Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,667 --> 00:00:14,067
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,433
SOUNDS TO ME AS IF SOMEONE'S
LET GO OF HIS RAGE.
3
00:00:16,467 --> 00:00:19,300
MAYBE I HAVE.
WELL, I HAVEN'T.
4
00:00:19,333 --> 00:00:21,633
FELICIA TOOK MATTERS
INTO HER OWN HANDS.
5
00:00:21,667 --> 00:00:23,767
YOU WANT ME TO CALL OFF
THE WEDDING, I'LL DO IT.
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,233
I'LL DO WHATEVER YOU WANT.
KARL PUT THE BALL
IN SUSAN'S COURT...
7
00:00:26,267 --> 00:00:29,100
WITH YOUR D.U.I. CHARGE,
IT COULD GET UGLY.
8
00:00:29,133 --> 00:00:31,367
WHILE ANDREW TRIED
TO TAKE BREE TO COURT...
9
00:00:31,400 --> 00:00:33,767
(Carlos) THERE'S A FATHER.
HE'S A KID!
10
00:00:33,800 --> 00:00:36,067
GABRIELLE AND CARLOS
TOOK THE BABY...
THE PAPERS AREN'T VALID ANYMORE.
11
00:00:36,100 --> 00:00:38,433
DO YOU REALLY WANNA LEAVE
THIS BEAUTIFUL LITTLE GIRL
12
00:00:38,467 --> 00:00:40,533
WITH THAT
WHITE TRASH FREAK SHOW?
13
00:00:40,567 --> 00:00:42,167
AND RAN WITH IT.
14
00:00:43,867 --> 00:00:47,567
(Mary Alice) LOUISA PATE
BELIEVED IN THE POWER OF SHAME.
15
00:00:47,600 --> 00:00:48,800
AS A TEACHER,
16
00:00:48,833 --> 00:00:51,367
SHE HAD FOUND THAT THE BEST WAY
TO CONTROL UNRULY STUDENTS
17
00:00:51,400 --> 00:00:54,733
WAS TO INSTILL
A STRONG SENSE OF SHAME...
18
00:00:54,767 --> 00:00:56,433
IN THEIR PARENTS.
19
00:00:56,467 --> 00:00:58,567
I LEFT TRISHA ALONE
WITH THE SCHOOL HAMSTER
20
00:00:58,600 --> 00:01:00,367
FOR ONLY FIVE MINUTES.
21
00:01:02,067 --> 00:01:05,367
IN THIS BOX
IS ALL THAT'S LEFT OF PATCHES.
22
00:01:07,233 --> 00:01:10,167
FOR SHOW AND TELL, TIMMY DECIDED
TO BRING IN SOMETHING
23
00:01:10,200 --> 00:01:13,633
FROM YOUR HUSBAND'S COLLECTION
OF NAZI MEMORABILIA.
24
00:01:15,533 --> 00:01:17,367
BILLY'S BEEN THREATENING
TO BEAT UP THE OTHER KIDS
25
00:01:17,400 --> 00:01:18,733
FOR THEIR MILK MONEY.
26
00:01:18,767 --> 00:01:20,767
WE FOUND THE PROCEEDS
IN HIS CUBBY.
27
00:01:23,400 --> 00:01:25,300
OF COURSE,
MRS. PATE ALSO KNEW
28
00:01:25,333 --> 00:01:27,567
WHEN IT CAME
TO UNRULY CHILDREN,
29
00:01:27,600 --> 00:01:30,733
SOME PARENTS HAD MORE REASON
TO BE ASHAMED...
30
00:01:30,767 --> 00:01:32,433
THAN OTHERS.
31
00:01:32,467 --> 00:01:36,733
SO, UM... YOUR MESSAGE SAID
THAT PARKER HAD BEEN INVOLVED
32
00:01:36,767 --> 00:01:39,067
IN SOME SORT
OF SERIOUS INCIDENT.
33
00:01:39,067 --> 00:01:40,333
WHAT--WHAT KIND
OF INCIDENT?
34
00:01:40,367 --> 00:01:42,267
YESTERDAY AFTERNOON,
35
00:01:42,300 --> 00:01:44,200
PARKER OFFERED A COOKIE
TO CINDY LOU PEEPLES
36
00:01:44,233 --> 00:01:47,200
IF SHE WOULD
SHOW HIM HER VAGINA.
37
00:01:47,233 --> 00:01:49,833
WHAT KIND OF COOKIE?
38
00:01:49,867 --> 00:01:51,567
WHAT DOES THAT MATTER?
39
00:01:51,600 --> 00:01:53,100
OH, IT DOESN'T.
40
00:01:53,133 --> 00:01:55,667
I'M JUST STALLING BECAUSE
I AM COMPLETELY MORTIFIED.
41
00:01:55,700 --> 00:01:58,567
THE KIDS WERE IN A BROOM CLOSET.
OUR JANITOR WALKED IN ON THEM
42
00:01:58,600 --> 00:02:01,833
JUST AS CINDY
WAS LIFTING UP HER PINAFORE.
OH, MY GOODNESS.
43
00:02:01,867 --> 00:02:03,767
I'M SURE YOU'VE NOTICED
HOW OBSESSIVE PARKER CAN BE.
44
00:02:03,800 --> 00:02:05,700
A CERTAIN SUBJECT
WILL CATCH HIS INTEREST,
45
00:02:05,733 --> 00:02:08,267
AND THAT'S ALL HE'LL TALK ABOUT
FOR WEEKS AND WEEKS.
46
00:02:08,300 --> 00:02:10,500
OH, RIGHT.
THAT HAPPENED WITH DINOSAURS.
47
00:02:10,533 --> 00:02:12,433
OH, YES, WE ALL REMEMBER
HIS DINOSAUR PHASE.
48
00:02:12,467 --> 00:02:15,067
MORE FONDLY NOW THAN EVER.
49
00:02:15,067 --> 00:02:18,767
MM-HMM, SO YOU THINK
THAT NOW HE'S OBSESSED WITH...
50
00:02:18,800 --> 00:02:21,067
WHAT'S UNDERNEATH
THE PINAFORE. YES.
51
00:02:21,067 --> 00:02:23,667
LOOK, I THINK
HE'S JUST DEVELOPED
52
00:02:23,700 --> 00:02:26,500
A NORMAL CURIOSITY
ABOUT THE HUMAN BODY.
53
00:02:26,533 --> 00:02:28,467
YOU NEED TO TALK TO HIM.
54
00:02:28,500 --> 00:02:30,367
REMIND HIM WHAT'S APPROPRIATE
AND WHAT ISN'T.
55
00:02:30,400 --> 00:02:32,300
OF COURSE.
I WILL TALK TO HIM.
56
00:02:32,333 --> 00:02:34,500
I'LL TALK TO HIM
TILL I'M BLUE IN THE FACE.
57
00:02:34,533 --> 00:02:36,500
I PROMISE. TAKE CARE.
58
00:02:36,533 --> 00:02:41,067
YES, LOUISA PATE BELIEVED
IN THE POWER OF SHAME.
59
00:02:41,067 --> 00:02:44,133
SHE ALWAYS BELIEVED,
WHEN SOMEONE HAS THAT POWER...
60
00:02:44,167 --> 00:02:46,567
SO, MRS. PEEPLES,
YOU'LL NEVER GUESS
61
00:02:46,600 --> 00:02:49,467
WHAT YOUR DAUGHTER IS WILLING
TO DO FOR A GINGERSNAP.
62
00:02:49,500 --> 00:02:52,433
IT'S A SHAME NOT TO USE IT.
63
00:02:52,467 --> 00:02:54,467
***
64
00:03:02,167 --> 00:03:04,167
***
65
00:03:21,333 --> 00:03:23,333
***
66
00:03:33,867 --> 00:03:35,767
IT HAD BEEN SIX WEEKS
67
00:03:35,800 --> 00:03:39,100
SINCE ANDREW VAN DE KAMP
HAD DECLARED WAR
68
00:03:39,133 --> 00:03:41,100
ON HIS MOTHER BREE.
69
00:03:41,133 --> 00:03:43,233
THE FINAL BATTLE
WAS ABOUT TO BE WAGED
70
00:03:43,267 --> 00:03:45,300
AT THE FAIRVIEW COUNTY
COURTHOUSE.
71
00:03:45,333 --> 00:03:48,567
BREE KNEW
IT WAS ABOUT TO GET BLOODY.
72
00:03:48,600 --> 00:03:51,333
WHAT SHE DIDN'T KNOW WAS...
73
00:03:51,367 --> 00:03:54,300
THE CALVARY
WAS ON ITS WAY...
74
00:03:54,333 --> 00:03:55,400
BREE?
75
00:03:55,433 --> 00:03:58,167
WHETHER SHE WANTED THEM THERE
OR NOT.
76
00:03:58,200 --> 00:03:59,233
ELEANOR!
77
00:03:59,267 --> 00:04:02,100
OH, THANK GOD I FOUND YOU.
THIS PLACE IS A MAZE.
78
00:04:02,133 --> 00:04:03,600
WHAT ARE YOU DOING HERE?
79
00:04:03,633 --> 00:04:07,067
WELL, YOUR FATHER AND I GOT
A CALL LAST NIGHT FROM DANIELLE,
80
00:04:07,100 --> 00:04:10,200
AND SHE SAID THAT ANDREW
WAS TAKING YOU TO COURT.
81
00:04:10,233 --> 00:04:11,400
(scoffs) I MEAN,
82
00:04:11,433 --> 00:04:13,633
TO SAY THAT WE WERE SHOCKED
WOULD BE AN UNDERSTATEMENT.
83
00:04:13,667 --> 00:04:16,267
HELLO, I'M ELEANOR MASON,
BREE'S STEPMOTHER.
84
00:04:16,300 --> 00:04:18,100
YOU'RE THE LAWYER?
WE SHOULD TALK.
85
00:04:18,133 --> 00:04:19,733
UH, NO,
I'M NOT HER LAWYER.
86
00:04:19,767 --> 00:04:21,833
GOOD.
THE HAIR HAD ME WORRIED.
87
00:04:21,867 --> 00:04:24,500
PETER IS MOM'S SPONSOR
FROM A.A.
88
00:04:24,533 --> 00:04:26,533
OH, SWEETIE! (chuckles)
89
00:04:26,567 --> 00:04:28,767
SINCE WHEN ARE YOU
IN A.A.?
90
00:04:28,800 --> 00:04:31,067
IT'S A RECENT DEVELOPMENT.
WHERE'S DAD?
91
00:04:31,067 --> 00:04:33,200
IN CHAMBERS WITH THE JUDGE.
92
00:04:33,233 --> 00:04:35,200
WHAT?! WHY?
93
00:04:35,233 --> 00:04:36,400
EVERYTHING IS FINE.
94
00:04:36,433 --> 00:04:38,433
THE JUDGE AGREED
TO A POSTPONEMENT.
95
00:04:38,467 --> 00:04:39,633
OH, THANK GOD!
96
00:04:39,667 --> 00:04:42,433
LUCKILY, HE REMEMBERED ME.
I SPOKE ONCE AT HIS LAW SCHOOL.
97
00:04:42,467 --> 00:04:44,767
PARDON ME, SIR,
I'M YOUR DAUGHTER'S LAWYER.
98
00:04:44,800 --> 00:04:46,333
JUST SO YOU KNOW,
99
00:04:46,367 --> 00:04:48,667
WE'VE BEEN WAITING
FOR THIS HEARING FOR WEEKS,
100
00:04:48,700 --> 00:04:50,767
SON, I'VE BEEN AN ATTORNEY
FOR 45 YEARS.
101
00:04:50,800 --> 00:04:52,433
YOU AND I BOTH KNOW
102
00:04:52,467 --> 00:04:55,067
HOW THESE CASES CAN
TURN INTO PUBLIC SPECTACLES.
103
00:04:55,067 --> 00:04:59,467
OUR FAMILY IS PERFECTLY CAPABLE
OF HANDLING THIS IN HOUSE.
104
00:04:59,500 --> 00:05:02,333
DAD, YOU DON'T UNDERSTAND.
THIS HAS GOTTEN REALLY UGLY.
105
00:05:02,367 --> 00:05:04,200
THAT'S WHY WE'RE HERE.
106
00:05:04,233 --> 00:05:06,767
WE'RE GONNA PUT THIS FAMILY
BACK TOGETHER.
107
00:05:06,800 --> 00:05:09,267
WHATEVER IT TAKES.
108
00:05:14,067 --> 00:05:16,600
(Beale) AND THAT'S
WHEN MR. AND MRS. SOLIS,
109
00:05:16,633 --> 00:05:19,067
FEARING FOR THE WELFARE
OF THIS HELPLESS CHILD,
110
00:05:19,067 --> 00:05:20,467
FLED THE HOSPITAL.
111
00:05:20,500 --> 00:05:23,233
YOU MEAN,
THEY KIDNAPPED HER.
112
00:05:23,267 --> 00:05:25,133
WELL,
TECHNICALLY, THAT'S TRUE,
113
00:05:25,167 --> 00:05:27,767
BUT GIVEN THE SITUATION
THAT LED UP TO THE RESCUE...
114
00:05:27,800 --> 00:05:30,133
KIDNAPPING.
115
00:05:30,167 --> 00:05:33,167
YOUR HONOR,
YES, IN RETROSPECT,
116
00:05:33,200 --> 00:05:36,067
THE PLAN WAS A LITTLE BIT RASH,
NOT ENTIRELY WELL THOUGHT OUT.
117
00:05:36,067 --> 00:05:36,967
IDIOTIC.
118
00:05:37,067 --> 00:05:39,467
(whispers)
CAN WE OBJECT TO THAT?
SHH!
119
00:05:39,500 --> 00:05:41,400
BUT THE CHILD IS SAFE,
YOUR HONOR.
120
00:05:41,433 --> 00:05:44,800
AND ALL WE ASK THE COURT
IS TO ALLOW BABY LILY
121
00:05:44,833 --> 00:05:47,600
A LIFETIME
OF THE CARE AND LOVE
122
00:05:47,633 --> 00:05:50,567
SHE HAS BEEN RECEIVING
FROM THE SOLISES.
123
00:05:53,133 --> 00:05:56,067
AS MUCH AS YOUR STORY
TUGS AT MY HEART,
124
00:05:56,100 --> 00:05:58,067
THERE IS THE ISSUE
OF PARENTAL RIGHTS.
125
00:05:58,100 --> 00:05:59,800
WHAT DOES THE STATE
HAVE TO SAY ABOUT THIS?
126
00:05:59,833 --> 00:06:03,167
WE HAVE LOCATED
THE BIOLOGICAL FATHER--
127
00:06:03,200 --> 00:06:04,433
MR. DALE HELM.
128
00:06:04,467 --> 00:06:07,533
UNFORTUNATELY, UH, CIRCUMSTANCES
REQUIRE THAT HE BE OUT OF TOWN.
129
00:06:07,567 --> 00:06:09,167
HE'S IN FORT LAUDERDALE TODAY.
130
00:06:09,200 --> 00:06:10,300
ON BUSINESS?
131
00:06:10,333 --> 00:06:12,367
SPRING BREAK, ACTUALLY.
132
00:06:12,400 --> 00:06:14,300
MR. HELM IS
A HIGH SCHOOL STUDENT.
133
00:06:14,333 --> 00:06:17,833
CHARMING. IN BETWEEN KEG STANDS,
DID THE FATHER HAPPEN TO MENTION
134
00:06:17,867 --> 00:06:21,633
IF HE PLANS
TO WAIVE PARENTAL RIGHTS?
135
00:06:21,667 --> 00:06:23,567
I'VE LEFT
A NUMBER OF VOICE MAILS,
136
00:06:23,600 --> 00:06:26,467
BUT THE ONLY RESPONSE
I'VE GOTTEN IS A TEXT MESSAGE
137
00:06:26,500 --> 00:06:31,233
THAT SAYS THIS "BLOWS HIS MIND"
AND HE'S EXTREMELY "BUMMED OUT."
138
00:06:35,200 --> 00:06:37,433
ALL RIGHT...
139
00:06:37,467 --> 00:06:41,267
MR. AND MRS. SOLIS,
SINCE YOU ACTUALLY WANT LILY,
140
00:06:41,300 --> 00:06:44,167
IT SEEMS YOU'RE
THE LESSER OF TWO EVILS.
141
00:06:44,200 --> 00:06:46,200
I'M GRANTING YOU
TEMPORARY CUSTODY
142
00:06:46,233 --> 00:06:49,433
UNTIL WE CAN GET A STRAIGHT
ANSWER FROM THE BIRTH FATHER.
143
00:06:49,467 --> 00:06:51,400
THANK YOU,
UH, YOUR HONOR.
144
00:06:51,433 --> 00:06:54,400
IN THE MEANTIME, TRY NOT
TO STEAL ANY MORE BABIES.
145
00:06:54,433 --> 00:06:57,500
OH, WE JUST NEEDED THE ONE.
(chuckles)
146
00:07:03,233 --> 00:07:05,367
SWEETIE?
147
00:07:05,400 --> 00:07:07,733
UM, COULD YOU PUT
THE CRAYONS DOWN FOR A SECOND?
148
00:07:07,767 --> 00:07:09,800
WE NEED TO TALK.
149
00:07:09,833 --> 00:07:11,333
SO I SPOKE
TO YOUR TEACHER TODAY,
150
00:07:11,367 --> 00:07:13,667
AND SHE TOLD ME
ABOUT THE...
151
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
COOKIE DEAL
YOU MADE WITH CINDY LOU.
152
00:07:17,633 --> 00:07:19,767
OH. ARE YOU MAD?
153
00:07:19,800 --> 00:07:23,200
(chuckles) NO, NOT EXACTLY.
I'M JUST...
154
00:07:23,233 --> 00:07:26,100
I'M TRYING TO UNDERSTAND
WHY YOU...
155
00:07:26,133 --> 00:07:27,167
DID THAT.
156
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
TOMMY KEENAN TOLD ME
BABIES COME FROM DOWN THERE.
157
00:07:29,833 --> 00:07:31,733
IT DOESN'T
SOUND RIGHT TO ME.
158
00:07:31,767 --> 00:07:33,667
WELL...
159
00:07:33,700 --> 00:07:36,533
ACTUALLY, HE'S KINDA RIGHT.
HE'S GOT THE CONCEPT DOWN.
160
00:07:36,567 --> 00:07:40,067
THAT'S WEIRD.
HOW'S A BABY GET IN THERE?
161
00:07:46,200 --> 00:07:49,067
DADDY WILL BE HOME FROM
HIS BUSINESS TRIP IN A FEW DAYS.
162
00:07:49,100 --> 00:07:50,833
WHY DON'T YOU
WAIT FOR HIM?
163
00:07:50,867 --> 00:07:53,367
OKAY.
OKAY.
164
00:07:54,800 --> 00:07:56,733
OR I CAN ASK
TOMMY'S BROTHER.
165
00:07:56,767 --> 00:08:00,433
HE'S 14,
AND HE KNOWS EVERYTHING.
166
00:08:02,700 --> 00:08:04,600
AND THEN
THE MOMMY AND THE DADDY,
167
00:08:04,633 --> 00:08:06,667
BECAUSE THEY LOVE EACH OTHER
SO MUCH,
168
00:08:06,700 --> 00:08:07,800
THEY HUG.
169
00:08:07,833 --> 00:08:10,233
REAL TIGHT.
170
00:08:10,267 --> 00:08:13,533
AND, UH, A SEED
IS MAGICALLY IMPLANTED.
171
00:08:13,567 --> 00:08:15,800
(clucks)
AND NINE MONTHS LATER...
172
00:08:15,833 --> 00:08:17,700
A BABY IS BORN. HERE.
173
00:08:17,733 --> 00:08:19,267
WHAT KIND OF SEED?
174
00:08:19,300 --> 00:08:22,633
OH, THAT'S NOT IMPORTANT.
175
00:08:22,667 --> 00:08:24,500
I DON'T BELIEVE YOU.
176
00:08:24,533 --> 00:08:29,167
PARKER, I'M YOUR MOTHER.
MOTHERS DON'T LIE TO THEIR SONS.
177
00:08:30,467 --> 00:08:32,367
NOW GO WASH YOUR HANDS
178
00:08:32,400 --> 00:08:35,067
OR SANTA'S NOT GONNA BRING YOU
ANYTHING FOR CHRISTMAS.
179
00:08:39,800 --> 00:08:42,267
I JUST SAW EDIE DRIVE OFF.
HOW LONG IS SHE GONNA BE GONE?
180
00:08:42,300 --> 00:08:44,333
I DON'T KNOW.
SHE JUST WENT TO SHOW A HOUSE.
181
00:08:44,367 --> 00:08:45,800
MOVE.
182
00:08:45,833 --> 00:08:48,467
WHAT'S THE PROBLEM?
183
00:08:48,500 --> 00:08:51,067
YOU MAULED ME
IN EDIE'S BED LAST NIGHT.
184
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
I THINK THAT DESERVES
A CONVERSATION.
185
00:08:53,133 --> 00:08:56,233
WELL, WHAT'S THERE TO TALK
ABOUT? I'M JUST A FOOL IN LOVE.
186
00:08:56,267 --> 00:08:59,167
OH, NO!
YOU DON'T MEAN THAT.
187
00:08:59,200 --> 00:09:02,333
YES, I DO. LOOK, I REALIZE
MY TIMING'S A LITTLE OFF.
188
00:09:02,367 --> 00:09:03,467
(scoffs) A LITTLE?
189
00:09:03,500 --> 00:09:06,667
UGH... THE HELIUM HASN'T EVEN
GONE OUT OF THE BALLOONS
190
00:09:06,700 --> 00:09:07,967
FROM YOUR ENGAGEMENT PARTY.
191
00:09:08,067 --> 00:09:12,533
(sighs) OKAY...
WHEN ARE YOU GONNA TELL EDIE?
TELL HER WHAT?
192
00:09:12,567 --> 00:09:14,067
THAT THE WEDDING'S OFF.
IS IT?
193
00:09:14,067 --> 00:09:16,367
WELL, ISN'T IT?
IT'S UP TO YOU.
194
00:09:16,400 --> 00:09:18,267
ARE... ARE YOU SAYING...
195
00:09:18,300 --> 00:09:20,300
THAT YOU'RE GONNA
GO THROUGH WITH THIS WEDDING...
196
00:09:20,333 --> 00:09:22,233
UNLESS I TELL YOU NOT TO?
197
00:09:22,267 --> 00:09:24,167
JUST GIVE ME A COMMITMENT,
SUSIE Q.,
198
00:09:24,200 --> 00:09:27,067
AND I'LL PUT A BULLET
IN EDIE.
THIS IS INSANE!
199
00:09:27,100 --> 00:09:29,533
COME ON.
200
00:09:29,567 --> 00:09:31,767
ALL THIS
CAN BE YOURS AGAIN.
201
00:09:31,800 --> 00:09:35,200
JUST SAY THE WORD...
AND I LET GO.
202
00:09:35,233 --> 00:09:37,767
OH, NO!
NO, DON'T YOU DARE!
203
00:09:37,800 --> 00:09:40,700
YOU KNOW YOU WANT ME TO.
JUST SAY IT, SUSIE Q.
204
00:09:40,733 --> 00:09:43,300
YOU'RE...
205
00:09:43,333 --> 00:09:44,300
SICK!
206
00:09:44,333 --> 00:09:46,767
(chuckling)
207
00:09:46,800 --> 00:09:49,467
ZACH,
I'M GOING TO THE DRUGSTORE.
208
00:09:49,500 --> 00:09:51,800
I'LL BE BACK IN 20 MINUTES.
209
00:09:51,833 --> 00:09:54,133
WHOA!
210
00:09:54,167 --> 00:09:56,067
OH!
211
00:09:58,167 --> 00:09:59,600
(groans)
212
00:09:59,633 --> 00:10:00,767
(grunts)
213
00:10:08,367 --> 00:10:11,200
PAUL?!
214
00:10:11,233 --> 00:10:15,033
I WAS MAKING COOKIES, AND I
HEARD THE MOST SICKENING THUD.
215
00:10:15,067 --> 00:10:16,533
ARE YOU OKAY?
216
00:10:16,567 --> 00:10:17,833
THERE'S...
217
00:10:17,867 --> 00:10:20,133
SHORTENING ON MY DOORSTEP.
218
00:10:20,167 --> 00:10:21,600
SHORTENING?
219
00:10:21,633 --> 00:10:24,567
THAT'S THE LAST THING
YOU'D WANT ON YOUR FRONT PORCH.
220
00:10:24,600 --> 00:10:26,800
IT'S MEANT FOR BAKING.
221
00:10:37,167 --> 00:10:41,033
(Bree) SHE IS SO ADORABLE,
AND I JUST LOVE THE NAME LILY.
222
00:10:41,067 --> 00:10:42,400
IT WAS
MY GRANDMOTHER'S NAME.
223
00:10:42,433 --> 00:10:44,400
SO HOW YOU HOLDING UP?
YOU MUST BE EXHAUSTED.
224
00:10:44,433 --> 00:10:47,300
YOU KNOW, I'M A LITTLE TIRED,
BUT IT'S NOT TOO BAD.
OH, WAIT A COUPLE MONTHS.
225
00:10:47,333 --> 00:10:50,167
SHE'LL START
SLEEPING THROUGH THE NIGHT.
226
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
OH, HONEY, PLEASE.
DO I LOOK LIKE A MASOCHIST?
227
00:10:52,133 --> 00:10:54,033
FIRS THING TOMORROW, I'M HIRING
A NANNY AND A NIGHT NURSE.
228
00:10:54,067 --> 00:10:55,700
NO, WE'RE NOT.
229
00:10:55,733 --> 00:10:58,600
(laughs)
MY HUSBAND, THE COMEDIAN.
230
00:10:58,633 --> 00:11:01,067
I'M SERIOUS. I DON'T WANT
SOME STRANGER RAISING OUR BABY.
231
00:11:01,067 --> 00:11:02,800
WELL, YOU GUYS ARE BUSY.
WE SHOULD GO.
232
00:11:02,833 --> 00:11:04,567
MM-HMM.
233
00:11:04,600 --> 00:11:07,133
NO, IT'S OKAY.
I'LL WIN THIS BATTLE LATER.
234
00:11:07,167 --> 00:11:09,700
WE ARE NOT GONNA BE
SOME YUPPIE COUPLE
235
00:11:09,733 --> 00:11:13,133
PAWNING OFF OUR KID ON OTHER
PEOPLE. END OF DISCUSSION.
236
00:11:13,167 --> 00:11:14,333
YEAH, YOU SHOULD GO.
237
00:11:14,367 --> 00:11:16,067
YEAH.
OKAY, BYE.
238
00:11:16,067 --> 00:11:17,067
GOOD LUCK.
239
00:11:18,533 --> 00:11:20,667
(Lily fussing)
240
00:11:20,700 --> 00:11:24,133
PUT DOWN THE BURRITO.
241
00:11:24,167 --> 00:11:27,067
WHAT IS ALL THIS CRAP
ABOUT ME NOT GETTING HELP?
242
00:11:27,067 --> 00:11:29,767
LOOK, A BRAND-NEW BABY
NEEDS TO BOND WITH ITS MOTHER.
243
00:11:29,800 --> 00:11:32,467
THE CHURCH KNOWS IT, SCIENCE
KNOWS IT, NATURE KNOWS IT.
244
00:11:32,500 --> 00:11:35,267
WE HAVE THE MONEY. WHAT IS WRONG
WITH GETTING A LITTLE HELP?
245
00:11:35,300 --> 00:11:37,200
THEN I'LL BE ABLE
TO RELAX ONCE IN A WHILE,
246
00:11:37,233 --> 00:11:38,600
AND I'LL BE ABLE
TO BE A BETTER MOTHER.
247
00:11:38,633 --> 00:11:40,533
YOU WANNA BE
A BETTER MOTHER?
248
00:11:40,567 --> 00:11:42,500
DO WHAT MY MAMá DID--
MAKE SACRIFICES.
249
00:11:42,533 --> 00:11:44,700
MY MAMá WORKED HER FINGERS
TO THE BONE FOR ME.
250
00:11:44,733 --> 00:11:47,300
AND THAT'S WHAT PUT HER
IN AN EARLY GRAVE!
251
00:11:49,167 --> 00:11:52,333
WELL, THAT
AND THE HIT-AND-RUN THING.
252
00:11:56,400 --> 00:11:58,233
(fusses)
253
00:11:58,267 --> 00:11:59,667
(sighs)
254
00:11:59,700 --> 00:12:02,500
LOOK, I DON'T KNOW WHY
YOU WANT TO BE EMANCIPATED,
255
00:12:02,533 --> 00:12:05,200
AND I DON'T KNOW WHAT YOU'VE
BEEN DOING TO DRIVE HIM CRAZY.
256
00:12:05,233 --> 00:12:07,333
BOTTOM LINE--IT'S OVER.
257
00:12:07,367 --> 00:12:11,300
IT'S NOW TIME FOR YOU TWO
TO KISS AND MAKE UP.
258
00:12:12,600 --> 00:12:15,700
AND JUST HOW
ARE WE SUPPOSED TO DO THAT?
259
00:12:15,733 --> 00:12:17,667
HERE'S A THOUGHT...
260
00:12:17,700 --> 00:12:20,067
JUST LOOK EACH OTHER
IN THE EYE AND SAY,
261
00:12:20,100 --> 00:12:21,533
"I FORGIVE YOU."
262
00:12:24,167 --> 00:12:26,500
(laughs)
THAT'S YOUR SOLUTION?
263
00:12:26,533 --> 00:12:28,067
IT'S ACTUALLY
A TECHNIQUE INVENTED
264
00:12:28,067 --> 00:12:29,767
BY THIS DUTCH THERAPIST.
265
00:12:29,800 --> 00:12:31,333
I SAW HIM ON TV.
266
00:12:31,367 --> 00:12:33,467
HE SAYS,
IF YOU VERBALIZE FORGIVENESS,
267
00:12:33,500 --> 00:12:37,233
THE BRAIN CAN TRICK THE HEART
INTO LETTING GO OF RESENTMENT.
268
00:12:37,267 --> 00:12:38,567
IT REALLY WORKS.
269
00:12:38,600 --> 00:12:40,500
I DID IT
WITH OUR CLEANING LADY.
270
00:12:40,533 --> 00:12:44,800
UM, I'M SORRY, DAD, BUT I THINK
MY RELATIONSHIP WITH ANDREW
271
00:12:44,833 --> 00:12:47,233
IS JUST A BIT MORE COMPLICATED
THAN--
272
00:12:47,267 --> 00:12:49,400
WOULD IT KILL YOU
TO AT LEAST TRY?
273
00:12:49,433 --> 00:12:52,100
I'LL DO IT...
FOR YOU, GRANDPA.
274
00:12:52,133 --> 00:12:55,067
THAT'S MY BOY. BREE?
275
00:12:57,367 --> 00:12:59,067
FINE!
276
00:12:59,100 --> 00:13:02,567
YES, UM...
SO, UM, WHO GOES FIRST?
277
00:13:02,600 --> 00:13:05,567
EITHER OR.
DOESN'T MATTER.
278
00:13:07,133 --> 00:13:10,467
MOM, I FORGIVE YOU.
279
00:13:10,500 --> 00:13:13,467
ANDREW, I FORGIVE YOU.
280
00:13:14,633 --> 00:13:17,067
THAT WASN'T SO HARD, WAS IT?
281
00:13:17,100 --> 00:13:20,133
NOW DON'T EXPECT
TO FEEL DIFFERENTLY RIGHT AWAY.
282
00:13:20,167 --> 00:13:23,700
IT TAKES A WHILE.
IT TOOK ME A WEEK
TO FORGIVE ESPERANZA.
283
00:13:23,733 --> 00:13:27,533
BUT NOW
SHE'S LIKE FAMILY AGAIN.
FAMILY WHO STOLE FROM US.
284
00:13:27,567 --> 00:13:29,800
SO LET'S GET BACK
TO THE WAY WE WERE,
285
00:13:29,833 --> 00:13:34,300
AND FORGET ALL THIS NONSENSE
ABOUT EMANCIPATION.
286
00:13:34,333 --> 00:13:35,300
UM...
287
00:13:37,467 --> 00:13:41,300
WELL, GRANDPA, I'M--I'M STILL
GONNA NEED MY TRUST FUND.
288
00:13:41,333 --> 00:13:43,333
YOU SEE,
I-I CAN'T LIVE IN A PLACE
289
00:13:43,367 --> 00:13:45,367
WHERE I...
I DON'T FEEL SAFE.
290
00:13:46,700 --> 00:13:48,333
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
291
00:13:48,367 --> 00:13:51,200
WELL, COULD YOU LIVE
WITH A WOMAN WHO HITS YOU?
292
00:13:52,867 --> 00:13:56,100
BREE!
I SLAPPED HIM ONCE,
AND HE DESERVED IT.
293
00:13:56,133 --> 00:13:58,333
WELL, I JUST ASKED HER
TO STOP DRINKING.
294
00:13:58,367 --> 00:13:59,267
YOU WERE DRINKING?
295
00:13:59,300 --> 00:14:02,267
SHE'S IN A.A.
HER SPONSOR HAS LONG HAIR.
296
00:14:02,300 --> 00:14:04,100
ANDREW,
I FIND YOUR CONCERN IRONIC,
297
00:14:04,133 --> 00:14:06,067
GIVEN HOW TANKED YOU WERE
WHEN YOU RAN OVER
298
00:14:06,067 --> 00:14:08,300
OUR NEIGHBOR'S MOTHER
WITH YOUR CAR.
299
00:14:08,333 --> 00:14:11,367
IS SHE OKAY?
SHE'S DEAD!
300
00:14:11,400 --> 00:14:12,667
WELL...
301
00:14:12,700 --> 00:14:15,533
MOM WATCHED AS HER BOYFRIEND
COMMITTED SUICIDE.
302
00:14:15,567 --> 00:14:17,800
AND HE WAS THE SAME GUY
WHO KILLED DAD!
303
00:14:17,833 --> 00:14:21,733
ANDREW FALSELY ACCUSED ME
OF MOLESTATION...
304
00:14:21,767 --> 00:14:24,433
IN A MALL!
305
00:14:26,600 --> 00:14:29,133
YOU KNOW,
THE TECHNIQUE WORKS BEST
306
00:14:29,167 --> 00:14:31,233
IF YOU DON'T TALK RIGHT AWAY.
307
00:14:34,267 --> 00:14:37,267
OKAY, LET'S GO. I DON'T WANNA
BE LATE FOR THE MOVIE.
308
00:14:37,300 --> 00:14:40,133
OH, THOSE ARE PRETTY.
WHO SENT THOSE?
309
00:14:41,500 --> 00:14:42,400
WHAT?
310
00:14:42,433 --> 00:14:44,767
"SAY THE WORD AND I'M YOURS.
LOVE, KARL."
311
00:14:44,800 --> 00:14:46,633
MOM, I KNEW
THIS WOULD HAPPEN
312
00:14:46,667 --> 00:14:48,400
WHEN YOU STARTED
HANGING AROUND TOGETHER,
313
00:14:48,433 --> 00:14:50,333
ALL OF YOUR OLD FEELINGS
RESURFACING.
314
00:14:50,367 --> 00:14:52,067
NO, HIS FEELINGS.
315
00:14:52,067 --> 00:14:54,067
HE'S THE ONE
WITH THE FEELINGS, NOT ME.
316
00:14:54,100 --> 00:14:55,267
UH-HUH.
317
00:14:55,300 --> 00:14:57,800
OKAY, DON'T "UH-HUH" ME. YOU'RE
NOT OLD ENOUGH TO DO THAT.
318
00:14:57,833 --> 00:14:59,733
OH, NO?
WELL, HOW DO YOU LIKE THIS--
319
00:14:59,767 --> 00:15:03,067
I'M NOT GONNA GO
TO THE MOVIES WITH YOU.
YOU'RE GONNA MAKE ME
GO BY MYSELF?
320
00:15:03,067 --> 00:15:04,800
WELL, YOU COULD ALWAYS
ASK DAD TO GO.
321
00:15:04,833 --> 00:15:06,733
IN FACT,
IF YOU LOVE HIM SO MUCH,
322
00:15:06,767 --> 00:15:08,400
WHY DON'T YOU MARRY HIM?
323
00:15:08,433 --> 00:15:10,367
OH, WAIT, YOU ALREADY DID.
TWICE.
324
00:15:10,400 --> 00:15:12,233
(sighs)
325
00:15:12,267 --> 00:15:15,400
(indistinct conversations)
326
00:15:27,600 --> 00:15:30,567
(woman) HEY, CAROL,
COME ON. SIT WITH US.
327
00:15:37,167 --> 00:15:38,500
OH, YOU KNOW WHAT?
328
00:15:38,533 --> 00:15:40,833
I THINK WE'RE GONNA NEED
SOME NAPKINS WITH THIS.
329
00:15:40,867 --> 00:15:43,133
OH, OKAY, I'LL GO BACK.
THANKS.
330
00:15:43,167 --> 00:15:45,433
MY EX-BOYFRIEND'S HERE.
IF HE SEES ME ALONE, I'LL DIE.
331
00:15:45,467 --> 00:15:47,367
I'M BEGGING YOU, PLEASE,
ACT LIKE YOU KNOW ME.
332
00:15:47,400 --> 00:15:49,700
SUSAN? HEY!
333
00:15:49,733 --> 00:15:52,200
MIKE, HI! (chuckles)
WHAT A SURPRISE.
334
00:15:52,233 --> 00:15:56,267
HOW ARE YA?
GOOD.
335
00:15:56,300 --> 00:15:58,700
OH!
GOD, I--I'M BEING SO RUDE.
336
00:15:58,733 --> 00:16:02,267
UM, MIKE,
I-I WANT YOU TO MEET...
337
00:16:02,300 --> 00:16:04,433
ORSON HODGE.
338
00:16:04,467 --> 00:16:07,233
NICE TO MEET YOU, MIKE.
339
00:16:07,267 --> 00:16:08,767
WOW, I CAN'T BELIEVE
340
00:16:08,800 --> 00:16:11,167
I'M FINALLY SEEING
THE MAN HIMSELF IN THE FLESH.
341
00:16:12,867 --> 00:16:16,167
SO... HOW'D YOU TWO MEET?
342
00:16:16,200 --> 00:16:18,700
OH, GOD, I'VE BEEN
HER DENTIST FOR YEARS.
343
00:16:18,733 --> 00:16:19,633
(Susan chuckles)
344
00:16:19,667 --> 00:16:21,733
BUT LAST WEEK,
I WAS LOOKING IN HER MOUTH
345
00:16:21,767 --> 00:16:23,667
AND DECIDED
TO STICK MY TONGUE IN IT.
346
00:16:23,700 --> 00:16:25,767
(laughs)
347
00:16:27,533 --> 00:16:29,667
I'LL SEE YA, SUSAN.
348
00:16:31,167 --> 00:16:33,300
(sighs)
349
00:16:33,333 --> 00:16:35,233
THANK YOU SO MUCH
FOR HELPING ME OUT.
350
00:16:35,267 --> 00:16:37,167
HEY,
I'M GREAT IN A CRISIS.
351
00:16:37,200 --> 00:16:38,367
(chuckles)
352
00:16:38,400 --> 00:16:42,400
WELL, I DEFINITELY PICKED
THE RIGHT PERSON TO SIT NEXT TO.
353
00:16:42,433 --> 00:16:45,067
ACTUALLY,
IS THIS SEAT TAKEN?
354
00:16:45,100 --> 00:16:47,200
NO.
355
00:16:47,233 --> 00:16:50,133
OKAY, YOU CAN SHARE
MY POPCORN.
356
00:16:50,167 --> 00:16:52,333
UM, SUSAN...
357
00:16:52,367 --> 00:16:53,833
THIS IS BECKY.
358
00:16:53,867 --> 00:16:56,067
I'LL PROBABLY BE SHARING
HER POPCORN.
359
00:16:58,833 --> 00:17:00,667
I'LL JUST WAIT
TILL THE LIGHTS GO OUT,
360
00:17:00,700 --> 00:17:02,300
AND THEN I'LL...
361
00:17:08,300 --> 00:17:11,167
WHILE I GET THIS GOING,
CAN YOU BRING OUT THE BUNS?
362
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
UH, YEAH.
363
00:17:12,233 --> 00:17:14,333
(whoosh)
364
00:17:16,267 --> 00:17:19,067
WHAT THE HELL?
YOU ALL RIGHT?
365
00:17:23,600 --> 00:17:25,633
THIS ISN'T LIGHTER FLUID.
IT'S GASOLINE.
366
00:17:25,667 --> 00:17:26,833
WHAT?
367
00:17:26,867 --> 00:17:29,400
HOW'D THAT GET IN THERE?
368
00:17:29,433 --> 00:17:31,167
HOW DO YOU THINK?
369
00:17:35,367 --> 00:17:37,367
SOMETHING SMELLS GOOD
OVER THERE.
370
00:17:39,500 --> 00:17:42,800
WELL, I DON'T UNDERSTAND.
IS SHE TRYING TO KILL YOU?
371
00:17:42,833 --> 00:17:45,467
NO, SHE'S TRYING
TO PISS ME OFF.
372
00:17:45,500 --> 00:17:47,100
WHY?
373
00:17:47,133 --> 00:17:48,833
I'M NOT SURE YET,
374
00:17:48,867 --> 00:17:51,433
BUT I DO KNOW
I'M NOT GONNA PLAY ALONG.
375
00:17:51,467 --> 00:17:53,800
WE GOT PLENTY OF BURGERS
IF YOU WANT TO POP OVER.
376
00:17:53,833 --> 00:17:56,467
AND BRING YOUR APPETITE.
377
00:18:02,367 --> 00:18:04,767
(Lily crying)
378
00:18:04,800 --> 00:18:06,533
GABY, THE BABY.
379
00:18:09,167 --> 00:18:11,467
NO, I GOT UP TWICE ALREADY.
IT'S YOUR TURN.
380
00:18:11,500 --> 00:18:13,233
GABY, I HAVE SEVERAL
JOB INTERVIEWS TOMORROW.
381
00:18:13,267 --> 00:18:15,533
I NEED MY SLEEP.
382
00:18:15,567 --> 00:18:18,200
WHAT ABOUT MY SLEEP?
383
00:18:21,400 --> 00:18:24,167
YOU SLEEP
WHEN THE BABY SLEEPS.
384
00:18:24,200 --> 00:18:25,667
EVERY 40 MINUTES?
385
00:18:25,700 --> 00:18:27,633
WHEN AM I SUPPOSED
TO HAVE A LIFE?
386
00:18:27,667 --> 00:18:29,500
WHAT ARE YOU WHINING ABOUT?
387
00:18:29,533 --> 00:18:31,833
YOU KNOW, XIAO-MEI DOES
ALL THE HOUSEWORK AROUND HERE.
388
00:18:31,867 --> 00:18:34,433
ALL YOU HAVE TO DO
IS TAKE CARE OF THE BABY.
389
00:18:34,467 --> 00:18:35,833
FINE, FINE, FINE!
390
00:18:35,867 --> 00:18:37,633
(Lily wailing)
391
00:18:39,733 --> 00:18:41,067
PSST!
392
00:18:41,100 --> 00:18:42,267
(whispers) XIAO-MEI.
393
00:18:42,300 --> 00:18:43,767
PSST, WAKE UP.
394
00:18:43,800 --> 00:18:46,233
MRS. SOLIS?
395
00:18:46,267 --> 00:18:47,667
SOMETHING WRONG?
396
00:18:47,700 --> 00:18:50,200
(normal voice)
THE BABY WON'T STOP CRYING,
397
00:18:50,233 --> 00:18:52,133
AND I HAVEN'T SLEPT
FOR TWO DAYS.
398
00:18:52,167 --> 00:18:53,800
WILL YOU PLEASE
TAKE LILY FOR A WHILE?
UH...
399
00:18:53,833 --> 00:18:57,333
OH, COME ON. I WON'T MAKE YOU
DO WINDOWS TOMORROW.
400
00:18:57,367 --> 00:19:00,200
OKAY. WHAT DO I DO?
401
00:19:00,233 --> 00:19:02,433
WELL, SHE'S A BABY.
YOU HOLD HER.
402
00:19:02,467 --> 00:19:04,133
YOU BOUNCE HER
403
00:19:04,167 --> 00:19:07,067
AND, I DON'T KNOW,
MAYBE SING A LITTLE SOMETHING.
404
00:19:07,067 --> 00:19:09,167
AHH.
405
00:19:09,200 --> 00:19:10,733
OH, AND XIAO-MEI,
406
00:19:10,767 --> 00:19:13,667
MR. SOLIS DOES NOT NEED
TO KNOW ABOUT THIS, OKAY?
OKAY.
407
00:19:13,700 --> 00:19:15,533
OKAY.
408
00:19:15,567 --> 00:19:20,433
(singing in Chinese)
409
00:19:20,467 --> 00:19:22,767
YEAH, HONEY, CAN YOU
TAKE THAT DOWNSTAIRS?
410
00:19:22,800 --> 00:19:24,433
THANK YOU.
411
00:19:31,800 --> 00:19:33,700
ELEANOR,
I THOUGHT YOU'D GONE TO BED.
412
00:19:33,733 --> 00:19:36,233
OH, NO, NOT YET.
I HAD TO DO MY HAIR NOW.
413
00:19:36,267 --> 00:19:38,600
THERE'S NEVER ENOUGH TIME
IN THE MORNING.
414
00:19:38,633 --> 00:19:40,133
UH, SIT.
415
00:19:40,167 --> 00:19:43,433
THERE'S SOMETHING
I HAVE TO DISCUSS WITH YOU.
416
00:19:43,467 --> 00:19:45,767
YOUR FATHER AND I
HAVE DECIDED TO TAKE ANDREW
417
00:19:45,800 --> 00:19:47,300
BACK TO RHODE ISLAND
WITH US.
418
00:19:47,333 --> 00:19:49,167
REALLY?
419
00:19:49,200 --> 00:19:51,167
AND WHOSE IDEA WAS THAT?
420
00:19:51,200 --> 00:19:53,067
ANDREW'S.
421
00:19:53,100 --> 00:19:56,800
BUT HENRY AND I FEEL
IT'S THE RIGHT THING TO DO.
422
00:19:56,833 --> 00:19:59,500
ABSOLUTELY NOT.
423
00:20:02,367 --> 00:20:04,267
IF WE LEAVE HIM HERE,
424
00:20:04,300 --> 00:20:06,567
THE TWO OF YOU
WILL WIND UP IN COURT,
425
00:20:06,600 --> 00:20:08,500
AND I'M NOT
GOING TO ALLOW THAT.
426
00:20:08,533 --> 00:20:10,067
DO YOU REALLY THINK
427
00:20:10,100 --> 00:20:13,300
THAT I AM ENJOYING AIRING
MY DIRTY LAUNDRY IN PUBLIC?
428
00:20:13,333 --> 00:20:16,500
THIS WHOLE SITUATION
IS MORTIFYING.
429
00:20:16,533 --> 00:20:19,100
BUT I CAN'T BACK DOWN
BECAUSE HE IS MY SON,
430
00:20:19,133 --> 00:20:21,300
AND I NEED MORE TIME
TO GET THROUGH TO HIM.
431
00:20:21,333 --> 00:20:24,600
YOU NEVER GIVE UP.
432
00:20:24,633 --> 00:20:27,667
I'VE ALWAYS ADMIRED THAT
ABOUT YOU.
433
00:20:27,700 --> 00:20:29,233
WHEN YOU WERE A KID,
434
00:20:29,267 --> 00:20:31,400
YOU USED TO MAKE
THESE PEANUT BUTTER COOKIES
435
00:20:31,433 --> 00:20:33,400
THAT WERE GOD-AWFUL.
436
00:20:33,433 --> 00:20:34,767
BUT YOU KEPT BAKING THEM,
437
00:20:34,800 --> 00:20:38,200
AND YOU KEPT FORCING EVERYONE
TO EAT THEM.
438
00:20:38,233 --> 00:20:39,133
(chuckles)
439
00:20:39,167 --> 00:20:42,367
YOU WERE SO DETERMINED
TO GET THEM RIGHT.
440
00:20:42,400 --> 00:20:45,300
MY MOTHER DIDN'T THINK
THEY WERE AWFUL.
441
00:20:45,333 --> 00:20:48,600
WHEN I MADE THOSE SAME COOKIES
FOR HER, SHE LOVED THEM.
442
00:20:48,633 --> 00:20:51,300
WELL, SOME PEOPLE
PRAISE CHILDREN
443
00:20:51,333 --> 00:20:53,467
EVEN WHEN
THEY DON'T DESERVE IT.
444
00:20:53,500 --> 00:20:54,667
OH, BUT NOT YOU.
445
00:20:54,700 --> 00:20:58,333
WITH YOU, I HAD TO WORK FOR
EVERY KIND WORD I EVER GOT.
446
00:20:58,367 --> 00:21:01,300
WELL, YOU ALWAYS RESENTED ME
BECAUSE OF MY HIGH STANDARDS.
447
00:21:01,333 --> 00:21:02,733
NO.
448
00:21:02,767 --> 00:21:04,267
I RESENTED YOU
449
00:21:04,300 --> 00:21:06,700
BECAUSE THOSE WERE KICK-ASS
PEANUT BUTTER COOKIES.
450
00:21:09,267 --> 00:21:11,167
WE'RE TAKING ANDREW.
451
00:21:11,200 --> 00:21:13,667
ELEANOR, PLEASE...
452
00:21:13,700 --> 00:21:15,700
HE HATES YOU, BREE.
453
00:21:15,733 --> 00:21:18,667
YOUR OWN SON.
454
00:21:18,700 --> 00:21:21,067
YOU KNOW,
PART OF BEING AN ADULT
455
00:21:21,067 --> 00:21:23,467
IS ADMITTING
THAT YOU'VE FAILED,
456
00:21:23,500 --> 00:21:25,633
AND THEN MOVING ON...
457
00:21:25,667 --> 00:21:27,267
WITH GRACE.
458
00:21:28,733 --> 00:21:33,700
DO YOU REALLY THINK THAT I AM
A FAILURE AS A PARENT?
459
00:21:33,733 --> 00:21:37,367
(sighs) WELL, I'D LOVE TO LIE
AND SAY SOMETHING SUPPORTIVE,
460
00:21:37,400 --> 00:21:39,300
BUT AS YOU POINTED OUT,
461
00:21:39,333 --> 00:21:42,733
THAT WAS MORE
YOUR MOTHER'S THING.
462
00:21:52,100 --> 00:21:53,833
XIAO-MEI?
463
00:21:53,867 --> 00:21:55,767
SO SORRY.
I JUST TAKE BREAK.
464
00:21:55,800 --> 00:21:57,700
OH, NO, XIAO-MEI,
THAT'S OKAY. THAT'S OKAY.
465
00:21:57,733 --> 00:22:00,233
I KNOW YOU WERE UP ALL NIGHT
WITH THE BABY,
466
00:22:00,267 --> 00:22:02,200
AND I REALLY
APPRECIATE IT.
467
00:22:02,233 --> 00:22:04,567
YOU KNOW,
I'M VERY GRATEFUL
468
00:22:04,600 --> 00:22:06,500
FOR EVERYTHING
YOU'VE BEEN DOING FOR LILY.
469
00:22:06,533 --> 00:22:09,067
SO TO THANK YOU, I BOUGHT YOU
A GIFT CERTIFICATE TO MY SPA.
470
00:22:09,100 --> 00:22:12,233
AND YOU CAN TAKE A WHOLE DAY OFF
AND JUST REALLY PAMPER YOURSELF.
471
00:22:12,267 --> 00:22:13,433
REALLY?
MM-HMM.
472
00:22:13,467 --> 00:22:15,200
THANK YOU!
473
00:22:15,233 --> 00:22:16,333
OH, THANK YOU!
474
00:22:16,367 --> 00:22:17,833
OH, YOU'RE WELCOME.
475
00:22:17,867 --> 00:22:20,200
ALL RIGHT, LILY NEEDS
TO BE BATHED AND PUT TO BED.
476
00:22:20,233 --> 00:22:23,067
I DON'T WANNA MISS
MY YOGA CLASS. HI.
477
00:22:23,100 --> 00:22:26,800
HI, PRETTY GIRL.
OH, YES, MOMMY HAS TO GO.
478
00:22:26,833 --> 00:22:28,467
MOMMY HAS TO GO,
479
00:22:28,500 --> 00:22:31,433
SO SHE CAN STAY PRETTY AND THIN
AND YOU CAN BE PROUD OF HER.
480
00:22:31,467 --> 00:22:33,567
(chuckles)
481
00:22:33,600 --> 00:22:35,667
MOTHERHOOD
IS SUCH A BLESSING.
482
00:22:35,700 --> 00:22:38,267
I HOPE YOU GET
TO EXPERIENCE IT ONE DAY.
483
00:22:39,567 --> 00:22:42,800
(front door opens, shuts)
484
00:22:42,833 --> 00:22:44,733
(Andrew) BECAUSE
IT'S NOT A BIG DEAL!
485
00:22:44,767 --> 00:22:46,067
(Justin)
"IT'S NOT A BIG DEAL"? OKAY!
486
00:22:46,067 --> 00:22:49,067
IT'S NOT THAT FAR AWAY.
RIGHT. OH, IT'S NOT
THAT FAR AWAY?
487
00:22:49,067 --> 00:22:50,600
DUDE, IT--
WHATEVER, OKAY?
488
00:22:50,633 --> 00:22:53,233
YOU DIDN'T EVEN CARE
TO TELL ME BEFORE?
BYE.
489
00:22:53,267 --> 00:22:55,500
(tires squealing)
490
00:22:55,533 --> 00:22:57,300
(sighs)
491
00:22:57,333 --> 00:22:59,300
JUSTIN, WHAT HAPPENED?
492
00:22:59,333 --> 00:23:02,200
ANDREW JUST TOLD ME HE'S
MOVING IN WITH HIS GRANDPARENTS.
493
00:23:02,233 --> 00:23:04,133
THEY LIVE SO FAR AWAY,
494
00:23:04,167 --> 00:23:05,633
I'M NEVER GONNA
SEE HIM ANYMORE.
495
00:23:05,667 --> 00:23:08,267
I'M SO SORRY. I KNOW
THAT YOU'RE GOOD FRIENDS.
496
00:23:10,333 --> 00:23:14,300
WE'RE MORE THAN FRIENDS,
MRS. VAN DE KAMP.
497
00:23:14,333 --> 00:23:15,633
I LOVE HIM.
498
00:23:15,667 --> 00:23:18,267
OH.
499
00:23:19,867 --> 00:23:21,100
WHY?
500
00:23:21,133 --> 00:23:22,667
WHY?
501
00:23:22,700 --> 00:23:24,600
YES.
I'D BE CURIOUS TO KNOW
502
00:23:24,633 --> 00:23:27,567
JUST WHAT IT IS
YOU SEE IN HIM.
503
00:23:27,600 --> 00:23:30,433
WELL, WHEN MY PARENTS
FIRST HEARD I WAS GAY,
504
00:23:30,467 --> 00:23:32,300
THEY KICKED ME OUT.
505
00:23:32,333 --> 00:23:35,167
THEY SAID I HAD DEBASED
THE ENTIRE FAMILY
506
00:23:35,200 --> 00:23:37,667
AND THAT THEY COULDN'T
LOVE ME ANYMORE
507
00:23:37,700 --> 00:23:39,300
UNTIL I CHANGED.
508
00:23:39,333 --> 00:23:42,700
BUT ANDREW--HE SAID THAT
I SHOULD BE ASHAMED OF THEM,
509
00:23:42,733 --> 00:23:46,633
'CAUSE THEY WERE TOO STUPID
TO KNOW HOW GREAT I WAS.
510
00:23:46,667 --> 00:23:49,267
THAT'S THE THING
ABOUT ANDREW.
511
00:23:49,300 --> 00:23:51,133
HE DOESN'T TAKE CRAP
FROM ANYONE.
512
00:23:51,167 --> 00:23:54,100
HOW CAN YOU NOT
LOVE SOMEONE LIKE THAT?
513
00:23:54,133 --> 00:23:56,300
YOU KNOW,
IT NEVER CEASES TO AMAZE ME
514
00:23:56,333 --> 00:23:59,200
HOW PEOPLE CAN TURN THEIR BACKS
ON THEIR OWN FAMILY.
515
00:23:59,233 --> 00:24:01,633
I MEAN--BUT IT HAPPENS
EVERY DAY, DOESN'T IT?
516
00:24:01,667 --> 00:24:03,100
I GUESS.
517
00:24:03,133 --> 00:24:06,467
YOU KNOW, JUSTIN, IF YOU
WOULD BE WILLING TO HELP,
518
00:24:06,500 --> 00:24:07,833
I'M PRETTY SURE
519
00:24:07,867 --> 00:24:10,733
THAT I COULD FIND A WAY
TO KEEP ANDREW FROM MOVING.
520
00:24:10,767 --> 00:24:13,467
WHAT DO YOU SAY?
521
00:24:17,700 --> 00:24:18,633
I'M HOME.
522
00:24:18,667 --> 00:24:19,600
OH, HI.
523
00:24:19,633 --> 00:24:21,133
HEY, MRS. McCLUSKEY.
524
00:24:21,167 --> 00:24:23,767
SO HOW DID EVERYTHING GO?
525
00:24:23,800 --> 00:24:27,233
FINE. PENNY FUSSED A BIT.
526
00:24:27,267 --> 00:24:29,533
I THINK HER MOLARS
ARE COMING IN.
OH.
527
00:24:29,567 --> 00:24:31,467
AND THE TWINS
FOUGHT OVER THE REMOTE.
528
00:24:31,500 --> 00:24:33,833
THERE'S NOTHING NEW THERE.
NO. (chuckles)
529
00:24:33,867 --> 00:24:35,100
HERE'S THE BIG NEWS--
530
00:24:35,133 --> 00:24:39,467
PARKER OFFERED ME A FUDGSICLE
IF I WOULD SHOW HIM MY VAGINA.
531
00:24:41,667 --> 00:24:44,100
OH, GOOD GOD, LYNETTE, RELAX.
I DIDN'T DO IT.
532
00:24:44,133 --> 00:24:46,800
I JUST GOT THIS
OUT OF THE FREEZER A SECOND AGO.
533
00:24:46,833 --> 00:24:48,733
UH, YEAH. OF COURSE.
NO, SORRY.
534
00:24:48,767 --> 00:24:51,100
APPARENTLY, PARKER WANTED TO PUT
A SUNFLOWER SEED INSIDE ME
535
00:24:51,133 --> 00:24:54,533
AND SEE IF A BABY WOULD GROW.
WHERE DO KIDS GET THIS STUFF?
536
00:24:54,567 --> 00:24:56,333
OH... THAT WAS ME.
537
00:24:56,367 --> 00:24:58,533
HE WAS ASKING ABOUT
THE BIRDS AND THE BEES,
538
00:24:58,567 --> 00:25:01,300
AND I FUDGED
A FEW OF THE DETAILS.
539
00:25:02,467 --> 00:25:05,067
WELL,
HE'S ONLY 7 YEARS OLD.
540
00:25:05,067 --> 00:25:07,467
I DON'T THINK HE NEEDS
TO KNOW EVERYTHING YET.
541
00:25:07,500 --> 00:25:10,100
I DON'T WANNA ROB HIM
OF HIS INNOCENCE.
542
00:25:10,133 --> 00:25:12,067
WELL, NOW,
THAT'S WHERE YOU'RE WRONG.
543
00:25:12,067 --> 00:25:14,533
YOU GET 'EM
WHEN THEY'RE YOUNG.
544
00:25:14,567 --> 00:25:16,467
GIVE THEM
ALL THE GORY DETAILS.
545
00:25:16,500 --> 00:25:19,100
AND THEN WHEN THEY'RE GOOD
AND DISGUSTED, YOU SHAME 'EM.
546
00:25:19,133 --> 00:25:21,433
EXCUSE ME?
547
00:25:21,467 --> 00:25:23,500
YOU TELL THEM
SEX IS DIRTY AND WRONG
548
00:25:23,533 --> 00:25:25,400
AND HE SHOULDN'T
TALK ABOUT IT,
549
00:25:25,433 --> 00:25:27,333
AND IF HE DOES,
HE'S GOING STRAIGHT TO HELL.
550
00:25:27,367 --> 00:25:30,233
(laughing)
THAT IS RIDICULOUS.
551
00:25:30,267 --> 00:25:32,333
SPOKEN LIKE
A TRUE LIBERAL IDIOT.
552
00:25:32,367 --> 00:25:34,067
NO, I'M NOT
GONNA SHAME MY SON.
553
00:25:34,067 --> 00:25:36,233
MM, I'M TELLING YA,
IT WORKS.
554
00:25:36,267 --> 00:25:38,633
IT KEEPS PEOPLE
IN THEIR PLACE,
555
00:25:38,667 --> 00:25:40,767
IT KEEPS PARENTS
FROM BEING HUMILIATED,
556
00:25:40,800 --> 00:25:43,067
AND IT KEEPS ME FROM
HAVING TO SPEND THE AFTERNOON
557
00:25:43,100 --> 00:25:44,700
TALKING ABOUT MY WOO-WOO.
558
00:25:49,733 --> 00:25:52,300
(doorbell rings)
559
00:25:52,333 --> 00:25:56,067
IN YOUR HASTE TO DUCK OUT BEFORE
THE CREDITS ROLLED, YOU...
560
00:25:56,100 --> 00:25:59,633
OH, MY GOD!
OH, THANK YOU SO MUCH.
561
00:25:59,667 --> 00:26:02,533
I STUCK A CARD IN THERE,
JUST IN CASE YOU EVER WANTED
562
00:26:02,567 --> 00:26:04,467
TO PURPOSELY SIT NEXT TO ME
AT A MOVIE, SO...
563
00:26:04,500 --> 00:26:08,400
ORSON, I'M FLATTERED.
UH, REALLY.
564
00:26:08,433 --> 00:26:10,600
(sighs) YOU--
YOU DON'T WANNA DATE ME.
565
00:26:10,633 --> 00:26:13,667
I-I MEAN, MY LOVE LIFE IS JUST
SO COMPLICATED RIGHT NOW.
566
00:26:13,700 --> 00:26:17,600
WELL... NO, I WON'T BORE YOU
WITH THE DETAILS.
567
00:26:17,633 --> 00:26:20,367
SO THE EX-BOYFRIEND HAS NO IDEA
YOU'RE SECRETLY MARRIED
568
00:26:20,400 --> 00:26:22,300
TO THE EX-HUSBAND,
WHO STILL LOVES YOU,
569
00:26:22,333 --> 00:26:24,667
BUT UNLESS YOU GIVE HIM
A REASON NOT TO,
570
00:26:24,700 --> 00:26:26,533
IS GONNA MARRY
THE NEIGHBORHOOD SLUT?
571
00:26:26,567 --> 00:26:28,500
DID I CALL EDIE A SLUT?
MM-HMM.
572
00:26:28,533 --> 00:26:30,433
WELL, THAT'S OVERSTATING IT.
EDIE'S NOT A SLUT.
573
00:26:30,467 --> 00:26:33,400
SHE'S JUST... POPULAR
WITH INDISCRIMINATE MEN.
574
00:26:33,433 --> 00:26:36,233
ANYWAY... YES, THOSE ARE
THE RELEVANT PLAYERS.
575
00:26:36,267 --> 00:26:38,100
OKAY.
NOW I'M ABSOLUTELY
HORRIFIED
576
00:26:38,133 --> 00:26:40,300
THAT I'M ABOUT TO SAY
WHAT I'M ABOUT TO SAY,
577
00:26:40,333 --> 00:26:42,767
BUT THERE'S NOBODY ELSE I CAN
TALK TO WHO WON'T JUDGE ME.
578
00:26:42,800 --> 00:26:44,700
AND SINCE
YOU'RE A COMPLETE STRANGER,
579
00:26:44,733 --> 00:26:46,733
I'LL PROBABLY
NEVER SEE YOU AGAIN
580
00:26:46,767 --> 00:26:48,667
UNLESS I RANDOMLY
RUN INTO YOU ON THE STREET,
581
00:26:48,700 --> 00:26:52,533
IN WHICH CASE, YOU'LL IGNORE ME
'CAUSE YOU KNOW HOW CRAZY I AM.
582
00:26:52,567 --> 00:26:53,767
SO HERE GOES...
583
00:26:53,800 --> 00:26:57,300
I'M HAVING FEELINGS
FOR KARL AGAIN.
584
00:26:57,333 --> 00:27:00,267
(sighs) DOES THAT MAKE ME
A TERRIBLE PERSON?
585
00:27:00,300 --> 00:27:03,133
YOU WANT
MY UNVARNISHED OPINION?
586
00:27:03,167 --> 00:27:05,133
LAY IT ON ME.
587
00:27:05,167 --> 00:27:07,067
IT DOESN'T MAKE YOU
A TERRIBLE PERSON,
588
00:27:07,100 --> 00:27:08,733
BUT IT DOES MAKE YOU A...
589
00:27:08,767 --> 00:27:11,167
WELL... A SUCKER.
590
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
THIS KARL'S A COWARD.
591
00:27:12,833 --> 00:27:16,167
HE WANTS YOU TO BE THE HEAVY
AND TAKE ALL THE RESPONSIBILITY.
592
00:27:16,200 --> 00:27:17,467
IF YOU'RE HAVING FEELINGS
FOR A GUY LIKE THAT,
593
00:27:17,500 --> 00:27:19,600
I SAY RUN...
FAR, FAR AWAY.
594
00:27:19,633 --> 00:27:21,533
HE LIVES THREE HOUSES DOWN.
595
00:27:21,567 --> 00:27:23,700
HMM.
WELL, GOOD LUCK TO YOU, THEN.
596
00:27:23,733 --> 00:27:25,333
(chuckles)
597
00:27:27,467 --> 00:27:30,567
BUT LIKE I SAID, IF YOU'RE
INTERESTED IN A TOOTH WHITENING,
598
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
MY CARD'S
STILL IN YOUR WALLET.
599
00:27:37,767 --> 00:27:40,167
XIAO-MEI?
600
00:27:42,200 --> 00:27:43,433
XIAO-MEI?
601
00:27:43,467 --> 00:27:45,767
I'M LATE TO MEET
MRS. VAN DE KAMP.
602
00:27:45,800 --> 00:27:47,800
I'LL BE BACK
IN A LITTLE WHILE.
603
00:27:50,300 --> 00:27:52,600
(indistinct conversations)
604
00:27:54,867 --> 00:27:56,800
BREE...
I'M SO SORRY I'M LATE.
605
00:27:56,833 --> 00:27:58,367
OH, HONEY,
IT'S ALL RIGHT.
606
00:27:58,400 --> 00:28:00,300
I MEAN,
WITH THE NEW BABY AT HOME,
607
00:28:00,333 --> 00:28:02,600
I'M SURPRISED
YOU MADE IT AT ALL.
608
00:28:02,633 --> 00:28:04,567
OOH, I'LL HAVE A DRINK.
ANYTHING WITH AN UMBRELLA.
609
00:28:06,500 --> 00:28:09,767
SO TELL ME,
HOW ARE YOU DOING?
610
00:28:09,800 --> 00:28:12,267
I MEAN, YOUR ENTIRE WORLD
MUST BE TURNED UPSIDE DOWN.
611
00:28:12,300 --> 00:28:14,467
YOU MUST BE EXHAUSTED.
612
00:28:14,500 --> 00:28:17,567
YOU KNOW, IT'S BEEN CHALLENGING,
BUT I-I SOLDIER ON. (chuckles)
613
00:28:17,600 --> 00:28:19,833
SO WHAT ABOUT YOU?
YOU LOOK SO RESTED.
614
00:28:19,867 --> 00:28:21,767
I JUST GOT A MASSAGE
AT MISTY SPRING.
615
00:28:21,800 --> 00:28:23,700
THINGS HAVE BEEN
A LITTLE TENSE AT HOME,
616
00:28:23,733 --> 00:28:25,633
AND I NEEDED AN HOUR
TO RELAX.
617
00:28:25,667 --> 00:28:27,567
GOOD FOR YOU.
I LOVE THAT SPA.
618
00:28:27,600 --> 00:28:30,067
MM. UM, OH, BY THE WAY,
WHILE I WAS THERE,
619
00:28:30,100 --> 00:28:32,067
I SAW YOUR, UH,
YOUR HOUSEKEEPER.
620
00:28:32,067 --> 00:28:33,667
XIAO-MEI?
621
00:28:33,700 --> 00:28:35,600
OH, NO,
YOU MUST BE MISTAKEN.
622
00:28:35,633 --> 00:28:38,133
I JUST LEFT HER.
SHE'S AT HOME WORKING.
623
00:28:38,167 --> 00:28:41,067
ARE YOU SURE? I WAS TALKING
TO HER IN THE STEAM ROOM
624
00:28:41,067 --> 00:28:43,433
FOR ABOUT 20 MINUTES.
WHAT?
625
00:28:43,467 --> 00:28:46,133
YEAH, APPARENTLY YOU GAVE HER
A GIFT CERTIFICATE.
626
00:28:47,167 --> 00:28:50,167
(tires squealing)
627
00:28:53,133 --> 00:28:55,067
LILY?
628
00:28:55,067 --> 00:28:57,667
LILY, MOMMY'S COMING!
629
00:28:59,300 --> 00:29:03,333
OH, THANK GOD!
OH, HONEY, I'M SO SORRY.
630
00:29:03,367 --> 00:29:05,667
I'M NEVER GONNA
LEAVE YOU AGAIN. OH!
631
00:29:07,567 --> 00:29:09,500
YES. YES.
632
00:29:09,533 --> 00:29:12,633
I'M HOME!
633
00:29:12,667 --> 00:29:14,600
MY INTERVIEW GOT CANCELED.
634
00:29:14,633 --> 00:29:17,533
(cooing)
OH, THAT'S MY LITTLE GIRL.
635
00:29:17,567 --> 00:29:20,200
YOUR CHAKRA LINING UP NICE
FOR MOMMY?
636
00:29:22,400 --> 00:29:23,733
THAT'S MY GIRL.
637
00:29:23,767 --> 00:29:27,200
(chuckles) HEY,
LET ME TAKE HER OFF YOUR CHEST
638
00:29:27,233 --> 00:29:28,433
SO YOU CAN DO YOUR YOGA.
639
00:29:28,467 --> 00:29:31,067
NO! NO, NO, NO.
WE'RE DOING JUST FINE.
640
00:29:31,100 --> 00:29:32,500
AREN'T WE, LILY?
641
00:29:35,467 --> 00:29:37,667
(chuckles)
642
00:29:37,700 --> 00:29:40,700
(playing rock version
of "Hava Nagila")
643
00:29:45,400 --> 00:29:47,633
BRIDEZILLA'S GOT ME
AUDITIONING WEDDING BANDS,
644
00:29:47,667 --> 00:29:49,567
AND I'M CLUELESS ABOUT
EDIE'S TASTE IN MUSIC.
645
00:29:49,600 --> 00:29:51,500
WHAT DO YOU THINK
OF THESE GUYS?
646
00:29:51,533 --> 00:29:53,433
THAT'S WHY
YOU BROUGHT ME DOWN HERE?
MM-HMM.
647
00:29:53,467 --> 00:29:55,500
KARL, YOU MADE IT SOUND LIKE
IT WAS AN EMERGENCY.
648
00:29:55,533 --> 00:29:58,133
IT IS! I NEED TO HAVE SOMEBODY
TO DANCE WITH SO I CAN SEE
649
00:29:58,167 --> 00:30:01,633
IF THESE GUYS HAVE THE POWER
TO HELP ME GET MY GROOVE ON.
650
00:30:01,667 --> 00:30:03,067
KARL...
UH-OH!
651
00:30:04,633 --> 00:30:06,167
OH, THAT'S RIGHT.
652
00:30:06,200 --> 00:30:08,100
YOU LIKE IT LAID-BACK
AND ROMANTIC, DON'T YOU?
653
00:30:08,133 --> 00:30:10,033
GUYS, CAN WE PLAY
SOMETHING MELLOW?
654
00:30:10,067 --> 00:30:11,800
NO, DON'T BOTHER,
'CAUSE I'M GOING.
655
00:30:11,833 --> 00:30:13,300
(drumstick clicks)
(man) TWO...
656
00:30:13,333 --> 00:30:14,300
(playing "You Are So Beautiful")
657
00:30:14,333 --> 00:30:16,667
* YOU ARE SO BEAUTIFUL...
658
00:30:16,700 --> 00:30:20,100
THAT WAS NOT
A COINCIDENCE.
659
00:30:22,767 --> 00:30:24,667
THIS WAS PLAYING
THE NIGHT WE FIRST KISSED.
660
00:30:24,700 --> 00:30:27,500
* TO ME...
IT'S OUR SONG. REMEMBER?
661
00:30:27,533 --> 00:30:29,567
I REMEMBER.
I ALSO REMEMBER THAT
662
00:30:29,600 --> 00:30:31,567
YOU ARE PLANNING
ON MARRYING SOMEONE ELSE.
663
00:30:31,600 --> 00:30:33,400
NOT IF YOU DON'T
WANT ME TO.
664
00:30:33,433 --> 00:30:35,833
COME ON, SUSIE Q.
665
00:30:35,867 --> 00:30:38,333
I CAN SEE YOU STILL
HAVE FEELINGS FOR ME,
666
00:30:38,367 --> 00:30:41,500
AND I KNOW I HAVE
NEVER STOPPED LOVING YOU.
667
00:30:41,533 --> 00:30:43,033
OKAY, YOU WANT THE TRUTH?
668
00:30:43,067 --> 00:30:44,800
I DON'T KNOW
HOW I FEEL ABOUT YOU,
669
00:30:44,833 --> 00:30:46,733
BUT I KEEP LOOKING AT YOU,
670
00:30:46,767 --> 00:30:49,633
TRYING TO SEE IF YOU'VE CHANGED,
IF YOU'VE GROWN UP.
671
00:30:49,667 --> 00:30:50,833
YOU KNOW WHAT I SEE?
672
00:30:50,867 --> 00:30:52,767
I SEE THE SAME WEAK COWARD
673
00:30:52,800 --> 00:30:55,433
THAT WALKED OUT ON ME
THREE YEARS AGO.
674
00:30:55,467 --> 00:30:57,367
OF COURSE I'VE CHANGED.
675
00:30:57,400 --> 00:30:58,667
I DON'T THINK SO.
676
00:30:58,700 --> 00:31:00,433
* EVERYTHING I NEED...
677
00:31:00,467 --> 00:31:04,067
SO I THINK YOU SHOULD
PROBABLY STAY WITH EDIE.
678
00:31:04,067 --> 00:31:07,433
* YOU ARE SO BEAUTIFUL...
679
00:31:07,467 --> 00:31:11,333
AND THE BAND IS GOOD.
YOU SHOULD HIRE 'EM.
680
00:31:11,367 --> 00:31:13,067
* TO ME
681
00:31:13,100 --> 00:31:17,633
* CAN'T YOU SEE?
682
00:31:21,867 --> 00:31:24,733
(construction work
banging in distance)
683
00:31:24,767 --> 00:31:29,300
(flapping sound)
684
00:31:42,467 --> 00:31:44,467
WHAT THE HELL?
685
00:31:46,800 --> 00:31:48,300
FOR GOD'S SAKES...
686
00:31:48,333 --> 00:31:50,467
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING IN THERE?!
687
00:31:50,500 --> 00:31:52,067
THIS IS MY HOUSE.
WHAT ARE YOU DOING?
688
00:31:52,067 --> 00:31:53,800
WE'RE TENTING FOR TERMITES.
WE GOT A WORK ORDER.
689
00:31:53,833 --> 00:31:55,333
SIGNED BY WHO?
690
00:31:55,367 --> 00:31:56,667
PAUL...
691
00:31:56,700 --> 00:31:59,533
I'VE NEVER BEEN SO EMBARRASSED
IN MY WHOLE LIFE.
692
00:31:59,567 --> 00:32:01,500
THEY'RE SUPPOSED
TO BE TENTING MY HOUSE.
693
00:32:01,533 --> 00:32:04,333
I MUST'VE WRITTEN
THE ADDRESS DOWN WRONG.
694
00:32:04,367 --> 00:32:07,833
(haltingly) MUCHACHOS,
MI CASA ESTá AQUí.
695
00:32:07,867 --> 00:32:09,600
YOU'VE TAKEN IT TOO FAR
THIS TIME.
696
00:32:09,633 --> 00:32:12,300
THESE LITTLE MIND GAMES
ARE GONNA STOP RIGHT NOW!
697
00:32:14,133 --> 00:32:16,567
(lowers voice) AND IF
THEY DON'T, WHATCHA GONNA DO?
698
00:32:16,600 --> 00:32:18,733
BLOW OUT YOUR BRAINS
LIKE YOUR WIFE DID?
699
00:32:18,767 --> 00:32:20,300
(grunts)
AHH!
700
00:32:20,333 --> 00:32:22,333
(man) HEY, HEY!
701
00:32:22,367 --> 00:32:25,467
HEY, YOU OKAY?
DID YOU HEAR THAT?
702
00:32:25,500 --> 00:32:27,467
HE ASSAULTED ME
FOR AN HONEST MISTAKE.
703
00:32:27,500 --> 00:32:29,767
GOD KNOWS WHAT WOULD'VE HAPPENED
IF YOU HADN'T BEEN HERE.
704
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
LET GO!
705
00:32:30,833 --> 00:32:32,367
DAD, DAD, DAD.
COME ON.
706
00:32:33,267 --> 00:32:35,667
COME ON.
COME ON, OKAY?
707
00:32:41,500 --> 00:32:44,667
I TALKED TO MRS. McCLUSKEY,
AND FOR GOD'S SAKES, PARKER,
708
00:32:44,700 --> 00:32:47,100
YOU CAN'T ASK PEOPLE
THINGS LIKE THAT.
709
00:32:47,133 --> 00:32:48,133
WHY?
710
00:32:48,167 --> 00:32:50,233
BECAUSE...
711
00:32:50,267 --> 00:32:51,500
IT'S RUDE.
712
00:32:51,533 --> 00:32:52,567
I SAID "PLEASE."
713
00:32:52,600 --> 00:32:54,633
WELL, THAT DOESN'T MATTER!
714
00:32:54,667 --> 00:32:58,533
YOU GOTTA QUIT TALKING
TO PEOPLE ABOUT THEIR BODIES,
715
00:32:58,567 --> 00:33:01,133
AND ABOUT WHERE, YOU KNOW,
BABIES COME FROM.
716
00:33:01,167 --> 00:33:02,567
WHY?
717
00:33:02,600 --> 00:33:05,333
BECAUSE IT'S NOT
AN APPROPRIATE SUBJECT.
718
00:33:05,367 --> 00:33:06,367
WHY?
719
00:33:06,400 --> 00:33:08,133
BECAUSE IT'S NOT.
720
00:33:08,167 --> 00:33:09,300
WHY?
721
00:33:09,333 --> 00:33:11,233
UGH!
BECAUSE IT'S DIRTY AND WRONG,
722
00:33:11,267 --> 00:33:14,500
AND I'LL WASH YOUR MOUTH OUT
WITH SOAP! THAT'S WHY.
723
00:33:14,533 --> 00:33:16,333
IN THAT MOMENT,
724
00:33:16,367 --> 00:33:18,300
LYNETTE SAW A LOOK
ON HER SON'S FACE
725
00:33:18,333 --> 00:33:21,267
SHE HAD NEVER SEEN BEFORE...
726
00:33:21,300 --> 00:33:23,433
AND SHE THOUGHT OF THE LOOK
HE HAD ON HIS FACE
727
00:33:23,467 --> 00:33:26,300
WHEN HE HAD BECOME OBSESSED
WITH DINOSAURS...
728
00:33:26,333 --> 00:33:28,367
OBSESSED WITH BASEBALL
729
00:33:28,400 --> 00:33:30,767
AND OBSESSED WITH TRAINS.
730
00:33:30,800 --> 00:33:32,667
AND IT OCCURRED TO LYNETTE
731
00:33:32,700 --> 00:33:35,300
SHE DIDN'T NEED
TO SHAME HER SON.
732
00:33:35,333 --> 00:33:40,100
ALL HE NEEDED WAS
A BRAND-NEW OBSESSION.
733
00:33:40,133 --> 00:33:42,400
BUT I THOUGHT YOU SAID
WE COULDN'T HAVE A PUPPY.
734
00:33:42,433 --> 00:33:45,500
WELL... IT TURNS OUT
WE REALLY NEEDED ONE.
735
00:33:45,533 --> 00:33:47,700
YOU CAN GO AND PLAY.
736
00:33:47,733 --> 00:33:50,600
AND THOUGH SHE DIDN'T KNOW IT
AT THE TIME,
737
00:33:50,633 --> 00:33:52,533
IT WOULD BE ANOTHER THREE YEARS
738
00:33:52,567 --> 00:33:58,100
BEFORE PARKER SCAVO WOULD
EVER ASK ABOUT SEX AGAIN.
739
00:33:59,833 --> 00:34:02,467
KARL. WHAT'S GOING ON?
740
00:34:02,500 --> 00:34:04,400
UH, I'M ON MY WAY
TO A MOTEL.
741
00:34:04,433 --> 00:34:06,733
I-I JUST WANTED TO LET YOU KNOW
THAT THE WEDDING IS OFF.
742
00:34:06,767 --> 00:34:08,467
IT IS?
743
00:34:08,500 --> 00:34:11,100
I TOLD EDIE
I WASN'T IN LOVE WITH HER--
744
00:34:11,133 --> 00:34:13,200
AT LEAST, NOT IN THE WAY
THAT SHE DESERVES.
745
00:34:13,233 --> 00:34:15,333
WOW.
746
00:34:16,767 --> 00:34:18,333
WHY DID YOU CHANGE
YOUR MIND?
747
00:34:18,367 --> 00:34:21,833
I MEAN, I HOPE IT WASN'T BECAUSE
OF ME, BECAUSE I TOLD YOU--
IT WASN'T FOR YOU.
748
00:34:21,867 --> 00:34:23,567
NO?
749
00:34:23,600 --> 00:34:26,733
YOU WERE RIGHT.
750
00:34:26,767 --> 00:34:28,433
I HAVE BEEN A COWARD.
751
00:34:28,467 --> 00:34:30,600
I WAS A COWARD THREE YEARS AGO
WHEN I WALKED OUT
752
00:34:30,633 --> 00:34:32,533
ON THE TWO MOST IMPORTANT PEOPLE
IN MY LIFE.
753
00:34:32,567 --> 00:34:35,333
AND I WAS BEING A COWARD
WITH EDIE.
754
00:34:35,367 --> 00:34:38,800
(chuckles) I MEAN,
TO EVEN CONSIDER MARRYING HER
755
00:34:38,833 --> 00:34:44,567
WHEN I KNOW WHAT REAL PASSION
AND REAL LOVE FEELS LIKE.
756
00:34:45,767 --> 00:34:50,067
ANYWAY, I-I-I JUST THOUGHT
I'D LET YOU KNOW.
757
00:34:50,100 --> 00:34:52,200
KARL...
758
00:34:55,333 --> 00:34:57,233
YOU LOOK PRETTY BEAT UP.
759
00:34:57,267 --> 00:34:58,733
(scoffs)
760
00:34:58,767 --> 00:35:01,600
WHY--WHY DON'T YOU...
WHY DON'T YOU COME IN AND...
761
00:35:01,633 --> 00:35:03,533
WE'LL CRACK OPEN
A BOTTLE OF WINE.
762
00:35:03,567 --> 00:35:05,067
COME ON.
763
00:35:09,067 --> 00:35:10,800
ALL RIGHT, HERE WE GO.
764
00:35:10,833 --> 00:35:12,733
THIS IS THE LAST
OF ANDREW'S THINGS.
765
00:35:12,767 --> 00:35:15,633
ONCE WE TAPE UP THESE BOXES,
WE CAN START LOADING THE CAR.
766
00:35:15,667 --> 00:35:17,300
I'M PROUD OF YOU, BREE.
767
00:35:17,333 --> 00:35:19,333
YOU'RE BEING AWFULLY BIG
ABOUT THIS.
768
00:35:19,367 --> 00:35:22,533
WELL, I HAVE TO ADMIT,
I WAS A BIT UPSET AT FIRST.
769
00:35:22,567 --> 00:35:25,300
BUT THEN IT HIT ME.
YOU'RE HIS GRANDPARENTS.
770
00:35:25,333 --> 00:35:28,367
YOU SHOULD BOND,
GET TO KNOW THE REAL ANDREW.
771
00:35:28,400 --> 00:35:29,733
(gasps)
772
00:35:29,767 --> 00:35:31,667
OH, DAD,
I-I FORGOT TO WARN YOU.
773
00:35:31,700 --> 00:35:33,600
THESE ARE SOME
OF ANDREW'S ADULT VIDEOS.
774
00:35:33,633 --> 00:35:36,067
I DON'T APPROVE,
BUT BOYS WILL BE BOYS.
775
00:35:37,600 --> 00:35:41,300
OH, HENRY,
STOP LOOKING AT THAT FILTH.
776
00:35:41,333 --> 00:35:43,500
I DON'T GET IT.
777
00:35:43,533 --> 00:35:45,167
WHERE ARE THE WOMEN?
778
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
779
00:35:47,233 --> 00:35:50,367
THIS IS ALL JUST A BUNCH OF...
NAKED MEN.
780
00:35:50,400 --> 00:35:54,067
SWEET MOTHER OF GOD.
WHAT THE HELL ARE THEY DOING?
781
00:35:54,067 --> 00:35:57,600
I DON'T KNOW, AND I DON'T
EVEN KNOW WHAT I'M LOOKING AT.
782
00:35:57,633 --> 00:36:00,100
HENRY, THIS IS PORNOGRAPHY
FOR HO-HOMOSEXUALS.
783
00:36:00,133 --> 00:36:02,667
OH, SHOOT! I WISH YOU
HADN'T GONE THROUGH THAT.
784
00:36:02,700 --> 00:36:05,300
NOW WE HAVE TO HAVE
AN UNPLEASANT CONVERSATION,
785
00:36:05,333 --> 00:36:07,233
AND WE WERE HAVING
SUCH A NICE TIME.
786
00:36:07,267 --> 00:36:09,200
BREE, IS...
787
00:36:09,233 --> 00:36:11,500
IS ANDREW... GAY?
788
00:36:11,533 --> 00:36:14,567
OH, DAD, ANDREW HATES LABELS.
I'M SURE IT'S JUST A PHASE.
789
00:36:14,600 --> 00:36:15,733
EXCUSE ME,
790
00:36:15,767 --> 00:36:18,767
BUT HE HAS A MAGAZINE TITLED
"LEATHER DADDIES IN LOVE."
791
00:36:18,800 --> 00:36:21,267
THAT DOES NOT SOUND LIKE
A PHASE TO ME.
792
00:36:21,300 --> 00:36:23,600
MAYBE NOT, BUT IT'S NO LONGER
MY CONCERN
793
00:36:23,633 --> 00:36:26,067
NOW THAT HE'LL BE LIVING
WITH YOU.
794
00:36:27,500 --> 00:36:30,633
WE HAVE TO HAVE
A SERIOUS TALK.
795
00:36:30,667 --> 00:36:33,467
LET'S DON'T FREAK OUT
ABOUT THIS.
796
00:36:33,500 --> 00:36:35,200
THE DUTCH THERAPIST SAYS--
797
00:36:35,233 --> 00:36:38,500
FORGET THE DUTCH THERAPIST!
IN THE KITCHEN!
798
00:36:38,533 --> 00:36:40,267
(Eleanor) NOW!
799
00:36:46,733 --> 00:36:48,333
(sizzling)
800
00:36:48,367 --> 00:36:50,067
HEY,
WHERE'S GRANDMA AND GRANDPA?
801
00:36:50,067 --> 00:36:51,767
I NEED TO START
LOADING UP MY STUFF.
802
00:36:51,800 --> 00:36:53,733
OH, THEY, UH,
THEY ALREADY LEFT.
803
00:36:53,767 --> 00:36:56,233
WAIT... THEY LEFT?
804
00:36:56,267 --> 00:36:57,067
WITHOUT ME?
805
00:36:57,067 --> 00:37:00,067
UH, YEAH,
THEY WROTE YOU A LETTER.
806
00:37:03,733 --> 00:37:07,300
IT SEEMS THEY CAME ACROSS
SOME PERSONAL ITEMS OF YOURS
807
00:37:07,333 --> 00:37:08,800
THAT, UM, UPSET THEM.
808
00:37:08,833 --> 00:37:11,233
THEY'RE TAKING AWAY
MY TRUST FUND?
809
00:37:11,267 --> 00:37:13,133
THEY CAN'T DO THAT!
810
00:37:13,167 --> 00:37:14,367
WELL, ACTUALLY THEY CAN.
811
00:37:14,400 --> 00:37:18,700
I MEAN, IT'S THEIR MONEY TO
DISPENSE WITH AS THEY SEE FIT.
812
00:37:18,733 --> 00:37:19,633
I KNOW
IT DOESN'T SEEM FAIR, BUT--
813
00:37:19,667 --> 00:37:22,600
NO, IT'S REALLY UNFAIR.
IN FACT, IT SUCKS.
814
00:37:22,633 --> 00:37:25,200
WHAT--WHAT AM I SUPPOSED
TO DO NOW?
815
00:37:25,233 --> 00:37:27,400
WELL, NOW THAT YOU CAN'T AFFORD
TO BECOME EMANCIPATED,
816
00:37:27,433 --> 00:37:30,200
I GUESS YOU'RE GONNA
HAVE TO STAY HERE WITH ME.
817
00:37:30,233 --> 00:37:33,467
ANDREW,
WE CAN MAKE THIS WORK.
818
00:37:33,500 --> 00:37:37,367
WE JUST HAVE
TO LET GO OF OUR ANGER.
819
00:37:37,400 --> 00:37:40,333
NO.
820
00:37:42,433 --> 00:37:44,333
OH, I, UM, HAD A CHANCE
821
00:37:44,367 --> 00:37:47,333
TO HAVE A NICE CHAT
WITH JUSTIN THE OTHER DAY.
822
00:37:47,367 --> 00:37:49,200
HE REALLY SEEMS VERY SWEET.
823
00:37:49,233 --> 00:37:51,067
I'VE INVITED HIM OVER
FOR DINNER TONIGHT.
824
00:37:51,100 --> 00:37:53,100
I HOPE YOU DON'T MIND.
825
00:38:01,333 --> 00:38:03,633
NOW I WISH I HADN'T
TORCHED OUR WEDDING PHOTOS.
826
00:38:03,667 --> 00:38:05,600
(chuckles)
827
00:38:05,633 --> 00:38:07,267
WHO WOULD'VE THOUGHT,
828
00:38:07,300 --> 00:38:08,767
AFTER EVERYTHING
THAT'S HAPPENED,
829
00:38:08,800 --> 00:38:11,133
THAT WE WOULD'VE
ENDED UP BACK HERE AGAIN?
830
00:38:11,167 --> 00:38:13,500
IT'S BEEN
ONE HELL OF A RIDE, HUH?
831
00:38:13,533 --> 00:38:15,133
YEAH.
832
00:38:16,667 --> 00:38:18,833
(sighs)
SO HOW DO YOU FEEL NOW?
833
00:38:18,867 --> 00:38:19,800
ABOUT US?
834
00:38:19,833 --> 00:38:21,500
MM.
835
00:38:21,533 --> 00:38:24,267
I FEEL GOOD. (giggles)
836
00:38:24,300 --> 00:38:26,167
I FEEL HAPPY.
837
00:38:26,200 --> 00:38:28,400
YOU'RE NOT HAVING
SECOND THOUGHTS?
838
00:38:28,433 --> 00:38:31,300
I CAN'T BELIEVE YOU ACTUALLY
WANT TO TALK ABOUT FEELINGS.
839
00:38:31,333 --> 00:38:32,800
YOU REALLY HAVE CHANGED.
840
00:38:32,833 --> 00:38:34,733
HEY, THIS IS THE NEW KARL,
BABY.
841
00:38:34,767 --> 00:38:36,667
HE'S NOT AFRAID TO CRY.
(chuckles)
842
00:38:36,700 --> 00:38:40,067
(telephone rings)
843
00:38:41,167 --> 00:38:42,100
HELLO?
844
00:38:42,133 --> 00:38:43,067
(sighs)
845
00:38:43,100 --> 00:38:45,300
OH, HI, EDIE.
846
00:38:45,333 --> 00:38:48,233
UH... YEAH, HE'S HERE.
847
00:38:48,267 --> 00:38:49,233
HOLD ON.
848
00:38:49,267 --> 00:38:51,467
(whispering) HOW DOES
SHE KNOW YOU'RE HERE?
849
00:38:51,500 --> 00:38:53,833
(whispers) I DON'T KNOW.
850
00:38:53,867 --> 00:38:56,367
(normal voice) HI. AHEM.
851
00:38:56,400 --> 00:38:59,267
YEAH, I JUST CAME BY TO HELP
JULIE WITH HER CIVICS HOMEWORK.
852
00:38:59,300 --> 00:39:01,567
UH-HUH.
853
00:39:01,600 --> 00:39:05,467
OKAY, I'LL TAKE CARE OF IT.
WHAT KIND OF JUICE DO YOU WANT?
854
00:39:05,500 --> 00:39:07,433
RIGHT. BYE, BYE.
855
00:39:07,467 --> 00:39:09,367
ARE YOU GETTING JUICE
FOR HER?
856
00:39:09,400 --> 00:39:11,633
YEAH, JUST ONE CARTON.
857
00:39:11,667 --> 00:39:13,633
YOU RIPPED
THE WOMAN'S HEART OUT.
858
00:39:13,667 --> 00:39:16,267
WHY WOULD SHE WANT JUICE
FROM YOU?
859
00:39:16,300 --> 00:39:18,200
OKAY. (clears throat)
NOW DON'T FREAK OUT,
860
00:39:18,233 --> 00:39:20,800
BUT THIS BREAKUP IS
SORT OF A WORK IN PROGRESS.
861
00:39:20,833 --> 00:39:23,200
SHE DOESN'T KNOW?
WILL YOU CALM DOWN?
I CAN EXPLAIN.
862
00:39:23,233 --> 00:39:25,833
SO IF EDIE DOESN'T KNOW,
THEN THAT MEANS
863
00:39:25,867 --> 00:39:28,567
THAT YOU JUST CHEATED
ON HER... WITH ME!
864
00:39:28,600 --> 00:39:32,533
YOU MADE ME THE OTHER WOMAN!
PLEASE DON'T BE ANGRY.
I TRIED TO BREAK UP WITH HER,
865
00:39:32,567 --> 00:39:34,467
BUT BECAUSE I WASN'T SURE
YOU WANTED ME BACK,
866
00:39:34,500 --> 00:39:36,200
THE WORDS JUST WOULDN'T
COME OUT OF MY MOUTH.
867
00:39:36,233 --> 00:39:38,533
NOW THAT I KNOW THAT
YOU WANT ME AND LOVE ME AGAIN,
868
00:39:38,567 --> 00:39:39,767
IT'S A DONE DEAL.
869
00:39:39,800 --> 00:39:43,333
(Susan) GET OUT OF MY HOUSE,
YOU MISERABLE SON OF A BITCH!
870
00:39:43,367 --> 00:39:45,233
(Karl)
CAN'T WE TALK ABOUT THIS?
871
00:39:45,267 --> 00:39:47,167
NO, JUST GET OUT!
GET OUT!
872
00:39:47,200 --> 00:39:49,533
SUSIE, SUSIE!
OUR MARRIAGE WAS GARBAGE!
873
00:39:49,567 --> 00:39:52,433
STUPID, DISGUSTING
PILE OF GARBAGE!
NO, NO, DON'T SAY THAT.
874
00:39:52,467 --> 00:39:55,333
AND I REGRET EVERYTHING
THAT CAME OF IT!
DON'T DO THIS RIGHT NOW.
875
00:39:55,367 --> 00:39:57,400
UGH! EXCEPT YOU, HONEY.
YOU'RE MY ROCK.
876
00:39:57,433 --> 00:39:59,267
OOH, OUT! GET OUT!
877
00:39:59,300 --> 00:40:00,533
I...
UGH!
878
00:40:00,567 --> 00:40:03,467
I PROMISE YOU I'M GONNA BREAK UP
WITH EDIE AND MAKE THIS RIGHT.
879
00:40:03,500 --> 00:40:06,133
I'LL CALL YOU
WHEN IT'S DONE.
DON'T BOTHER!
I WON'T PICK UP.
880
00:40:06,167 --> 00:40:07,500
(door slams)
881
00:40:13,633 --> 00:40:17,833
WE'VE ALL DONE SOMETHING
IN OUR LIVES WE'RE ASHAMED OF.
882
00:40:17,867 --> 00:40:21,833
SOME OF US HAVE FALLEN
FOR THE WRONG MAN.
883
00:40:21,867 --> 00:40:26,400
SOME HAVE LET GO
OF THE RIGHT WOMAN.
884
00:40:26,433 --> 00:40:31,200
THERE ARE THOSE WHO HAVE
HUMILIATED THEIR PARENTS...
885
00:40:33,133 --> 00:40:37,633
AND THOSE WHO HAVE FAILED
THEIR CHILDREN.
886
00:40:37,667 --> 00:40:39,467
YES,
887
00:40:39,500 --> 00:40:44,067
WE'VE ALL MADE MISTAKES THAT
DIMINISH US AND THOSE WE LOVE.
888
00:40:44,100 --> 00:40:46,633
BUT THERE IS REDEMPTION
889
00:40:46,667 --> 00:40:51,167
IF WE TRY TO LEARN FROM
THOSE MISTAKES... AND GROW.
65059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.