Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,191
I see the monster.
2
00:00:04,279 --> 00:00:06,072
Guys, I'm right behind him.
3
00:00:08,531 --> 00:00:09,788
Oh.
4
00:00:11,149 --> 00:00:12,476
Scratch that, I lost him.
5
00:00:13,334 --> 00:00:14,499
Come on!
6
00:00:16,039 --> 00:00:18,777
He's moving toward
Night Market Square.
7
00:00:18,905 --> 00:00:21,090
- Rapidly.
- I'm gonna cut him off.
8
00:00:22,539 --> 00:00:24,535
Wait. Where'd he go?
9
00:00:24,695 --> 00:00:26,425
Honey Lemon,
you see anything?
10
00:00:28,588 --> 00:00:29,815
Nothing.
11
00:00:31,139 --> 00:00:33,067
Wait! He's on a bus.
12
00:00:33,155 --> 00:00:35,298
Wait. Like, riding the bus?
13
00:00:35,386 --> 00:00:37,019
- Kind of.
- I see him.
14
00:00:40,014 --> 00:00:41,824
Go Go, you've got intercept.
15
00:00:41,912 --> 00:00:43,605
Good. This ends now.
16
00:00:52,339 --> 00:00:53,437
Gotcha.
17
00:00:53,525 --> 00:00:55,972
- Nice, Go Go!
- Yeah, but...
18
00:00:56,060 --> 00:00:58,263
did you have to throw
the disk so hard?
19
00:00:58,447 --> 00:01:01,314
You're the one who wanted to
do a monster training exercise.
20
00:01:01,402 --> 00:01:02,965
Good monster hustle,
Freddie.
21
00:01:03,053 --> 00:01:04,808
Phew. That was a workout.
22
00:01:04,896 --> 00:01:07,128
- Anybody else hungry?
- Yes! Let's hit up Noodle Burger.
23
00:01:07,215 --> 00:01:09,043
I wanna try the new
Frugal Noodle menu.
24
00:01:10,737 --> 00:01:12,894
Wait! I'm hungry too.
25
00:01:15,097 --> 00:01:17,314
Hello.
I am Baymax.
26
00:01:19,666 --> 00:01:20,910
♪ Wah-oh ♪
27
00:01:22,554 --> 00:01:23,691
♪ Wah-oh ♪
28
00:01:25,335 --> 00:01:26,449
♪ Wah-oh ♪
29
00:01:32,256 --> 00:01:33,488
♪ Wah-oh-wah-oh ♪
30
00:01:37,486 --> 00:01:39,340
♪ Wah-oh-wah-oh ♪
31
00:01:42,854 --> 00:01:44,604
*BIG HERO 6 : The Series*
Season 02 Episode 10
Episode Title :"Lie Detector"
32
00:01:49,405 --> 00:01:51,980
Ugh! It's not working.
Nothing's working.
33
00:01:52,068 --> 00:01:53,728
Sounds like somebody
needs a Chris Cake.
34
00:01:53,815 --> 00:01:56,394
Chris, not now...
Wait. What's on it?
35
00:01:56,488 --> 00:01:59,634
Gold flakes. Adds a fun flair.
You're worth it.
36
00:01:59,722 --> 00:02:02,761
- Gold?
- Completely digestible.
37
00:02:03,270 --> 00:02:04,270
Gold.
38
00:02:04,788 --> 00:02:06,244
Bio-compatible?
Nanoparticles?
39
00:02:06,332 --> 00:02:08,155
Yes! Chris,
you are a lifesaver.
40
00:02:10,617 --> 00:02:13,940
I started a competitive
ironing team in high school.
41
00:02:14,028 --> 00:02:15,651
I collect vintage typewriters.
42
00:02:15,753 --> 00:02:19,448
And I knitted my first sweater
when I was seven.
43
00:02:25,485 --> 00:02:27,438
Hmm... This is a tough one.
44
00:02:27,525 --> 00:02:29,824
I mean,
they all sound true-ish.
45
00:02:29,957 --> 00:02:32,064
Yeah, but one's a lie,
right Wasabi?
46
00:02:32,152 --> 00:02:34,269
Yes! I know how
to play the game, guys.
47
00:02:34,394 --> 00:02:36,394
I said two truths
and one lie.
48
00:02:36,525 --> 00:02:38,894
Huh, well.
The ironing thing's real.
49
00:02:38,982 --> 00:02:40,017
I've seen the trophies.
50
00:02:40,105 --> 00:02:41,629
Still undefeated.
51
00:02:41,717 --> 00:02:43,161
Because you
were the only team.
52
00:02:43,248 --> 00:02:44,293
Irrelevant!
53
00:02:44,956 --> 00:02:46,283
What's your guess, Freddie?
54
00:02:49,222 --> 00:02:52,358
I guess that the lie is...
55
00:02:52,445 --> 00:02:54,658
Wasabi did not
knit his first sweater
56
00:02:54,746 --> 00:02:55,845
when he was seven.
57
00:02:55,933 --> 00:02:58,254
Yep! Baymax is right!
I was six.
58
00:02:58,496 --> 00:03:00,715
Wait... how did you know that?
59
00:03:00,871 --> 00:03:03,818
Your heart rate increased
and your pupils dilated
60
00:03:03,905 --> 00:03:05,777
when you made
the third statement.
61
00:03:05,869 --> 00:03:07,965
How closely were you
looking at my pupils?
62
00:03:08,082 --> 00:03:10,541
Cool! Baymax is like
a walking lie detector!
63
00:03:10,629 --> 00:03:12,438
Yeah Baymax,
I didn't know you could...
64
00:03:12,683 --> 00:03:15,188
- Hey. Hey, hey, hey. Liv Amara!
- Where?
65
00:03:15,355 --> 00:03:17,291
She's the one
behind all the monsters.
66
00:03:17,379 --> 00:03:20,168
- But you can't prove it.
- Now, I can.
67
00:03:20,256 --> 00:03:21,219
Lie detector.
68
00:03:21,310 --> 00:03:22,712
Are you sure you
really want to know
69
00:03:22,800 --> 00:03:23,806
when everyone's lying?
70
00:03:23,894 --> 00:03:26,129
- Not everyone. Just Liv.
- What are you gonna do?
71
00:03:26,230 --> 00:03:28,691
Just follow her around with
Baymax listening to what she says
72
00:03:28,816 --> 00:03:29,972
until you catch her in lie?
73
00:03:30,060 --> 00:03:31,293
Well, yeah.
74
00:03:31,410 --> 00:03:32,863
Actually, that's not
a bad plan.
75
00:03:32,951 --> 00:03:35,074
Ooh, oh! Okay, okay.
Okay, okay.
76
00:03:35,275 --> 00:03:36,705
But first, can I go?
77
00:03:36,793 --> 00:03:38,504
Please? I haven't
had had my turn yet
78
00:03:38,636 --> 00:03:41,808
and I stayed up all night
crafting the perfect lie.
79
00:03:41,902 --> 00:03:43,858
- Okay, Freddie. You're up.
- Ooh, here goes.
80
00:03:43,945 --> 00:03:45,438
I like too many pickles
on my Noodleburger.
81
00:03:45,525 --> 00:03:47,978
I own 59,497 comics.
82
00:03:48,066 --> 00:03:50,707
I speak fluent Lithuanian.
83
00:03:50,815 --> 00:03:53,183
Good luck with that.
84
00:03:53,293 --> 00:03:54,939
You do not speak Lithuanian.
85
00:03:55,027 --> 00:03:56,188
Huh?
86
00:03:56,371 --> 00:03:58,384
This game is a lot
less fun
87
00:03:58,472 --> 00:04:01,379
when Baymax is cheatin'
by knowin' all the answers.
88
00:04:01,665 --> 00:04:03,205
Fred, we all knew that one.
89
00:04:03,293 --> 00:04:04,405
True.
90
00:04:05,839 --> 00:04:06,962
There.
91
00:04:07,433 --> 00:04:09,418
I enhanced your lie detector
interface.
92
00:04:12,605 --> 00:04:13,688
Let's test it.
93
00:04:13,925 --> 00:04:15,275
My name is Fred.
94
00:04:15,363 --> 00:04:16,518
Lie.
95
00:04:16,605 --> 00:04:18,747
Ha! Perfect.
The sky is green.
96
00:04:18,835 --> 00:04:19,941
Lie.
97
00:04:20,029 --> 00:04:22,107
Nice! The Earth is round.
98
00:04:22,195 --> 00:04:23,462
True.
99
00:04:23,558 --> 00:04:26,230
I think we're ready.
Let's go get Liv.
100
00:04:28,775 --> 00:04:30,275
I see her.
101
00:04:32,672 --> 00:04:33,843
Hey!
102
00:04:34,451 --> 00:04:35,568
Hello.
103
00:04:35,655 --> 00:04:38,018
- Move it!
- Sorry, we...
104
00:04:38,214 --> 00:04:39,780
gotta... gotta go!
105
00:04:48,105 --> 00:04:50,647
Well, I guess
we're getting lunch.
106
00:04:50,834 --> 00:04:53,905
Here you are,
a nice table in the back.
107
00:04:55,945 --> 00:04:59,356
Actually, could we be
a little closer to the window?
108
00:04:59,444 --> 00:05:01,818
Impossible.
That table's reserved.
109
00:05:03,108 --> 00:05:04,584
That is not true.
110
00:05:12,224 --> 00:05:13,459
Oh!
111
00:05:13,888 --> 00:05:15,145
Will he be eating?
112
00:05:15,233 --> 00:05:18,512
- I am a robot.
- So I take it that's a no.
113
00:05:18,600 --> 00:05:20,030
But we need the menu.
114
00:05:20,647 --> 00:05:22,959
Keep it
together, Sydney.
115
00:05:24,414 --> 00:05:26,483
Ms. Amara, thank you
for your time.
116
00:05:26,647 --> 00:05:28,983
Okay, Baymax. Listen in
to what they're saying.
117
00:05:30,065 --> 00:05:31,358
Big fan right here.
118
00:05:33,022 --> 00:05:34,498
Big fan of yours, Bluff!
119
00:05:36,131 --> 00:05:37,973
So, Liv, about
your latest research?
120
00:05:38,061 --> 00:05:41,027
Well, my team and I are working
on a cure for a rare disorder.
121
00:05:41,115 --> 00:05:42,613
Ooh, tell me more.
122
00:05:42,701 --> 00:05:45,060
I'm not an expert, but I'm quite
knowledgeable on the subject.
123
00:05:46,960 --> 00:05:49,186
I'll just turn that down.
124
00:05:52,735 --> 00:05:55,188
Um, sorry.
Do you hear a cow?
125
00:05:57,983 --> 00:05:59,350
Huh. Weird.
126
00:05:59,530 --> 00:06:01,022
Anyway, you were saying?
127
00:06:01,110 --> 00:06:02,818
Yes, we're still in
the development phase,
128
00:06:02,905 --> 00:06:05,670
but a key component
is actually gold.
129
00:06:06,596 --> 00:06:07,692
Gold?
130
00:06:07,780 --> 00:06:09,728
Well that sounds like
an expensive ailment!
131
00:06:11,295 --> 00:06:14,018
Oh, Bluff, you're too much,
but you're right.
132
00:06:14,105 --> 00:06:17,769
It would be expensive, but luckily,
I only need the tiniest amount.
133
00:06:18,050 --> 00:06:20,597
Huh. So she needs
a lot of gold...
134
00:06:20,693 --> 00:06:22,423
Sorry.
135
00:06:24,402 --> 00:06:25,778
Mr. Sparkles. Come on.
136
00:06:25,865 --> 00:06:28,144
- Are you ready to order?
- Sorry, we have to go.
137
00:06:32,275 --> 00:06:35,454
I don't know who you are,
but get off my ship!
138
00:06:35,542 --> 00:06:37,368
What do you mean
you don't know who I am?
139
00:06:37,456 --> 00:06:38,845
I'm Mr. Sparkles!
140
00:06:38,933 --> 00:06:40,565
Ha-ha!
141
00:06:42,500 --> 00:06:44,472
Ha! Ha, ha, ha!
142
00:06:53,886 --> 00:06:56,605
Eh...
143
00:06:58,155 --> 00:07:01,530
- Mr. Sparkles!
- Whatever, just get off my ship!
144
00:07:03,945 --> 00:07:05,471
Aye-aye, Captain!
145
00:07:22,655 --> 00:07:24,824
Mayoi.
Gotta love 'em.
146
00:07:26,865 --> 00:07:28,735
Bon voyage!
147
00:07:31,905 --> 00:07:34,094
- Great.
- Skymax can bring the underwater gear.
148
00:07:34,196 --> 00:07:35,858
I guess
I have to wait here.
149
00:07:36,024 --> 00:07:38,018
- Why?
- I don't have underwater gear.
150
00:07:38,105 --> 00:07:40,274
Actually, I've been
working on that.
151
00:07:52,537 --> 00:07:55,170
Oh yeah. I like it.
152
00:07:57,195 --> 00:07:58,504
Sorry, Sparkles,
153
00:07:58,592 --> 00:07:59,958
but you should've
had a better plan.
154
00:08:00,045 --> 00:08:02,262
Hey, don't be so harsh!
I'm on my own here!
155
00:08:03,107 --> 00:08:04,310
Huh?
156
00:08:06,944 --> 00:08:08,382
High Voltage?
157
00:08:11,025 --> 00:08:12,068
Go fish!
158
00:08:19,623 --> 00:08:21,036
Now what?
159
00:08:21,732 --> 00:08:22,952
Point forward.
160
00:08:23,366 --> 00:08:24,629
Okay...
161
00:08:24,717 --> 00:08:27,076
But why would I...?
162
00:08:28,865 --> 00:08:30,105
Pretty awesome.
163
00:08:54,522 --> 00:08:56,191
Baymax, sonic blaster.
164
00:09:05,025 --> 00:09:07,017
Got any more freaks
helping you?
165
00:09:07,105 --> 00:09:08,822
Uh-huh.
That big guy!
166
00:09:08,910 --> 00:09:10,150
- Right behind you!
- What?
167
00:09:14,871 --> 00:09:16,169
Do you want to get him
or should I?
168
00:09:16,256 --> 00:09:17,314
We got it.
169
00:09:19,840 --> 00:09:21,156
No touching!
170
00:09:22,940 --> 00:09:24,293
Oh no.
171
00:09:24,494 --> 00:09:25,902
That's it.
172
00:09:31,365 --> 00:09:32,365
Aaaah!
173
00:09:35,324 --> 00:09:37,306
So. Had enough yet?
174
00:09:37,394 --> 00:09:39,346
Aren't you two supposed
to be the muscle?
175
00:09:39,434 --> 00:09:40,957
This is embarrassing!
176
00:09:41,519 --> 00:09:43,512
Oh, fine. I'll take
care of this myself.
177
00:09:45,424 --> 00:09:46,807
What is he...
178
00:09:47,705 --> 00:09:48,865
Hiro! Heads up!
179
00:09:51,315 --> 00:09:53,025
Who's doing this?
180
00:10:09,477 --> 00:10:11,077
Baymax, aqua fist!
181
00:10:18,550 --> 00:10:20,487
Great. They got away.
182
00:10:20,721 --> 00:10:22,134
Yeah, but at least
183
00:10:22,222 --> 00:10:23,377
they didn't get
what they came for.
184
00:10:23,464 --> 00:10:24,870
Can you open it, Baymax?
185
00:10:28,453 --> 00:10:30,460
That's a lot of gold.
186
00:10:30,562 --> 00:10:33,452
That's a lot of proof
they're working for Liv.
187
00:10:34,007 --> 00:10:37,279
I am sick and tired of Big
Hero 6 getting in our business!
188
00:10:37,367 --> 00:10:38,685
I know, right?
189
00:10:38,773 --> 00:10:40,458
We need gold.
190
00:10:40,546 --> 00:10:43,357
- And we're running out of time.
- I know, right?
191
00:10:43,445 --> 00:10:46,224
Would you stop saying
"I know, right" and be helpful!
192
00:10:46,312 --> 00:10:48,747
I'm sorry, right?
193
00:10:48,835 --> 00:10:51,429
- Not helpful.
- Right.
194
00:10:51,593 --> 00:10:52,938
Chris Cake?
195
00:10:56,171 --> 00:10:57,851
It worked before.
196
00:10:58,202 --> 00:11:00,882
To counter Big Hero 6,
I need something...
197
00:11:01,046 --> 00:11:02,309
special.
198
00:11:02,397 --> 00:11:03,381
Oh, you're good.
199
00:11:03,469 --> 00:11:05,018
I know, right?
200
00:11:16,637 --> 00:11:19,359
Bonjour, friends. What do
you think of my new hat?
201
00:11:19,449 --> 00:11:21,179
Like, love, or double love?
202
00:11:21,267 --> 00:11:23,781
It's... nice.
203
00:11:25,308 --> 00:11:26,801
What are you thinking, Wasabi?
Hm? Like it?
204
00:11:26,888 --> 00:11:28,508
- Love it? Double love it?
- Look at the time.
205
00:11:28,595 --> 00:11:29,898
Gotta go to class.
206
00:11:30,968 --> 00:11:32,931
Um, why is Baymax buzzing?
207
00:11:33,279 --> 00:11:36,174
- I buzz to indicate I...
- Love of hats.
208
00:11:37,203 --> 00:11:38,921
Ha ha! All right!
Thanks, Baymax!
209
00:11:39,009 --> 00:11:41,234
I... we... have to go.
210
00:11:42,078 --> 00:11:43,929
See ya! And nice hat!
211
00:11:45,603 --> 00:11:48,953
Yeah, this is good.
This is working.
212
00:11:50,851 --> 00:11:52,218
Fred. No.
213
00:11:53,390 --> 00:11:54,429
Not good?
214
00:11:54,517 --> 00:11:56,590
- Nope. Not good.
- But...
215
00:11:56,678 --> 00:11:58,632
Uh-uh.
216
00:12:08,544 --> 00:12:11,273
Your presentation on
particle physics was awesome.
217
00:12:11,361 --> 00:12:12,617
Thanks.
218
00:12:12,705 --> 00:12:14,617
Your presentation
was really good too.
219
00:12:15,657 --> 00:12:17,670
Of course I didn't
forget your birthday!
220
00:12:18,796 --> 00:12:20,554
People lie frequently.
221
00:12:20,642 --> 00:12:24,039
Yeah, it's just kinda the way
things work, I guess.
222
00:12:25,793 --> 00:12:28,695
Looks like we're almost
out of time. Any questions?
223
00:12:28,843 --> 00:12:31,551
Will there be a test next week
on the material we just covered?
224
00:12:31,691 --> 00:12:32,774
No.
225
00:12:32,999 --> 00:12:34,553
Whose phone is that?
226
00:12:34,640 --> 00:12:36,942
It wasn't a phone,
Professor Granville.
227
00:12:37,030 --> 00:12:38,186
- It was Baymax.
- Hello.
228
00:12:38,274 --> 00:12:39,857
- He's got a glitch and...
- Uh-uh.
229
00:12:40,098 --> 00:12:41,647
Save it, Mr. Hamada.
230
00:12:41,864 --> 00:12:44,311
Clearly you've forgotten
my classroom rules.
231
00:12:47,546 --> 00:12:50,341
Sorry, Professor Granville.
It won't happen again.
232
00:12:50,428 --> 00:12:52,382
Good. Any other questions?
233
00:12:53,046 --> 00:12:54,880
Just to follow up
on that test.
234
00:12:54,968 --> 00:12:56,801
I did not say
there would be a test.
235
00:12:57,116 --> 00:12:59,161
Not even a pop quiz?
236
00:12:59,249 --> 00:13:01,218
If there were going to be
a pop quiz,
237
00:13:01,306 --> 00:13:02,889
I would not say so.
238
00:13:02,977 --> 00:13:04,350
That's the pop part.
239
00:13:04,471 --> 00:13:07,137
So there is going
to be a quiz?
240
00:13:07,225 --> 00:13:08,787
There is now.
241
00:13:11,022 --> 00:13:12,671
Your next meeting
is downtown at 3:00,
242
00:13:12,758 --> 00:13:14,091
then you have
a conference call...
243
00:13:14,178 --> 00:13:15,671
About my "special" project.
244
00:13:16,022 --> 00:13:17,460
I have a mission for you.
245
00:13:18,327 --> 00:13:19,631
Ooh, this should be fun.
246
00:13:19,718 --> 00:13:21,124
- I'll have it tonight.
- Good.
247
00:13:21,212 --> 00:13:23,421
Ms. Amara!
Do you have a minute?
248
00:13:23,509 --> 00:13:26,145
I'm so sorry, but Liv has
a very tight schedule today.
249
00:13:26,233 --> 00:13:29,186
But, it will just take a second.
If you just... let me...
250
00:13:29,274 --> 00:13:32,718
Wait! I want to know if Liv
Amara is creating the monsters!
251
00:13:32,888 --> 00:13:36,679
No, Liv Amara is not creating
the monsters.
252
00:13:38,780 --> 00:13:40,358
You didn't buzz?
253
00:13:40,630 --> 00:13:43,467
- This should be red.
- She was telling the truth.
254
00:13:43,591 --> 00:13:47,294
What? That doesn't
make any sense.
255
00:14:16,597 --> 00:14:18,044
Easy...
256
00:14:18,678 --> 00:14:20,464
I'm not going to hurt you.
257
00:14:20,552 --> 00:14:22,535
I just need
a little scoosh of fur.
258
00:14:27,389 --> 00:14:28,682
Gotcha.
259
00:14:38,218 --> 00:14:39,584
Almost done.
260
00:14:39,848 --> 00:14:41,388
There.
261
00:15:01,428 --> 00:15:02,944
It's perfect.
262
00:15:03,115 --> 00:15:04,787
Goodbye, Big Hero 6.
263
00:15:06,600 --> 00:15:08,098
I hope you're hungry.
264
00:15:08,186 --> 00:15:09,639
I came up with
a new recipe today
265
00:15:09,727 --> 00:15:11,263
and I think you're
really gonna like it.
266
00:15:11,350 --> 00:15:13,436
Acai and salami bowl!
267
00:15:13,524 --> 00:15:14,584
Oh...
268
00:15:14,672 --> 00:15:15,755
I know what you're thinking.
269
00:15:15,842 --> 00:15:17,171
Do those two things
go together?
270
00:15:17,258 --> 00:15:18,662
And my answer is yes!
271
00:15:18,750 --> 00:15:21,426
The sweetness of the berries
mixes with the funk of the salami
272
00:15:21,514 --> 00:15:23,475
to create full-bodied
flavor!
273
00:15:23,563 --> 00:15:25,027
Oh, I bet it does.
274
00:15:25,115 --> 00:15:26,758
Go ahead, taste it!
275
00:15:31,478 --> 00:15:33,455
Well? What do you think?
276
00:15:34,679 --> 00:15:37,971
Mmmm... it's, um, tasty.
277
00:15:38,361 --> 00:15:39,367
Oh, what's that?
278
00:15:39,455 --> 00:15:40,518
Nothing.
279
00:15:41,291 --> 00:15:42,983
Baymax just has a glitch.
280
00:15:43,071 --> 00:15:44,984
- He's been doing it all day.
- Oh, well can you fix it?
281
00:15:45,071 --> 00:15:48,511
Yeah, totally! In fact,
I'll go do that right now.
282
00:15:48,633 --> 00:15:50,110
Come on, Baymax.
283
00:15:51,188 --> 00:15:52,801
What about your salami
berry bowl?
284
00:15:52,888 --> 00:15:54,431
I'll finish it later!
285
00:15:58,643 --> 00:16:01,852
Ugh! can't believe
Hiro likes this.
286
00:16:05,789 --> 00:16:08,801
Hiro, why did you lie
to Aunt Cass?
287
00:16:08,888 --> 00:16:10,761
Well, I didn't want
to hurt her feelings
288
00:16:10,848 --> 00:16:12,671
by telling her I didn't
like what she made.
289
00:16:12,836 --> 00:16:14,471
But that is the truth.
290
00:16:14,558 --> 00:16:16,848
Yeah, but saying that
would be mean.
291
00:16:17,928 --> 00:16:19,821
And lying is good?
292
00:16:19,909 --> 00:16:22,264
No, lying is wrong.
293
00:16:22,352 --> 00:16:23,758
In general...
294
00:16:25,140 --> 00:16:27,834
But sometimes,
in certain situations,
295
00:16:27,922 --> 00:16:30,227
people lie so other people
don't get hurt.
296
00:16:31,581 --> 00:16:33,581
It's complicated.
297
00:16:34,808 --> 00:16:36,801
Hiro, you are not eating.
298
00:16:36,889 --> 00:16:39,029
Do you have
gastrointestinal issues?
299
00:16:39,117 --> 00:16:40,297
No, I'm fine.
300
00:16:40,385 --> 00:16:43,088
Aunt Cass just gave me
leftover salami bowl for lunch.
301
00:16:43,176 --> 00:16:45,664
What are you eating?
And why?
302
00:16:45,977 --> 00:16:47,841
- Don't ask.
- How'd it go with Liv?
303
00:16:47,928 --> 00:16:50,301
According to Baymax's
lie detector,
304
00:16:50,452 --> 00:16:53,008
- she isn't the one making the monsters.
- Really?
305
00:16:53,102 --> 00:16:55,471
Yeah, but it doesn't
make sense.
306
00:16:55,558 --> 00:16:57,631
My gut is telling me
she's behind all this.
307
00:16:57,718 --> 00:16:59,508
There has to be something
I'm missing.
308
00:16:59,610 --> 00:17:02,424
Well, I'm sure you and your
gut will work this out.
309
00:17:03,321 --> 00:17:04,437
Did you just?
310
00:17:04,598 --> 00:17:06,261
- Did Go Go just lie?
- No.
311
00:17:06,348 --> 00:17:09,261
According to my data,
Go Go has never lied.
312
00:17:09,348 --> 00:17:10,860
It was my phone.
313
00:17:11,348 --> 00:17:14,108
There's a monster robbing
the San Fransokyo Trust.
314
00:17:14,196 --> 00:17:16,186
- As in the city's gold reserve?
- Yeah.
315
00:17:16,274 --> 00:17:18,850
A monster? Gold?
This has to be Liv.
316
00:17:18,938 --> 00:17:20,774
Ultra armor. Let's go.
317
00:17:24,943 --> 00:17:28,137
♪ Big Hero
Six, in Ultra Armor ♪
318
00:17:28,225 --> 00:17:31,341
♪ Gonna fight
a big scary monster ♪
319
00:17:31,561 --> 00:17:33,333
Which monster do you think
it's gonna be this time, huh?
320
00:17:33,420 --> 00:17:35,004
High Voltage again?
Maybe Orso Knox?
321
00:17:35,092 --> 00:17:37,867
Ooh! Perhaps Momakase?
Haven't seen her in a while.
322
00:17:42,706 --> 00:17:44,970
Or a totally
new rock monster!
323
00:17:45,058 --> 00:17:46,785
- So...
- Big.
324
00:17:46,873 --> 00:17:47,949
...awesome!
325
00:17:50,022 --> 00:17:51,574
Guys, protect the vault!
326
00:17:51,662 --> 00:17:53,772
We can't let it get that gold.
327
00:18:13,428 --> 00:18:14,428
Oh...
328
00:18:18,897 --> 00:18:20,116
Guys, help!
329
00:18:20,204 --> 00:18:21,550
I've got no power!
330
00:18:21,638 --> 00:18:22,928
Gotcha.
331
00:18:25,518 --> 00:18:26,471
Thank you.
332
00:18:35,678 --> 00:18:38,761
A rock monster...
knocking out our tech, like...
333
00:18:40,889 --> 00:18:43,293
Bessie! Guys,
it's a Bessie monster!
334
00:18:43,381 --> 00:18:45,676
Yeah, my gear's totally dead.
335
00:18:48,490 --> 00:18:50,371
I think it's part bear.
336
00:18:50,459 --> 00:18:53,592
Sounds about right.
Also... help!
337
00:18:53,888 --> 00:18:55,283
Leave him alone.
338
00:19:05,741 --> 00:19:06,810
Aah!
339
00:19:09,643 --> 00:19:10,973
Oh no!
340
00:19:13,388 --> 00:19:15,154
Definitely part bear!
341
00:19:15,537 --> 00:19:17,576
Hang on, Honey Lemon!
342
00:19:25,518 --> 00:19:26,826
Oh!
343
00:19:31,720 --> 00:19:33,293
If you want the gold,
344
00:19:33,598 --> 00:19:35,051
you're gonna have
to go through us.
345
00:19:51,808 --> 00:19:52,978
No!
346
00:19:53,239 --> 00:19:55,032
I have been hit...
347
00:19:55,365 --> 00:19:56,744
Baymax!
348
00:20:11,748 --> 00:20:13,442
Ha! Baymax!
349
00:20:13,637 --> 00:20:15,747
How did you do that?
I thought you were hit?
350
00:20:15,835 --> 00:20:16,979
I lied.
351
00:20:17,067 --> 00:20:19,393
- What?
- So that you would not get hurt.
352
00:20:19,481 --> 00:20:20,565
Thanks, buddy.
353
00:20:34,200 --> 00:20:35,286
Huh?
354
00:20:40,648 --> 00:20:41,851
Hiro, are you okay?
355
00:20:41,939 --> 00:20:43,585
Yeah, but Bessie got away.
356
00:20:43,673 --> 00:20:44,937
With the gold.
357
00:20:45,025 --> 00:20:46,775
Liv got what she wanted.
358
00:20:51,922 --> 00:20:53,578
'Night, Hiro.
Don't forget to floss.
359
00:20:53,666 --> 00:20:54,837
I did.
360
00:20:55,697 --> 00:20:57,251
You better fix that glitch.
361
00:20:59,350 --> 00:21:00,843
Aunt Cass is right.
362
00:21:00,931 --> 00:21:03,992
Yes, flossing can help
prevent gum disease.
363
00:21:04,080 --> 00:21:06,291
No, I mean fixing your glitch.
364
00:21:06,397 --> 00:21:09,585
Turning you into a lie
detector wasn't my best idea.
365
00:21:09,673 --> 00:21:13,173
No matter what Liv says,
I know she's behind the monsters.
366
00:21:13,298 --> 00:21:16,080
The real question is "why?"
367
00:21:22,751 --> 00:21:24,841
Good news, I got the gold.
368
00:21:25,041 --> 00:21:27,591
I promised you I'd do
whatever it takes...
369
00:21:27,935 --> 00:21:28,975
Liv.
370
00:21:30,221 --> 00:21:32,642
Synchronized by srjanapala25255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.