00:15:46,133 IF MY WAY DOESN'T WORK, THEN WE'LL DO IT YOUR WAY. 360 00:15:46,167 --> 00:15:49,500 OKAY, GO GET HIM. 361 00:15:49,533 --> 00:15:51,500 (sighs) 362 00:16:01,533 --> 00:16:03,067 (faintly) LYNETTE FILLED ME IN 363 00:16:03,067 --> 00:16:05,200 ABOUT WHAT HAPPENED WITH YOU AND FRAN AND THE I.M., 364 00:16:05,233 --> 00:16:08,233 AND I GOTTA TELL YA, THIS ISN'T FAIR. THIS ISN'T RIGHT. 365 00:16:14,400 --> 00:16:15,433 (gasps) 366 00:16:15,467 --> 00:16:17,200 (groaning) 367 00:16:17,233 --> 00:16:18,400 OH, MY GOD! 368 00:16:18,433 --> 00:16:19,600 OH, MY GOD! 369 00:16:19,633 --> 00:16:22,067 TOM, WHAT HAPPENED? 370 00:16:22,100 --> 00:16:24,100 I THINK I GAVE HIM JUST CAUSE. 371 00:16:25,767 --> 00:16:27,067 UH... 372 00:16:33,267 --> 00:16:36,233 SUSAN KNEW SHE COULDN'T AFFORD TO KEEP THE P.I. 373 00:16:36,267 --> 00:16:38,833 FROM REVEALING HER AFFAIR WITH KARL, 374 00:16:38,867 --> 00:16:42,333 AND SINCE EDIE WOULD LEARN THE TRUTH ANYWAY, 375 00:16:42,367 --> 00:16:46,600 SUSAN FELT IT WOULD BE BETTER IF IT CAME FROM HER... 376 00:16:46,633 --> 00:16:49,100 WHICH IS HOW SHE CAME TO WRITE A LETTER 377 00:16:49,133 --> 00:16:51,533 BEGGING EDIE FOR FORGIVENESS. 378 00:16:51,567 --> 00:16:55,100 HER WORDS WERE SO SINCERE AND HEARTFELT, 379 00:16:55,133 --> 00:16:57,633 FROM THE MOMENT SHE MAILED IT, SUSAN KNEW... 380 00:16:57,667 --> 00:16:59,500 (horn honks) 381 00:16:59,533 --> 00:17:02,633 SHE WAS A DEAD WOMAN. 382 00:17:06,367 --> 00:17:08,767 YOU KNOW, CALEB... 383 00:17:08,800 --> 00:17:11,400 SINCE THE DAY YOU WERE BORN, 384 00:17:11,433 --> 00:17:15,267 I'VE ALWAYS THOUGHT OF YOU AS A BLESSING. 385 00:17:15,300 --> 00:17:17,700 YOU DO KNOW THAT, RIGHT? 386 00:17:17,733 --> 00:17:21,067 I GUESS. 387 00:17:23,267 --> 00:17:25,133 HOW COME MATTY'S NOT HERE? 388 00:17:25,167 --> 00:17:29,067 BECAUSE THIS IS OUR SPECIAL DAY, 389 00:17:29,100 --> 00:17:31,600 JUST YOU AND ME. 390 00:17:31,633 --> 00:17:33,767 IS HE MAD AT ME? 391 00:17:33,800 --> 00:17:35,333 'CAUSE OF DANIELLE? 392 00:17:35,367 --> 00:17:39,067 NO. HE KNOWS THAT YOU DIDN'T MEAN TO SCARE HER. 393 00:17:39,067 --> 00:17:43,067 'CAUSE HE SAID IT WAS OKAY FOR ME TO KISS HER. 394 00:17:43,100 --> 00:17:44,700 WHAT DID YOU SAY? 395 00:17:44,733 --> 00:17:46,667 HE SAID DANIELLE LIKED ME 396 00:17:46,700 --> 00:17:50,500 AND THAT SHE WOULDN'T FIGHT ME IF I GAVE HER A KISS. 397 00:17:50,533 --> 00:17:52,133 YOUR BROTHER TOLD YOU THAT? 398 00:17:52,167 --> 00:17:55,367 MATTY SAID THAT SHE WAS WAITING FOR ME 399 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 AND THAT SHE WANTED A REALLY BIG KISS. 400 00:18:02,100 --> 00:18:05,167 WHAT ELSE DID YOUR BROTHER TELL YOU? 401 00:18:07,467 --> 00:18:08,767 XIAO-MEI? 402 00:18:11,167 --> 00:18:13,167 I MADE YOU SOME HOT COCOA. 403 00:18:14,867 --> 00:18:18,500 I GUESS THE BABY THING DIDN'T REALLY APPEAL TO YOU, HUH? 404 00:18:19,500 --> 00:18:21,400 I KNOW IT'S A LOT TO ASK, 405 00:18:21,433 --> 00:18:24,167 IT'S JUST, CARLOS AND I THINK OF YOU AS FAMILY. 406 00:18:24,200 --> 00:18:26,100 DON'T YOU THINK OF US AS FAMILY? 407 00:18:26,133 --> 00:18:28,800 OH, YES! 408 00:18:28,833 --> 00:18:31,667 YOU ARE LIKE MOTHER TO ME. 409 00:18:31,700 --> 00:18:34,167 MM-HMM. 410 00:18:34,200 --> 00:18:36,567 WELL, IF WE ARE SO FRIGGIN' CLOSE, 411 00:18:36,600 --> 00:18:38,133 WHAT'S THE BIG DEAL? 412 00:18:38,167 --> 00:18:40,067 IT'S NINE MONTHS OUT OF YOUR LIFE. 413 00:18:40,100 --> 00:18:41,800 I WILL BE RUINED. 414 00:18:41,833 --> 00:18:44,100 "RUINED"? 415 00:18:46,333 --> 00:18:47,767 DOWN THERE. 416 00:18:50,367 --> 00:18:51,833 WAIT. 417 00:18:51,867 --> 00:18:53,267 ARE YOU A VIRGIN? 418 00:18:54,333 --> 00:18:56,067 WOW! 419 00:18:56,100 --> 00:19:00,067 IF I HAVE BABY, I WILL BE SHAMED. 420 00:19:00,100 --> 00:19:02,167 (laughing) ARE YOU KIDDING? 421 00:19:02,200 --> 00:19:04,467 NO ONE CARES ABOUT VIRGINITY IN THIS COUNTRY. 422 00:19:04,500 --> 00:19:06,400 IT WENT OUT OF STYLE IN THE '50s, 423 00:19:06,433 --> 00:19:09,433 AND TRUST ME, HONEY, IT AIN'T MAKING A COMEBACK. (laughs) 424 00:19:09,467 --> 00:19:12,367 SERIOUSLY, NO ONE CARES. 425 00:19:12,400 --> 00:19:14,367 HUSBAND WOULD CARE. 426 00:19:14,400 --> 00:19:16,500 NO MAN WANT ME IF I RUINED. 427 00:19:16,533 --> 00:19:20,600 I WANT HUSBAND SO MUCH. 428 00:19:22,333 --> 00:19:24,600 WELL, WHAT KIND OF HUSBAND DO YOU WANT? 429 00:19:24,633 --> 00:19:26,533 DO YOU WANT A RICH HUSBAND? 430 00:19:26,567 --> 00:19:28,367 WELL, THEN, 431 00:19:28,400 --> 00:19:30,300 RICH MEN DON'T MARRY VIRGINS FOR THE SAME REASONS 432 00:19:30,333 --> 00:19:32,633 THEY DON'T HIRE CHAUFFEURS WHO CAN'T DRIVE-- 433 00:19:32,667 --> 00:19:34,400 THEY VALUE EXPERIENCE. 434 00:19:34,433 --> 00:19:36,300 REALLY? 435 00:19:36,333 --> 00:19:40,300 WOULD I LIE TO FAMILY? 436 00:19:43,767 --> 00:19:45,833 HERE ARE THE NUMBERS YOU WANTED. 437 00:19:45,867 --> 00:19:48,267 LYNETTE, WAIT. 438 00:19:48,300 --> 00:19:50,700 HAVE YOU HEARD FROM TOM? HE'S NOT ANSWERING HIS CELL PHONE. 439 00:19:50,733 --> 00:19:52,500 BUT YOU DON'T HAVE TO WORRY, OKAY? 440 00:19:52,533 --> 00:19:54,700 YOU GOT WHAT YOU WANTED. HE'S OUT OF THE BUILDING. 441 00:19:54,733 --> 00:19:57,267 COME IN HERE AND CLOSE THE DOOR. 442 00:19:57,300 --> 00:19:59,200 YOU SURE? I MIGHT PUNCH YOU, TOO. 443 00:19:59,233 --> 00:20:02,033 I'LL TAKE MY CHANCES. 444 00:20:02,067 --> 00:20:06,333 IF THIS IS WHERE YOU WANT ME TO APOLOGIZE FOR MY HUSBAND, 445 00:20:06,367 --> 00:20:07,733 I'M NOT GONNA DO IT. 446 00:20:07,767 --> 00:20:10,267 MAYBE HE SHOULDN'T HAVE HIT YOU, BUT YOU PROVOKED HIM. 447 00:20:10,300 --> 00:20:13,700 NOW WAIT A MINUTE-- NO! I'M SORRY, TOM GETS PUNISHED 448 00:20:13,733 --> 00:20:16,100 BECAUSE YOU CAN'T DEAL WITH YOUR SCREWED-UP MARRIAGE. 449 00:20:16,133 --> 00:20:17,600 IT IS PATHETIC, ED. 450 00:20:17,633 --> 00:20:19,700 IF YOU HAD STOOD UP TO YOUR WIFE IN THE FIRST PLACE, 451 00:20:19,733 --> 00:20:21,633 NONE OF THIS--WHAT? I LOVE IT. 452 00:20:21,667 --> 00:20:24,233 YOU'RE GIVING ME CRAP ABOUT MY MARRIAGE. 453 00:20:24,267 --> 00:20:26,433 YOU KNOW WHAT? HERE! 454 00:20:26,467 --> 00:20:29,333 OH, THE FORENSIC ACCOUNTANT FOUND SOME INTERESTING STUFF 455 00:20:29,367 --> 00:20:31,400 IN TOM'S EXPENSE REPORTS. 456 00:20:31,433 --> 00:20:33,333 YEAH, IT SEEMS ON HIS LAST THREE TRIPS EAST, 457 00:20:33,367 --> 00:20:35,267 HE CASHED IN HIS FIRST-CLASS TICKET 458 00:20:35,300 --> 00:20:38,467 AND TOOK A DETOUR TO ATLANTIC CITY. WHAT? THAT CAN'T BE RIGHT. 459 00:20:38,500 --> 00:20:41,733 WELL, IT'S ALL THERE-- HOTELS, BAR TABS. 460 00:20:41,767 --> 00:20:43,633 OH, AND ON THIS PAGE... 461 00:20:43,667 --> 00:20:45,667 TWO TICKETS TO A SHOW. 462 00:20:48,167 --> 00:20:49,700 AND FLOWERS. 463 00:20:52,333 --> 00:20:54,267 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 464 00:20:54,300 --> 00:20:57,200 THERE'S GOTTA BE SOME KIND OF AN EXPLANATION FOR THIS. 465 00:20:57,233 --> 00:21:00,733 BEFORE YOU PASS JUDGMENT ON SOMEONE ELSE'S MARRIAGE, 466 00:21:00,767 --> 00:21:03,600 I'D CLEAN UP MY OWN HOUSE FIRST. 467 00:21:09,133 --> 00:21:11,067 SORRY, I DON'T KNOW 468 00:21:11,100 --> 00:21:13,067 WHAT'S TAKING DANIELLE SO LONG TO GET DRESSED. JUST GIVE HER A BREAK, MOM. 469 00:21:13,100 --> 00:21:15,167 I'M SURE SHE'S JUST TRYING TO LOOK NICE FOR OUR COMPANY. 470 00:21:15,200 --> 00:21:17,100 WELL, I HOPE SHE DOESN'T GET TOO DRESSED UP. 471 00:21:17,133 --> 00:21:19,067 I LIKE PEOPLE TO BE COMFORTABLE. 472 00:21:19,067 --> 00:21:20,733 OH, I'M COMFORTABLE. 473 00:21:22,500 --> 00:21:24,467 HONEY, WHAT ARE YOU WEARING? 474 00:21:24,500 --> 00:21:26,567 YOU GOT ME THIS FOR CHRISTMAS. DON'T YOU REMEMBER? 475 00:21:26,600 --> 00:21:29,333 YES, I JUST--I'M WORRIED YOU MIGHT BE A LITTLE COLD. 476 00:21:29,367 --> 00:21:31,567 OH, I THINK IT'S PLENTY WARM IN HERE. 477 00:21:31,600 --> 00:21:34,133 DON'T YOU, MR. McMILLAN? 478 00:21:34,167 --> 00:21:36,133 UH... 479 00:21:36,167 --> 00:21:37,667 SURE. 480 00:21:39,133 --> 00:21:41,667 WELL, UH, WE SHOULD PROBABLY START EATING. 481 00:21:41,700 --> 00:21:43,400 WE DON'T WANT OUR FRITTATAS TO GET COLD. 482 00:21:43,433 --> 00:21:47,067 RIGHT. GOOD. UM, SORRY. EVERYBODY, DIG IN. 483 00:21:48,133 --> 00:21:50,100 (coughs) 484 00:21:50,133 --> 00:21:51,233 WOW! 485 00:21:51,267 --> 00:21:54,833 DOES ANYBODY ELSE THINK THIS SALSA'S A LITTLE TOO SPICY? 486 00:21:54,867 --> 00:21:57,533 I ALWAYS SAY, "THE HOTTER, THE BETTER." 487 00:22:00,867 --> 00:22:05,167 SO, MR. McMILLAN, I HEAR YOU WENT TO PERKINS COLLEGE. 488 00:22:05,200 --> 00:22:07,200 I'M THINKING ABOUT GOING THERE AFTER I GRADUATE. 489 00:22:07,233 --> 00:22:10,067 UH, PERKINS, HUH? 490 00:22:10,100 --> 00:22:12,567 I WAS THERE. YEAH, I MADE IT TO EVERY PARTY, 491 00:22:12,600 --> 00:22:15,067 AND I WENT TO CLASSES IN MY SPARE TIME. 492 00:22:15,100 --> 00:22:17,233 (laughter) 493 00:22:17,267 --> 00:22:20,333 NO, ACTUALLY, IT'S A GREAT COLLEGE. I THINK YOU'D LIKE IT. 494 00:22:20,367 --> 00:22:21,700 ISN'T THIS WONDERFUL? 495 00:22:21,733 --> 00:22:25,067 GOOD FOOD, PLEASANT CONVERSATION... 496 00:22:25,067 --> 00:22:27,533 THIS REALLY IS A VERY SPECIAL NIGHT. 497 00:22:28,733 --> 00:22:31,200 I FEEL THE SAME WAY. 498 00:22:35,733 --> 00:22:37,567 SO, PETER, IS IT GROWING? 499 00:22:40,100 --> 00:22:41,500 WHAT? 500 00:22:41,533 --> 00:22:44,667 UH, THE CAMPUS. HAS IT GROWN AT ALL SINCE YOU'VE BEEN THERE? 501 00:22:44,700 --> 00:22:46,500 UH... 502 00:22:48,067 --> 00:22:49,567 YEAH, IT'S, UH... 503 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 IT'S GROWN... CON-CONSIDERABLY. 504 00:22:52,833 --> 00:22:55,767 I WOULD JUST LOVE TO GET MY HANDS ON A BROCHURE. 505 00:22:55,800 --> 00:22:59,467 THE ALUMNI ASSOCIATION 506 00:22:59,500 --> 00:23:01,100 IS ALWAYS SENDING ME STUFF, YOU KNOW. 507 00:23:01,133 --> 00:23:03,067 I'LL--I'LL GET YOU SOMETHING! 508 00:23:03,067 --> 00:23:05,467 OH, MY GOD, ARE YOU OKAY? 509 00:23:07,500 --> 00:23:09,700 I JUST REMEMBERED, YOU KNOW, THIS GUY I'M SPONSORING-- 510 00:23:09,733 --> 00:23:12,600 HE SAID HE NEEDED TO SEE ME TONIGHT, SO I SHOULD GO TO HIM. 511 00:23:12,633 --> 00:23:15,067 WELL, I GUESS THAT'S IMPORTANT, SO-- 512 00:23:15,100 --> 00:23:18,100 YEAH, SO I SHOULD GO. NO NEED TO SHOW ME OUT. 513 00:23:19,233 --> 00:23:20,667 (front door opens, closes) 514 00:23:20,700 --> 00:23:21,700 (sighs) 515 00:23:23,067 --> 00:23:24,533 WHAT A SHAME. 516 00:23:24,567 --> 00:23:26,467 I REALLY WANTED HIM TO HAVE A CHANCE 517 00:23:26,500 --> 00:23:28,667 TO GET TO KNOW YOU GUYS. 518 00:23:28,700 --> 00:23:31,433 DON'T WORRY, I... I THINK WE MADE AN IMPRESSION. 519 00:23:38,067 --> 00:23:39,500 HEY. HEY! 520 00:23:40,500 --> 00:23:42,800 I DIDN'T KNOW IF YOU WERE COMING BACK. 521 00:23:42,833 --> 00:23:46,200 (sighs) I WAITED UNTIL THE PARKING LOT CLEARED. 522 00:23:46,233 --> 00:23:48,233 SO, UM... 523 00:23:48,267 --> 00:23:49,433 WHAT HAPPENED? 524 00:23:49,467 --> 00:23:52,300 YOU SAID YOU WERE JUST GONNA GO IN THERE AND TALK TO HIM. 525 00:23:52,333 --> 00:23:53,667 I KNOW, I KNOW. 526 00:23:53,700 --> 00:23:55,600 I KNOW I SHOULDN'T HAVE HIT HIM. (chuckles) 527 00:23:55,633 --> 00:23:57,800 BUT... WHAT'S DONE IS DONE. 528 00:24:00,067 --> 00:24:01,467 ANYTHING ELSE GOING ON? 529 00:24:01,500 --> 00:24:02,833 LIKE WHAT? 530 00:24:02,867 --> 00:24:04,767 I DON'T KNOW. 531 00:24:04,800 --> 00:24:07,067 ANYTHING YOU WANNA TALK ABOUT? 532 00:24:07,067 --> 00:24:09,533 'CAUSE THERE'S NOTHING YOU COULDN'T TELL ME. 533 00:24:09,567 --> 00:24:11,700 I WOULD UNDERSTAND. NO, I FEEL GOOD ABOUT THIS. 534 00:24:11,733 --> 00:24:14,433 IT'S OKAY, 'CAUSE I DIDN'T FIT IN AROUND HERE ANYWAY. 535 00:24:14,467 --> 00:24:17,300 I'M GONNA GET ANOTHER JOB SOMEPLACE ELSE. 536 00:24:17,333 --> 00:24:18,633 EVERYTHING'S GOOD. 537 00:24:18,667 --> 00:24:20,433 AND YOU, I LOVE. 538 00:24:20,467 --> 00:24:22,233 I LOVE YOU, TOO. 539 00:24:25,467 --> 00:24:27,300 YOU KNOW WHAT'S WEIRD? 540 00:24:27,333 --> 00:24:29,800 NO, WHAT? 541 00:24:29,833 --> 00:24:32,700 IN ALL THE YEARS WE HAVE BEEN MARRIED, 542 00:24:32,733 --> 00:24:36,833 I HAVE NEVER SEEN YOU LEAD WITH YOUR FISTS. (elevator dings) 543 00:24:36,867 --> 00:24:39,433 WELL... 544 00:24:39,467 --> 00:24:43,433 MAYBE I STILL GOT SOME SURPRISES IN ME. 545 00:24:44,700 --> 00:24:46,433 MAYBE YOU DO. 546 00:24:51,833 --> 00:24:54,067 IS IT DONE? 547 00:24:54,100 --> 00:24:55,667 MM-HMM. 548 00:24:55,700 --> 00:24:57,600 WOW. 549 00:24:57,633 --> 00:24:59,567 WE CAN MOURN YOUR BROTHER LATER. 550 00:24:59,600 --> 00:25:02,433 RIGHT NOW THERE ARE THINGS THAT STILL NEED TO BE DONE. 551 00:25:02,467 --> 00:25:06,067 WE NEED TO GET RID OF EVERYTHING... 552 00:25:06,067 --> 00:25:08,500 MATTRESS, CLOTHES, ALL OF IT. 553 00:25:12,467 --> 00:25:14,633 (locks sliding shut) 554 00:25:19,600 --> 00:25:21,500 MOM, THE--THE DOOR'S LOCKED. 555 00:25:21,533 --> 00:25:23,333 I KNOW. 556 00:25:24,533 --> 00:25:29,300 MOM, YOU NEED TO OPEN THIS DOOR RIGHT NOW! 557 00:25:29,333 --> 00:25:31,433 (pounding on door) 558 00:25:31,467 --> 00:25:33,500 MOM! 559 00:25:53,200 --> 00:25:54,600 HONEY, WHY AREN'T YOU DRESSED YET? 560 00:25:54,633 --> 00:25:56,133 WE HAVE TO BE AT THE FERTILITY CLINIC 561 00:25:56,167 --> 00:25:58,367 IN 40 MINUTES! AW, SHOOT! IS THAT TODAY? 562 00:25:58,400 --> 00:26:00,567 AND, UH, GIVE XIAO-MEI A KICK IN THE PANTS. 563 00:26:00,600 --> 00:26:02,600 I HAVEN'T SEEN HER ALL MORNING. 564 00:26:04,667 --> 00:26:06,267 (sighs) 565 00:26:06,300 --> 00:26:08,067 HEY. 566 00:26:08,100 --> 00:26:10,467 TODAY'S THE, UH, BIG DAY. 567 00:26:10,500 --> 00:26:13,800 YOU READY TO, UH, MAKE A BABY? 568 00:26:15,533 --> 00:26:17,133 READY. 569 00:26:28,600 --> 00:26:30,800 PLEASE... 570 00:26:30,833 --> 00:26:32,333 BE GENTLE. 571 00:26:39,067 --> 00:26:41,667 HONEY, COME ON. WE'RE GONNA BE LATE. 572 00:26:44,600 --> 00:26:47,333 HMM, UH... 573 00:26:47,367 --> 00:26:48,533 I THINK SHE'S CONFUSED 574 00:26:48,567 --> 00:26:52,067 AS TO HOW WE'RE GONNA MAKE THIS BABY HAPPEN. 575 00:26:52,100 --> 00:26:55,200 OH. AND WERE YOU PLANNING ON SETTING HER STRAIGHT? 576 00:26:57,167 --> 00:27:00,300 NEXT THING OUT OF MY MOUTH. 577 00:27:02,233 --> 00:27:04,467 COME ON! THE GUY'S READY TO EXPLODE. 578 00:27:04,500 --> 00:27:07,100 I DON'T CARE. I'M NOT SLEEPING WITH MOM'S BOYFRIEND. 579 00:27:07,133 --> 00:27:09,100 YOU CAN'T BACK OUT NOW. YOU WERE GREAT THE OTHER NIGHT. 580 00:27:09,133 --> 00:27:11,833 YOU GOT PETER ON THE HOOK. HE'S PRIMED. I WAS JUST MESSING WITH HIS HEAD 581 00:27:11,867 --> 00:27:13,433 TO GET BACK AT MOM. THAT'S ALL. 582 00:27:13,467 --> 00:27:16,133 YEAH, BUT WHY STOP THERE? SHE'S KEEPING YOU FROM MATTHEW. 583 00:27:16,167 --> 00:27:18,067 NOW, COME ON, SHE DESERVES THIS. 584 00:27:18,100 --> 00:27:20,067 I'M NOT THAT STUPID. GO GRIND YOUR OWN AX. 585 00:27:20,100 --> 00:27:22,733 (doorbell rings) THAT'S HIM. I DON'T HAVE TIME FOR THIS CRAP. 586 00:27:22,767 --> 00:27:25,767 NOW STRIP DOWN TO YOUR BRA AND PANTIES NOW. GET OUT OF MY ROOM, YOU PSYCHO! 587 00:27:30,167 --> 00:27:31,767 UM, MY MOM WON'T BE BACK FOR A WHILE, 588 00:27:31,800 --> 00:27:34,400 SO YOU PROBABLY DON'T WANNA WAIT AROUND. WELL, THAT'S OKAY. 589 00:27:34,433 --> 00:27:36,600 I JUST WANTED TO MAKE SURE YOU GOT THE PERKINS CATALOG. 590 00:27:36,633 --> 00:27:39,400 UH, YOUR MOM TOLD ME THAT YOU'RE GOING ON A TOUR THERE TOMORROW. 591 00:27:39,433 --> 00:27:41,367 YEAH. YOU'RE GONNA LOVE IT. 592 00:27:41,400 --> 00:27:44,067 THE CAMPUS IS BEAUTIFUL, THE TEACHERS ARE AMAZING, 593 00:27:44,067 --> 00:27:46,400 AND THE STUDENT BODY IS SUCH A GREAT MIX. 594 00:27:46,433 --> 00:27:49,067 YOU KNOW, THEY'RE ALL ABOUT DIVERSITY. 595 00:27:49,100 --> 00:27:50,233 WHATEVER. 596 00:27:50,267 --> 00:27:52,533 ALL RIGHT, WELL, I'LL LET MY MOM KNOW YOU STOPPED BY. 597 00:27:52,567 --> 00:27:54,267 OKAY. 598 00:27:57,600 --> 00:28:00,200 ANDREW... (clears throat) I ALSO WANTED TO APOLOGIZE 599 00:28:00,233 --> 00:28:02,200 FOR LEAVING SO FAST THE OTHER NIGHT. 600 00:28:02,233 --> 00:28:03,333 I... (chuckles) 601 00:28:03,367 --> 00:28:05,267 I STARTED TO GET THE FEELING 602 00:28:05,300 --> 00:28:07,200 THAT YOUR SISTER WAS COMING ON TO ME, 603 00:28:07,233 --> 00:28:08,800 WHICH WAS UPSETTING BECAUSE-- 604 00:28:08,833 --> 00:28:10,467 YOU'RE A SEX ADDICT? 605 00:28:10,500 --> 00:28:12,733 YOUR MOM TOLD YOU ABOUT THAT? 606 00:28:12,767 --> 00:28:16,067 LET'S JUST SAY THE WORD'S OUT. 607 00:28:16,067 --> 00:28:17,767 BUT, UM, I'M CURIOUS. 608 00:28:17,800 --> 00:28:21,467 BACK IN THE DAY, WHAT KIND OF STUFF WERE YOU INTO? 609 00:28:21,500 --> 00:28:23,567 I DON'T KNOW THAT I WANNA TALK ABOUT THAT. 610 00:28:23,600 --> 00:28:25,500 WELL, I JUST WANNA MAKE SURE 611 00:28:25,533 --> 00:28:27,167 YOU'RE NOT INTO ANYTHING TOO FREAKY. 612 00:28:27,200 --> 00:28:28,667 YOU KNOW, I MEAN, 613 00:28:28,700 --> 00:28:31,467 YOU ARE DATING MY MOM, AND I'M KINDA PROTECTIVE OF HER. 614 00:28:31,500 --> 00:28:32,833 WELL, YOU CAN RELAX. 615 00:28:32,867 --> 00:28:35,333 I MEAN, I WASN'T SOME SORT OF PERVERT, YOU KNOW. 616 00:28:35,367 --> 00:28:37,667 ALL I CAN SAY IS... I WENT THROUGH A DARK PERIOD, 617 00:28:37,700 --> 00:28:40,133 AND I SLEPT WITH A WHOLE LOT OF PEOPLE. 618 00:28:41,567 --> 00:28:42,667 PEOPLE? 619 00:28:42,700 --> 00:28:44,633 WHAT'S WRONG? 620 00:28:44,667 --> 00:28:48,633 NO, IT'S JUST THAT WHEN MOST GUYS DISCUSS THEIR CONQUESTS, 621 00:28:48,667 --> 00:28:51,133 THEY DON'T SAY "PEOPLE." 622 00:28:51,167 --> 00:28:54,333 (laughs) OH, WELL... 623 00:28:54,367 --> 00:28:56,533 NO, IT'S OKAY. 624 00:28:56,567 --> 00:28:59,667 I APPRECIATE THE FACT THAT YOU VALUE... 625 00:28:59,700 --> 00:29:01,433 DIVERSITY. 626 00:29:08,367 --> 00:29:10,367 (Susan) WHO IS IT? MIKE. 627 00:29:13,800 --> 00:29:15,200 SUSAN? 628 00:29:15,233 --> 00:29:16,533 HI. SORRY. 629 00:29:16,567 --> 00:29:18,467 I'M JUST ON THE LOOKOUT FOR EDIE. 630 00:29:18,500 --> 00:29:21,800 OH, WELL, YOU CAN RELAX. EDIE WON'T BE COMING AFTER YOU. 631 00:29:21,833 --> 00:29:24,733 WHY? I TALKED TO THE P.I., AND HE'S NOT GONNA TELL HER ANYTHING. 632 00:29:24,767 --> 00:29:27,067 WHAT DID YOU SAY? 633 00:29:27,100 --> 00:29:29,767 I PAID HIM OFF, SO IT'S OVER. 634 00:29:29,800 --> 00:29:32,067 I JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW. 635 00:29:32,067 --> 00:29:34,400 WELL, WAIT. 636 00:29:34,433 --> 00:29:35,700 WHY WOULD YOU DO THAT? 637 00:29:35,733 --> 00:29:38,733 PEOPLE WILL JUST GET HURT IF IT GETS OUT. 638 00:29:38,767 --> 00:29:40,767 I DIDN'T SEE THE POINT. 639 00:29:55,233 --> 00:29:58,067 UH... OH... 640 00:30:00,600 --> 00:30:02,233 (sighs) 641 00:30:06,433 --> 00:30:08,633 COME ON, COME ON, COME ON. 642 00:30:13,667 --> 00:30:16,467 HEY THERE. YOU LOOK THIRSTY. 643 00:30:16,500 --> 00:30:19,167 THIS IS REALLY NICE OF YOU, MRS. MAYER. 644 00:30:19,200 --> 00:30:22,100 TO BE HONEST WITH YOU, I WASN'T EVEN SURE THAT YOU LIKED ME. 645 00:30:22,133 --> 00:30:24,033 AND YOU KNOW WHY? BECAUSE WE'RE ALL SO BUSY 646 00:30:24,067 --> 00:30:28,100 AND DETACHED FROM EACH OTHER. YOU'RE AT MY HOUSE EVERY DAY, 647 00:30:28,133 --> 00:30:30,100 AND SURE, WE WAVE AND WE SAY HELLO, 648 00:30:30,133 --> 00:30:32,367 BUT WE BARELY EVEN KNOW EACH OTHER. 649 00:30:32,400 --> 00:30:35,100 HOW LONG HAVE YOU BEEN DELIVERING MY MAIL, 650 00:30:35,133 --> 00:30:36,767 FOR GOD'S SAKE? THREE AND A HALF WEEKS. 651 00:30:36,800 --> 00:30:39,267 REALLY? 652 00:30:39,300 --> 00:30:41,200 IT SEEMS LIKE FOREVER. (chuckles) 653 00:30:41,233 --> 00:30:42,533 LET ME TOP YOU OFF. 654 00:30:42,567 --> 00:30:44,800 OH, NO, I COULDN'T. THIS IS MY THIRD GLASS. I... 655 00:30:44,833 --> 00:30:46,367 SERIOUSLY, I'M SLOSHIN'. 656 00:30:46,400 --> 00:30:47,467 (both laugh) 657 00:30:47,500 --> 00:30:49,333 WELL, YOU PROBABLY WANNA USE THE BATHROOM 658 00:30:49,367 --> 00:30:50,567 BEFORE YOU LEAVE, HUH? 659 00:30:50,600 --> 00:30:52,667 NO, I'M GOOD. ARE YOU SURE? 660 00:30:52,700 --> 00:30:54,567 UH, I MEAN, YOU HAVE SUCH A LONG ROUTE, 661 00:30:54,600 --> 00:30:56,767 AND THAT ICE TEA'S GONNA GO RIGHT THROUGH YA. 662 00:30:56,800 --> 00:31:00,700 IT'S BETTER HERE THAN MRS. McCLUSKEY'S HYDRANGEAS. 663 00:31:00,733 --> 00:31:04,300 WELL, YOU KNOW, UH... MAYBE I WILL USE YOUR BATHROOM. 664 00:31:04,333 --> 00:31:06,500 GREAT! OH, THE ONE DOWN HERE IS BROKEN. 665 00:31:06,533 --> 00:31:08,433 WHY DON'T YOU USE THE ONE UPSTAIRS? 666 00:31:08,467 --> 00:31:10,300 IT'S RIGHT OFF MY BEDROOM. 667 00:31:10,333 --> 00:31:12,533 YEAH. 668 00:31:12,567 --> 00:31:14,400 OKAY. 669 00:31:14,433 --> 00:31:16,200 GOT IT. (pounds table) 670 00:31:27,333 --> 00:31:28,667 (sighs) 671 00:31:35,500 --> 00:31:36,700 (sighs) 672 00:31:42,467 --> 00:31:44,367 (lowered voice) I STILL CAN'T BELIEVE IT. 673 00:31:44,400 --> 00:31:45,700 I MEAN, WHY WOULD XIAO-MEI 674 00:31:45,733 --> 00:31:48,067 JUST OFFER HERSELF UP TO ME LIKE THAT? 675 00:31:48,100 --> 00:31:49,833 (whispering) WELL, HONEY, SHE'S A VIRGIN. 676 00:31:49,867 --> 00:31:51,633 WHO KNOWS WHY VIRGINS DO ANYTHING? 677 00:31:51,667 --> 00:31:54,400 SHE'S A VIRGIN? 678 00:31:54,433 --> 00:31:55,700 ARE YOU SERIOUS? 679 00:31:55,733 --> 00:31:59,433 YEAH. I WOULDN'T JUST SLAM HER FOR NO REASON. 680 00:32:00,800 --> 00:32:02,600 MR. SOLIS? 681 00:32:02,633 --> 00:32:04,333 IT'S TIME TO COLLECT YOUR D.N.A. 682 00:32:04,367 --> 00:32:08,067 OH! OKAY, HONEY, ONLY GOOD SWIMMERS NOW. 683 00:32:08,067 --> 00:32:09,100 (chuckles) 684 00:32:11,467 --> 00:32:12,800 IF YOU LIKE, 685 00:32:12,833 --> 00:32:16,400 WE HAVE A VARIETY OF MAGAZINES AND VIDEOS AVAILABLE. 686 00:32:17,600 --> 00:32:21,600 MM... I THINK I'M GOOD. 687 00:32:28,167 --> 00:32:31,533 GUS? ARE YOU OKAY UP THERE? 688 00:32:34,867 --> 00:32:38,333 (gasps) GUS! 689 00:32:38,367 --> 00:32:41,500 UH, DO YOU WANT ME TO KEEP THE HAT ON? 690 00:32:41,533 --> 00:32:44,600 I KNOW IT'S A FANTASY FOR SOME WOMEN. 691 00:32:44,633 --> 00:32:46,400 UH... 692 00:32:46,433 --> 00:32:47,633 (chuckles) 693 00:32:49,667 --> 00:32:50,800 MOM? 694 00:32:54,433 --> 00:32:56,133 IS THE MAILMAN HERE? 695 00:32:58,733 --> 00:33:01,600 THAT'S MY DAUGHTER. GET DRESSED! 696 00:33:01,633 --> 00:33:03,100 (Julie) MOM? 697 00:33:03,133 --> 00:33:06,433 YES, HONEY! GUS THE MAILMAN IS HERE! 698 00:33:06,467 --> 00:33:09,700 HE'S USING THE BATHROOM. HE'LL BE DOWN IN A MINUTE. 699 00:33:09,733 --> 00:33:11,667 OH! (chuckles) DARN IT. 700 00:33:11,700 --> 00:33:14,400 GUESS WE'LL HAVE TO TAKE A RAIN CHECK, HUH? 701 00:33:14,433 --> 00:33:16,233 I CAN COME BACK ON TUESDAY. 702 00:33:16,267 --> 00:33:18,333 (laughs) TU-TUESDAY? 703 00:33:18,367 --> 00:33:20,067 NO, NO, TUESDAY'S NOT GOOD, 704 00:33:20,067 --> 00:33:22,800 'CAUSE TUESDAY'S THE DAY I, UM... 705 00:33:22,833 --> 00:33:24,067 BECOME A LESBIAN. 706 00:33:24,100 --> 00:33:25,167 (laughs) 707 00:33:41,067 --> 00:33:42,500 ANDREW? 708 00:33:42,533 --> 00:33:44,833 HONEY, WHERE ARE YOU? I GOT YOUR MESSAGE. 709 00:33:44,867 --> 00:33:47,700 WHAT'S THE EMERGENCY? 710 00:33:47,733 --> 00:33:50,233 ANDREW? 711 00:33:50,267 --> 00:33:52,167 ANDREW? 712 00:33:52,200 --> 00:33:54,600 ANDREW? 713 00:33:54,633 --> 00:33:58,067 HONEY, WHAT ARE YOU DOING IN MY BED? 714 00:33:58,100 --> 00:34:00,367 HAVE YOU SEEN MY PANTS? I CAN'T-- 715 00:34:05,200 --> 00:34:09,133 NOW WE'RE EVEN. 716 00:34:14,267 --> 00:34:15,467 DID YOU FORGET THAT WE'RE SUPPOSED TO TAKE 717 00:34:15,500 --> 00:34:17,400 THAT TOUR OF PERKINS COLLEGE TODAY? 718 00:34:17,433 --> 00:34:20,467 SERIOUSLY? 719 00:34:20,500 --> 00:34:23,067 AFTER LAST NIGHT, I DIDN'T EXACTLY THINK YOU'D BE TOO KEEN 720 00:34:23,067 --> 00:34:25,367 ON SITTING NEXT TO ME IN A CAR FOR THREE HOURS. 721 00:34:25,400 --> 00:34:28,200 CONSIDER ME A CHEERLEADER FOR ANYTHING THAT EXPEDITES ME 722 00:34:28,233 --> 00:34:30,400 GETTING YOU OUT FROM UNDER MY ROOF. 723 00:34:32,767 --> 00:34:34,733 GLAD WE CAN COME TO AN UNDERSTANDING. 724 00:34:55,500 --> 00:34:58,467 WHY'D WE STOP HERE? WE HAVE HALF A TANK LEFT. 725 00:34:58,500 --> 00:35:02,433 THERE'S SO MANY THINGS I WANNA SAY TO YOU, ANDREW. 726 00:35:02,467 --> 00:35:06,433 BUT MOSTLY, I JUST WANT YOU TO KNOW HOW SORRY I AM. 727 00:35:06,467 --> 00:35:08,067 SORRY FOR WHAT? 728 00:35:08,100 --> 00:35:12,700 EVERY CHILD DESERVES TO BE LOVED UNCONDITIONALLY, 729 00:35:12,733 --> 00:35:18,233 AND I THOUGHT THAT WAS THE KIND OF LOVE THAT I HAD FOR YOU. 730 00:35:18,267 --> 00:35:21,233 MAYBE IF I HAD, IT WOULD'VE BEEN DIFFERENT. 731 00:35:21,267 --> 00:35:24,333 (chuckles) WHY DO I SUDDENLY GET THE FEELING 732 00:35:24,367 --> 00:35:27,100 WE'RE NOT GONNA MAKE IT OUT TO PERKINS COLLEGE TODAY? 733 00:35:35,067 --> 00:35:36,333 WHAT ARE YOU DOING? 734 00:35:36,367 --> 00:35:38,333 I PACKED UP SOME OF YOUR THINGS. 735 00:35:38,367 --> 00:35:40,833 THERE'S ALSO, UM, AN ENVELOPE IN HERE WITH SOME MONEY, 736 00:35:40,867 --> 00:35:43,767 AND THAT SHOULD TIDE YOU OVER UNTIL YOU GET A JOB. 737 00:35:43,800 --> 00:35:48,333 WHAT, YOU'RE GONNA LEAVE ME OUT HERE IN THE MIDDLE OF NOWHERE? 738 00:35:48,367 --> 00:35:52,433 I NOTICED A BUS STOP ABOUT A MILE BACK. 739 00:35:54,233 --> 00:35:56,067 YOU CAN GO ANYWHERE YOU WANT. 740 00:35:56,067 --> 00:35:59,200 MAMA, MOM, PLEASE DON'T DO THIS. 741 00:35:59,233 --> 00:36:01,367 I HAVE TO. 742 00:36:03,333 --> 00:36:07,267 I CAN'T BE AROUND YOU ANYMORE. I'M JUST NOT STRONG ENOUGH. 743 00:36:11,400 --> 00:36:13,767 YOU KNOW WHAT THE GOOD NEWS IS? 744 00:36:13,800 --> 00:36:16,167 I WIN. 745 00:36:16,200 --> 00:36:19,067 YOU WIN? 746 00:36:20,633 --> 00:36:24,367 I REMEMBER THE LOOK IN YOUR EYES WHEN I TOLD YOU I WAS GAY, 747 00:36:24,400 --> 00:36:28,800 AND I KNEW THAT ONE DAY, YOU WOULD STOP LOVING ME. 748 00:36:31,533 --> 00:36:33,800 SO HERE WE ARE. 749 00:36:33,833 --> 00:36:35,767 I WAS RIGHT, 750 00:36:35,800 --> 00:36:39,067 AND I... I WIN. 751 00:36:41,500 --> 00:36:43,533 WELL, GOOD FOR YOU. 752 00:37:31,300 --> 00:37:34,200 HI. I MADE YOU A THANK-YOU PIE, 753 00:37:34,233 --> 00:37:37,267 AND BY "MADE," I MEAN "BOUGHT." (chuckles) 754 00:38:15,600 --> 00:38:19,133 SO WHAT EXACTLY ARE YOU THANKING ME FOR? 755 00:38:19,167 --> 00:38:21,667 FOR KEEPING EDIE FROM SMASHING MY FACE IN. 756 00:38:23,533 --> 00:38:25,667 THAT'S THE NICEST THING ANYBODY EVER DID FOR ME. 757 00:38:25,700 --> 00:38:28,567 JUST... TRYING TO KEEP PEACE ON THE LANE. 758 00:38:28,600 --> 00:38:31,667 WELL, YOU KEEP TELLING YOURSELF THAT. 759 00:38:31,700 --> 00:38:34,100 I KNOW WHY YOU REALLY PAID THAT GUY OFF. 760 00:38:35,633 --> 00:38:37,567 YOU STILL CARE ABOUT ME. 761 00:38:37,600 --> 00:38:39,400 WHAT? 762 00:38:41,200 --> 00:38:43,333 YOU'RE ALWAYS WORRIED ABOUT JULIE AND ME, 763 00:38:43,367 --> 00:38:46,400 AND YOU BEAT UP MY NEW BOYFRIEND. 764 00:38:46,433 --> 00:38:47,267 (chuckles) 765 00:38:47,300 --> 00:38:50,267 AND NOW YOU'RE PROTECTING ME FROM EDIE. 766 00:38:50,300 --> 00:38:53,167 DO YOU KNOW WHAT ALL THAT MEANS? 767 00:38:53,200 --> 00:38:55,733 THAT YOU'RE HIGH MAINTENANCE? 768 00:38:55,767 --> 00:38:58,667 (laughing) 769 00:38:58,700 --> 00:39:02,400 ALL RIGHT, YOU GO AHEAD AND BE COY. FINE. 770 00:39:02,433 --> 00:39:04,400 I'LL BE THE ONE TO BREAK THE ICE. 771 00:39:05,733 --> 00:39:08,667 I'VE NEVER STOPPED CARING ABOUT YOU. 772 00:39:10,567 --> 00:39:13,100 IS THAT WHY YOU JUMPED IN BED WITH KARL? 773 00:39:13,133 --> 00:39:15,067 I WOULD'VE NEVER EVEN GONE THERE 774 00:39:15,100 --> 00:39:18,233 IF I HAD THOUGHT THERE WAS A CHANCE WITH US. 775 00:39:18,267 --> 00:39:21,233 YOU JUST CLOSED THE DOOR SO COMPLETELY, I... 776 00:39:22,733 --> 00:39:25,500 UGH, CAN WE JUST NOT TALK ABOUT HIM? 777 00:39:26,767 --> 00:39:28,533 HAVE SOME MORE PIE. 778 00:39:28,567 --> 00:39:30,567 I KNOW YOU LIKE PIE. 779 00:39:33,067 --> 00:39:35,067 I KNOW YOU LIKE ME. 780 00:39:37,467 --> 00:39:40,667 LISTEN... 781 00:39:40,700 --> 00:39:43,767 I'M NOT ASKING FOR US TO GET BACK TOGETHER. 782 00:39:43,800 --> 00:39:46,067 I JUST WANT US TO BE FRIENDS. 783 00:39:46,100 --> 00:39:48,433 SUSAN? 784 00:39:48,467 --> 00:39:50,300 YES? 785 00:39:50,333 --> 00:39:52,633 YOUR HOUSE IS ON FIRE. 786 00:39:52,667 --> 00:39:55,533 (gasps) 787 00:39:58,400 --> 00:40:00,533 MY WHOLE HOUSE IS... ON FIRE! 788 00:40:00,567 --> 00:40:04,833 WHEN THE TRUTH IS UGLY, PEOPLE TRY TO KEEP IT HIDDEN, 789 00:40:04,867 --> 00:40:07,500 BECAUSE THEY KNOW IF REVEALED, 790 00:40:07,533 --> 00:40:10,633 THE DAMAGE IT WILL DO. 791 00:40:10,667 --> 00:40:14,200 SO THEY CONCEAL IT WITHIN STURDY WALLS... 792 00:40:15,267 --> 00:40:18,500 OR THEY PLACE IT BEHIND CLOSED DOORS... 793 00:40:20,067 --> 00:40:24,467 OR THEY OBSCURE IT WITH CLEVER DISGUISES... 794 00:40:24,500 --> 00:40:28,667 BUT TRUTH, NO MATTER HOW UGLY, ALWAYS EMERGES... 795 00:40:28,700 --> 00:40:31,700 (siren wailing, horn honking) 796 00:40:34,867 --> 00:40:36,767 AND SOMEONE WE CARE ABOUT 797 00:40:36,800 --> 00:40:39,633 ALWAYS ENDS UP GETTING HURT... 798 00:40:39,667 --> 00:40:43,267 (men shouting indistinctly) 799 00:40:46,133 --> 00:40:50,100 AND SOMEONE ELSE WILL REVEL IN THEIR PAIN, 800 00:40:50,133 --> 00:40:53,133 AND THAT'S THE UGLIEST TRUTH OF ALL. 58263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.