Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,612 --> 00:02:35,322
H-Help me!
4
00:03:08,105 --> 00:03:10,649
The Story of the Seven Rats.
5
00:03:14,528 --> 00:03:17,239
The first rat is a smiling rat.
6
00:03:19,074 --> 00:03:21,619
It stops dancing and flies in the sky.
7
00:03:27,666 --> 00:03:30,377
The second rat is a timid rat.
8
00:03:31,712 --> 00:03:34,173
It covers up its own feelings.
9
00:03:39,178 --> 00:03:42,056
The third rat is a rat with glasses.
10
00:03:43,557 --> 00:03:45,851
A luck-pusher with a big mouth.
11
00:03:51,357 --> 00:03:54,068
The fourth rat is a quiet rat.
12
00:03:55,861 --> 00:03:58,239
All is fine if it's fine.
13
00:04:03,494 --> 00:04:06,247
The fifth rat is a cheerful rat.
14
00:04:07,122 --> 00:04:09,291
Although it doesn't
speak its true feelings.
15
00:04:15,965 --> 00:04:18,842
The sixth rat is a short-tempered rat.
16
00:04:20,302 --> 00:04:23,013
It flips out right away
when it lacks self-confidence.
17
00:04:28,602 --> 00:04:31,355
The seventh rat is a little rat.
18
00:04:32,106 --> 00:04:35,150
It steals others' toys
and laughs about it.
19
00:04:37,403 --> 00:04:42,741
Who is the last rat left?
20
00:04:47,913 --> 00:04:50,791
Come on, let's all dance together.
21
00:04:51,125 --> 00:04:54,003
Lah-la-la, lah-la-la, dance together.
22
00:04:54,753 --> 00:04:57,506
Lu-lu-le-la, lu-lu-le-la, dance together.
23
00:04:59,341 --> 00:05:02,052
Lah-la-la, lah-la-la, dance together.
24
00:05:03,012 --> 00:05:06,056
Lu-lu-le-la, lu-lu-le-la, dance together.
25
00:05:09,935 --> 00:05:19,934
Black Rat
26
00:07:50,262 --> 00:07:51,638
Asuka
27
00:07:58,228 --> 00:08:01,523
49 Days Later
28
00:08:32,054 --> 00:08:34,932
Sorry for calling you so suddenly.
29
00:08:41,939 --> 00:08:43,815
Did you see the text?
30
00:08:47,444 --> 00:08:49,154
I got it too.
31
00:08:54,868 --> 00:08:56,745
What should we do?
32
00:09:01,041 --> 00:09:02,918
Who would do this?
33
00:09:07,256 --> 00:09:08,465
Hey, Kengo.
34
00:09:10,008 --> 00:09:11,593
Actually, I...
35
00:09:13,845 --> 00:09:14,972
It's about Asuka...
36
00:09:15,264 --> 00:09:16,515
I don't want to hear it.
37
00:09:18,308 --> 00:09:19,351
Kengo...
38
00:09:28,193 --> 00:09:30,070
Hey, Misato, I...
39
00:09:36,702 --> 00:09:37,911
Never mind.
40
00:09:45,919 --> 00:09:53,802
Please come to classroom 3B atmidnight tonight. I'll be waiting. - Asuka
41
00:10:54,029 --> 00:10:54,946
Ryota!
42
00:10:55,322 --> 00:10:59,076
Hey, Takashi. You didn't
send that text, did you?
43
00:10:59,368 --> 00:11:00,410
No way!
44
00:11:01,953 --> 00:11:04,956
Damn it... Then who the hell did?
45
00:11:06,583 --> 00:11:09,878
Wow, it's scary here at night.
46
00:11:12,130 --> 00:11:15,676
Now what? Are we really
going to the classroom?
47
00:11:15,967 --> 00:11:17,094
Meow!
48
00:11:18,887 --> 00:11:21,765
We'll be in deep shit
if someone finds us.
49
00:11:22,057 --> 00:11:23,975
It'll be fine.
50
00:11:24,768 --> 00:11:29,147
We've come all
this way. Let's check it out.
51
00:11:30,190 --> 00:11:33,944
That text has to be a joke.
Let's get out of here.
52
00:11:34,236 --> 00:11:37,614
If it's a joke,
then I really can't let it slide.
53
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Let's go, Saki.
54
00:11:42,744 --> 00:11:43,620
Let's.
55
00:11:45,539 --> 00:11:46,581
Takashi!
56
00:11:47,249 --> 00:11:47,749
Yes?
57
00:11:48,041 --> 00:11:49,668
Where you going? Hurry up.
58
00:11:50,293 --> 00:11:51,169
Wait!
59
00:12:03,557 --> 00:12:05,934
Don't touch me, Takashi!
60
00:12:06,518 --> 00:12:08,895
But I'm scared. Hold on.
61
00:12:17,571 --> 00:12:19,239
Who sent this out anyway?
62
00:12:21,366 --> 00:12:22,534
Shut up, you fools!
63
00:12:23,326 --> 00:12:25,746
Cut it out, Kanako!
You scared me...
64
00:12:27,456 --> 00:12:30,333
Huh? Where are Misato and Kengo?
65
00:12:31,543 --> 00:12:33,587
We haven't seen them yet.
66
00:13:17,631 --> 00:13:19,090
How long?
67
00:13:21,885 --> 00:13:24,763
Are they going to keep
Asuka's desk like this?
68
00:13:25,764 --> 00:13:29,226
I still can't believe
that Asuka's dead...
69
00:13:29,643 --> 00:13:34,022
And when I got the text today,
I just looked at it like normal...
70
00:13:38,443 --> 00:13:39,486
Hey...
71
00:13:39,861 --> 00:13:43,156
W-Who do you think sent that out?
72
00:13:45,242 --> 00:13:46,451
Who knows.
73
00:13:49,371 --> 00:13:51,581
What do they want with us?
74
00:13:53,124 --> 00:13:56,503
What if it really is Asuka's ghost?
75
00:13:56,837 --> 00:13:58,255
Stop it!
76
00:13:59,714 --> 00:14:01,091
Knock it off!
77
00:14:03,134 --> 00:14:04,344
Sorry.
78
00:14:09,224 --> 00:14:12,143
Anyway, why are
Kengo and Misato so late?
79
00:14:12,477 --> 00:14:16,106
Misato's parents are strict, so
maybe that's why she couldn't come.
80
00:14:16,439 --> 00:14:19,359
But most people would
after a text like that.
81
00:14:19,651 --> 00:14:22,028
Misato and Asuka
were good friends too.
82
00:14:22,320 --> 00:14:24,823
People are different. Leave it alone.
83
00:14:25,115 --> 00:14:26,157
But...
84
00:14:28,034 --> 00:14:29,911
Seriously, shut up!
85
00:14:30,495 --> 00:14:32,205
I'm really sorry...
86
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
What?
87
00:15:36,645 --> 00:15:38,063
Who are you?
88
00:15:39,064 --> 00:15:40,523
That's what Asuka made...
89
00:15:40,899 --> 00:15:43,068
The mask, right?
90
00:15:55,163 --> 00:15:57,040
I'm taking attendance.
Attendance?
91
00:16:00,835 --> 00:16:04,756
Kengo
92
00:16:05,882 --> 00:16:10,303
Takashi
93
00:16:12,055 --> 00:16:14,933
Kanako
94
00:16:16,810 --> 00:16:18,687
Misato
95
00:16:19,521 --> 00:16:24,317
Ryota
96
00:16:26,152 --> 00:16:28,446
Saki
97
00:16:29,030 --> 00:16:30,281
Present.
98
00:16:33,410 --> 00:16:35,453
Who the hell are you?
99
00:16:38,873 --> 00:16:40,417
Say something!
100
00:16:43,837 --> 00:16:45,213
Okay, okay.
101
00:16:46,089 --> 00:16:47,340
What a scare.
102
00:16:47,632 --> 00:16:51,344
I don't care who
you are. Can I leave now?
103
00:16:56,975 --> 00:16:59,436
Let's start the vengeance.
104
00:16:59,728 --> 00:17:00,520
Vengeance?
105
00:17:01,521 --> 00:17:02,897
What's this about?
106
00:17:10,196 --> 00:17:11,573
What is it?
107
00:17:13,700 --> 00:17:15,160
Isn't this...
108
00:17:15,785 --> 00:17:17,120
It's Kengo's.
109
00:17:22,751 --> 00:17:24,669
Who the hell is it?
110
00:17:28,798 --> 00:17:30,216
What is this?
111
00:17:33,511 --> 00:17:34,637
A virus?
112
00:17:35,263 --> 00:17:36,806
It's not working!
113
00:17:38,641 --> 00:17:40,018
You did this?
114
00:17:40,935 --> 00:17:41,895
Hey!
115
00:17:45,148 --> 00:17:47,025
I said say something!
116
00:17:50,570 --> 00:17:52,530
Kengo
117
00:17:55,950 --> 00:17:58,286
What does crossing it out mean?
118
00:17:58,745 --> 00:17:59,829
Hold on.
119
00:18:01,206 --> 00:18:02,290
Hold on.
120
00:18:03,875 --> 00:18:06,753
Hey, come on!
Where are you going?
121
00:18:25,313 --> 00:18:26,272
Kengo?
122
00:18:33,488 --> 00:18:35,657
Hey, Kengo! Wake up!
123
00:18:36,074 --> 00:18:38,409
Come on,
stop messing around! Kengo!
124
00:18:38,701 --> 00:18:40,161
Come on, wake up!
125
00:18:45,125 --> 00:18:47,418
I'm gonna kill all of you!
126
00:18:50,547 --> 00:18:51,631
Kill us?
127
00:18:52,382 --> 00:18:53,424
Squeak.
128
00:19:23,496 --> 00:19:24,831
What's with her?
129
00:19:34,841 --> 00:19:36,885
This way, Takashi! Takashi!
130
00:19:37,260 --> 00:19:37,886
Takashi!
131
00:19:38,219 --> 00:19:39,929
No! Don't come here!
132
00:19:40,221 --> 00:19:42,307
Why me?
133
00:19:44,350 --> 00:19:45,643
Stay away!
134
00:19:51,482 --> 00:19:53,484
Stay away! No!
135
00:19:54,319 --> 00:19:57,197
I can't stand pain! Please let me go...
136
00:19:59,324 --> 00:20:00,867
Let me go...
137
00:20:01,367 --> 00:20:03,536
No... I can't stand pain!
138
00:20:04,329 --> 00:20:05,538
No!
139
00:20:12,253 --> 00:20:14,923
2009 Amahicho HighCultural Festival
140
00:20:31,147 --> 00:20:33,942
Modern version of the rat dance?
141
00:20:36,277 --> 00:20:38,154
Asuka thought it up.
142
00:20:39,614 --> 00:20:42,533
You know the traditional
rat dance of Tawara Shrine, right?
143
00:20:54,462 --> 00:20:58,174
The one we've been
dancing since our childhood.
144
00:20:58,675 --> 00:21:00,510
It's about seven rats,
just like there's seven of us.
145
00:21:02,387 --> 00:21:07,600
Since we know it so well, she thought
it'd be nice with a modern twist.
146
00:21:08,518 --> 00:21:09,394
Right?
147
00:21:12,605 --> 00:21:14,732
It's our last school festival...
148
00:21:15,066 --> 00:21:17,485
...so why don't we make
great memories together?
149
00:21:23,408 --> 00:21:25,326
Sounds like a hassle.
150
00:21:25,618 --> 00:21:27,287
I'm studying for the entrance exam.
151
00:21:27,578 --> 00:21:29,414
I can't dance,...
152
00:21:29,747 --> 00:21:32,000
...and I don't want to practice.
153
00:21:39,841 --> 00:21:41,384
Well, I'm in.
154
00:21:41,801 --> 00:21:45,138
Considering we'll all
split up after graduation.
155
00:21:45,513 --> 00:21:46,431
Right?
156
00:21:47,390 --> 00:21:48,266
True.
157
00:21:50,018 --> 00:21:51,394
Let's do it!
158
00:21:53,604 --> 00:21:54,605
Yes!
159
00:21:55,189 --> 00:21:56,357
We'll do it!
160
00:21:57,442 --> 00:21:59,068
Here we go again...
161
00:21:59,736 --> 00:22:01,654
Yeah, let's do it!
162
00:22:02,405 --> 00:22:02,739
Ow...
163
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
What did you just say?
164
00:22:04,324 --> 00:22:04,991
We can do it.
165
00:22:05,825 --> 00:22:06,617
We can do it.
166
00:22:07,660 --> 00:22:08,911
So...
167
00:22:09,245 --> 00:22:12,623
Asuka already
started preparing for it.
168
00:22:13,166 --> 00:22:16,210
She wants us to dance
with a rat mask on.
169
00:22:16,794 --> 00:22:18,004
Rat...
170
00:22:19,630 --> 00:22:22,842
It's my first time seeing
it too, so I'm excited.
171
00:22:25,136 --> 00:22:26,346
Ta-da!
172
00:22:39,233 --> 00:22:41,861
You stayed up all night
to make this, right?
173
00:22:42,487 --> 00:22:44,280
Isn't it amazing?
174
00:22:57,377 --> 00:22:59,045
It's great, Asuka!
175
00:22:59,379 --> 00:23:02,465
Kind of cute, huh? Yeah, definitely!
176
00:23:03,007 --> 00:23:07,011
I can't wear it with
my glasses on! It's easy to dance in...
177
00:23:13,267 --> 00:23:14,727
Ow! Ow!
178
00:23:15,436 --> 00:23:16,938
It hurts! Stop!
179
00:23:23,236 --> 00:23:24,362
Over there!
180
00:23:34,872 --> 00:23:36,290
Who was that?
181
00:23:49,178 --> 00:23:50,096
What is this?
182
00:23:50,430 --> 00:23:51,222
Damn it...
183
00:23:52,014 --> 00:23:52,932
It's locked.
184
00:23:53,391 --> 00:23:54,767
It won't come off...
185
00:23:55,601 --> 00:23:56,394
It won't come off...
186
00:23:56,686 --> 00:23:58,229
Help me!
187
00:23:59,230 --> 00:24:01,774
I beg you! Let me go!
188
00:24:02,650 --> 00:24:04,402
Takashi... Takashi!
189
00:24:04,694 --> 00:24:05,653
No!
190
00:24:07,572 --> 00:24:10,074
Ow! Ow! Ow!
191
00:24:10,450 --> 00:24:11,951
Please stop! It hurts!
192
00:24:12,285 --> 00:24:15,788
Why are you doing this?
Please let me go!
193
00:24:16,122 --> 00:24:17,957
We were friends, weren't we?
194
00:24:18,291 --> 00:24:19,375
What?
195
00:24:19,667 --> 00:24:22,462
Ever thought aboutyour friends from the heart?
196
00:24:23,963 --> 00:24:28,384
It can't be that you're
really... really Asuka?
197
00:24:30,219 --> 00:24:31,471
I'm sorry!
198
00:24:33,222 --> 00:24:36,058
It's because Ryota
was dating Saki already.
199
00:24:36,350 --> 00:24:39,061
And I felt sorry for you...
200
00:24:39,395 --> 00:24:43,232
But he gets mad
right away when I say stuff.
201
00:24:43,524 --> 00:24:46,027
I didn't want Ryota to hate me!
202
00:24:46,360 --> 00:24:49,822
People usually feel
that way, right? Right?
203
00:24:53,451 --> 00:24:54,827
Penalty game!
204
00:24:55,328 --> 00:24:57,413
What?
205
00:24:57,830 --> 00:25:00,124
You're on the soccer team, right?A one-shot PK challenge.
206
00:25:00,541 --> 00:25:00,875
Penalty kick?
207
00:25:01,167 --> 00:25:02,543
I'm a phantom member!
208
00:25:02,877 --> 00:25:03,794
I'll forgive you if you stop a shot.
209
00:25:04,170 --> 00:25:06,881
A shot? I've never been in a match!
210
00:25:07,590 --> 00:25:08,674
There's no way!
211
00:25:09,008 --> 00:25:13,137
Screw up and it's over.Hell's One-Shot PK Challenge! (applause)
212
00:25:26,192 --> 00:25:27,818
All right!
213
00:25:28,528 --> 00:25:30,905
You'll really forgive me if I stop this?
214
00:25:31,864 --> 00:25:33,241
It's a promise!
215
00:25:33,741 --> 00:25:34,951
Come on!
216
00:25:36,244 --> 00:25:39,497
All right! I'll stop it!
217
00:25:43,626 --> 00:25:44,502
All right!
218
00:25:45,044 --> 00:25:48,589
All right... All right... All right...
219
00:25:56,639 --> 00:25:57,848
Damn it!
220
00:26:13,114 --> 00:26:19,704
Asuka, I actually liked you a lot!
221
00:26:20,246 --> 00:26:21,622
So please...
222
00:26:21,956 --> 00:26:24,375
I beg you... I beg you...
223
00:26:24,709 --> 00:26:26,919
Rest in peace!
224
00:26:28,004 --> 00:26:29,922
Okay? Okay?
225
00:26:30,756 --> 00:26:31,632
What?
226
00:26:32,258 --> 00:26:33,301
No...
227
00:26:33,759 --> 00:26:34,802
No...
228
00:26:35,303 --> 00:26:37,972
No! No! I don't want to die!
229
00:26:38,264 --> 00:26:39,557
Please!
230
00:26:47,273 --> 00:26:48,316
Takashi!
231
00:27:28,522 --> 00:27:30,441
G o out through the hallway...
232
00:27:30,733 --> 00:27:33,152
She'll come down those stairs, so...
233
00:27:36,447 --> 00:27:39,325
When she does, then I...
234
00:27:49,877 --> 00:27:52,672
I can get away.
235
00:27:55,299 --> 00:27:56,342
Okay.
236
00:28:07,436 --> 00:28:09,605
Please... Please!
237
00:28:34,964 --> 00:28:38,509
What should I do?
238
00:30:00,257 --> 00:30:01,300
Kengo...
239
00:30:29,995 --> 00:30:31,372
What is this?
240
00:30:43,926 --> 00:30:44,844
Squeak!
241
00:30:51,058 --> 00:30:53,310
D-Don't freak me out.
242
00:30:53,811 --> 00:30:58,816
I don't know who you are,
but stop joking around.
243
00:31:07,491 --> 00:31:10,411
Ever forgivensomeone from the heart?
244
00:31:11,161 --> 00:31:12,037
What?
245
00:31:12,705 --> 00:31:15,624
Ever lovedsomeone from the heart?
246
00:31:17,042 --> 00:31:18,294
Asuka?
247
00:31:18,669 --> 00:31:20,713
Are you talking about Asuka?
248
00:31:21,422 --> 00:31:23,799
Hey... Get back here!
249
00:31:25,092 --> 00:31:27,803
I don't know what you're thinking,...
250
00:31:28,345 --> 00:31:31,223
...but I have nothing to do with her.
251
00:31:32,558 --> 00:31:35,269
Don't drag me into your problems.
252
00:31:38,188 --> 00:31:39,398
What?
253
00:31:39,690 --> 00:31:43,068
What's in your hand?
For your information,...
254
00:31:43,402 --> 00:31:45,487
...I won't lose to you!
255
00:31:50,492 --> 00:31:52,119
Hey... What?
256
00:32:07,259 --> 00:32:08,928
Stop... Stop!
257
00:32:09,219 --> 00:32:10,346
Stop it!
258
00:32:30,240 --> 00:32:32,368
Here's a penalty game!
259
00:32:37,539 --> 00:32:38,332
No...
260
00:32:38,624 --> 00:32:41,835
I'll forgive you if youget 100 points in karaoke.
261
00:32:44,213 --> 00:32:45,130
Karaoke?
262
00:32:45,464 --> 00:32:50,052
If you're tone-deaf, goodbye!Hell's Perfect-Karaoke Challenge! (applause)
263
00:32:59,395 --> 00:33:02,189
What are you doing? Hey!
264
00:33:03,565 --> 00:33:04,566
Hey.
265
00:33:08,821 --> 00:33:10,531
Wait up! Hey!
266
00:33:53,282 --> 00:33:55,242
Asuka
267
00:34:32,321 --> 00:34:33,280
Misato!
268
00:34:55,010 --> 00:34:58,180
The first rat is a smiling rat.
269
00:34:59,181 --> 00:35:02,226
It stops dancing and flies in the sky.
270
00:35:03,519 --> 00:35:06,480
The second rat is a timid rat.
271
00:35:08,107 --> 00:35:10,609
It covers up its own feelings.
272
00:35:10,943 --> 00:35:11,610
Asuka?
273
00:35:11,902 --> 00:35:15,155
The third rat is a rat with glasses.
274
00:35:16,824 --> 00:35:18,534
A luck-pusher...
275
00:35:36,510 --> 00:35:38,220
Love Girl Dream Girl
276
00:35:45,811 --> 00:35:49,898
Pushing my tired bodyby pushing myself.
277
00:36:24,308 --> 00:36:26,727
Once I'm onground level, I should call.
278
00:36:27,978 --> 00:36:29,021
Why?
279
00:36:33,483 --> 00:36:39,865
Everybody, let's live for love.In this fragile, dissolute world...
280
00:36:41,575 --> 00:36:42,659
Hey...
281
00:36:51,001 --> 00:36:53,170
Jeez, read the mood...
282
00:37:04,514 --> 00:37:07,559
Weren't we going
to practice the dance today?
283
00:37:08,060 --> 00:37:10,020
What are you guys doing?
284
00:37:12,231 --> 00:37:15,108
If we're gonna do it, let's get serious!
285
00:37:21,907 --> 00:37:23,951
I can't be bothered with that.
286
00:37:25,869 --> 00:37:29,122
We'll leave it to you,
so just make it work.
287
00:37:31,291 --> 00:37:34,544
It only means something
if we do it together.
288
00:37:36,797 --> 00:37:39,007
Misato, it's okay.
289
00:37:40,342 --> 00:37:42,594
We still have time.
290
00:37:44,888 --> 00:37:47,432
Let's start practicing tomorrow.
291
00:37:49,226 --> 00:37:50,102
Okay?
292
00:37:52,312 --> 00:37:53,355
Okay?
293
00:38:03,949 --> 00:38:04,783
I'm going home.
294
00:38:05,075 --> 00:38:06,576
Wait up, Ryota!
295
00:38:06,952 --> 00:38:07,995
Me too.
296
00:38:10,998 --> 00:38:11,873
Why?
297
00:38:21,091 --> 00:38:23,343
Why are you always smiling?
298
00:38:29,975 --> 00:38:32,352
It's creepy, so stop it.
299
00:38:46,116 --> 00:38:49,494
Everybody, let's live for love.
300
00:38:49,786 --> 00:38:52,789
A dream is a dream
if you only see it.
301
00:38:53,332 --> 00:39:00,213
Of course we'll do our best,
but we didn't put enough effort in.
302
00:39:00,672 --> 00:39:04,051
Everybody, let's live for love.
303
00:39:04,343 --> 00:39:07,721
A dream is a dream
if you only see it.
304
00:39:08,013 --> 00:39:14,853
Darling, let's live
the future together out of bed.
305
00:39:15,270 --> 00:39:21,234
It may not be too bad
if it's the two of us.
306
00:39:31,119 --> 00:39:35,040
Scoring...
307
00:39:37,918 --> 00:39:40,587
Scoring...
308
00:40:18,708 --> 00:40:19,960
Stop...
309
00:40:20,377 --> 00:40:21,378
Stop...
310
00:40:22,462 --> 00:40:23,588
Stop it!
311
00:40:25,173 --> 00:40:27,926
I'm sorry, Asuka... I'm sorry...
312
00:40:28,844 --> 00:40:30,053
I'm sorry...
313
00:40:31,346 --> 00:40:32,431
Please...
314
00:40:33,014 --> 00:40:34,349
Forgive me.
315
00:40:35,225 --> 00:40:36,476
Please!
316
00:40:44,151 --> 00:40:45,735
No... No!
317
00:40:47,112 --> 00:40:48,280
Help!
318
00:40:49,072 --> 00:40:50,907
I don't want to die!
319
00:40:51,199 --> 00:40:52,909
I don't want to die!
320
00:41:25,066 --> 00:41:26,568
Wait up, Ryota!
321
00:42:07,776 --> 00:42:09,152
Who are you?
322
00:42:15,909 --> 00:42:16,952
Asuka...
323
00:42:19,621 --> 00:42:21,748
You still don't get it?
324
00:42:25,919 --> 00:42:27,337
It's too much.
325
00:42:28,421 --> 00:42:31,132
You're way too serious for me!
326
00:42:33,760 --> 00:42:35,178
You need...
327
00:42:35,512 --> 00:42:37,973
You need to get that already!
328
00:43:07,669 --> 00:43:08,920
Wait up!
329
00:43:16,136 --> 00:43:18,013
What should we do
about the festival?
330
00:43:18,930 --> 00:43:21,308
It's too late, isn't it?
331
00:43:22,142 --> 00:43:23,518
You know that.
332
00:43:29,190 --> 00:43:32,569
Asuka's looking forward to it.
333
00:43:36,698 --> 00:43:38,617
It's inevitable.
334
00:43:52,631 --> 00:43:54,341
What are you going to do?
335
00:43:55,258 --> 00:43:56,468
About what?
336
00:43:58,470 --> 00:43:59,804
About Saki.
337
00:44:02,098 --> 00:44:03,058
Oh...
338
00:44:07,020 --> 00:44:10,273
You should clear
things up with Asuka first.
339
00:44:14,235 --> 00:44:15,445
I'm beat.
340
00:44:25,914 --> 00:44:28,958
You know how she's always smiling?
341
00:44:47,185 --> 00:44:50,063
It's easier for me to be with Saki.
342
00:45:08,623 --> 00:45:09,874
Stay back!
343
00:45:11,710 --> 00:45:13,211
Stay back!
344
00:45:15,714 --> 00:45:17,632
I said to stay back!
345
00:45:23,263 --> 00:45:25,807
You killed yourself on your own...
346
00:45:26,683 --> 00:45:28,727
Don't come back now!
347
00:45:29,894 --> 00:45:32,272
Can't you just leave us alone?
348
00:45:44,451 --> 00:45:46,536
Why did you abandon me?
349
00:45:50,498 --> 00:45:52,959
Why didn't you save me?
350
00:45:58,715 --> 00:46:00,884
Are you pretending to be Asuka?
351
00:46:05,513 --> 00:46:06,556
No...
352
00:46:08,933 --> 00:46:10,643
You're not Asuka.
353
00:46:15,607 --> 00:46:17,275
What's your intention?
354
00:46:17,942 --> 00:46:18,985
Revenge?
355
00:46:24,199 --> 00:46:26,618
Penalty game for the powerless friend!
356
00:46:28,495 --> 00:46:30,705
You're definitely not her.
357
00:46:32,081 --> 00:46:34,709
Asuka wouldn't do such a thing.
358
00:46:40,381 --> 00:46:42,759
I don't care who you are!
359
00:46:45,637 --> 00:46:46,846
Here I come!
360
00:46:47,138 --> 00:46:48,598
I pity you...
361
00:46:50,934 --> 00:46:54,145
You don't actually
know anything about Asuka.
362
00:47:36,354 --> 00:47:37,355
Shit!
363
00:49:22,585 --> 00:49:23,711
Ow!
364
00:49:46,818 --> 00:49:47,777
Kengo!
365
00:49:55,743 --> 00:49:57,161
Akane?
366
00:50:05,128 --> 00:50:07,964
Hey, Kengo, why are you still alive?
367
00:50:08,256 --> 00:50:10,049
Hey. Hey...
368
00:50:10,383 --> 00:50:11,467
Why are you dressed like that?
369
00:50:11,801 --> 00:50:13,136
No... No...
370
00:50:13,428 --> 00:50:13,761
Why...
371
00:50:14,053 --> 00:50:15,763
Stop... Stop!
372
00:50:16,556 --> 00:50:17,765
Stop!
373
00:50:18,057 --> 00:50:20,018
I'm trying to help you.
374
00:50:20,393 --> 00:50:22,937
Hey... Hey, wait, Kengo!
375
00:50:28,651 --> 00:50:30,194
What the hell...
376
00:50:31,946 --> 00:50:34,657
Did you kill Takashi and Kanako?
377
00:50:35,908 --> 00:50:36,451
No...
378
00:50:36,743 --> 00:50:38,578
Hey, shut up!
379
00:50:40,455 --> 00:50:41,372
Shit...
380
00:50:47,336 --> 00:50:48,713
Damn it!
381
00:51:00,141 --> 00:51:00,975
Hey...
382
00:51:01,267 --> 00:51:03,227
Hey, Kengo!
383
00:51:04,020 --> 00:51:06,230
Stay away! Stay away!
384
00:51:06,856 --> 00:51:07,774
Hey.
385
00:51:09,650 --> 00:51:10,693
Kengo...
386
00:51:13,071 --> 00:51:14,655
Kengo!
387
00:51:51,109 --> 00:51:52,985
The Story of the Seven Rats
388
00:51:56,072 --> 00:51:58,199
The first rat is a smiling rat.
389
00:51:58,533 --> 00:52:01,327
It stops dancing and flies in the sky.
390
00:52:07,166 --> 00:52:10,002
Lah-la-la, lah-la-la, dance together.
391
00:52:39,031 --> 00:52:42,743
You loved my younger sister, right?
392
00:52:45,329 --> 00:52:47,373
Why didn't you protect her?
393
00:52:51,460 --> 00:52:53,296
I said what I could...
394
00:52:56,549 --> 00:52:58,176
...to everyone.
395
00:52:59,343 --> 00:53:00,553
But...
396
00:53:03,806 --> 00:53:05,516
...it was useless.
397
00:53:06,851 --> 00:53:09,228
Meaning even after all that,...
398
00:53:10,521 --> 00:53:12,398
...I couldn't do anything...
399
00:53:15,526 --> 00:53:18,196
...for your younger sister, right?
400
00:53:29,165 --> 00:53:30,625
I'm going...
401
00:53:32,960 --> 00:53:35,046
...after Asuka's revenge.
402
00:53:48,601 --> 00:53:50,561
You know this, right?
403
00:53:52,313 --> 00:53:54,273
The mask Asuka made.
404
00:54:00,571 --> 00:54:01,989
That day,...
405
00:54:04,450 --> 00:54:07,495
...she jumped off the roof wearing this.
406
00:54:17,338 --> 00:54:18,381
Kengo.
407
00:54:21,384 --> 00:54:25,346
Decide whether to help me
or to be killed by me.
408
00:55:06,429 --> 00:55:07,555
Squeak.
409
00:55:14,478 --> 00:55:15,521
Help...
410
00:56:01,859 --> 00:56:03,569
H-Help me!
411
00:56:27,927 --> 00:56:29,095
I'm sorry...
412
00:56:29,929 --> 00:56:31,138
I'm sorry...
413
00:56:34,392 --> 00:56:35,851
I'm sorry...
414
00:57:30,156 --> 00:57:31,157
Help...
415
00:57:36,287 --> 00:57:37,538
Help!
416
00:57:56,557 --> 00:57:57,725
Help...
417
00:58:04,064 --> 00:58:05,274
This is...
418
00:58:06,650 --> 00:58:09,111
This is for Takashi!
419
00:58:14,825 --> 00:58:16,869
This is for Kanako!
420
00:58:19,747 --> 00:58:20,956
Shit...
421
00:58:21,832 --> 00:58:22,750
Not yet...
422
00:58:23,042 --> 00:58:24,919
I'm not done yet!
423
00:58:26,128 --> 00:58:27,296
Get up!
424
00:58:27,588 --> 00:58:29,340
Come on!
425
00:58:36,430 --> 00:58:40,392
Ryota said that
he can't stand me smiling.
426
00:58:54,573 --> 00:58:57,952
Saki and Kanako say that too.
427
00:59:00,955 --> 00:59:03,165
I don't know what to do...
428
00:59:04,375 --> 00:59:07,294
It's not like
I'm always smiling happily.
429
00:59:13,133 --> 00:59:17,513
Aren't there times when
you smile even if it's hard to?
430
00:59:22,518 --> 00:59:23,394
Sorry.
431
00:59:24,812 --> 00:59:28,524
You don't really get
what I'm saying, do you, Kengo?
432
01:00:03,726 --> 01:00:08,856
I'm sorry, Asuka.
433
01:00:28,167 --> 01:00:29,627
Stop it!
434
01:00:32,212 --> 01:00:33,714
That hurt, damn it!
435
01:00:38,135 --> 01:00:39,386
It's me!
436
01:00:45,601 --> 01:00:48,270
Saki, it's over...
437
01:00:51,857 --> 01:00:53,776
Hey, Saki...
438
01:00:54,068 --> 01:00:55,903
Hey, hey, where are you going?
439
01:00:56,195 --> 01:00:56,862
No! No!
440
01:00:57,446 --> 01:00:58,739
Let me go!
441
01:01:00,949 --> 01:01:01,950
Ow...
442
01:01:03,285 --> 01:01:05,496
Saki, what...
443
01:01:06,246 --> 01:01:07,790
What are you doing?
444
01:01:14,630 --> 01:01:17,549
H-Hey, hey, where are you going?
445
01:01:18,717 --> 01:01:20,594
Where are you going?
446
01:01:21,887 --> 01:01:23,305
What the hell?
447
01:01:28,435 --> 01:01:29,687
Damn it...
448
01:01:47,246 --> 01:01:48,622
Who are you?
449
01:01:53,127 --> 01:01:55,003
Are you really Asuka?
450
01:02:12,646 --> 01:02:14,356
Stop it already...
451
01:02:16,400 --> 01:02:18,110
This is the worst!
452
01:02:37,212 --> 01:02:39,173
What are you doing?
453
01:02:40,466 --> 01:02:42,009
What timing.
454
01:02:47,264 --> 01:02:49,308
The school festival thing...
455
01:02:49,641 --> 01:02:52,019
It's pretty much a done deal, right?
456
01:02:53,687 --> 01:02:55,355
We don't need this anymore.
457
01:02:55,647 --> 01:02:55,981
Misato!
458
01:02:56,273 --> 01:02:58,650
Honestly, it was such a hassle...
459
01:03:04,907 --> 01:03:05,824
Sorry.
460
01:03:11,580 --> 01:03:12,956
Hey, Asuka.
461
01:03:15,751 --> 01:03:16,752
What?
462
01:03:19,797 --> 01:03:22,841
Don't you have
something to say to me?
463
01:03:28,180 --> 01:03:29,473
No, I don't.
464
01:03:34,770 --> 01:03:37,189
Don't just smile all the time!
465
01:03:54,373 --> 01:03:57,292
Why didn't you dance with me then?
466
01:03:59,711 --> 01:04:01,380
Why'd you steal your friend's boyfriend?
467
01:04:01,797 --> 01:04:03,465
I'm sorry! It was all...
468
01:04:07,553 --> 01:04:09,137
"Friend's boyfriend?"
469
01:04:11,473 --> 01:04:12,683
Who are you?
470
01:04:15,143 --> 01:04:16,436
You're not Asuka?
471
01:04:18,522 --> 01:04:20,399
You're not a ghost?
472
01:04:22,860 --> 01:04:27,865
You're pretending to be Asuka,
who's dead? What's wrong with you?
473
01:04:30,742 --> 01:04:35,163
Revenge or not, do you think
it's okay to kill that many people?
474
01:04:41,378 --> 01:04:45,090
Don't hang on to the past!
Look forward and move on!
475
01:04:46,800 --> 01:04:48,677
You're the one who tore us apart...
476
01:04:49,011 --> 01:04:50,804
I don't care!
477
01:04:53,682 --> 01:04:55,976
You really piss me off.
478
01:04:56,268 --> 01:04:57,811
Halfhearted bitch.
479
01:05:02,441 --> 01:05:04,860
Die, rat girl!
480
01:05:15,495 --> 01:05:16,747
Damn it!
481
01:05:59,414 --> 01:06:00,332
Hold it!
482
01:06:35,784 --> 01:06:37,160
Let it go!
483
01:06:38,912 --> 01:06:41,123
Take it off! Take it off!
484
01:06:41,415 --> 01:06:43,542
Who the hell are you?
485
01:06:44,126 --> 01:06:46,420
Take it off! Take it off!
486
01:07:04,354 --> 01:07:06,773
We were such good friends.
487
01:07:11,403 --> 01:07:13,780
We all wanted to dance together!
488
01:07:54,071 --> 01:07:55,447
Hey, Saki!
489
01:07:55,739 --> 01:07:57,616
I'm going home!
490
01:07:59,076 --> 01:08:00,035
Damn it...
491
01:09:33,295 --> 01:09:37,174
Asuka
492
01:10:27,432 --> 01:10:31,394
It's all my fault.I'm sorry, everyone.
493
01:11:14,980 --> 01:11:17,023
Asuka
494
01:11:26,908 --> 01:11:36,793
Saki Ryota Misato Kanako Takashi Kengo
495
01:11:53,101 --> 01:11:57,314
There was one last page
in the notebook Asuka left.
496
01:12:17,167 --> 01:12:18,543
Hey, Misato...
497
01:12:20,837 --> 01:12:23,840
Am I still smiling?
498
01:12:37,645 --> 01:12:39,064
But that's...
499
01:12:40,440 --> 01:12:43,318
...a secret between Asuka and me.
500
01:13:21,189 --> 01:13:27,737
Pushing my tired bodyby pushing myself.
501
01:13:28,363 --> 01:13:32,909
Worked hard onWednesday, Thursday, and Friday.
502
01:13:35,578 --> 01:13:42,335
Put on my headphoneson the smelly subway.
503
01:13:43,044 --> 01:13:49,676
Losing sight ofa hopeful future is difficult.
504
01:13:50,218 --> 01:13:56,933
The fluttering heartwill be sent out to you.
505
01:13:57,559 --> 01:14:00,603
Once I'm onground level, I should call.
506
01:14:01,020 --> 01:14:06,734
What should we do about tomorrow?
507
01:14:08,486 --> 01:14:11,781
Everybody, let's live for love.
508
01:14:12,115 --> 01:14:18,705
In this fragile, dissolute world,it's natural to work hard.
509
01:14:18,997 --> 01:14:22,876
But "good job" isn't said enough.
510
01:14:23,251 --> 01:14:30,175
"If you wish it, your dream will cometrue, " is what the textbook thought...
511
01:14:30,550 --> 01:14:36,431
Darling, I want to meltwith you and forget.
512
01:14:43,021 --> 01:14:46,357
Why should I go?
513
01:14:46,649 --> 01:14:49,944
Which way should I go?
514
01:14:50,278 --> 01:14:53,698
Do I have to go?
515
01:14:54,032 --> 01:14:57,285
I lost my days.
516
01:14:57,785 --> 01:15:03,458
But keep on searchingfor mine every day.
517
01:15:06,753 --> 01:15:10,173
Everybody, let's live for love.
518
01:15:10,465 --> 01:15:13,760
In this flowing, flickering world,...
519
01:15:14,052 --> 01:15:21,100
...if you can protect one preciousthing, maybe it will change.
520
01:15:21,392 --> 01:15:28,399
"If you wish it, your dream will cometrue, " was highlighted in the textbook.
521
01:15:28,733 --> 01:15:35,657
It's flickering. I know the truth.
522
01:15:35,990 --> 01:15:39,327
Everybody, let's live for love.
523
01:15:39,661 --> 01:15:42,956
A dream is a dreamif you only see it.
524
01:15:43,289 --> 01:15:50,255
Darling, let's livethe future together out of bed.
525
01:15:50,588 --> 01:15:56,511
It may not be too badif it's the two of us.
31473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.