All language subtitles for Blackout_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_68089287

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,200 --> 00:02:04,450 Calm down! 2 00:02:28,017 --> 00:02:28,934 Hey, hey, hey, hey. 3 00:02:29,018 --> 00:02:30,435 Calm down. Calm down. 4 00:02:30,518 --> 00:02:34,689 Relax. You're okay. You're okay. You're okay. 5 00:02:34,773 --> 00:02:36,691 You're okay. 6 00:02:38,944 --> 00:02:40,362 Look at me. 7 00:02:42,031 --> 00:02:45,408 Thank God. I was getting so worried. 8 00:02:46,451 --> 00:02:48,245 Vitals clear. 9 00:02:51,290 --> 00:02:54,500 You're not doing anything crazy, are you? 10 00:02:56,962 --> 00:02:59,965 Am I gonna do anything crazy? I don't know. 11 00:03:01,424 --> 00:03:03,844 Do you remember how you got here? 12 00:03:06,847 --> 00:03:08,307 No. 13 00:03:08,390 --> 00:03:11,684 Do you remember being in a car accident? 14 00:03:13,395 --> 00:03:14,562 No. 15 00:03:14,646 --> 00:03:19,734 Do you remember me asking you the same questions yesterday? 16 00:03:26,574 --> 00:03:31,246 You are suffering from post-traumatic amnesia. 17 00:03:32,580 --> 00:03:34,833 Can you tell me your name? 18 00:03:41,382 --> 00:03:43,508 Of course I can. 19 00:03:46,387 --> 00:03:48,305 - My - Hm-mm? 20 00:03:48,389 --> 00:03:49,973 What is it? 21 00:03:51,808 --> 00:03:53,476 John. 22 00:03:54,811 --> 00:03:58,690 Your name is Cain. John Cain. 23 00:03:58,773 --> 00:04:03,112 Don't worry. Everything will come back. Okay? 24 00:04:05,406 --> 00:04:08,117 We are doing everything we can. 25 00:04:08,200 --> 00:04:12,287 The best thing for you now just to relax. 26 00:04:12,371 --> 00:04:14,456 I'll be right here. 27 00:04:16,458 --> 00:04:18,501 I'm sorry, but 28 00:04:20,545 --> 00:04:22,131 Who are you? 29 00:04:24,549 --> 00:04:27,344 I'm your wife. 30 00:04:27,428 --> 00:04:30,097 You're my wife? 31 00:04:30,180 --> 00:04:33,183 Just try to relax. Okay? 32 00:04:35,727 --> 00:04:38,397 What-what are you doing? What are you doing? 33 00:04:38,480 --> 00:04:41,858 Isotonic saline to cope with your blood loss, 34 00:04:41,942 --> 00:04:44,361 along with morphine for the pain. 35 00:04:45,362 --> 00:04:47,239 You will love it. 36 00:04:49,408 --> 00:04:51,410 Can we take these off now, please? 37 00:05:14,349 --> 00:05:16,143 It's a fucking disaster. 38 00:05:33,202 --> 00:05:36,205 Oof! 39 00:05:37,289 --> 00:05:40,459 Is it Cain? 40 00:05:40,542 --> 00:05:44,379 Not sure. The body's too burnt to tell. 41 00:05:44,463 --> 00:05:46,131 We're pulling dental. 42 00:05:46,215 --> 00:05:47,799 We'll get it soon. 43 00:05:47,882 --> 00:05:49,551 Yeah. 44 00:05:55,307 --> 00:05:56,599 What the hell is this? 45 00:05:56,682 --> 00:05:59,561 A way down to the city electrical conduit tunnel. 46 00:05:59,644 --> 00:06:02,105 This party took months to plan. Maybe years. 47 00:06:02,189 --> 00:06:05,192 - Did any of you know about this? - No, sir. 48 00:06:05,275 --> 00:06:08,362 Didn't? Great job. Great fucking job! 49 00:06:08,445 --> 00:06:10,239 I ought a fire all of you! 50 00:06:10,322 --> 00:06:11,590 What do you want us to do about this? 51 00:06:11,614 --> 00:06:13,783 I want you to find the motherfucker! 52 00:06:16,078 --> 00:06:18,788 I'm sorry. 53 00:06:18,871 --> 00:06:21,291 Things have been difficult. 54 00:06:21,375 --> 00:06:24,710 It just would have been nice to know what you were up to. 55 00:06:24,794 --> 00:06:28,549 How am I supposed to know that? I don't even know who I am. 56 00:06:28,631 --> 00:06:31,801 I mean, do I have a birthday? Do I have parents? 57 00:06:31,884 --> 00:06:35,138 Dr. Garza said everything will come back eventually. 58 00:06:35,222 --> 00:06:38,267 Just try to relax, okay? 59 00:06:47,025 --> 00:06:50,320 December 2nd, 1972. 60 00:06:50,404 --> 00:06:53,031 You were born in Boulder, Colorado. 61 00:06:54,657 --> 00:06:57,785 Your father's name is Ernie. He's in France, 62 00:06:57,869 --> 00:06:59,704 finally taking his European vacation. 63 00:07:00,955 --> 00:07:05,294 I spoke to him last night. He's doing his best to get here. 64 00:07:09,005 --> 00:07:10,424 My mother? 65 00:07:16,388 --> 00:07:18,764 It's just me and you, Cain. 66 00:07:19,974 --> 00:07:21,976 It's just us. 67 00:07:28,609 --> 00:07:30,527 Where's your ring? 68 00:07:30,611 --> 00:07:33,196 There he is. 69 00:07:35,657 --> 00:07:37,242 How you doin', buddy? 70 00:07:37,326 --> 00:07:39,702 Cain, this is Eddie. 71 00:07:39,785 --> 00:07:41,580 Do you remember him? 72 00:07:44,249 --> 00:07:48,170 I can't say that I do. No. 73 00:07:50,380 --> 00:07:54,343 Yeah, Anna told me you got a memory thing going on. 74 00:07:54,426 --> 00:07:57,304 No progress? - No. 75 00:08:02,058 --> 00:08:04,018 How do I know you? 76 00:08:08,440 --> 00:08:11,360 You're one fucked-up dude, you know? 77 00:08:11,443 --> 00:08:13,986 I didn't realize it was this bad. 78 00:08:17,865 --> 00:08:22,870 On any other day, you're usually the sharpest guy in the room. 79 00:08:27,334 --> 00:08:30,962 Okay. Let me introduce myself again. 80 00:08:31,045 --> 00:08:34,508 I'm Eddie. Cain, nice to meet you. 81 00:08:37,719 --> 00:08:39,721 You're like a brother to me. 82 00:08:39,804 --> 00:08:41,973 And you better goddamn believe that I'm gonna do 83 00:08:42,056 --> 00:08:45,810 whatever it takes to make sure that you're alright. 84 00:08:45,893 --> 00:08:47,145 You know why? 85 00:08:49,981 --> 00:08:51,983 'Cause you owe me money. 86 00:08:54,277 --> 00:08:56,862 Like five dollars from a poker game. 87 00:09:05,330 --> 00:09:09,334 - Como estas? - Bien. 88 00:09:09,418 --> 00:09:12,920 Okay, things will start looking up soon, Cain. 89 00:09:13,004 --> 00:09:16,675 I got the best of the best coming here to help you out. 90 00:09:16,758 --> 00:09:20,094 You know? I'll get you back to normal 91 00:09:20,178 --> 00:09:22,723 so you can remember everything you need to remember 92 00:09:22,805 --> 00:09:25,767 in no time at all. I promise. 93 00:09:25,850 --> 00:09:27,519 Can I speak to you for a moment? 94 00:09:27,602 --> 00:09:30,731 Actually, I should get going, but I'll call you later. 95 00:09:30,813 --> 00:09:32,524 My friend. 96 00:09:38,488 --> 00:09:40,365 Excuse me! 97 00:09:52,544 --> 00:09:56,631 He seems fucked. Not what I paid for. 98 00:09:58,341 --> 00:10:01,344 I already told you. He's not ready. 99 00:10:01,428 --> 00:10:04,306 Time's up, Garza. Don't think too much. 100 00:10:04,389 --> 00:10:07,975 Don't hesitate. Just do as you were told. 101 00:10:08,059 --> 00:10:09,269 Listen, please! 102 00:10:14,357 --> 00:10:16,485 I need that case. 103 00:10:20,112 --> 00:10:22,824 So I thought I'd pay you a visit to remind you 104 00:10:22,907 --> 00:10:25,702 that all our lives are depending on this. 105 00:10:25,786 --> 00:10:28,913 Just just remember one thing. 106 00:10:29,955 --> 00:10:32,834 Who loves you? 107 00:10:32,917 --> 00:10:35,002 - Yeah. - No, no, no. 108 00:10:35,086 --> 00:10:37,922 I want you to say it. Who loves you? 109 00:10:42,385 --> 00:10:43,928 Eddie loves me. 110 00:10:44,011 --> 00:10:46,097 Claro, cabrón! 111 00:10:46,180 --> 00:10:48,140 I love this guy. 112 00:10:48,224 --> 00:10:49,601 I know. 113 00:10:49,684 --> 00:10:54,188 I love you so much I even send you hearts in our texts. 114 00:11:00,069 --> 00:11:02,364 I'm not in the mood, Eddie. 115 00:11:03,490 --> 00:11:07,494 Okay. Who's texting you right now? 116 00:11:10,288 --> 00:11:13,249 Someone who loves you. 117 00:11:14,917 --> 00:11:16,837 Ves, cabrón? 118 00:11:20,465 --> 00:11:23,343 We tried your way with this fucking drug, 119 00:11:23,426 --> 00:11:25,219 but it's obviously not working. 120 00:11:25,303 --> 00:11:27,597 So now you're going to use anything and everything 121 00:11:27,681 --> 00:11:30,308 until his fucking memory comes back! 122 00:11:43,488 --> 00:11:45,072 That's your boy? 123 00:11:51,746 --> 00:11:54,416 So pretty. 124 00:11:54,499 --> 00:11:58,252 Don't worry, Garza. I won't touch him. 125 00:12:00,797 --> 00:12:03,425 You know that's not my style. 126 00:12:06,344 --> 00:12:09,138 My style is way colder than that. 127 00:12:12,183 --> 00:12:15,227 I'd rather kill his dad right now. 128 00:12:15,311 --> 00:12:17,939 This little guy won't have a chance. 129 00:12:18,022 --> 00:12:23,277 Sin papa, he will grow up loveless and confused. 130 00:12:24,613 --> 00:12:27,532 He'll try to sell drugs, but quickly he will realize 131 00:12:27,616 --> 00:12:29,743 that drugs don't make much money. 132 00:12:29,826 --> 00:12:34,623 So he'll turn to worse ways to make money. 133 00:12:34,706 --> 00:12:39,794 And he'll cry himself to sleep every night 134 00:12:39,878 --> 00:12:45,634 because he and his mom can't afford heat or food. 135 00:12:47,051 --> 00:12:49,721 But most of all, this little guy will cry 136 00:12:49,804 --> 00:12:52,264 because he won't be able to figure out 137 00:12:52,348 --> 00:12:55,309 why his father disappeared. 138 00:12:55,393 --> 00:13:00,398 Why his father didn't love him enough 139 00:13:00,482 --> 00:13:02,984 to leave a fucking note 140 00:13:05,236 --> 00:13:07,822 before he disappeared. 141 00:13:16,330 --> 00:13:19,000 Just do as you were told. 142 00:13:19,083 --> 00:13:20,835 Let's go. 143 00:13:27,550 --> 00:13:31,012 - Here. - No, I got 144 00:13:31,095 --> 00:13:33,097 Let me help you. 145 00:13:44,400 --> 00:13:46,151 You're very pretty. 146 00:13:52,283 --> 00:13:54,368 You don't remember anything? 147 00:13:57,956 --> 00:13:59,958 Yeah. 148 00:14:00,041 --> 00:14:03,795 I remember hospital food tastes like shit. 149 00:14:03,878 --> 00:14:06,965 Wow. I remember that. 150 00:14:07,048 --> 00:14:09,425 You've never let me do this. 151 00:14:09,509 --> 00:14:12,762 What? Feed me? Why would I? 152 00:14:12,846 --> 00:14:14,681 First time. 153 00:14:22,229 --> 00:14:25,149 I want to know what happened. 154 00:14:25,232 --> 00:14:27,151 How it happened. 155 00:14:32,907 --> 00:14:35,326 You've been gone for days. 156 00:14:36,494 --> 00:14:38,496 I thought 157 00:14:39,914 --> 00:14:43,250 I thought maybe you changed your mind. 158 00:14:43,334 --> 00:14:46,170 Change my Why would I change? 159 00:14:46,253 --> 00:14:48,339 Ready to move around? 160 00:14:54,012 --> 00:14:55,471 - Okay. - Okay. 161 00:14:55,555 --> 00:14:57,431 - Ready? - Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 162 00:14:57,515 --> 00:15:00,643 Okay, breathe and take it slow. 163 00:15:00,727 --> 00:15:02,520 - Okay. - Okay. 164 00:15:02,604 --> 00:15:04,355 Your feet first. - Oh, man. 165 00:15:04,438 --> 00:15:07,358 Okay. Breathe. 166 00:15:07,441 --> 00:15:09,778 Okay. 167 00:15:09,861 --> 00:15:12,446 Okay, do you feel nauseous? - I'm fine. 168 00:15:12,530 --> 00:15:17,201 It's the saline, okay? Sometimes it has that effect. 169 00:15:17,284 --> 00:15:18,703 Good, Cain. 170 00:15:19,788 --> 00:15:21,956 Okay. Okay. 171 00:15:47,649 --> 00:15:49,316 How are you feeling? 172 00:15:49,400 --> 00:15:53,113 - Good. Time for tests? - No. 173 00:16:11,422 --> 00:16:13,174 Que pasa, Doctor. 174 00:16:13,257 --> 00:16:15,259 What do you mean by that? 175 00:16:31,275 --> 00:16:33,277 Who the fuck am I? 176 00:16:48,209 --> 00:16:50,437 If you make a sound, I'll put a fucking hole in your head. 177 00:16:50,461 --> 00:16:51,880 Do you hear me? 178 00:17:10,272 --> 00:17:11,709 Now you better tell me what the hell's going on. 179 00:17:11,733 --> 00:17:14,152 This is only gonna make things worse. 180 00:17:14,235 --> 00:17:15,611 What things? 181 00:17:15,695 --> 00:17:17,529 These are dangerous people. Okay? 182 00:17:18,907 --> 00:17:21,492 It's not just them you gotta worry about. 183 00:17:23,077 --> 00:17:25,496 Yeah? Does that include you? 184 00:17:26,831 --> 00:17:27,832 Get in. 185 00:17:34,172 --> 00:17:37,424 - You need to understand this. - I understood completely. 186 00:17:37,508 --> 00:17:39,384 You're not my wife. 187 00:18:16,089 --> 00:18:18,340 Fuck! 188 00:18:18,423 --> 00:18:20,009 He's in the elevator. 189 00:19:32,748 --> 00:19:34,625 Shit. 190 00:19:34,708 --> 00:19:36,460 We're not moving. 191 00:19:45,303 --> 00:19:47,180 What are you doing? 192 00:19:47,263 --> 00:19:49,473 I don't know. 193 00:19:51,184 --> 00:19:53,685 I have no clue. 194 00:20:03,863 --> 00:20:07,158 Main elevator is frozen. They ain't going nowhere. 195 00:20:22,924 --> 00:20:24,800 We can go up. 196 00:20:49,491 --> 00:20:51,285 Chinga. 197 00:21:06,259 --> 00:21:08,510 Cain 198 00:21:10,471 --> 00:21:13,141 I just wanna talk. 199 00:21:13,224 --> 00:21:16,978 Yeah, you should have thought about that approach first. 200 00:21:17,061 --> 00:21:19,521 Where are you, Cain? 201 00:21:19,604 --> 00:21:22,275 What do you want from me? 202 00:21:22,358 --> 00:21:24,902 You have something of mine. 203 00:21:24,986 --> 00:21:26,778 Is that so? 204 00:21:27,947 --> 00:21:31,075 You don't want to do this, man. 205 00:21:31,159 --> 00:21:34,078 You have no idea who the other players are. 206 00:21:34,162 --> 00:21:36,914 This runs far deeper than you can imagine. 207 00:21:42,336 --> 00:21:45,714 Cain, where is it? 208 00:21:48,050 --> 00:21:49,051 Cain! 209 00:21:51,595 --> 00:21:54,515 - Cain! - Go fuck yourself, Eddie. 210 00:22:20,458 --> 00:22:24,378 First guy to find him gets a serious fucking raise. 211 00:22:28,549 --> 00:22:30,634 Pull up the camera feeds. 212 00:23:08,297 --> 00:23:10,484 I know you don't want to, but you need to listen to me. 213 00:23:10,508 --> 00:23:12,301 Sit. 214 00:23:12,385 --> 00:23:14,845 - Can we just talk for a second? - Sit down. 215 00:23:17,390 --> 00:23:18,658 I want you to tell me everything. 216 00:23:18,682 --> 00:23:20,601 Everything, from the beginning. 217 00:23:20,684 --> 00:23:22,520 - I don't know the details. - Why am I here? 218 00:23:22,603 --> 00:23:24,855 You and Eddie, you're close. 219 00:23:24,938 --> 00:23:27,191 You close all kinds of deals together. 220 00:23:27,275 --> 00:23:29,318 He even treated you like family, 221 00:23:29,402 --> 00:23:30,753 and that doesn't happen with him often. 222 00:23:30,777 --> 00:23:33,364 But then, then you disappeared. - Hands here. 223 00:23:34,698 --> 00:23:36,117 And now we're here. 224 00:23:36,200 --> 00:23:41,038 So we're like what? Like like weapons dealers? 225 00:23:42,582 --> 00:23:44,542 Drugs. 226 00:23:44,625 --> 00:23:46,168 I'm a drug dealer? 227 00:23:47,461 --> 00:23:50,590 More than that. You work with Eddie. 228 00:23:50,672 --> 00:23:54,051 - In the cartel? - Yeah, in the cartel. 229 00:24:02,143 --> 00:24:04,437 Holy shit. 230 00:24:04,520 --> 00:24:06,355 Holy shit. 231 00:24:06,439 --> 00:24:08,065 - Yes. - Oh, fuck. 232 00:24:08,149 --> 00:24:09,442 I could have been a lawyer. 233 00:24:09,525 --> 00:24:10,835 I could have been a football player. 234 00:24:10,859 --> 00:24:12,236 I could have been a fucking carney. 235 00:24:12,320 --> 00:24:14,155 I could have worked in the carnival, but no. 236 00:24:14,238 --> 00:24:17,199 I have to wake up and be a fucking cartel member? 237 00:24:17,283 --> 00:24:18,576 Are you fucking kidding me? 238 00:24:18,659 --> 00:24:21,495 Cain, think. Where is it? 239 00:24:21,579 --> 00:24:24,624 Where is what?! I don't know what you're talking about! 240 00:24:24,706 --> 00:24:26,417 I don't remember anything! 241 00:24:26,500 --> 00:24:27,727 I don't even know if I believe you! 242 00:24:27,751 --> 00:24:31,464 I'm pretty sure you know. I'm not bullshitting you! 243 00:24:31,547 --> 00:24:33,757 Your gut's gotta be telling you something. 244 00:24:35,343 --> 00:24:37,010 Not about you and Eddie. 245 00:24:39,804 --> 00:24:43,517 This us 246 00:24:44,518 --> 00:24:46,187 This is real. 247 00:24:57,156 --> 00:25:00,368 I do remember that there was somebody. 248 00:25:00,451 --> 00:25:02,662 I'm starting to put together the bits and pieces, 249 00:25:02,744 --> 00:25:03,954 and it was not you. 250 00:25:04,037 --> 00:25:06,957 Your mind's not processing right now, Cain. 251 00:25:07,040 --> 00:25:09,251 - No. No. No. - You're not yourself. 252 00:25:09,335 --> 00:25:10,794 It's all gonna hit you. 253 00:25:11,962 --> 00:25:14,590 And when it does, you're gonna feel awful. 254 00:25:20,887 --> 00:25:22,806 You need to trust me. 255 00:25:29,438 --> 00:25:32,107 This wasn't my choice. 256 00:25:32,191 --> 00:25:34,901 This is not how I wanted it to play out. 257 00:25:34,985 --> 00:25:37,946 Eddie thought that if you woke up and saw me by your side, 258 00:25:38,029 --> 00:25:40,991 that you'd tell me everything. 259 00:25:41,074 --> 00:25:42,660 You need to trust me. 260 00:25:42,743 --> 00:25:45,413 No. No. 261 00:25:45,496 --> 00:25:47,998 No, I'm gonna go find some answers for myself. 262 00:26:50,686 --> 00:26:52,145 Shit! 263 00:27:14,752 --> 00:27:16,796 There's gotta be something in here. 264 00:27:45,031 --> 00:27:46,784 John Cain. 265 00:28:28,701 --> 00:28:30,243 Motherfucker. 266 00:28:39,587 --> 00:28:41,171 Alright. Bring it. 267 00:28:48,637 --> 00:28:49,805 Come on. 268 00:28:56,520 --> 00:28:59,314 Take it. Take it! 269 00:30:00,542 --> 00:30:03,420 Oh my god, Mr. Cain, what are you doing out of your room? 270 00:30:03,504 --> 00:30:04,505 Are you okay? 271 00:30:04,588 --> 00:30:06,089 What are you doing out of your room? 272 00:30:06,172 --> 00:30:07,614 What are you doing out of your room? 273 00:30:07,675 --> 00:30:11,428 I don't have a room. Come. Come. Come on, Mr. Cain. Come. 274 00:30:13,013 --> 00:30:14,556 Let's go to your room. 275 00:30:14,640 --> 00:30:16,241 - No. No. No. No. No. No. - No, no, what? 276 00:30:16,307 --> 00:30:19,227 You go. You go. There's some people. 277 00:30:19,310 --> 00:30:21,187 There's some people who are very injured 278 00:30:21,271 --> 00:30:22,690 who need your medical attention. 279 00:30:22,773 --> 00:30:25,191 What? No. Let's go together. 280 00:30:27,653 --> 00:30:29,446 Go. Go. 281 00:31:09,987 --> 00:31:10,988 Fuck. 282 00:34:48,538 --> 00:34:49,873 Cain. Cain. 283 00:34:49,957 --> 00:34:53,710 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. It's me. It's me. It's me. 284 00:34:53,794 --> 00:34:55,837 Dr. Garza. 285 00:34:55,921 --> 00:34:59,091 I can explain, but we need to go. 286 00:35:00,383 --> 00:35:04,554 I found you. In just a matter of time, they do. 287 00:35:04,637 --> 00:35:07,390 Come on. 288 00:35:07,473 --> 00:35:11,144 They probably gave you a sedative. 289 00:35:12,271 --> 00:35:13,897 But let me help you. 290 00:35:15,065 --> 00:35:17,818 Why should I trust you? 291 00:35:17,901 --> 00:35:21,404 How do I know you didn't try to kill me earlier? 292 00:35:21,487 --> 00:35:26,326 You don't understand. They come here all the time. 293 00:35:26,409 --> 00:35:29,913 They use this space and we always do what they say, 294 00:35:29,997 --> 00:35:34,500 or Eddie threatens our families. We don't have a choice. 295 00:35:37,420 --> 00:35:41,716 I'm not proud, the things I sometimes do. 296 00:35:45,595 --> 00:35:49,182 Well, I do what I can when I can. 297 00:35:50,892 --> 00:35:52,894 Why am I here? 298 00:35:52,978 --> 00:35:55,063 Why am I in this hospital? 299 00:35:55,147 --> 00:35:57,983 They want whatever you have in here. 300 00:35:59,276 --> 00:36:01,611 You stole a case from General Mondejo. 301 00:36:01,694 --> 00:36:05,365 He's head of the army and the cartels all report to him. 302 00:36:05,448 --> 00:36:08,952 They tried to test memory drugs 303 00:36:09,036 --> 00:36:11,121 to get you to remember where you hide case. 304 00:36:11,204 --> 00:36:14,833 But I shot you up with B12 so they got nothing from you. 305 00:36:17,169 --> 00:36:19,670 Let me help you. 306 00:36:19,754 --> 00:36:22,841 No. No. Are you fucking kidding me? 307 00:36:22,924 --> 00:36:26,928 I want you to win. I hate these fucking people! 308 00:36:37,314 --> 00:36:39,565 Give me the fucking shot. 309 00:36:44,445 --> 00:36:46,865 You better not be fucking with me. 310 00:36:58,251 --> 00:36:59,669 Okay. 311 00:36:59,752 --> 00:37:02,798 Let everyone know we kill the power on everything. 312 00:37:06,426 --> 00:37:08,469 Better lock down all the doors. 313 00:38:38,351 --> 00:38:40,644 Last name. 314 00:38:40,728 --> 00:38:43,106 Cain. 315 00:38:43,190 --> 00:38:44,815 Standby. 316 00:38:46,443 --> 00:38:47,860 Cain? 317 00:38:49,695 --> 00:38:52,949 - Who is this? - It's McCoy. 318 00:38:54,159 --> 00:38:57,120 What the hell's going on? What happened? 319 00:38:57,204 --> 00:38:58,538 I don't... I don't know. 320 00:38:58,621 --> 00:39:02,375 You've been out of pocket for days. 321 00:39:02,459 --> 00:39:04,377 What do you mean, I've been out of pocket? 322 00:39:04,461 --> 00:39:05,878 Yeah, out of pocket. 323 00:39:05,962 --> 00:39:09,299 Off the map. Off the fucking grid. 324 00:39:09,382 --> 00:39:11,968 You know where I'm standing right now? 325 00:39:12,052 --> 00:39:13,053 No. 326 00:39:13,094 --> 00:39:15,388 In front of your house. 327 00:39:17,140 --> 00:39:20,227 Yeah. There was a cooked body inside. 328 00:39:20,310 --> 00:39:23,230 We're waiting on the test results. 329 00:39:23,313 --> 00:39:25,482 We thought you were dead. 330 00:39:25,565 --> 00:39:26,983 Who's we? 331 00:39:27,067 --> 00:39:30,945 The DEA. Jesus Christ, Cain, come on. 332 00:39:31,029 --> 00:39:32,572 What's going on? 333 00:39:37,868 --> 00:39:41,081 I was in a... I was in a car accident. 334 00:39:43,833 --> 00:39:46,919 Yeah? Well, where were you headed? 335 00:39:49,672 --> 00:39:54,052 I don't... I don't know. I can't remember anything. 336 00:39:56,429 --> 00:39:58,681 Hello? 337 00:39:58,764 --> 00:40:00,267 Oh, shit. 338 00:40:00,350 --> 00:40:02,768 - Hello? - Connection lost. 339 00:40:04,229 --> 00:40:06,939 - What happened? - He's on a sat phone. 340 00:40:07,023 --> 00:40:09,109 Sats are rotating, we'll get him back. 341 00:40:09,192 --> 00:40:11,611 Why in the hell is he on a sat phone? 342 00:40:11,694 --> 00:40:14,197 Can you trace it? 343 00:40:14,281 --> 00:40:17,367 That's the fucking point of a sat phone. 344 00:40:17,450 --> 00:40:19,160 Oh. 345 00:42:09,646 --> 00:42:11,523 No, thank you. 346 00:42:52,439 --> 00:42:54,774 Fuck. 347 00:43:07,328 --> 00:43:11,957 I just found a Mexican cocaine factory inside this hospital. 348 00:43:12,041 --> 00:43:14,210 Start talking. 349 00:43:14,294 --> 00:43:17,004 Hospitals need to pay the bills too. 350 00:43:18,757 --> 00:43:20,841 Tell me everything, now. 351 00:43:20,924 --> 00:43:22,885 What are you? Want me to make something up? 352 00:43:22,968 --> 00:43:24,345 I want you to stop lying. 353 00:43:26,389 --> 00:43:27,890 Tell me. Come on. 354 00:43:27,973 --> 00:43:32,144 Cain, I don't know what you did, 355 00:43:32,228 --> 00:43:34,647 but you clearly pissed off a lot of people 356 00:43:34,731 --> 00:43:37,317 that seem very intent on killing you today. 357 00:43:37,400 --> 00:43:40,278 So you and Eddie obviously knew each other before me. 358 00:43:40,361 --> 00:43:41,780 Yeah. 359 00:43:44,240 --> 00:43:47,285 What about you and me? I mean, if there is a you and me. 360 00:43:49,036 --> 00:43:51,121 Of course. 361 00:43:53,040 --> 00:43:55,710 I'm not here for Eddie. 362 00:43:56,753 --> 00:43:58,671 I'm here for you. 363 00:44:04,927 --> 00:44:06,846 I love you. 364 00:44:12,852 --> 00:44:14,854 I know that you know that. 365 00:44:23,153 --> 00:44:27,074 No. I don't know that. 366 00:44:31,788 --> 00:44:33,832 It's simple, Cain. 367 00:44:35,625 --> 00:44:38,043 Eddie wants what you took from him. 368 00:44:39,128 --> 00:44:42,214 You and Eddie work with General Montejo, 369 00:44:42,298 --> 00:44:45,385 and were supposed to deliver a valuable case. 370 00:44:45,468 --> 00:44:49,722 But you went missing, and showed up here days later, 371 00:44:49,806 --> 00:44:51,891 no memory of what happened. 372 00:44:57,856 --> 00:44:59,816 Hey, hey, hey, hey. Put it down. 373 00:44:59,899 --> 00:45:02,234 Take it easy. Just take it easy. 374 00:45:55,622 --> 00:45:57,247 Go! Go! 375 00:46:01,084 --> 00:46:03,086 Holy shit! 376 00:46:45,755 --> 00:46:47,507 It's empty. 377 00:46:53,596 --> 00:46:55,598 Oh my god. 378 00:46:55,682 --> 00:46:57,517 You're hurt bad. 379 00:46:58,977 --> 00:47:00,603 Let me look at it. 380 00:47:12,532 --> 00:47:14,283 I'm gonna find something to help, okay? 381 00:47:14,366 --> 00:47:15,952 Okay. 382 00:47:19,956 --> 00:47:22,041 Goddamn it. 383 00:47:30,090 --> 00:47:32,885 Yeah. - Cain? 384 00:47:32,969 --> 00:47:36,388 Yeah. Hey, I want you to write something down for me. 385 00:47:38,641 --> 00:47:42,729 It's Joe's Café. Tucson, Arizona. 386 00:47:42,812 --> 00:47:47,900 0830062499. 387 00:47:49,401 --> 00:47:51,236 What is it? 388 00:47:51,320 --> 00:47:52,822 I don't know. 389 00:47:52,905 --> 00:47:55,908 I'm just hoping that'll give me some answers. You're DEA. 390 00:47:55,992 --> 00:47:57,744 Maybe you guys can look into it for me. 391 00:47:57,827 --> 00:48:00,454 Cain, you are DEA. 392 00:48:00,538 --> 00:48:03,415 Jesus, you're not one of them. 393 00:48:03,499 --> 00:48:07,003 You've been undercover for the past five years. 394 00:48:07,086 --> 00:48:09,797 You're one of the best agents we have. 395 00:48:09,881 --> 00:48:12,759 No. No, that can't be. 396 00:48:12,842 --> 00:48:15,260 You're fucking ex-military, Cain. 397 00:48:15,344 --> 00:48:17,597 Not some goddamn drug dealer. 398 00:48:17,680 --> 00:48:21,183 I don't know what they did to your head, but I promise you 399 00:48:21,266 --> 00:48:23,519 I'll get you out of there safely. 400 00:48:23,603 --> 00:48:26,480 Why the fuck am I here? 401 00:48:26,564 --> 00:48:30,192 I don't know what happened. You check in every three weeks. 402 00:48:30,275 --> 00:48:31,944 That's your routine. 403 00:48:32,028 --> 00:48:34,864 The last one was supposed to be two days ago. 404 00:48:34,947 --> 00:48:39,035 Today, you pop up out of nowhere and now we're here. 405 00:48:39,118 --> 00:48:41,286 Alright, just get me the fuck out of here. 406 00:48:42,580 --> 00:48:44,164 Find him. 407 00:48:44,247 --> 00:48:45,792 He could be anywhere. 408 00:48:45,875 --> 00:48:52,214 Use your goddamn head, Jacobs. How many 6 foot 3 Ken dolls 409 00:48:52,297 --> 00:48:55,300 just show up with bumps on their heads 410 00:48:55,384 --> 00:48:58,303 within a 100-mile radius of Tucson, 411 00:48:58,387 --> 00:49:00,640 south or north of the border? 412 00:49:00,723 --> 00:49:03,893 Come on! For Christ's sake, what do I pay you for? 413 00:49:03,976 --> 00:49:05,268 I'll figure it out. 414 00:49:06,729 --> 00:49:09,941 - Everything okay? - Yup. Yup. Yup. 415 00:49:12,317 --> 00:49:15,195 This should do the trick. 416 00:49:15,278 --> 00:49:16,697 Thank you. 417 00:49:23,746 --> 00:49:27,290 - I'm sorry. - That's okay. 418 00:49:27,374 --> 00:49:30,169 - Here. Hold it. - I got it. 419 00:49:41,848 --> 00:49:44,307 Aren't you gonna thank me? - For what? 420 00:49:44,391 --> 00:49:46,476 For saving your life. 421 00:49:46,560 --> 00:49:48,646 You gonna thank me? 422 00:49:51,816 --> 00:49:53,860 Let's just get outta here. 423 00:49:56,654 --> 00:49:59,073 Okay. Alright. Let's go. Let's go. Let's go. 424 00:50:02,869 --> 00:50:05,121 Hey, Cain! 425 00:50:05,204 --> 00:50:06,789 Fuck! 426 00:50:09,000 --> 00:50:10,710 Shit. 427 00:50:10,793 --> 00:50:12,377 Cain. 428 00:50:17,884 --> 00:50:18,885 Here, Cain. 429 00:50:30,146 --> 00:50:31,814 Come on. Come on. Come on. Come on. 430 00:50:41,323 --> 00:50:43,159 We'll find him, McCoy. We'll find him. 431 00:50:43,242 --> 00:50:45,368 Oh, Christ. He's out there on his own. 432 00:50:45,452 --> 00:50:47,163 He doesn't know what's going on. 433 00:50:47,246 --> 00:50:48,164 We're trying, sir. 434 00:50:48,247 --> 00:50:50,082 Well, try harder! 435 00:50:57,673 --> 00:50:59,675 Cain. 436 00:51:07,975 --> 00:51:10,352 Hey, Cain! 437 00:51:31,707 --> 00:51:33,709 Did I ask you to do that? 438 00:51:33,793 --> 00:51:35,418 That's Eddie's voice. 439 00:51:37,379 --> 00:51:39,048 I'm sorry. 440 00:51:39,131 --> 00:51:41,050 Come on, Eddie. 441 00:51:43,719 --> 00:51:45,554 Fuck. 442 00:51:56,398 --> 00:51:57,984 Diego! 443 00:51:58,067 --> 00:51:59,944 - Pendejo. - It wasn't me. 444 00:52:47,992 --> 00:52:50,870 Let this motherfucker know we're not playin'. 445 00:52:52,288 --> 00:52:53,956 Then he'll show up. 446 00:52:54,040 --> 00:52:55,875 He couldn't able to go anywhere. 447 00:53:10,513 --> 00:53:12,682 He's in the ceiling. 448 00:53:14,476 --> 00:53:16,228 Cain! 449 00:53:17,562 --> 00:53:19,982 I know you can hear me. 450 00:53:21,400 --> 00:53:23,861 Let's see how many good guys it takes to kill 451 00:53:23,944 --> 00:53:25,237 before you come down here 452 00:53:25,321 --> 00:53:26,696 and face me like a man! 453 00:53:34,663 --> 00:53:37,749 I know you have a soft spot for people. 454 00:53:41,503 --> 00:53:42,587 Get him! 455 00:53:48,510 --> 00:53:50,429 No! No! Stop! Stop! Stop! 456 00:53:50,512 --> 00:53:52,597 Que les pasa! I want him alive! 457 00:53:52,681 --> 00:53:55,059 I need my fucking case! 458 00:54:19,417 --> 00:54:23,170 Hey! What the fuck are you doing here? 459 00:54:23,254 --> 00:54:24,546 Get out! 460 00:54:45,901 --> 00:54:47,486 Get up. 461 00:54:48,653 --> 00:54:50,072 Get up. 462 00:54:52,408 --> 00:54:54,659 This is not the way 463 00:54:54,743 --> 00:54:56,661 I thought this day would go when I woke up. 464 00:54:56,745 --> 00:54:58,830 Don't try to charm me. 465 00:54:58,914 --> 00:55:01,666 You're dead, motherfucker. 466 00:55:01,750 --> 00:55:03,043 I know all your tricks. 467 00:55:03,127 --> 00:55:05,379 Exactly. Yes. You know me. 468 00:55:05,463 --> 00:55:07,672 Yeah. You bet I know you. 469 00:55:07,756 --> 00:55:09,716 You betrayed us, motherfucker. 470 00:55:09,799 --> 00:55:13,636 Tell me why everybody's after me. 471 00:55:13,720 --> 00:55:18,017 The money was transferred, but you didn't turn it over. 472 00:55:18,100 --> 00:55:22,771 So you stole the money and the fucking case. 473 00:55:33,407 --> 00:55:34,533 Account number please. 474 00:55:34,616 --> 00:55:40,247 0830662499. 475 00:55:42,541 --> 00:55:44,043 Money has been transferred. 476 00:55:44,126 --> 00:55:48,547 Twenty million dollars deposited as of 3:15 p.m. today. 477 00:55:51,300 --> 00:55:53,843 So they found out you were gonna skip town. 478 00:55:55,054 --> 00:55:56,972 And the order went out. 479 00:55:57,056 --> 00:55:58,098 To kill me. 480 00:55:59,975 --> 00:56:00,892 The Sinaloan... 481 00:56:00,976 --> 00:56:02,685 Fuck Sinaloa, pendejo. 482 00:56:02,769 --> 00:56:06,106 You think we're here for some small shit? 483 00:56:06,190 --> 00:56:08,484 We're here for the case, cabrón. 484 00:56:10,152 --> 00:56:12,279 Call Eddie. I want to talk to him. 485 00:56:12,363 --> 00:56:14,490 He's well past talking, asshole. 486 00:56:19,411 --> 00:56:20,412 Call him. 487 00:56:32,841 --> 00:56:34,717 Where the fuck are you, Diego? 488 00:56:49,441 --> 00:56:50,442 Diego? 489 00:56:51,693 --> 00:56:53,987 Diego? Diego? 490 00:56:54,071 --> 00:56:55,281 It's me. 491 00:56:57,449 --> 00:56:59,535 What do you want? 492 00:57:00,536 --> 00:57:02,621 I want to talk. 493 00:57:02,704 --> 00:57:05,040 On the roof. Just you and me. 494 00:57:07,959 --> 00:57:10,379 I'm going up to the roof. 495 00:57:10,462 --> 00:57:12,464 I'm dealing with this asshole myself. 496 00:57:12,548 --> 00:57:14,174 What's the plan? 497 00:57:14,258 --> 00:57:18,387 Okay, when I go like this, you kill the motherfucker. 498 00:57:18,470 --> 00:57:23,058 Okay. I will put a bunch of snipers on the rooftop. 499 00:57:23,142 --> 00:57:25,060 Don't worry, Eddie. 500 00:57:26,478 --> 00:57:27,563 Yeah. 501 00:57:31,650 --> 00:57:32,651 I'm going in 502 00:57:32,734 --> 00:57:35,404 and pulling Cain out of that hospital. 503 00:57:35,487 --> 00:57:40,117 He's in too deep. And the cartels are onto him. 504 00:57:40,200 --> 00:57:43,454 Cain is three hours from the border 505 00:57:43,537 --> 00:57:47,416 in a small cartel-run hospital. 506 00:57:47,499 --> 00:57:51,044 So I'm going to need a security clearance. 507 00:57:51,128 --> 00:57:52,588 We can't authorize that. 508 00:57:52,671 --> 00:57:54,839 Cain is too far undercover. 509 00:57:54,923 --> 00:57:56,258 We need to burn him. 510 00:57:56,342 --> 00:57:57,593 Cain's a fucking war hero. 511 00:57:57,676 --> 00:57:58,677 Settle down. 512 00:57:58,760 --> 00:58:01,347 I'm going down there and 513 00:58:01,430 --> 00:58:04,266 pullin' his ass out of that hospital. 514 00:58:04,350 --> 00:58:06,726 I'll consider it, but I want wires in that car, 515 00:58:07,727 --> 00:58:10,772 cameras across the way so nothing goes wrong. 516 00:58:10,855 --> 00:58:13,858 No. No wires. No cameras. 517 00:58:13,942 --> 00:58:16,612 We're on a foreign soil here and we're trying... 518 00:58:16,695 --> 00:58:18,947 It's not going to happen, McCoy. 519 00:58:19,030 --> 00:58:20,031 If something goes wrong 520 00:58:20,115 --> 00:58:22,159 everybody in this room gets the blame. 521 00:58:22,242 --> 00:58:24,411 We're talking about Cain here. 522 00:58:26,538 --> 00:58:27,956 You've been trying to protect Cain 523 00:58:28,039 --> 00:58:30,292 since you first brought him here. 524 00:58:30,376 --> 00:58:33,337 So I'm recommending that we dump fire on that place 525 00:58:33,420 --> 00:58:35,547 and be done with it. 526 00:58:35,631 --> 00:58:38,175 You got six hours. 527 00:58:38,258 --> 00:58:39,635 And then with or without you, 528 00:58:39,718 --> 00:58:41,553 we're gonna burn the fucking place. 529 00:58:42,804 --> 00:58:46,600 Let me tell you how this is gonna go. 530 00:58:46,684 --> 00:58:49,060 If you burn him, 531 00:58:49,144 --> 00:58:52,731 if you burn Cain, you burn me. 532 00:59:11,833 --> 00:59:13,419 Alright 533 00:59:13,502 --> 00:59:15,920 Hey, hey, hey, hey. 534 00:59:16,004 --> 00:59:18,173 Tequila. Wait. 535 00:59:41,613 --> 00:59:43,699 You remember anything yet? 536 00:59:45,242 --> 00:59:46,326 Yeah. 537 00:59:47,369 --> 00:59:49,621 Apparently I'm DEA. 538 00:59:55,627 --> 00:59:57,796 No shit. 539 00:59:58,921 --> 01:00:00,923 I know that. 540 01:00:03,719 --> 01:00:05,928 You double-cross motherfuckers. 541 01:00:08,097 --> 01:00:10,809 Actually we did it together. 542 01:00:10,892 --> 01:00:12,227 Bullshit. 543 01:00:13,645 --> 01:00:17,065 Bullshit. You're lying. I can tell when you're lying. 544 01:00:17,148 --> 01:00:19,401 Oh, now you're remembering shit? 545 01:00:20,527 --> 01:00:22,821 Yeah, you could 546 01:00:22,904 --> 01:00:24,740 you could tell me anything you want right now. 547 01:00:24,823 --> 01:00:26,949 You could tell me fucking Santa Claus was real 548 01:00:27,033 --> 01:00:29,286 and I'd probably believe you. 549 01:00:30,579 --> 01:00:32,097 You can think whatever the fuck you want 550 01:00:32,121 --> 01:00:33,665 about Santa, but 551 01:00:34,708 --> 01:00:38,378 everything I just told you is the truth. 552 01:00:40,422 --> 01:00:43,966 We were playing all these motherfuckers together. 553 01:00:44,050 --> 01:00:46,678 But you went off book, 554 01:00:46,762 --> 01:00:49,431 and you stole something without me. 555 01:00:49,515 --> 01:00:53,519 The General's fucking case. We have to return it. 556 01:00:54,686 --> 01:00:57,689 You see, when you go outside of this, 557 01:00:57,773 --> 01:00:59,190 that's when the problems come. 558 01:01:02,110 --> 01:01:04,404 You fucked over the only two organizations 559 01:01:04,488 --> 01:01:06,239 that can save you. 560 01:01:06,323 --> 01:01:09,451 DEA and the cartel. 561 01:01:11,411 --> 01:01:13,413 What's in that case? 562 01:01:15,415 --> 01:01:17,334 The best thing ever. 563 01:01:17,417 --> 01:01:19,711 - The best thing ever? - Our golden ticket. 564 01:01:20,712 --> 01:01:25,592 DEA, cartels, fuck them. 565 01:01:25,676 --> 01:01:29,680 Fuck them all. We'll beat all of them. 566 01:01:31,348 --> 01:01:33,057 Come on. Come on. 567 01:01:33,141 --> 01:01:34,810 The best thing ever? The golden ticket. 568 01:01:34,893 --> 01:01:36,562 Above the cartel... I mean, come on. 569 01:01:36,645 --> 01:01:38,522 What the fuck is that supposed to mean? 570 01:01:40,691 --> 01:01:44,235 Huh? Why am I here? Who the fuck am I? 571 01:01:45,236 --> 01:01:47,238 Am I a good guy or am I a bad guy? 572 01:01:47,322 --> 01:01:50,325 Because I'm starting to feel like I'm not such a good guy. 573 01:01:50,409 --> 01:01:52,285 I just stole this gun from some dude 574 01:01:52,369 --> 01:01:54,580 and I kicked his ass out the window. 575 01:01:55,581 --> 01:01:57,123 That's not good! 576 01:01:59,167 --> 01:02:00,919 You killed Diego? 577 01:02:05,173 --> 01:02:06,341 - Yeah. - Fuck. 578 01:02:06,425 --> 01:02:07,593 Yeah, Diego's probably... 579 01:02:07,676 --> 01:02:09,928 He's probably not going to make it. 580 01:02:10,011 --> 01:02:11,805 Sorry. 581 01:02:17,519 --> 01:02:18,604 Okay. 582 01:02:19,605 --> 01:02:21,607 You really wanna know? 583 01:02:24,984 --> 01:02:27,195 You're a good man, Cain. 584 01:02:28,196 --> 01:02:29,364 But it doesn't matter. 585 01:02:30,866 --> 01:02:34,703 The only thing that matters in this country is power. 586 01:02:35,746 --> 01:02:37,873 Power. 587 01:02:37,956 --> 01:02:40,751 And you can pick a side after we get it. 588 01:02:40,834 --> 01:02:43,420 If you wanna go and save the rainforest, go ahead. 589 01:02:43,503 --> 01:02:44,963 I mean 590 01:02:45,046 --> 01:02:46,465 if it makes you happy 591 01:02:48,717 --> 01:02:52,512 But now I need you to tell me. 592 01:02:53,805 --> 01:02:55,056 Where is it? 593 01:02:55,139 --> 01:02:58,017 You gotta remember something. 594 01:03:05,525 --> 01:03:08,152 - I remember something. - You do? 595 01:03:15,869 --> 01:03:17,579 A tunnel. 596 01:03:17,663 --> 01:03:21,249 Okay. What else did you see? 597 01:03:27,296 --> 01:03:28,423 You carrying something? 598 01:03:29,925 --> 01:03:33,261 A steel case. I'm guessing it was the case. 599 01:03:33,344 --> 01:03:35,722 Yes. Yes. Yes. Yes. 600 01:03:37,933 --> 01:03:40,268 The case. Where did you leave it, man? 601 01:03:40,351 --> 01:03:42,980 I need more information. Give me more. Give... 602 01:03:55,283 --> 01:03:56,827 You dick! 603 01:03:58,036 --> 01:03:59,412 Okay, stop it! 604 01:04:04,292 --> 01:04:06,670 If you had any clue what I've done for you, man. 605 01:04:14,469 --> 01:04:17,305 We must kill Cain. 606 01:04:24,855 --> 01:04:26,732 And you're all agreed on this? 607 01:04:28,483 --> 01:04:31,862 I mean, what's the profit and loss here? 608 01:04:32,904 --> 01:04:34,573 Really? 609 01:04:34,656 --> 01:04:37,868 He stole from us, Eduardo. 610 01:04:37,951 --> 01:04:38,994 And how many of you 611 01:04:39,077 --> 01:04:41,788 have stolen from each other over the years? 612 01:04:41,872 --> 01:04:44,666 But we are La Raza. 613 01:04:44,750 --> 01:04:47,044 Cain's a fucking gringo. 614 01:04:48,252 --> 01:04:50,797 It's been decided, Eduardo. 615 01:04:50,881 --> 01:04:53,257 End of conversation, okay? 616 01:04:54,342 --> 01:04:56,011 Okay. 617 01:04:57,054 --> 01:04:59,347 If you do this, 618 01:05:01,265 --> 01:05:03,935 you better pray to God you don't miss. 619 01:05:05,520 --> 01:05:07,522 'Cause if you do, 620 01:05:09,608 --> 01:05:11,777 I'm surrounded by dead men. 621 01:05:16,073 --> 01:05:18,282 - Salud. - Salud. 622 01:05:19,450 --> 01:05:21,202 Oh, what have you done for me? 623 01:05:24,039 --> 01:05:24,956 I'm outta here. 624 01:05:25,040 --> 01:05:26,541 Where do you think you're going? 625 01:05:26,625 --> 01:05:27,542 I gotta get the fuck outta here. 626 01:05:27,626 --> 01:05:28,794 Cain. Cain. 627 01:05:28,877 --> 01:05:32,047 Hasta la vista, you dick. 628 01:05:32,130 --> 01:05:33,924 Cain! Cain! 629 01:05:43,683 --> 01:05:45,685 Fuck. 630 01:05:55,403 --> 01:05:57,321 Fuck. 631 01:05:58,740 --> 01:05:59,741 Yeah? 632 01:05:59,825 --> 01:06:02,284 We found the tunnel, Cain. 633 01:06:03,327 --> 01:06:05,831 The number you gave came back 634 01:06:05,914 --> 01:06:07,916 traced to an off-shore account. 635 01:06:08,917 --> 01:06:12,336 Last transaction, two days ago. 636 01:06:13,337 --> 01:06:15,214 How's the memory? 637 01:06:19,136 --> 01:06:20,344 I did some bad shit. 638 01:06:21,429 --> 01:06:23,598 I'm pretty sure of it. 639 01:06:23,682 --> 01:06:26,225 We've been friends for a long time. 640 01:06:30,271 --> 01:06:31,606 How's your pop? 641 01:06:32,858 --> 01:06:35,193 - Traveling. Always traveling. - Yeah? 642 01:06:35,276 --> 01:06:36,987 Anything he can do to avoid me. 643 01:06:37,070 --> 01:06:38,071 Well 644 01:06:39,156 --> 01:06:43,409 No, your dad and I lost a lot of brothers in the war. 645 01:06:43,492 --> 01:06:46,370 When you went down and signed up, 646 01:06:46,454 --> 01:06:50,041 it flipped a switch in his head. 647 01:06:50,125 --> 01:06:55,046 When your best buddy is bleeding out in your arms, 648 01:06:55,130 --> 01:06:57,674 it's hard to imagine 649 01:06:57,757 --> 01:07:02,511 that your own child's gonna go through that experience. 650 01:07:05,140 --> 01:07:07,433 You know, sometimes it's better 651 01:07:08,476 --> 01:07:12,772 not to feel love, you know? 652 01:07:14,482 --> 01:07:16,234 Not to hurt. 653 01:07:17,359 --> 01:07:20,279 So, I'll ask again. 654 01:07:20,362 --> 01:07:22,949 How's the memory? 655 01:07:24,075 --> 01:07:26,036 Look, I'm sorry for whatever I did. 656 01:07:26,119 --> 01:07:28,412 I'll turn myself in and I'll cooperate. 657 01:07:30,123 --> 01:07:32,751 The most important thing is you have to come find me. 658 01:07:32,834 --> 01:07:35,003 We have a serious hostage situation here. 659 01:07:35,086 --> 01:07:38,256 Multiple cartel members have swarmed this place. 660 01:07:38,339 --> 01:07:40,317 And they're about to start dropping innocents like flies. 661 01:07:40,341 --> 01:07:43,678 Hostages? This is a federal issue now. 662 01:07:43,762 --> 01:07:47,348 I'm ordering 18 eggs, extra jalapeños. 663 01:07:47,431 --> 01:07:51,269 I'll bring the spice, you stay put. Capiche? 664 01:07:51,352 --> 01:07:53,104 I'm assuming you found me. 665 01:07:53,188 --> 01:07:55,648 You're in a Mexican hospital. 666 01:07:55,732 --> 01:07:56,649 We'll be there soon, 667 01:07:56,733 --> 01:07:58,609 so stay alive till then. 668 01:07:58,693 --> 01:08:02,446 Just get to the back end of the hospital at sunrise. 669 01:08:02,530 --> 01:08:06,450 I'll make sure you get treated respectfully. 670 01:08:08,619 --> 01:08:11,622 I'm not sure what to say right now, Cain. 671 01:08:11,706 --> 01:08:15,376 I guess I put too much faith in you. 672 01:08:16,544 --> 01:08:18,964 This one hurts. I'm not gonna lie. 673 01:08:23,969 --> 01:08:25,971 We're ready to move out. Let's go! 674 01:08:33,895 --> 01:08:35,814 We'll pull Cain out at the back 675 01:08:35,897 --> 01:08:38,149 before this shit goes down. 676 01:08:38,233 --> 01:08:40,693 I don't want any mistakes! 677 01:08:57,418 --> 01:08:59,420 You always understood me better than he did anyway. 678 01:09:00,629 --> 01:09:02,132 There's nobody that understands you 679 01:09:02,215 --> 01:09:04,425 any better than your pop. 680 01:09:04,508 --> 01:09:07,971 You know, I'm the asshole 681 01:09:08,054 --> 01:09:10,098 that took you out there by the shed 682 01:09:10,181 --> 01:09:11,702 and taught you how to smoke cigarettes. 683 01:09:12,892 --> 01:09:15,186 And you turned green, and threw up. 684 01:09:15,270 --> 01:09:16,938 - I remember that. - Yeah? 685 01:09:17,022 --> 01:09:18,791 Yeah, there was a few nudie magazines back there. 686 01:09:18,815 --> 01:09:20,167 I never said you were a good influence. 687 01:09:20,191 --> 01:09:21,109 No. 688 01:09:21,192 --> 01:09:23,111 I said you understood me better. 689 01:09:32,037 --> 01:09:33,038 Wait, wait, wait, wait. 690 01:09:52,723 --> 01:09:54,725 What do you want? 691 01:10:00,899 --> 01:10:03,151 I'm done playing around. 692 01:10:03,234 --> 01:10:05,362 - What? No. - No problem. 693 01:10:05,444 --> 01:10:07,364 No! No! No! 694 01:10:13,953 --> 01:10:15,704 Everybody, shut the fuck up! 695 01:10:17,248 --> 01:10:19,417 Get on the fucking floor! 696 01:10:25,506 --> 01:10:26,507 Cain? 697 01:10:42,440 --> 01:10:44,608 Hey, Cain! 698 01:10:51,241 --> 01:10:53,159 Shit. 699 01:10:54,911 --> 01:10:57,205 Oh, come on. 700 01:11:11,719 --> 01:11:13,762 Cain. 701 01:11:15,140 --> 01:11:16,474 Cain! 702 01:11:17,976 --> 01:11:21,396 I have hostages in the lobby. 703 01:11:22,730 --> 01:11:26,317 And I'm gonna start killing people in 15 minutes. 704 01:11:31,072 --> 01:11:33,032 Cain. 705 01:11:34,033 --> 01:11:36,869 You could end it right away, Cain. 706 01:11:37,912 --> 01:11:40,831 They're all gonna die because of you. 707 01:11:43,251 --> 01:11:44,252 Cain. 708 01:11:44,294 --> 01:11:46,254 Your memory? 709 01:11:49,966 --> 01:11:52,969 It's fuzzy, but it's getting there. 710 01:11:54,012 --> 01:11:55,096 That's convenient. 711 01:11:56,181 --> 01:12:00,101 Not having a memory and 20 million dollars, 712 01:12:01,352 --> 01:12:02,979 and a grab bag of information 713 01:12:03,062 --> 01:12:06,024 that can actually destroy the government. 714 01:12:06,107 --> 01:12:07,400 Cain. 715 01:12:07,484 --> 01:12:09,402 Who are you really with? 716 01:12:10,445 --> 01:12:12,071 Juarez? 717 01:12:13,281 --> 01:12:15,866 Zetas? MS-13? 718 01:12:15,950 --> 01:12:16,951 How funny. 719 01:12:17,952 --> 01:12:22,040 The only three you name are the exact reason we're here. 720 01:12:25,210 --> 01:12:27,628 You know who I work for. 721 01:12:28,796 --> 01:12:30,839 It's you I'm beginning to worry about. 722 01:12:34,135 --> 01:12:36,554 Just finish the fucking job, Cain. 723 01:12:40,016 --> 01:12:42,726 Come on, Jacobs. Let's go. We're going too slow. 724 01:13:02,372 --> 01:13:04,582 Please no! Please no! Please no! Please no! 725 01:13:04,665 --> 01:13:06,834 No! Please! No. 726 01:13:13,550 --> 01:13:15,260 CIA? 727 01:13:15,343 --> 01:13:16,694 If this is a game you're playing... 728 01:13:16,718 --> 01:13:17,970 Answer the fucking question. 729 01:13:18,054 --> 01:13:20,515 I'm CIA. You know I'm CIA. 730 01:13:21,682 --> 01:13:25,436 I work with people you thought were rumors. 731 01:13:25,520 --> 01:13:27,188 Who? 732 01:13:28,314 --> 01:13:32,443 Like deep state? Illuminati? 733 01:13:33,444 --> 01:13:36,197 It's a 3-D chess game, John. 734 01:13:36,281 --> 01:13:39,492 The DEA, they play checkers. 735 01:13:41,785 --> 01:13:43,704 But you know all this. 736 01:13:44,872 --> 01:13:47,125 This is why you agreed to get the case for me 737 01:13:47,208 --> 01:13:48,376 in the first place. 738 01:13:51,795 --> 01:13:53,797 You recruited me. 739 01:13:55,716 --> 01:13:58,677 You knew that I was an agent for the DEA. 740 01:14:00,721 --> 01:14:03,141 "You can't stop people from snorting and shooting. 741 01:14:03,224 --> 01:14:05,809 They've been doing it since Adam and Eve." 742 01:14:05,893 --> 01:14:07,437 That's a quote from you. 743 01:14:10,772 --> 01:14:12,233 Give me the case. 744 01:14:13,318 --> 01:14:14,611 You can keep the money you stole. 745 01:14:14,693 --> 01:14:16,695 It's dirty anyhow. 746 01:14:18,114 --> 01:14:21,909 It's not about this deal. It's not about the next deal. 747 01:14:22,910 --> 01:14:24,329 It's about order. 748 01:14:26,331 --> 01:14:28,999 When you went off the grid, you fucked up that order. 749 01:14:29,083 --> 01:14:31,377 And now I gotta fix it. 750 01:14:57,945 --> 01:14:59,697 You can't stop the crime. 751 01:14:59,780 --> 01:15:02,158 But you can control the criminal. 752 01:15:09,957 --> 01:15:10,999 John. 753 01:15:13,001 --> 01:15:14,629 I need you. 754 01:15:18,799 --> 01:15:20,343 You can trust me. 755 01:15:33,231 --> 01:15:34,815 Give me the fucking shells. 756 01:15:40,904 --> 01:15:42,281 I have a walkie. 757 01:15:51,832 --> 01:15:53,167 Be careful. 758 01:15:53,251 --> 01:15:57,255 You want me to trust you? You stay right the fuck there. 759 01:15:58,631 --> 01:16:00,633 You don't move. 760 01:16:34,041 --> 01:16:35,125 Eddie. 761 01:16:36,461 --> 01:16:37,961 Eddie. 762 01:16:38,045 --> 01:16:39,505 Eddie. 763 01:16:41,840 --> 01:16:42,966 Cain. 764 01:16:45,052 --> 01:16:46,070 Meet me on the fifth floor. 765 01:16:46,094 --> 01:16:47,722 Let's get this over with. 766 01:16:50,974 --> 01:16:54,520 If I'm not come back in ten, start the slaughter. 767 01:16:59,107 --> 01:17:01,819 Oh my god, this is different, huh? 768 01:17:01,902 --> 01:17:04,447 This is so funny. We used to be friends. 769 01:17:05,906 --> 01:17:09,744 Cheers. Dear friend, for your life, old friend. 770 01:17:09,827 --> 01:17:11,245 My friend. 771 01:17:11,329 --> 01:17:12,913 You know you can trust me, right? 772 01:17:12,996 --> 01:17:14,039 I know. 773 01:17:15,082 --> 01:17:19,796 It's been a privilege to have a friend like you. 774 01:17:27,261 --> 01:17:28,387 We're gonna make a deal. 775 01:17:29,472 --> 01:17:30,598 You making deals 776 01:17:30,681 --> 01:17:33,309 is the whole reason we're standing right here. 777 01:17:34,310 --> 01:17:35,520 Make a deal. 778 01:17:36,687 --> 01:17:38,289 Or I put a bullet right between his eyes. 779 01:17:42,693 --> 01:17:43,694 There. 780 01:17:44,862 --> 01:17:48,282 Out of your conscience. Now, let me tell you... 781 01:17:57,583 --> 01:18:00,670 Just tell me. Did you bury it? 782 01:18:01,796 --> 01:18:03,255 Did you mail it to your mom? 783 01:18:11,430 --> 01:18:12,348 Come on, man. 784 01:18:12,431 --> 01:18:14,393 Just put him out of his fucking misery, would you? 785 01:18:28,573 --> 01:18:31,742 Cain! We made such a great team. 786 01:18:32,743 --> 01:18:34,620 It's so sad that it's gonna end like this. 787 01:18:46,632 --> 01:18:47,633 Cain! 788 01:18:55,933 --> 01:18:58,018 You are so pretty. 789 01:19:36,306 --> 01:19:37,642 Time's up. 790 01:19:46,442 --> 01:19:47,985 Motherfucker! 791 01:19:48,986 --> 01:19:50,905 Chinga tu madre! 792 01:20:44,041 --> 01:20:46,043 It's so sad it's gonna end like this. 793 01:20:46,126 --> 01:20:47,920 It's so sad, Cain. 794 01:20:49,005 --> 01:20:52,132 'Cause I really love you. 795 01:20:53,174 --> 01:20:54,175 Uh? 796 01:21:33,549 --> 01:21:35,342 It's you. 797 01:21:47,772 --> 01:21:49,774 It's you. 798 01:21:51,525 --> 01:21:54,111 It's been you the whole time. 799 01:21:56,404 --> 01:21:57,948 You changed your hair. 800 01:21:59,491 --> 01:22:01,451 That's what we do. 801 01:22:05,122 --> 01:22:06,414 I love you. 802 01:22:09,001 --> 01:22:10,418 I love you. 803 01:22:11,461 --> 01:22:13,463 I love you too. 804 01:22:16,967 --> 01:22:19,720 You found the case. 805 01:22:19,804 --> 01:22:21,346 Yeah. 806 01:22:21,429 --> 01:22:24,058 I found it in Dr. Garza's office. 807 01:22:24,141 --> 01:22:26,476 He must have taken it when they brought you in. 808 01:22:27,477 --> 01:22:30,147 Garza always hated Eddie. 809 01:22:31,148 --> 01:22:32,650 I think he was planning on selling it, 810 01:22:32,733 --> 01:22:34,484 getting out of Dodge. 811 01:22:40,407 --> 01:22:42,701 Let's get out of here. 812 01:23:49,852 --> 01:23:53,521 I don't know whether to hug you, Cain, or shoot you. 813 01:23:53,605 --> 01:23:55,315 Yeah, it's good to see you, too, McCoy. 814 01:23:55,398 --> 01:23:59,653 I can only imagine the shit storm you just ran through. 815 01:23:59,737 --> 01:24:02,948 I feel young just sitting in the car next to you. 816 01:24:03,032 --> 01:24:05,743 I know what needs to happen. 817 01:24:05,826 --> 01:24:07,745 So if I can just get a shower, 818 01:24:07,828 --> 01:24:09,246 maybe a cheeseburger and a beer, 819 01:24:09,329 --> 01:24:10,664 I'm happy to turn myself in. 820 01:24:10,748 --> 01:24:13,834 You bet. I'll get you over to the embassy 821 01:24:13,918 --> 01:24:18,338 and we can raid their fridge. You know? 822 01:24:20,590 --> 01:24:22,134 Is that it? 823 01:24:22,218 --> 01:24:23,593 - Yeah. - Yeah. 824 01:24:26,638 --> 01:24:27,765 What the fuck! 825 01:24:28,766 --> 01:24:31,101 - Whoa, whoa, Cain. - What the fuck was that? 826 01:24:32,102 --> 01:24:34,521 - Cain. Cain. - What's going on? 827 01:24:34,604 --> 01:24:38,150 You just assaulted a federal agent. 828 01:24:39,151 --> 01:24:42,696 Whoa. Take it easy. Cain. Cain. 829 01:24:43,697 --> 01:24:45,365 Cain. 830 01:24:46,533 --> 01:24:51,080 You know, that case in your lap there 831 01:24:51,163 --> 01:24:55,960 it's never gonna see the light of day. Forget about it. 832 01:24:56,043 --> 01:24:57,627 You fucking rat. 833 01:24:57,711 --> 01:24:59,964 Squeak, squeak. You got me. 834 01:25:04,927 --> 01:25:07,512 You're supposed to be one of the good guys. 835 01:25:07,595 --> 01:25:09,639 What the fuck is going on? 836 01:25:09,723 --> 01:25:13,434 You really hit that head of yours hard, didn't you? 837 01:25:14,937 --> 01:25:17,647 What's in this case that's got everybody so excited? 838 01:25:18,648 --> 01:25:21,068 What's in the case? 839 01:25:21,151 --> 01:25:24,321 The whos, the what's, and the wheres. 840 01:25:24,404 --> 01:25:27,157 The puppeteers and the puppets. 841 01:25:27,241 --> 01:25:29,701 The leaders and the members. 842 01:25:29,785 --> 01:25:31,954 The avatars and the aviators. 843 01:25:32,037 --> 01:25:33,831 What the fuck is he talking about? 844 01:25:33,914 --> 01:25:38,002 Presidents, dictators, elections. 845 01:25:38,085 --> 01:25:40,337 Broadway theater. 846 01:25:40,420 --> 01:25:43,423 It's all fucking rigged. It's all placed. 847 01:25:43,506 --> 01:25:45,633 So let me get this straight. 848 01:25:45,717 --> 01:25:49,013 You're telling me that the names and addresses of the Illuminati 849 01:25:49,096 --> 01:25:53,433 and Moses' tablets are in this case? 850 01:25:53,516 --> 01:25:55,518 Are you fucking serious? 851 01:25:55,602 --> 01:25:59,480 Well, I don't know about the tablets. 852 01:25:59,564 --> 01:26:02,943 But from where I'm sitting, son, 853 01:26:03,027 --> 01:26:05,946 you are a true hero 854 01:26:06,030 --> 01:26:09,616 that deserves an honorable death. 855 01:26:10,742 --> 01:26:14,330 Perception. That's what we manage. 856 01:26:14,412 --> 01:26:18,416 Ask Anna here. She knows all this. 857 01:26:22,171 --> 01:26:24,965 Oh, so you guys are on a first name basis. 858 01:26:25,049 --> 01:26:28,302 So you obviously know each other. 859 01:26:28,385 --> 01:26:31,263 I really wish you had your memory. 860 01:26:31,347 --> 01:26:33,349 It's getting kind of annoying. 861 01:26:34,975 --> 01:26:37,394 You told me that I could trust you. 862 01:26:37,477 --> 01:26:38,896 Love hurts. 863 01:27:01,668 --> 01:27:04,922 You know, I have this recurring dream 864 01:27:05,005 --> 01:27:08,675 that I die at the beach with a drink in my hand. 865 01:27:08,758 --> 01:27:11,594 I guess it's not gonna be that way. 866 01:27:11,678 --> 01:27:14,681 So, just get it over with, will ya? 867 01:27:14,764 --> 01:27:17,434 I think I'll let God decide how you go, McCoy. 868 01:27:17,517 --> 01:27:20,520 Yeah, I remember enough to know that I used to like you. 869 01:27:22,106 --> 01:27:23,815 Adios, amigo. 870 01:27:23,899 --> 01:27:25,359 Attaboy. 871 01:27:28,778 --> 01:27:33,033 Goddamn! Son of a bitch, you shot me! 872 01:27:33,117 --> 01:27:34,826 You're goddamn right I did. 873 01:27:34,910 --> 01:27:36,036 I just did you a favor. 874 01:27:36,120 --> 01:27:38,288 If I didn't shoot you, you'd sure enough be dead. 875 01:27:38,372 --> 01:27:39,373 Think about that. 59763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.