All language subtitles for Colin.from.Accounts.S01E04.Bubbly.Sophie.1080p.FXTL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,400 --> 00:00:24,400 (GROOVY MUSIC) 2 00:00:31,840 --> 00:00:34,720 OK, Mrs Scheller. Um, just about done. 3 00:00:34,760 --> 00:00:37,360 You feel alright? Can't feel a thing, thank God. 4 00:00:39,240 --> 00:00:40,840 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,720 Is it a bad one? No, it's fine. 6 00:00:42,760 --> 00:00:44,080 It's just a small tear. Yeah. 7 00:00:44,120 --> 00:00:45,560 How long will it take to heal? 8 00:00:45,600 --> 00:00:46,760 Um, seven to ten days, 9 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 but you might still feel a little sore after that, 10 00:00:48,520 --> 00:00:49,640 so just take it easy. 11 00:00:50,640 --> 00:00:52,440 Don't s'pose you wanna throw another stitch in there. 12 00:00:52,480 --> 00:00:53,480 Make it like new? 13 00:00:53,520 --> 00:00:55,440 (LAUGHS) Nick! 14 00:00:55,480 --> 00:00:58,040 He's joking. No. 15 00:00:58,080 --> 00:00:59,600 Afraid not. 16 00:00:59,640 --> 00:01:00,000 I'm joking. 17 00:01:00,000 --> 00:01:00,760 I'm joking. 18 00:01:03,680 --> 00:01:05,720 It's just I have a mate who, um, his missus got... 19 00:01:05,760 --> 00:01:08,760 (THEME MUSIC) 20 00:01:26,760 --> 00:01:28,200 You're gonna have to talk to him sometime. 21 00:01:28,240 --> 00:01:30,480 No, I don't. I never have to talk to him again. 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 It is so awkward... But it's... 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,480 I'm literally never talking to him again. 24 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 (PHONE RINGS) 25 00:01:35,560 --> 00:01:36,920 Oh, for fuck's sake. 26 00:01:36,960 --> 00:01:38,280 (RINGING STOPS) 27 00:01:40,960 --> 00:01:45,720 I've been staring at broken vaginas for so long. 28 00:01:45,760 --> 00:01:47,280 I'm so tired and like today 29 00:01:47,320 --> 00:01:49,640 would have been me and James' two-year anniversary. 30 00:01:49,680 --> 00:01:50,720 Ash, you broke up, 31 00:01:50,760 --> 00:01:52,920 so you don't have an anniversary anymore. 32 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 Dat gone. 33 00:01:54,040 --> 00:01:56,080 Do you think I've put on weight since James? 34 00:01:56,120 --> 00:01:58,400 What are you talking about? Not at all. 35 00:01:58,440 --> 00:01:59,880 Why are you looking at my feet? 36 00:01:59,920 --> 00:02:00,000 Because people carry weight in different spots. 37 00:02:00,000 --> 00:02:02,080 Because people carry weight in different spots. 38 00:02:02,120 --> 00:02:04,960 Well, I don't, you know that. No, well, your feet look great. 39 00:02:05,000 --> 00:02:07,240 Just say, "You look beautiful." You look beautiful. 40 00:02:07,280 --> 00:02:08,640 And stop it. Why are you being weird? 41 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 I told you! 42 00:02:09,759 --> 00:02:12,600 Gordon just went off me the other night. 43 00:02:12,640 --> 00:02:15,800 Fuckin' old man Gordon went off this. 44 00:02:15,840 --> 00:02:17,040 Well, it's probably him. 45 00:02:17,080 --> 00:02:18,400 I mean, he probably couldn't get it up. 46 00:02:18,440 --> 00:02:19,480 No, he did. It was up. 47 00:02:19,520 --> 00:02:21,280 It was all the way up, and he walked out of the room 48 00:02:21,320 --> 00:02:22,800 with it still up. 49 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Well, is he religious? 50 00:02:24,200 --> 00:02:26,040 Do I have bad breath? 51 00:02:27,720 --> 00:02:29,000 Say something. 52 00:02:29,040 --> 00:02:31,160 Hunter Valley hinterlands. 53 00:02:31,200 --> 00:02:32,880 Hey. 54 00:02:32,920 --> 00:02:34,560 No, it's OK. 55 00:02:34,600 --> 00:02:36,480 I mean, you just had a coffee, yeah? 56 00:02:36,520 --> 00:02:39,000 No. Fuck. 57 00:02:39,040 --> 00:02:40,440 I'm gross. Look at that. 58 00:02:40,480 --> 00:02:41,960 I'm disgusting. You're not. 59 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 You're a goddess. I don't feel like a goddess. 60 00:02:44,640 --> 00:02:46,720 Well... OK, if you want... 61 00:02:46,760 --> 00:02:47,800 No, I don't want. 62 00:02:47,840 --> 00:02:50,200 I haven't even said what I have yet. No, I know what you're gonna say. 63 00:02:50,240 --> 00:02:51,560 Stop pushing your dexies on me, Meggles. 64 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 I'm not pushing them, I'm offering them to you for free. 65 00:02:53,640 --> 00:02:56,920 You have a drug problem. Oh, don't get mean. 66 00:02:56,960 --> 00:02:58,200 Sorry. 67 00:02:58,240 --> 00:02:59,280 Do I? 68 00:03:00,960 --> 00:03:02,920 Oh, hey, I've got the house to myself 69 00:03:02,960 --> 00:03:06,120 for like months now, if you and Colin wanna stay. 70 00:03:06,160 --> 00:03:09,480 How long have you been, um, sitting on this offer, Meggles? 71 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 What? 72 00:03:10,560 --> 00:03:11,600 Because last night 73 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 I stood outside Gordon's place for 20 minutes 74 00:03:13,360 --> 00:03:14,760 waiting for his light to go out. 75 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 OK. 76 00:03:15,840 --> 00:03:18,760 Well, I'm sorry, Ashley, I've been grieving. 77 00:03:18,800 --> 00:03:21,560 Yeah. Well, I will accept your offer. 78 00:03:23,680 --> 00:03:24,720 You're welcome. 79 00:03:26,520 --> 00:03:28,040 Sorry. 80 00:03:28,080 --> 00:03:30,320 Check yourself. (PHONE RINGS) 81 00:03:30,360 --> 00:03:31,520 Oh, fuck! 82 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 (RINGING STOPS) 83 00:03:35,520 --> 00:03:37,880 Not 'cause I'm fat, though. No. 84 00:03:37,920 --> 00:03:39,240 'Cause I'm tired. Yes. 85 00:03:42,040 --> 00:03:43,480 Do they make you poo? 86 00:03:43,520 --> 00:03:46,160 ASHLEY (ON VOICEMAIL): ..Ashley. Leave me a message. Bye. 87 00:03:46,200 --> 00:03:49,600 Oh, hey, buddy! Want a treat? Want a treat? 88 00:03:49,640 --> 00:03:52,760 Talk. Talk. Talk. Talk, fuck ya. 89 00:03:52,800 --> 00:03:54,240 Hey, Brett. Yeah? 90 00:03:54,280 --> 00:03:57,120 Ah, can you do something useful and break up the screen zombies? 91 00:03:57,160 --> 00:03:58,960 Looks like a fucking Genius Bar out there. 92 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Fiona's gonna be here at 4:00. 93 00:04:00,000 --> 00:04:01,040 Fiona's gonna be here at 4:00. 94 00:04:01,080 --> 00:04:02,120 Sure. 95 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 Hey, lover boy. 96 00:04:03,200 --> 00:04:05,280 What are the chances you're gonna perk up before she gets here? 97 00:04:05,320 --> 00:04:06,320 Hey? 98 00:04:06,360 --> 00:04:07,840 Get your head out of your undies and switch on, mate. 99 00:04:07,880 --> 00:04:09,280 Yeah, yeah, yeah. 100 00:04:09,320 --> 00:04:11,280 I'm not bringing Fiona here because she's a great hang. 101 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 I thought she was your mate. 102 00:04:12,760 --> 00:04:14,320 I haven't seen her since Year 12 for a reason. 103 00:04:14,360 --> 00:04:15,400 OK. 104 00:04:15,440 --> 00:04:17,399 But getting our brand onto a major airline, 105 00:04:17,440 --> 00:04:18,720 it could take us to the next level. 106 00:04:18,760 --> 00:04:20,040 Mm. Hold it. 107 00:04:20,079 --> 00:04:21,200 Feel the...feel the... Yeah. 108 00:04:21,240 --> 00:04:22,680 Look at the font. Oh, that's good. That's... 109 00:04:22,720 --> 00:04:24,080 Do you like... See how I 'italicsed' that... 110 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 Yeah. 111 00:04:25,160 --> 00:04:26,560 ..and then I did that bit with the sans... 112 00:04:26,600 --> 00:04:28,520 Yeah. Yeah, it's good. 113 00:04:28,560 --> 00:04:30,440 Sorry, do you actually wanna start turning a profit here? 114 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Yeah. 115 00:04:31,520 --> 00:04:33,800 Or...or should we just use this as a way for you to get laid? 116 00:04:33,840 --> 00:04:35,200 Oh, geez, righto. Steady on. 117 00:04:35,240 --> 00:04:38,200 No, because I'm more than ready to sell my share of the business. 118 00:04:38,240 --> 00:04:39,360 It's a bit early in the morning 119 00:04:39,400 --> 00:04:41,160 for that tired old threat, don't you think? 120 00:04:41,200 --> 00:04:43,240 I don't think so. You know what's looking good right now? 121 00:04:43,280 --> 00:04:44,320 Crypto. Is it. 122 00:04:44,360 --> 00:04:45,800 Elon Musk said... Oh! 123 00:04:45,840 --> 00:04:46,960 .."You should get crypto." 124 00:04:47,000 --> 00:04:48,320 Oh, Musk we? Yes. Yes. 125 00:04:48,360 --> 00:04:49,600 Yeah, my cousin said that, too. 126 00:04:49,640 --> 00:04:51,880 But yeah, he just bought his fourth jet ski. 127 00:04:51,920 --> 00:04:53,760 He bought his wife a new set as well. 128 00:04:53,800 --> 00:04:55,280 Set of what? Tits. 129 00:04:55,320 --> 00:04:58,480 OK, stop now, alright? Let's just focus. 130 00:04:58,520 --> 00:05:00,000 Now, I don't know how across beers Fi is...... 131 00:05:00,000 --> 00:05:00,040 Now, I don't know how across beers Fi is...... 132 00:05:00,080 --> 00:05:01,120 Right. 133 00:05:01,160 --> 00:05:02,720 ..but she's really high up in the company, OK? 134 00:05:02,760 --> 00:05:05,240 Is she hot? So, don't talk to her, Brett, OK? 135 00:05:05,280 --> 00:05:07,040 Yes, boss. Thank you. Thank you, Brett. 136 00:05:08,520 --> 00:05:09,640 Oh, fuck. What? 137 00:05:09,680 --> 00:05:10,920 Did you say 4:00? Yeah. 138 00:05:12,400 --> 00:05:13,800 I do have a vet appointment for the dog... 139 00:05:13,840 --> 00:05:15,560 You are fucking kidding me. 140 00:05:15,600 --> 00:05:17,760 Chi, it'll be so quick, I'll be back before you know it. 141 00:05:17,800 --> 00:05:19,360 You know that before I came here, 142 00:05:19,400 --> 00:05:22,040 I took two kids to school and a third to the ear specialist, 143 00:05:22,080 --> 00:05:23,440 and then I dropped Andre at a voiceover. 144 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Did you know that? Which kid? 145 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 No... Oscar. What's wrong with him? 146 00:05:26,600 --> 00:05:28,720 He's got a perforated. He ran into a... It doesn't matter. 147 00:05:28,760 --> 00:05:29,800 My point is... 148 00:05:29,840 --> 00:05:31,160 Is he alright? But did you... Shut up. 149 00:05:31,200 --> 00:05:32,240 OK. 150 00:05:32,280 --> 00:05:33,680 I don't even think about Andre and the kids when I'm here. 151 00:05:33,720 --> 00:05:35,400 Well, because you don't really like your husband, that's why. 152 00:05:35,440 --> 00:05:36,560 That's got nothing to do with it. 153 00:05:36,600 --> 00:05:38,360 The point I'm trying to make is I'm professional. 154 00:05:38,400 --> 00:05:39,840 OK, I'm professional too, Chi, 155 00:05:39,880 --> 00:05:41,360 but I have to take care of this dog. 156 00:05:41,400 --> 00:05:42,960 No, you have to take care of your dick. 157 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 OK. 158 00:05:44,840 --> 00:05:46,840 I've known you for 30 years. 159 00:05:46,880 --> 00:05:49,720 I think I understand how you work, Flash. 160 00:05:49,760 --> 00:05:52,120 I understand you too. Have you had a coffee today? 161 00:05:53,360 --> 00:05:56,120 I've had, like, four. OK. Well, there it is. 162 00:05:56,160 --> 00:05:59,160 (QUIRKY MUSIC) 163 00:06:05,600 --> 00:06:07,440 Shouldn't be much longer. 164 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 You didn't tear this much last time, did you? 165 00:06:09,320 --> 00:06:10,920 I told you we should have gone out the sun roof. 166 00:06:10,960 --> 00:06:13,560 I'm not a car, Jordan. It's fine, isn't it, doctor? 167 00:06:13,600 --> 00:06:17,000 It's fine, yeah. Seen much worse than this. 168 00:06:17,040 --> 00:06:19,080 Doctor? I heard you were a student. 169 00:06:19,120 --> 00:06:20,960 I am. 170 00:06:21,000 --> 00:06:23,320 But I've done lots of these. 171 00:06:23,360 --> 00:06:31,240 Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! 172 00:06:31,280 --> 00:06:34,040 Hi. Wanna stop that? 173 00:06:34,080 --> 00:06:36,920 Mama! Mama! Mama! 174 00:06:36,960 --> 00:06:38,880 Ah, if you could get her to stop, that'd be... 175 00:06:38,920 --> 00:06:40,440 Rose, that's enough. That's enough. 176 00:06:40,480 --> 00:06:42,240 (BABY CRIES) 177 00:06:42,280 --> 00:06:44,800 Don't suppose you could chuck a husband stitch in there, could ya? 178 00:06:44,840 --> 00:06:45,920 Just for me? 179 00:06:45,960 --> 00:06:47,440 (FEIGNS CHUCKLE) 180 00:06:47,480 --> 00:06:49,600 Our friends Benny and Trish got that done. 181 00:06:49,640 --> 00:06:52,080 (PHONE CHIMES) Yeah, I've heard that before. 182 00:06:52,120 --> 00:06:53,920 Could you, though? Oh, Jordan, stop saying that. 183 00:06:53,960 --> 00:06:55,080 Benny and Trish... Mama! Mama! 184 00:06:55,120 --> 00:06:56,640 Yeah, well, Trish's vagina didn't get that way 185 00:06:56,680 --> 00:06:57,840 'cause of babies, take it off her. 186 00:06:57,880 --> 00:06:59,520 She's fine... Just do it, Jordan, please. 187 00:06:59,560 --> 00:07:00,000 Mama! Mama! Relax. 188 00:07:00,000 --> 00:07:00,560 Mama! Mama! Relax. 189 00:07:00,600 --> 00:07:01,760 (INDISTINCT ARGUMENT) Ahh. 190 00:07:01,800 --> 00:07:02,840 Ow... 191 00:07:02,880 --> 00:07:04,360 Are you OK? 192 00:07:05,600 --> 00:07:08,200 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 193 00:07:08,240 --> 00:07:09,280 I'm so sorry. 194 00:07:09,320 --> 00:07:11,960 Um, I've just pricked my finger 195 00:07:12,000 --> 00:07:14,960 and so there's been some blood-to-blood contact... 196 00:07:15,000 --> 00:07:17,160 Are you kidding me? And what does that mean? 197 00:07:17,200 --> 00:07:20,440 And so what that means is that, um, there's just protocol and paperwork 198 00:07:20,480 --> 00:07:21,840 and we both have to get blood tests. 199 00:07:21,880 --> 00:07:23,680 Oh, fuck this! Jordan, you're not helping. 200 00:07:23,720 --> 00:07:26,080 Is it protocol to rip someone from arsehole to breakfast? 201 00:07:26,120 --> 00:07:29,160 Have you seen the size of your head? What'd you say? 202 00:07:29,200 --> 00:07:30,600 Do you know how genetics work? 203 00:07:30,640 --> 00:07:31,800 I mean, I didn't do this! 204 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 Excuse me? Ah, Jordan. 205 00:07:32,880 --> 00:07:34,000 Excuse me? Jordan? 206 00:07:34,040 --> 00:07:36,560 Why don't you take Rose to go and get an orange juice 207 00:07:36,600 --> 00:07:37,840 and let the doctor do her work, yeah? 208 00:07:37,880 --> 00:07:39,360 Student doctor. 209 00:07:39,400 --> 00:07:41,000 Yes, and I might call my lawyer while I'm at it. 210 00:07:41,040 --> 00:07:43,080 We don't have a lawyer, Jordan. Just go. 211 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 (CRYING) I'm so sorry. 212 00:07:48,360 --> 00:07:50,040 That was really unprofessional of me. 213 00:07:50,080 --> 00:07:52,440 No, no, he deserved it. 214 00:07:52,480 --> 00:07:53,520 Are you OK? 215 00:07:55,400 --> 00:07:56,440 Can I give you a hug? 216 00:07:57,560 --> 00:07:59,280 I haven't tied you off yet. 217 00:07:59,320 --> 00:08:00,000 OK. 218 00:08:00,000 --> 00:08:00,600 OK. 219 00:08:00,640 --> 00:08:02,520 I'm so sorry. That's alright. 220 00:08:02,560 --> 00:08:04,320 You're not the first person to cry down there. 221 00:08:04,360 --> 00:08:07,360 (ACCORDION MUSIC) 222 00:08:10,040 --> 00:08:11,080 Yes. 223 00:08:15,960 --> 00:08:19,440 Hey, how's, uh, Simon going? 224 00:08:19,480 --> 00:08:22,800 Do you mean Stephen, my brother? Stephen, sorry, yeah. How is he? 225 00:08:22,840 --> 00:08:26,680 Do you even care? I mean, yeah, yeah. 226 00:08:26,720 --> 00:08:29,360 OK. Um, he's fine. Great. 227 00:08:29,400 --> 00:08:31,840 Yeah, they found him, so... 228 00:08:31,880 --> 00:08:32,919 Oh. 229 00:08:32,960 --> 00:08:34,520 And I'm doing really well, thanks for asking. 230 00:08:34,560 --> 00:08:36,360 Sorry, yeah, how are you? I'm sorry I never called... 231 00:08:36,400 --> 00:08:37,680 Anyway... Yeah. 232 00:08:37,720 --> 00:08:41,280 Colin is doing a lot better than I expected, to be honest. 233 00:08:41,320 --> 00:08:42,680 Oh, that's good. 234 00:08:42,720 --> 00:08:45,440 How far off do you think he is before he can walk? 235 00:08:45,480 --> 00:08:47,920 What? No. Never. I... 236 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 But his legs do move a bit. 237 00:08:49,560 --> 00:08:51,520 Like I thought with some dog physio... 238 00:08:51,560 --> 00:08:53,400 Are we not... Oh, god. 239 00:08:53,440 --> 00:08:56,920 Gordon, he has permanent spinal damage, 240 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 so he's a dog on wheels. 241 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 OK. 242 00:08:59,680 --> 00:09:00,000 I mean, I sort of wish that you'd said that in the... 243 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 I mean, I sort of wish that you'd said that in the... 244 00:09:02,040 --> 00:09:03,160 Can I just check if Ash is here? 245 00:09:03,200 --> 00:09:04,520 We, we... She was meant to meet me here. 246 00:09:04,560 --> 00:09:05,600 Look, I'm pretty sure that 247 00:09:05,640 --> 00:09:06,920 your girlfriend understood the whole... 248 00:09:06,960 --> 00:09:08,600 She's not my girlfriend. It's a bit complicated. 249 00:09:08,640 --> 00:09:10,360 But I just need to check... Oh, complicated. Right. 250 00:09:10,400 --> 00:09:11,560 Yeah. OK. Well, I remember that. 251 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 And...and I'm sorry. 252 00:09:12,640 --> 00:09:15,080 Listen, Gordon, he needs looking after. 253 00:09:15,120 --> 00:09:16,720 Are you actually committed to that, 254 00:09:16,760 --> 00:09:18,400 or are you just trying to get your next root? 255 00:09:19,600 --> 00:09:21,400 That is so unfair. We haven't even... 256 00:09:21,440 --> 00:09:23,360 OK, well, I'm not... I am not interested in that. 257 00:09:23,400 --> 00:09:24,760 Aren't you? No. 258 00:09:24,800 --> 00:09:26,040 OK. 259 00:09:26,080 --> 00:09:28,880 I'm interested in this dog's welfare, not yours. 260 00:09:28,920 --> 00:09:30,120 OK. 261 00:09:30,160 --> 00:09:33,160 Gordon, he could live for another 12 years. 262 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 Are you prepared to be complicated 263 00:09:37,200 --> 00:09:39,160 with this girl for 12 years? 264 00:09:40,800 --> 00:09:43,800 (UPBEAT MUSIC) 265 00:09:52,640 --> 00:09:53,680 (PHONE CHIMES) 266 00:10:00,960 --> 00:10:03,400 Is this another 'accidental' visit to see me? 267 00:10:03,440 --> 00:10:04,880 Yeah. Yeah, James. 268 00:10:04,920 --> 00:10:07,960 I intentionally stuck myself during a peri-repair 269 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 just so I could come and see you. 270 00:10:10,560 --> 00:10:11,960 Gene's gonna be stoked with that. 271 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 Could you just do your job, maybe? 272 00:10:13,840 --> 00:10:14,880 Sure. 273 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 Name, Ashley Molden. Yeah. 274 00:10:18,880 --> 00:10:21,800 Today is the 9th... No, it's the 10th. 275 00:10:22,880 --> 00:10:23,920 Cool. 276 00:10:25,120 --> 00:10:26,520 (SCRIBBLING) 10 January. 277 00:10:27,880 --> 00:10:29,160 OK. 278 00:10:29,200 --> 00:10:31,240 Nothing? OK. 279 00:10:31,280 --> 00:10:32,320 Relax your fist. 280 00:10:33,680 --> 00:10:36,680 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 281 00:10:36,720 --> 00:10:38,800 OK, I'll get you to hold that just... 282 00:10:38,840 --> 00:10:39,840 Yep. 283 00:10:39,880 --> 00:10:40,920 Just straighten your arm out. 284 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 Just relax. 285 00:10:45,480 --> 00:10:48,760 Just try and relax. I'm fuckin' trying! 286 00:10:48,800 --> 00:10:51,480 You might be a little cold. Can I get you a blanket? 287 00:10:52,680 --> 00:10:54,880 Maybe get the blood flowing. 288 00:10:58,480 --> 00:10:59,520 Is that OK? 289 00:11:01,720 --> 00:11:04,040 (SOFT MUSIC) 290 00:11:04,080 --> 00:11:05,600 OK, let's try again. 291 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 Go in here. 292 00:11:11,400 --> 00:11:12,960 Ash? 293 00:11:13,000 --> 00:11:15,040 Breathe, and just try to let go. 294 00:11:24,440 --> 00:11:25,800 That's great. 295 00:11:29,480 --> 00:11:31,080 Hey, everything's gonna be OK. 296 00:11:31,120 --> 00:11:32,640 (DOOR OPENS) 297 00:11:32,680 --> 00:11:35,680 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 298 00:11:41,400 --> 00:11:43,120 So, what do you think? 299 00:11:43,160 --> 00:11:45,800 Mmm. It's cute. 300 00:11:45,840 --> 00:11:47,080 These microbreweries, 301 00:11:47,120 --> 00:11:48,520 they're really in right now, aren't they? 302 00:11:48,560 --> 00:11:49,960 Oh, yeah, yeah. I was actually... 303 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 What do you think of the pale ale? 304 00:11:51,440 --> 00:11:52,680 It's fine. 305 00:11:52,720 --> 00:11:55,840 I just thought it would, uh, pair so well with your noodle cup, 306 00:11:55,880 --> 00:11:57,640 or maybe the pretzel, do you think? 307 00:11:57,680 --> 00:11:58,720 Oh! 308 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 You paired everything with our shitty little menu? 309 00:12:00,000 --> 00:12:01,240 You paired everything with our shitty little menu? 310 00:12:01,280 --> 00:12:04,240 Oh, Chi-Chi, you are so cute. 311 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Did you want to try the amber? 312 00:12:10,080 --> 00:12:14,840 Hey, Chi-Chi, it is actually really, really good to see you. 313 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 Yeah, you too. 314 00:12:16,240 --> 00:12:17,440 (GASPS) Oh, my god. 315 00:12:19,160 --> 00:12:20,960 Do you remember Mr Papali? Ah... 316 00:12:21,000 --> 00:12:24,520 Yeah, Mr Papali. Like the hot PE teacher. 317 00:12:24,560 --> 00:12:25,920 Remember, Michelle had like 318 00:12:25,960 --> 00:12:28,200 a massive crush on him for like three years? 319 00:12:28,240 --> 00:12:30,000 She tried to fuck him on the Year 11 school camp. 320 00:12:30,040 --> 00:12:31,280 Yeah, I think so, yeah. Yeah. 321 00:12:31,320 --> 00:12:33,760 Me, Juzzy, Michelle, were out. 322 00:12:33,800 --> 00:12:35,960 Mr Papali walks past. 323 00:12:36,000 --> 00:12:37,960 Oh, my god, amazing. Yeah! 324 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 Have you tried the amber? 325 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 You should have seen his face when he clocked Michelle. 326 00:12:41,120 --> 00:12:43,520 "Oh, fuck." Hilarious. 327 00:12:43,560 --> 00:12:45,000 I should catch up with those girls again. 328 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Mm. 329 00:12:46,080 --> 00:12:47,880 So, what'd you think of the amber? Mm. 330 00:12:47,920 --> 00:12:50,600 I just think it would be so great as your flagship beer. 331 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Yeah, totally. 332 00:12:51,680 --> 00:12:56,360 And Michelle was like, "Oh, my god, tonight's the night." 333 00:12:56,400 --> 00:12:58,440 That's just classic Michelle. Yeah! 334 00:12:58,480 --> 00:12:59,760 Hey, I've just gotta run to the loo... 335 00:12:59,800 --> 00:13:00,000 And then she sucked him off in the dunnies! 336 00:13:00,000 --> 00:13:01,360 And then she sucked him off in the dunnies! 337 00:13:01,400 --> 00:13:03,280 That is amazing! 338 00:13:03,320 --> 00:13:05,440 God! 339 00:13:05,480 --> 00:13:07,840 Hey? Chi-Chi? Mmm? 340 00:13:07,880 --> 00:13:10,360 We should get some, like, food, like cheese, 341 00:13:10,400 --> 00:13:11,840 'cause we should probably line our stomachs 342 00:13:11,880 --> 00:13:13,320 you know, before we head out. 343 00:13:13,360 --> 00:13:14,800 Oh. You think we... 344 00:13:14,840 --> 00:13:16,400 Yeah. Yeah? Defin... Totes. 345 00:13:16,440 --> 00:13:18,440 (KEYS TYPING) 346 00:13:19,520 --> 00:13:20,600 Oh, wow. 347 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 (INDISTINCT CHATTER) 348 00:13:30,720 --> 00:13:31,760 (PHONE CHIMES) 349 00:13:35,080 --> 00:13:38,160 (PHONE RINGS) Hey. 350 00:13:38,200 --> 00:13:41,280 Hey, is something up with Colin? I'm at the hospital. 351 00:13:41,320 --> 00:13:42,800 Uh, no, no, everything's alright. 352 00:13:42,840 --> 00:13:45,240 I just... I just thought we were meeting there, that's all. 353 00:13:45,280 --> 00:13:47,280 Oh, no, yeah, no, I can't leave today, sorry. 354 00:13:47,320 --> 00:13:48,400 I thought you knew that. 355 00:13:48,440 --> 00:13:51,680 Totally, yeah. No, that's alright. Um... 356 00:13:51,720 --> 00:13:52,800 Hey, did you know that 357 00:13:52,840 --> 00:13:54,040 he's definitely not gonna walk again? 358 00:13:54,080 --> 00:13:55,920 Like, there's no chance? 359 00:13:55,960 --> 00:13:58,800 Yeah. Did you not? I mean, yeah, but I don't know. 360 00:13:58,840 --> 00:14:00,000 I just thought with like, dog physio, or... 361 00:14:00,000 --> 00:14:00,680 I just thought with like, dog physio, or... 362 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 Ashley! 363 00:14:01,760 --> 00:14:03,920 We talk about this another time? I'm just really busy, as I said. 364 00:14:03,960 --> 00:14:05,040 (POUNDING ON GLASS) (MOUTHS) 365 00:14:05,080 --> 00:14:07,000 No, now! Yeah, sorry, I'll let you go. 366 00:14:07,040 --> 00:14:08,280 Hey, just before you go... 367 00:14:08,320 --> 00:14:10,800 um, I...I did have a good time the other night 368 00:14:10,840 --> 00:14:14,120 and I would love to try it again. 369 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Do it properly? 370 00:14:15,200 --> 00:14:16,600 (BANGING ON GLASS) Right... 371 00:14:20,280 --> 00:14:22,520 Uh, I really... I've gotta go. 372 00:14:22,560 --> 00:14:24,680 Yeah, I'll let you go. 373 00:14:24,720 --> 00:14:25,920 OK, bye. Bye. 374 00:14:29,120 --> 00:14:32,480 Now, you're lucky they aren't taking this any further 375 00:14:32,520 --> 00:14:34,360 but, Ashley, your performance 376 00:14:34,400 --> 00:14:36,720 from last year to this year has slipped, 377 00:14:36,760 --> 00:14:38,840 and to be quite honest I'm surprised by that, 378 00:14:38,880 --> 00:14:41,840 because the opposite should have happened, 379 00:14:41,880 --> 00:14:43,280 given that it's mostly prac. 380 00:14:43,320 --> 00:14:44,640 OK. 381 00:14:44,680 --> 00:14:46,320 Now, I don't wanna put too fine a point on this, 382 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 but you're not as book smart as some of your peers, 383 00:14:48,600 --> 00:14:49,920 and you know that. 384 00:14:49,960 --> 00:14:53,720 Your work ethic requires 110% just to stay on top. 385 00:14:53,760 --> 00:14:55,960 I've just been a bit slammed here, Gene... 386 00:14:56,000 --> 00:14:57,520 That's your job. You keep giving me peri... 387 00:14:57,560 --> 00:15:00,000 That's your job, Ashley. If you can't handle that, speak up. 388 00:15:00,000 --> 00:15:01,480 That's your job, Ashley. If you can't handle that, speak up. 389 00:15:01,520 --> 00:15:05,920 Because if you're too tired to do your job, someone dies. 390 00:15:07,320 --> 00:15:08,720 I understand. 391 00:15:08,760 --> 00:15:10,480 I don't want another Bubbly Sophie. 392 00:15:12,480 --> 00:15:14,160 Bubbly what? Sophie. 393 00:15:14,200 --> 00:15:15,960 OK. Sophie Horsburgh. 394 00:15:16,000 --> 00:15:18,720 Overtired sixth year medical student. 395 00:15:18,760 --> 00:15:22,400 In 2005, she injected an elderly gent with an air bubble. 396 00:15:22,440 --> 00:15:24,560 He had a heart attack. He died. 397 00:15:24,600 --> 00:15:26,480 Oh, yeah. Shit. 398 00:15:26,520 --> 00:15:27,840 Embolisms. Mm-hm. 399 00:15:27,880 --> 00:15:29,360 They're particularly cruel, Ashley, 400 00:15:29,400 --> 00:15:32,480 because the patient can see the expression on the doctor's face 401 00:15:32,520 --> 00:15:34,600 before they felt anything at all. 402 00:15:34,640 --> 00:15:35,680 Savage. 403 00:15:37,280 --> 00:15:41,440 What happened to her? To Bubbly Sophie? 404 00:15:41,480 --> 00:15:42,520 She ended it. 405 00:15:44,840 --> 00:15:48,040 S... She killed herself? No, no, no. Left medicine. 406 00:15:48,080 --> 00:15:49,200 Oh. 407 00:15:49,240 --> 00:15:52,240 Met a Polish gent, backpacking in Russia, 408 00:15:52,280 --> 00:15:53,400 and they came back, 409 00:15:53,440 --> 00:15:58,400 they opened a pierogi food van in the Northern Beaches. 410 00:15:58,440 --> 00:16:00,000 Doing very well. Delicious. 411 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Doing very well. Delicious. 412 00:16:01,040 --> 00:16:03,240 Good, fresh produce. Mm. 413 00:16:04,640 --> 00:16:06,360 So, happy ending then. 414 00:16:08,320 --> 00:16:11,280 Someone died, Ashley. Someone died. That's right, yeah. 415 00:16:11,320 --> 00:16:12,520 I forgot that bit. 416 00:16:12,560 --> 00:16:15,560 (UPBEAT MUSIC) 417 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 (PHONE RINGS) 418 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 Hello? Dr Bruce, hi. 419 00:16:30,720 --> 00:16:33,120 Hello, wh-who's this? 420 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 It's Gordon. Gordon. 421 00:16:35,120 --> 00:16:36,480 What can I do for you? 422 00:16:36,520 --> 00:16:38,720 You called me, Dr Bruce. It's Gordon Crapp. 423 00:16:38,760 --> 00:16:41,640 I called you, did I? Oh, well, of course I did. 424 00:16:41,680 --> 00:16:43,600 Gordie. Gordie, Gordie. 425 00:16:43,640 --> 00:16:47,440 Ah, do you want the good news or the bad news? 426 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 The bad news. 427 00:16:48,520 --> 00:16:49,600 Well, the bad news is 428 00:16:49,640 --> 00:16:51,720 I can't go sailing 'cause of the weather. 429 00:16:51,760 --> 00:16:56,000 But the good news is the results are clear. 430 00:16:56,040 --> 00:16:58,920 Really? So bladder's good? Everything's good? 431 00:16:58,960 --> 00:17:00,000 No cancer present. 432 00:17:00,000 --> 00:17:00,960 No cancer present. 433 00:17:02,240 --> 00:17:05,079 Anyway, see you in 12 months. Thanks for calling. 434 00:17:05,120 --> 00:17:07,960 (CHUCKLES) You called me, but thank you. 435 00:17:08,000 --> 00:17:09,040 Bye-bye. 436 00:17:29,240 --> 00:17:30,840 GORDON (ON VOICEMAIL): G'day, this is Flash. 437 00:17:30,880 --> 00:17:32,240 Leave a message. (TONE BEEPS) 438 00:17:32,280 --> 00:17:33,760 Don't bother coming back in again, shithead. 439 00:17:33,800 --> 00:17:35,760 And thanks again for prioritising our business. 440 00:17:35,800 --> 00:17:36,960 Chi-Chi! 441 00:17:37,000 --> 00:17:39,840 Can you believe that I married Four Finger Owen? 442 00:17:39,880 --> 00:17:42,000 Who? Owen Mitchell, remember? 443 00:17:42,040 --> 00:17:45,200 He stuck four fingers up his arse, Year 8 camp. 444 00:17:45,240 --> 00:17:46,840 He was such a fuckwit. 445 00:17:46,880 --> 00:17:49,000 Was such a fuckwit. Oh! 446 00:17:49,040 --> 00:17:51,080 So, did you have a favourite beer, or was there any... 447 00:17:51,120 --> 00:17:52,320 Yes. ..other ones you want to try? 448 00:17:52,360 --> 00:17:54,520 I do. The last one that I just had. 449 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 Oh. 450 00:17:56,120 --> 00:17:58,200 Was that the rhubarb sour or the Hoppy Poppy? 451 00:17:58,240 --> 00:17:59,360 Hey. Hi. 452 00:17:59,400 --> 00:18:00,000 Oh, it doesn't really matter, does it, 453 00:18:00,000 --> 00:18:00,840 Oh, it doesn't really matter, does it, 454 00:18:00,880 --> 00:18:02,640 'cause I can't even taste the difference! 455 00:18:02,680 --> 00:18:03,920 (CHUCKLES) OK. 456 00:18:03,960 --> 00:18:05,480 Oh, hey? 457 00:18:05,520 --> 00:18:08,480 Um, what do you like having in your mouth? 458 00:18:08,520 --> 00:18:10,720 Ah, the stout. 459 00:18:10,760 --> 00:18:13,320 Oh, yeah, stout. Mm. Yep. 460 00:18:13,360 --> 00:18:16,160 'Cause I tell you what, I like something stout inside me. 461 00:18:16,200 --> 00:18:18,320 Copy that. Do you like titties? 462 00:18:18,360 --> 00:18:20,320 You know, like big titties? 463 00:18:20,360 --> 00:18:21,720 Brett, do you wanna check the kegs? 464 00:18:21,760 --> 00:18:23,200 Sorry, I didn't... No, it's all good. 465 00:18:23,240 --> 00:18:24,800 I just need you to check the kegs for the... 466 00:18:24,840 --> 00:18:26,640 Cool, cool. Thanks, OK. 467 00:18:26,680 --> 00:18:29,280 Oh! Is he single? 468 00:18:29,320 --> 00:18:31,520 Hey, Fi, I don't know 469 00:18:31,560 --> 00:18:33,880 if you've been, like, totally honest with me. 470 00:18:35,280 --> 00:18:38,200 Like I just don't feel like you're taking this seriously, 471 00:18:38,240 --> 00:18:40,840 and we are really trying to get your business. 472 00:18:40,880 --> 00:18:43,560 Oh, fuck. Oh! 473 00:18:44,680 --> 00:18:47,720 Chi-Chi, I don't know anything about beers, OK? 474 00:18:47,760 --> 00:18:49,720 But like Ross does everything I say, 475 00:18:49,760 --> 00:18:52,720 so just tell me which ones to buy and he'll do it, 476 00:18:52,760 --> 00:18:53,920 (SNAPS) like that. 477 00:18:55,120 --> 00:18:56,400 Are you serious? Yes. 478 00:18:57,640 --> 00:18:58,920 Oh, my... 479 00:18:58,960 --> 00:19:00,000 Do you mind signing just here to say that? 480 00:19:00,000 --> 00:19:01,160 Do you mind signing just here to say that? 481 00:19:02,200 --> 00:19:03,240 Oh. 482 00:19:05,040 --> 00:19:07,880 Was this like a...purely a business thing, 483 00:19:07,920 --> 00:19:11,160 like inviting me here because I work for an airline? 484 00:19:11,200 --> 00:19:13,360 Because I'm, you know, like a high-flyer? 485 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 No. 486 00:19:14,440 --> 00:19:16,640 Because I thought 487 00:19:16,680 --> 00:19:18,240 that you actually wanted to hang out. 488 00:19:19,400 --> 00:19:21,520 Absolutely! Yes! Like properly hang out. 489 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 Absolutely! Of course I do. 490 00:19:23,200 --> 00:19:24,840 Yes, Fi-Fi. 'Cause I tell you what. 491 00:19:26,840 --> 00:19:28,720 I don't actually have any friends left, 492 00:19:28,760 --> 00:19:31,120 because I had a really shitty divorce, OK? 493 00:19:31,160 --> 00:19:34,440 It was really shitty, and Michelle's gone. 494 00:19:34,480 --> 00:19:36,960 Doesn't even fuckin' text me and I just thought we... 495 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Forget it, just forget it. 496 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 When you text... 497 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 Hey. 498 00:19:40,120 --> 00:19:41,280 No, no, no, when you text, 499 00:19:41,320 --> 00:19:42,840 I got a bit of a lift, and that was stupid. 500 00:19:42,880 --> 00:19:45,760 Hey, me too. Seeing you. 501 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Honestly. 502 00:19:49,000 --> 00:19:50,880 Fi-Fi. Really? 503 00:19:50,920 --> 00:19:52,760 Old friends are the best friends, what? 504 00:19:52,800 --> 00:19:53,920 OK. Come on. 505 00:19:53,960 --> 00:19:55,880 Alright. Awesome. You know what I'm gonna do? 506 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 Wait a sec, I've had an idea. Yes! 507 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 Bloody well text Juzzy, get her to meet us all out... 508 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Bloody well text Juzzy, get her to meet us all out... 509 00:20:01,040 --> 00:20:02,160 It's a plan. ..with a bag. 510 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 Do you wanna do that? Like... (SNIFFS) Get out there? 511 00:20:04,640 --> 00:20:06,920 What about him? He's in it. Ah, he's gotta work. 512 00:20:06,960 --> 00:20:08,920 Us. What are we gonna do? 513 00:20:08,960 --> 00:20:11,160 Party! Whoa! 514 00:20:11,200 --> 00:20:12,320 (BOTH SQUEAL) 515 00:20:15,360 --> 00:20:16,760 Good boy. 516 00:20:16,800 --> 00:20:17,840 Hey! 517 00:20:20,360 --> 00:20:21,400 Ash? 518 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 Hey. 519 00:20:24,840 --> 00:20:26,560 Hey, are you leaving? 520 00:20:26,600 --> 00:20:28,400 Um, yeah. Sorry. 521 00:20:28,440 --> 00:20:32,520 It's a bit last minute but obviously there's room for us now at Meggles'. 522 00:20:32,560 --> 00:20:35,040 You know, with Peggy dying, so... Oh, right. 523 00:20:35,080 --> 00:20:37,120 Col and I can stay there. 524 00:20:37,160 --> 00:20:38,200 Oh. 525 00:20:38,240 --> 00:20:39,240 Wish I'd known. 526 00:20:39,280 --> 00:20:41,200 I wouldn't have got such a good bottle of red. 527 00:20:41,240 --> 00:20:44,400 Is that Grange? Yeah. It's 2014, but, yeah. 528 00:20:44,440 --> 00:20:46,440 Wow, are you celebrating? Yeah. 529 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 I mean, not really. Mm? 530 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Just a day. Just a nice day. Lucky day. 531 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 Nice. 532 00:20:52,760 --> 00:20:56,040 Don't worry, I can finish that all by myself. 533 00:20:56,080 --> 00:20:57,560 Perfectly capable. OK. 534 00:20:57,600 --> 00:20:58,960 Hey, uh... 535 00:21:00,960 --> 00:21:03,080 You're not leaving 'cause of the other night, are you? 536 00:21:03,120 --> 00:21:04,160 No. 537 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 Are you sure? Oh. 538 00:21:05,240 --> 00:21:07,520 'Cause I just feel like you might have been dodging me 539 00:21:07,560 --> 00:21:08,640 a little bit because of it. 540 00:21:08,680 --> 00:21:11,000 Dodging you today? Little bit. 541 00:21:11,040 --> 00:21:12,360 Dude, I'm so busy. 542 00:21:12,400 --> 00:21:14,920 Totally. Yeah. Um, no, it's all good. 543 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 It's totally fine. 544 00:21:16,000 --> 00:21:19,160 I just... You know, I've got a lot of uni on at the moment 545 00:21:19,200 --> 00:21:21,120 and, um, I gotta focus on that and Meggles gets that, 546 00:21:21,160 --> 00:21:22,720 so I think it makes sense that I just go there. 547 00:21:22,760 --> 00:21:23,760 Mm. 548 00:21:23,800 --> 00:21:25,160 And you did want me to move out. 549 00:21:25,200 --> 00:21:26,480 You asked me to find somewhere to stay. 550 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 Of course I did. 551 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 It's just, uh, I didn't realise you'd found a place, 552 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 that's all, so...so soon. 553 00:21:30,400 --> 00:21:31,400 Hey, Megan's. 554 00:21:31,440 --> 00:21:33,640 Uh, how are you gonna look after Col, though? 555 00:21:33,680 --> 00:21:35,720 If you could still help me with that, that would be awesome. 556 00:21:35,760 --> 00:21:36,800 Oh, OK. 557 00:21:36,840 --> 00:21:38,760 Yeah, if that's... I mean, he's not too much of a burden. 558 00:21:38,800 --> 00:21:41,240 Well, I mean he is, but you know, he's the sort of burden 559 00:21:41,280 --> 00:21:42,960 that gets right in there, you know. 560 00:21:43,000 --> 00:21:44,280 Yeah, he's a nice one. 561 00:21:49,480 --> 00:21:52,440 Anyway, I'm so shattered, so I'm gonna go. 562 00:21:52,480 --> 00:21:53,920 Totally. I'll drive you. 563 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 It's OK, I've got an Uber. Cancel it. 564 00:21:56,000 --> 00:21:57,120 It's almost here. 565 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 Hey, quick shot of tequila? 566 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 (PHONE BUZZES) It's here. 567 00:22:02,880 --> 00:22:03,920 Right. 568 00:22:06,160 --> 00:22:09,760 Have you got all the dog stuff? Yeah, I've got it. Yeah. All good. 569 00:22:09,800 --> 00:22:11,720 Come here. 570 00:22:11,760 --> 00:22:13,240 Good boy. Come here. 571 00:22:13,280 --> 00:22:14,840 See you, boy. See ya. 572 00:22:14,880 --> 00:22:15,920 See you later. 573 00:22:17,640 --> 00:22:18,800 Enjoy your wine. 574 00:22:18,840 --> 00:22:20,280 Will do. Come on. 575 00:22:20,320 --> 00:22:22,040 Go on, mate. Talk soon. Yeah. 576 00:22:24,200 --> 00:22:29,480 (DOOR OPENS, SHUTS) 577 00:22:29,520 --> 00:22:30,560 Good meeting ya. 578 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 ('I FELL OVER' BY SKYSCRAPER STAN PLAYS) 579 00:22:42,360 --> 00:22:44,240 (KEYS JINGLE) 580 00:22:44,280 --> 00:22:45,320 Ash? 581 00:22:52,360 --> 00:22:54,200 Ash, you here? 582 00:23:10,840 --> 00:23:14,160 # I was out to get myself Gainfully employed... # 583 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 What are you saying? 584 00:23:15,640 --> 00:23:17,520 # And take a break From all the vices I've enjoyed... # 585 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 What are you saying? 586 00:23:18,960 --> 00:23:20,720 (COMPUTER GAME CHIMES) 587 00:23:20,760 --> 00:23:23,120 # On the way I fell over... # 588 00:23:23,160 --> 00:23:24,480 Nup, OK. 589 00:23:27,640 --> 00:23:31,520 # I was hoping someone, somewhere, Somehow might define 590 00:23:31,560 --> 00:23:32,840 # This feeling that's congealing... # 591 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 Fuck! 592 00:23:33,960 --> 00:23:35,600 # In the grease trap of my mind... # 593 00:23:35,640 --> 00:23:37,400 (MUMBLES) 594 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 # On the way I fell over... # 595 00:23:38,480 --> 00:23:39,600 What have you got? 596 00:23:41,600 --> 00:23:44,920 You had nothing! Alright, I'm not done. 597 00:23:44,960 --> 00:23:49,880 That one is done. This one is not done, so fuckin'... 598 00:23:49,920 --> 00:23:51,560 # Why my coat is soaking wet... # 599 00:23:51,600 --> 00:23:52,680 (COMPUTER GAME CHIMES) 600 00:23:52,720 --> 00:23:54,320 I'm back, bitch! 601 00:23:54,360 --> 00:23:55,400 (PHONE CHIMES) 602 00:23:55,440 --> 00:23:59,960 # I've been out In the early morning rain again 603 00:24:01,320 --> 00:24:04,280 # Waiting in line for the weekend 604 00:24:14,840 --> 00:24:17,440 # Now, I had no time to wallow, 605 00:24:17,480 --> 00:24:19,760 # I had no time to sleep 606 00:24:19,800 --> 00:24:21,440 # I had no cause to pause 607 00:24:21,480 --> 00:24:23,960 # Because I had a date to keep 608 00:24:25,440 --> 00:24:28,160 # On the way I fell over 609 00:24:32,680 --> 00:24:35,960 # It's a 15-hour drive over night 610 00:24:36,000 --> 00:24:37,680 # And when temptation took 611 00:24:37,720 --> 00:24:40,800 # My hand My destination Was in sight 612 00:24:42,120 --> 00:24:44,720 # But on the way I fell over 613 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 # Mmm 614 00:24:49,480 --> 00:24:51,920 # And if you wanna know 615 00:24:54,640 --> 00:24:57,760 # Why my coat is soaking wet. # 616 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 617 00:25:00,000 --> 00:25:00,800 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 43839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.