Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:05,210
I think I'll call it...
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,063
Fredmeleon.
3
00:00:07,256 --> 00:00:09,653
Also, I found some other
cool things chameleons can do.
4
00:00:09,741 --> 00:00:10,952
Can we add them?
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,473
Please, please,
please, please, please!
6
00:00:13,616 --> 00:00:15,288
Okay, okay.
But first,
7
00:00:15,376 --> 00:00:18,045
get in, and let's test
the camouflage function.
8
00:00:18,342 --> 00:00:19,379
Fred?
9
00:00:19,467 --> 00:00:21,241
Already inside. So excited.
10
00:00:21,342 --> 00:00:24,353
Of course you are.
Okay, hit the button on the left.
11
00:00:24,440 --> 00:00:26,835
- Hiro!
- Hello, Aunt Cass.
12
00:00:26,922 --> 00:00:28,705
What are you guys
doing in here?
13
00:00:29,345 --> 00:00:31,686
Hey, uh, what?
Hey. Yeah. Yeah.
14
00:00:31,840 --> 00:00:35,414
Nothing. Just, you know,
working on a project for school.
15
00:00:35,502 --> 00:00:37,342
You know
school project?
16
00:00:37,438 --> 00:00:40,073
Well, hit pause, because
I have some very exciting news.
17
00:00:41,350 --> 00:00:44,035
I ran into an old friend who
just moved back to San Fransokyo,
18
00:00:44,122 --> 00:00:45,665
and...
19
00:00:45,752 --> 00:00:47,319
And?
20
00:00:48,541 --> 00:00:52,905
He has a daughter named Megan,
and she's the same age as you!
21
00:00:52,993 --> 00:00:54,884
Wow! W-What
are the odds?
22
00:00:56,940 --> 00:00:59,545
- What was that?
- Megan, that's a...
23
00:00:59,724 --> 00:01:01,710
name.
24
00:01:02,435 --> 00:01:04,783
High Voltage
busted out of prison, again.
25
00:01:04,870 --> 00:01:07,217
That sounds fun.
But, I, uh...
26
00:01:07,432 --> 00:01:10,108
can't make it. Uh, Fred's
on his way, though.
27
00:01:10,310 --> 00:01:13,415
- Fred is there.
- Was there.
28
00:01:13,502 --> 00:01:15,563
I mean here,
earlier.
29
00:01:15,650 --> 00:01:16,676
So, Megan...
30
00:01:16,764 --> 00:01:18,792
Yes. I set up a lunch
date for you to meet her.
31
00:01:18,897 --> 00:01:20,223
Date?
32
00:01:20,310 --> 00:01:21,913
That was Baymax.
33
00:01:25,383 --> 00:01:29,639
I'd love to, but I'm just so
busy with school and big sss...
34
00:01:29,766 --> 00:01:31,197
School projects!
35
00:01:31,440 --> 00:01:32,787
Big school projects!
36
00:01:32,875 --> 00:01:34,230
I'm not taking no for an answer.
37
00:01:34,337 --> 00:01:36,348
You work so hard, Hiro.
38
00:01:36,436 --> 00:01:38,001
You need some
normal kid time.
39
00:01:38,089 --> 00:01:40,233
- What's
not normal about this?
40
00:01:42,490 --> 00:01:44,675
Hello. I am Baymax.
41
00:01:47,360 --> 00:01:49,085
♪ Whoa-oh ♪
42
00:01:49,939 --> 00:01:51,534
♪ Whoa-oh ♪
43
00:01:52,631 --> 00:01:54,486
♪ Whoa-oh ♪
44
00:01:59,091 --> 00:02:01,316
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
45
00:02:04,961 --> 00:02:06,896
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
46
00:02:10,060 --> 00:02:12,060
*BIG HERO 6 : The Series*
Season 02 Episode 04
47
00:02:12,421 --> 00:02:14,477
Episode Title :"Something's Fishy"
48
00:02:14,801 --> 00:02:17,486
Ow!
Ow, ow, ow!
49
00:02:18,733 --> 00:02:20,809
Ha! You're roadkill, Fred!
50
00:02:22,501 --> 00:02:24,404
- Ahem!
- Huh?
51
00:02:27,710 --> 00:02:29,833
Wait.
Are you lizard guy?
52
00:02:29,921 --> 00:02:32,029
Yes. That's not
actually my...
53
00:02:32,139 --> 00:02:33,146
I love the new suit!
54
00:02:33,233 --> 00:02:36,693
Hey, and you're...
also in Big Hero 6.
55
00:02:37,210 --> 00:02:40,083
But lizard guy!
Oh, wow, wow, wow, wow.
56
00:02:40,171 --> 00:02:41,856
I-I can't believe
you're here!
57
00:02:44,001 --> 00:02:45,738
- Please stop squealing.
- Do I know you?
58
00:02:45,826 --> 00:02:47,696
- Nope.
- How about a lizard guy autograph?
59
00:02:47,783 --> 00:02:50,986
Nice. I can't wait to shove this
in Fred's stupid face.
60
00:02:51,073 --> 00:02:52,942
He's gonna be
so jealous.
61
00:02:53,030 --> 00:02:54,581
My face is...
62
00:02:54,701 --> 00:02:58,026
I mean, what is wrong with
this Fred person's face?
63
00:02:58,113 --> 00:03:01,605
Oh, I don't know...
Everything! He's the worst.
64
00:03:01,693 --> 00:03:04,441
Have you ever thought
that maybe you're actually
65
00:03:04,529 --> 00:03:06,183
the one who is the
worst in that brand-new...
66
00:03:06,270 --> 00:03:07,176
Anyway...
67
00:03:07,264 --> 00:03:09,544
We're here because High
Voltage escaped from prison.
68
00:03:09,631 --> 00:03:12,566
We have a hunch they'll come
for their orb, which you have.
69
00:03:12,653 --> 00:03:15,074
And now, we wait.
70
00:03:15,162 --> 00:03:17,873
I'm... wow...
so honored.
71
00:03:17,967 --> 00:03:19,414
You can stay
as long as you like.
72
00:03:19,501 --> 00:03:21,363
In fact, how about
I make us some smoothies?
73
00:03:21,451 --> 00:03:23,777
No time for tropical
refreshment, citizen.
74
00:03:23,865 --> 00:03:26,318
This is an official
superhero stakeout.
75
00:03:27,001 --> 00:03:28,818
Superhero stakeout?
76
00:03:33,051 --> 00:03:36,174
No. No. Yes.
That's a good one.
77
00:03:36,358 --> 00:03:38,084
Oh, that's even better.
78
00:03:38,171 --> 00:03:40,106
Ow, ow, ow!
79
00:03:41,963 --> 00:03:44,601
Maybe we'll, uh... We
will take those smoothies.
80
00:03:59,393 --> 00:04:01,939
- And I'm out.
- But High Voltage!
81
00:04:02,072 --> 00:04:04,729
Is clearly not coming.
82
00:04:04,924 --> 00:04:07,463
♪ ♪
83
00:04:07,711 --> 00:04:09,374
You are such a sweetie
84
00:04:09,461 --> 00:04:11,316
for getting us
out of that nasty place.
85
00:04:11,403 --> 00:04:14,999
Are you kidding? Us ladies
have to stick together, right?
86
00:04:15,087 --> 00:04:16,355
Woo!
87
00:04:17,549 --> 00:04:19,564
- Where's my woo? Woo!
- AWoo!
88
00:04:19,674 --> 00:04:23,062
- I see a co-opportunity here.
- Is that a word?
89
00:04:23,150 --> 00:04:24,430
It is now!
90
00:04:24,518 --> 00:04:27,267
Listen, it just so happens
I need a pair of specialists.
91
00:04:27,798 --> 00:04:30,510
Specialists,
in what?
92
00:04:30,994 --> 00:04:32,084
Crime dancing.
93
00:04:32,171 --> 00:04:34,604
I'm sorry, honey.
Can't help you.
94
00:04:34,720 --> 00:04:36,549
Our crime dancing
days are over.
95
00:04:36,637 --> 00:04:37,656
I'm sorry.
What?
96
00:04:37,744 --> 00:04:40,210
You see, we had
an incarceration realization.
97
00:04:40,298 --> 00:04:42,165
- The criminal life...
- It's not normal.
98
00:04:42,253 --> 00:04:43,648
Hmm. That's not going
to work for me.
99
00:04:43,735 --> 00:04:45,916
What do you have
to do with it?
100
00:04:46,003 --> 00:04:48,445
- Well, there's the matter of my payment.
- Payment?
101
00:04:48,533 --> 00:04:50,728
What happened to us
ladies sticking together?
102
00:04:50,815 --> 00:04:53,125
- We woo-ed.
- Please. Woo or no woo,
103
00:04:53,213 --> 00:04:54,876
we both know nothing
comes free.
104
00:04:55,072 --> 00:04:57,188
You can go off and be
normals after you pay me.
105
00:04:57,275 --> 00:05:00,523
- I don't take orders from you.
- Fine.
106
00:05:00,611 --> 00:05:02,246
Then I'll just give
the police a jingle.
107
00:05:02,333 --> 00:05:04,164
Then we'll tell them
that you broke us out.
108
00:05:04,252 --> 00:05:06,076
Oh, sure.
Like they'll believe you.
109
00:05:06,163 --> 00:05:08,348
Who do you think donated
their new canine unit?
110
00:05:09,833 --> 00:05:12,166
Okay. We'll get you
your money.
111
00:05:12,253 --> 00:05:13,728
But we'll need
our energy orb.
112
00:05:13,815 --> 00:05:16,058
Ladies, I think
we can do better.
113
00:05:20,423 --> 00:05:23,786
- Megan, this is Hiro.
- Nice to meet you, Megan.
114
00:05:23,873 --> 00:05:26,518
- Nice to meet you, t... Oh, we're moving.
- Sit. Sit, sit.
115
00:05:26,605 --> 00:05:29,018
Relax. I'll get food.
116
00:05:33,733 --> 00:05:35,206
Hello.
117
00:05:35,460 --> 00:05:37,022
So, a robot.
118
00:05:37,124 --> 00:05:39,898
Baymax! He's a personal
healthcare companion.
119
00:05:39,985 --> 00:05:43,228
- So, he's not a robot.
- No. He is.
120
00:05:43,315 --> 00:05:45,148
- Cool.
- Yeah.
121
00:05:47,515 --> 00:05:51,288
Social interaction can
be initiated with an icebreaker.
122
00:05:51,429 --> 00:05:54,341
Common topics include the
weather, sporting events...
123
00:05:54,429 --> 00:05:56,653
- We're good. Thanks, Baymax.
- You are welcome.
124
00:05:56,741 --> 00:05:59,388
Uh, Baymax? Could you
maybe go stand over there?
125
00:06:01,333 --> 00:06:04,403
Wow. I've never met anyone
who has their own robot.
126
00:06:04,491 --> 00:06:06,786
Yeah. I guess
it's kind of weird.
127
00:06:06,874 --> 00:06:08,944
- Are you kidding? I'm totally jealous.
- Really?
128
00:06:09,032 --> 00:06:11,945
Oh, look at you two.:
Pretend I'm not here!
129
00:06:12,275 --> 00:06:13,663
So, uh...
130
00:06:13,951 --> 00:06:16,768
- How long have you been in San Fransok...
- Who needs lemonade?
131
00:06:16,855 --> 00:06:19,585
- Aunt Cass.
- Sorry. I'll leave you two alone.
132
00:06:19,686 --> 00:06:22,188
But if you need anything,
I'll be right over there.
133
00:06:22,413 --> 00:06:23,983
Goodbye.
134
00:06:24,647 --> 00:06:26,898
So, that's my Aunt Cass.
135
00:06:27,022 --> 00:06:29,246
She cares, a lot.
136
00:06:29,390 --> 00:06:32,202
I get it. My dad's
the same way.
137
00:06:36,366 --> 00:06:38,748
How 'bout go somewhere else
the next time we meet up?
138
00:06:38,836 --> 00:06:39,953
Yes, please.
139
00:06:47,686 --> 00:06:48,764
Give it up.
140
00:06:48,852 --> 00:06:51,371
Yeah. Without your
orb, you're just bad dancers.
141
00:06:52,310 --> 00:06:54,729
Oh, yeah.
This is gonna be too easy.
142
00:07:05,261 --> 00:07:09,236
Super jump... Oh, no.
Different suit.
143
00:07:17,749 --> 00:07:21,804
Help!
144
00:07:29,620 --> 00:07:32,555
You're right.
That was too easy.
145
00:07:32,643 --> 00:07:35,346
♪ High Voltage ♪
146
00:07:35,651 --> 00:07:38,702
♪ High Voltage ♪
147
00:07:38,789 --> 00:07:41,514
- Bye-bye.
- How did they do that without their orb?
148
00:07:41,601 --> 00:07:45,193
I was hoping you'd know.
149
00:07:47,215 --> 00:07:49,021
So, I got home from
foreign language club.
150
00:07:49,108 --> 00:07:50,483
Or was it
photography club?
151
00:07:50,571 --> 00:07:52,952
Doesn't matter. The point is,
I was only seven minutes late.
152
00:07:53,040 --> 00:07:55,406
But my dad already had the entire
police force looking for me.
153
00:07:55,493 --> 00:07:56,301
Oh, wow.
154
00:07:56,389 --> 00:07:58,965
Anyway, I've told you
way too much about me.
155
00:07:59,053 --> 00:08:00,530
Your turn.
156
00:08:00,680 --> 00:08:03,272
Oh. I... go to SFIT.
157
00:08:03,436 --> 00:08:06,349
I know that. I mean,
what do you do for fun?
158
00:08:06,436 --> 00:08:08,371
I don't have much
free time, really.
159
00:08:08,546 --> 00:08:11,911
When I'm not in school or doing
schoolwork, I'm busy saving...
160
00:08:11,998 --> 00:08:13,331
money!
161
00:08:13,418 --> 00:08:15,499
I have an internship.
162
00:08:16,287 --> 00:08:17,858
Hiro, we're going
to have to change
163
00:08:17,946 --> 00:08:19,427
this all work,
no play lifestyle.
164
00:08:19,606 --> 00:08:22,491
It's not healthy. How 'bout a movie?
165
00:08:24,305 --> 00:08:27,348
Sorry.
I gotta go.
166
00:08:27,436 --> 00:08:29,041
- School stuff.
- On Saturday?
167
00:08:29,128 --> 00:08:31,839
Yeah. It's a... study group!
168
00:08:31,948 --> 00:08:34,179
Six of us.
It's a big study group.
169
00:08:34,330 --> 00:08:36,002
I'll venture
to say, we haven't seen
170
00:08:36,089 --> 00:08:38,331
the last of these
dancing divas.
171
00:08:38,418 --> 00:08:39,849
See? No orb.
172
00:08:39,936 --> 00:08:41,241
Huh. How are
they doing that?
173
00:08:41,328 --> 00:08:43,951
That electricity has to
be coming from somewhere.
174
00:08:44,038 --> 00:08:47,259
In other news, still no
developments in the disappearance
175
00:08:47,346 --> 00:08:50,081
of San Fransokyo Aquarium's
beloved electric eels:
176
00:08:50,168 --> 00:08:52,059
AC and DC.
177
00:08:52,146 --> 00:08:55,599
Wait, wait, wait. Did you just hear that?
Electric eels?
178
00:08:55,686 --> 00:08:58,121
- Yeah. What about them?
- Maybe there's a connection.
179
00:08:58,208 --> 00:09:00,923
High Voltage's new power...
It's like an electric eel.
180
00:09:01,011 --> 00:09:04,719
- Come on. Really?
- Yes, really. Baymax, science me.
181
00:09:04,806 --> 00:09:07,991
Electric eels have the ability
to generate electricity to...
182
00:09:08,078 --> 00:09:10,429
Science! Settled!
Ha-ha!
183
00:09:10,516 --> 00:09:12,571
High Voltage is part eel!
184
00:09:14,306 --> 00:09:16,281
- Interesting, but...
- Wrong.
185
00:09:16,368 --> 00:09:20,429
- Yeah, Freddie. That would be kind of...
- Crazy.
186
00:09:20,516 --> 00:09:23,371
They must be using something
new as a power source.
187
00:09:23,458 --> 00:09:26,581
Eels...
188
00:09:26,757 --> 00:09:28,445
...ssss!
189
00:09:29,106 --> 00:09:32,809
- Gum bun?
- Oh, bunnies! So cute!
190
00:09:32,940 --> 00:09:36,011
I-I-I can't
bring myself to eat one.
191
00:09:36,193 --> 00:09:39,204
Hmm. Inspiration!
192
00:09:41,792 --> 00:09:43,854
The scary lady's
been paid. Now what?
193
00:09:43,942 --> 00:09:46,331
We're law-abiding
citizens, now, Juni.
194
00:09:48,862 --> 00:09:51,844
Maybe we can go to the
movies and not rob them, for once.
195
00:09:51,932 --> 00:09:55,352
Just like normal people do. Oh,
Mama, I'm so happy! -
196
00:09:55,440 --> 00:09:57,548
- And hungry.
- Mm. Me, too.
197
00:09:57,636 --> 00:09:59,860
And I'm
kind of craving...
198
00:09:59,948 --> 00:10:01,571
- Seafood!
- Seafood!
199
00:10:03,784 --> 00:10:09,011
- Hmm...
- Okay. One last crime.
200
00:10:09,112 --> 00:10:11,573
Then, we're
officially retired.
201
00:10:12,306 --> 00:10:14,253
Huh?
202
00:10:36,675 --> 00:10:37,769
Huh?
203
00:10:37,857 --> 00:10:39,607
Wh-what?
204
00:10:41,823 --> 00:10:43,219
Hey, what are you...
205
00:10:43,306 --> 00:10:45,339
- Ooh! Ah!
- Ooh! Ah!
206
00:10:50,647 --> 00:10:51,878
Aah!
207
00:11:00,706 --> 00:11:02,806
What's his problem,
Mama?
208
00:11:03,498 --> 00:11:05,150
Not a clue, baby!
209
00:11:09,298 --> 00:11:12,337
Whoa. And I thought
my algebra homework was hard.
210
00:11:12,462 --> 00:11:15,119
Algebra? Uh, I only got
an A-minus in that.
211
00:11:15,408 --> 00:11:17,376
Of course,
I was nine.
212
00:11:19,447 --> 00:11:21,320
Wow. Brag much?
213
00:11:21,408 --> 00:11:24,259
Sorry. I graduated high school
when I was 13, so...
214
00:11:24,347 --> 00:11:27,661
- So that's a yes on the bragging.
- No! I, uh... um...
215
00:11:28,275 --> 00:11:29,983
Yeah. I guess it
came out that way.
216
00:11:30,071 --> 00:11:33,554
- I'm just messing with you.
- Oh. Right.
217
00:11:33,642 --> 00:11:35,237
A kid in high school. Huh.
218
00:11:35,383 --> 00:11:37,071
Dances must have been
way awkward.
219
00:11:37,159 --> 00:11:39,282
- I didn't have time for stuff like that.
- Sad!
220
00:11:39,432 --> 00:11:42,954
Hey, there's a dance at my school
this weekend. You want to go?
221
00:11:43,525 --> 00:11:46,212
That sounds... normal.
222
00:11:46,308 --> 00:11:49,017
- Are you messing with me now?
- No! I...
223
00:11:49,196 --> 00:11:50,298
I mean, I'm in.
224
00:11:50,386 --> 00:11:53,571
Oh, you guys are gonna have so much fun!
More lemonade?
225
00:11:53,823 --> 00:11:55,942
Homework at Joe's
next time?
226
00:11:56,182 --> 00:11:59,754
And they were eatin'
the fish... whole.
227
00:11:59,925 --> 00:12:02,457
- Whole, you say?
- Whole.
228
00:12:02,726 --> 00:12:05,184
Mm-hmm.
Interesting.
229
00:12:05,272 --> 00:12:07,613
Baymax, can you
scan for High Voltage?
230
00:12:07,766 --> 00:12:08,911
Scanning now.
231
00:12:09,022 --> 00:12:11,426
I am unable
to locate High Voltage.
232
00:12:11,519 --> 00:12:12,411
Scan jammer?
233
00:12:12,499 --> 00:12:14,879
I am not detecting any
scan interference.
234
00:12:14,967 --> 00:12:17,285
Which bring us back
to Fred's eel theory.
235
00:12:17,373 --> 00:12:20,582
- Do we have to?
- Yes! Did you hear what the man said?
236
00:12:20,715 --> 00:12:22,008
They were eating fish!
237
00:12:22,095 --> 00:12:23,879
- So?
- Whole!
238
00:12:23,967 --> 00:12:27,215
I know. But there has to be a
less stupid explanation. Right?
239
00:12:27,303 --> 00:12:32,371
- I'm liking the eel theory.
- And I like you.
240
00:12:42,073 --> 00:12:45,494
Hiro, you appear distracted.
How do you feel?
241
00:12:45,582 --> 00:12:47,896
Huh? Oh, uh...
I'm all right.
242
00:12:47,983 --> 00:12:50,776
And he's doing great
on his own.
243
00:12:56,483 --> 00:12:59,085
Ba-la-la-la-la-la!
244
00:12:59,433 --> 00:13:02,920
- Hiro, is something wrong?
- No, I just, uh...
245
00:13:03,334 --> 00:13:06,519
Hey. What was high school
like for you guys?
246
00:13:06,715 --> 00:13:09,420
Ah. Well, for me
it was test anxiety.
247
00:13:09,508 --> 00:13:11,283
I only remember
the text anxiety.
248
00:13:11,371 --> 00:13:14,920
Pre-test anxiety, post-test
anxiety, mid-test anxiety.
249
00:13:15,008 --> 00:13:17,358
High school's where I fell
in love with chemistry.
250
00:13:17,555 --> 00:13:20,561
And Andre,
exchange student.
251
00:13:20,903 --> 00:13:24,176
- C'est la vie.
- O-kay.
252
00:13:24,286 --> 00:13:25,236
Why do you ask?
253
00:13:25,323 --> 00:13:27,426
Sometimes I wonder
if I'm missing out.
254
00:13:27,925 --> 00:13:32,387
You know, doing the stuff
kids my age usually do.
255
00:13:32,773 --> 00:13:36,325
Hiro, it is time
to get ready for the dance.
256
00:13:36,693 --> 00:13:39,418
You know what? Tonight's
gonna be as normal as it gets.
257
00:13:39,505 --> 00:13:40,674
A school dance.
258
00:13:40,762 --> 00:13:43,622
Yeah! You're gonna
have so much fun, Hiro!
259
00:13:43,794 --> 00:13:45,561
Wear deodorant.
260
00:13:46,145 --> 00:13:48,066
That is
excellent advice.
261
00:13:48,317 --> 00:13:51,668
Your underarm apocrine glands
become active in puberty...
262
00:13:51,817 --> 00:13:54,630
Got it!
Okay, let's go.
263
00:13:57,875 --> 00:13:59,715
So, how do I look?
264
00:14:00,823 --> 00:14:04,146
- With you eyes.
- Ha-ha, very funny.
265
00:14:04,233 --> 00:14:06,997
- But factual.
- Hiro! Megan's here!
266
00:14:13,770 --> 00:14:16,895
Hurry. We better go, or Aunt
Cass is gonna take a ton of...
267
00:14:16,983 --> 00:14:18,548
Aah!
268
00:14:18,635 --> 00:14:22,508
Oh, you two look great! Ooh, Hiro's
first dance! I can't believe it.
269
00:14:22,595 --> 00:14:25,354
Get together and smile, okay?
Smile!
270
00:14:25,442 --> 00:14:28,512
- Sorry about this.
- My dad did the same thing.
271
00:14:28,600 --> 00:14:30,418
Just one more.
272
00:14:30,505 --> 00:14:32,298
Okay, that was three. But I had to.
273
00:14:32,385 --> 00:14:34,856
- Have so much fun!
- Thanks, Aunt Cass. We will.
274
00:14:34,944 --> 00:14:37,539
Had to. Okay, bye.
275
00:14:37,627 --> 00:14:40,114
♪ When you try to say
my name ♪
276
00:14:40,395 --> 00:14:41,986
♪ You choke up on the phone ♪
277
00:14:42,073 --> 00:14:43,668
- You ready to do this?
- Huh?
278
00:14:43,755 --> 00:14:45,838
♪ When you try to play
my game ♪
279
00:14:46,049 --> 00:14:48,669
♪ You end up all alone ♪
280
00:14:48,757 --> 00:14:50,609
♪ If you wanna maybe try ♪
281
00:14:50,880 --> 00:14:53,708
Well, it's official. You're
not a genius at dancing.
282
00:14:53,795 --> 00:14:57,169
- Hey. Little rude.
- So rude.
283
00:14:59,881 --> 00:15:02,446
♪ Oh, yeah
Keep it all yourself ♪
284
00:15:02,735 --> 00:15:04,036
Oh, no.
285
00:15:04,270 --> 00:15:06,387
♪ Keep it, keep it ♪
286
00:15:07,443 --> 00:15:10,758
- You okay?
- Yeah. All good.
287
00:15:11,627 --> 00:15:14,120
Look, Mama! My
first non-crime dance.
288
00:15:14,208 --> 00:15:17,512
- I'm a normal girl!
- Smile, baby!
289
00:15:20,575 --> 00:15:23,258
Party's over.
You're coming with us.
290
00:15:23,411 --> 00:15:25,073
Wow. Look, it's...
291
00:15:25,161 --> 00:15:26,566
- It's Big Hero 6! - It's Big Hero 6!
- It's Big Hero 6! - It's Big Hero 6!
292
00:15:26,653 --> 00:15:30,073
Why? I'm not doin' anything.
Just enjoying the dance.
293
00:15:30,161 --> 00:15:32,816
A high school dance?
Little weird.
294
00:15:33,005 --> 00:15:35,776
- Wait. Is that...
- Big Hero 6? Yeah.
295
00:15:35,863 --> 00:15:37,676
Well, at least
I think it is.
296
00:15:38,113 --> 00:15:40,747
Leave us alone.
We are not bothering anybody.
297
00:15:40,856 --> 00:15:44,174
That's true. But you did break out
of jail and go on a crime spree.
298
00:15:44,262 --> 00:15:47,958
- That's in the past.
- We're reformed.
299
00:15:48,586 --> 00:15:52,817
- Uh-huh. Right.
- Oh. Don't believe us?
300
00:15:55,323 --> 00:15:57,614
♪ There comes a time ♪
301
00:15:57,715 --> 00:16:00,364
♪ When a life of crime ♪
302
00:16:00,606 --> 00:16:06,458
♪ Dancin' is left behind ♪
303
00:16:09,333 --> 00:16:11,536
♪ Oh ♪
304
00:16:12,223 --> 00:16:15,446
♪ Well, Mama's made up
her mind ♪
305
00:16:15,533 --> 00:16:17,396
♪ We're makin' a change ♪
306
00:16:17,483 --> 00:16:19,090
♪ I got a feeling ♪
307
00:16:19,200 --> 00:16:22,143
♪ It's gonna be strange
not stealing your money ♪
308
00:16:22,231 --> 00:16:23,331
Seriously?
309
00:16:23,419 --> 00:16:25,708
♪ We did our time,
well, mostly ♪
310
00:16:25,795 --> 00:16:27,862
♪ We're gonna shine ♪
311
00:16:27,950 --> 00:16:30,846
♪ Look closely over here ♪
312
00:16:30,934 --> 00:16:33,786
- Mama!
- Not now, Juniper, this is Mama's solo.
313
00:16:33,925 --> 00:16:37,481
♪ I gave you everything
I could ♪
314
00:16:37,590 --> 00:16:41,646
♪ Through a larcenous
childhood ♪
315
00:16:41,848 --> 00:16:44,598
♪ But now it's understood
we're gonna go good ♪
316
00:16:44,700 --> 00:16:46,315
♪ We're gonna go good ♪
317
00:16:46,403 --> 00:16:49,298
♪ We're gonna go good ♪
318
00:16:50,348 --> 00:16:52,583
Sorry.
It's catchy.
319
00:16:52,887 --> 00:16:55,986
♪ A change of heart
and a change of pace ♪
320
00:16:56,073 --> 00:16:59,143
♪ A fresh new start,
gonna show our face ♪
321
00:16:59,231 --> 00:17:00,486
In public!
322
00:17:00,573 --> 00:17:03,878
♪ We're makin' a change,
We're gonna go straight ♪
323
00:17:03,965 --> 00:17:07,880
♪ We're stayin' out late,
so before you judge us, wait ♪
324
00:17:08,223 --> 00:17:10,186
♪ Big finish! ♪
325
00:17:10,273 --> 00:17:13,878
♪ We're gonna go good,
good, good ♪
326
00:17:13,965 --> 00:17:18,026
♪ We're gonna go good,
so good ♪
327
00:17:18,113 --> 00:17:21,292
♪ We're gonna be great ♪
328
00:17:21,380 --> 00:17:23,566
♪ Great ♪
329
00:17:23,653 --> 00:17:26,198
♪ We... are... great! ♪
330
00:17:29,262 --> 00:17:30,838
Wow, that sounded great.
331
00:17:36,563 --> 00:17:39,395
What's happening?
Why don't they love us?
332
00:17:39,483 --> 00:17:41,187
Your face!
333
00:17:41,275 --> 00:17:43,282
No, no, no!
334
00:17:43,423 --> 00:17:45,671
Mama, do something!
335
00:17:55,153 --> 00:17:57,495
- Are you seeing this?
- We should go.
336
00:18:01,863 --> 00:18:04,487
Look at us! We're freaks!
337
00:18:04,575 --> 00:18:06,903
Calm down, honey.
It's not that bad.
338
00:18:07,223 --> 00:18:08,919
It kind of is!
339
00:18:11,870 --> 00:18:13,473
Should not have
said that.
340
00:18:14,693 --> 00:18:16,646
Oh! hot, hot, hot!
341
00:18:16,788 --> 00:18:18,958
I'm so over these two.
342
00:18:24,863 --> 00:18:26,903
I have got you.
343
00:18:29,958 --> 00:18:32,145
Guys, get behind me.
344
00:18:40,481 --> 00:18:43,044
I told you I love
gummy bunnies!
345
00:18:47,005 --> 00:18:49,903
Wow. They really leveled up.
346
00:18:50,067 --> 00:18:51,151
Phase two.
347
00:18:51,363 --> 00:18:53,048
Tell me you have an idea.
348
00:18:53,411 --> 00:18:55,998
What's the matter,
Big Hero 6? Scared?
349
00:18:59,973 --> 00:19:03,880
I don't know how long I can hold them off.
They're too powerful.
350
00:19:03,989 --> 00:19:05,736
And disturbing.
351
00:19:06,262 --> 00:19:09,042
Fred, ready to use those new
powers you were talking about?
352
00:19:09,130 --> 00:19:10,966
Oh, yeah. So ready.
353
00:19:11,161 --> 00:19:12,604
Chameleo-flage.
354
00:19:12,692 --> 00:19:14,174
Just... something
I'm working on.
355
00:19:14,262 --> 00:19:16,942
We can talk about it later, if I
say it or not. It's up to you guys.
356
00:19:18,934 --> 00:19:20,396
I really missed this.
357
00:19:20,575 --> 00:19:23,049
So did I.
I feel more powerful than ever.
358
00:19:23,137 --> 00:19:25,208
Who cares
if we look like fish?
359
00:19:29,106 --> 00:19:31,456
Why would we want to give
this up for normal lives?
360
00:19:31,544 --> 00:19:34,512
I don't know!
I'm having so much fun!
361
00:19:36,372 --> 00:19:37,878
- Me too!
- Huh?
362
00:19:41,747 --> 00:19:43,276
Gotcha!
363
00:19:45,980 --> 00:19:47,675
Not quite.
364
00:19:48,995 --> 00:19:50,294
Huh?
365
00:19:51,387 --> 00:19:53,176
Nice try,
though.
366
00:19:53,333 --> 00:19:54,708
No, no, no, no!
367
00:20:04,412 --> 00:20:06,989
Total eel move.
368
00:20:07,223 --> 00:20:08,668
It actually was.
369
00:20:09,786 --> 00:20:11,667
Some kind of electric
eel mutation.
370
00:20:11,755 --> 00:20:14,512
Fine. Yes. Fred was right.
Let's move on.
371
00:20:15,151 --> 00:20:18,510
There's someone out there doing
this crazy bio-engineering.
372
00:20:18,598 --> 00:20:21,635
Yeah. First we saw it
with Orso Knox.
373
00:20:21,723 --> 00:20:23,548
And now High Voltage?
374
00:20:23,872 --> 00:20:25,559
Aah! Megan!
375
00:20:28,380 --> 00:20:30,768
Hiro, can you believe
what just happened?
376
00:20:30,856 --> 00:20:33,815
2Super-villains, at a high school dance.
This is not normal.
377
00:20:33,903 --> 00:20:35,526
- Ah, for you, maybe.
- What?
378
00:20:35,614 --> 00:20:38,833
Who can say what's normal, right?
379
00:20:39,950 --> 00:20:42,612
Megan, are you all right?
380
00:20:42,714 --> 00:20:45,448
- I'm fine, Dad.
- Uh, Dad?
381
00:20:46,887 --> 00:20:48,088
Get statements.
382
00:20:48,176 --> 00:20:51,643
So, when you said your dad had the
police force looking for you, you...
383
00:20:51,731 --> 00:20:53,526
He ordered it.
He's the new chief of police.
384
00:20:53,614 --> 00:20:57,065
Dad, everything's okay.
Big Hero 6 was here.
385
00:20:57,153 --> 00:20:58,736
Superheroes.
386
00:20:59,597 --> 00:21:01,213
You don't like
superheroes?
387
00:21:01,301 --> 00:21:03,190
- Who are you?
- Dad, this is Hiro.
388
00:21:03,285 --> 00:21:05,551
Yeah, your aunt runs
the Lucky Cat.
389
00:21:05,934 --> 00:21:08,503
- Nice to meet you, Hiro.
- Uh, nice to meet you, too.
390
00:21:08,591 --> 00:21:11,588
- Why do you hate superheroes?
- You mean the vigilantes?
391
00:21:11,676 --> 00:21:13,674
No city with a skilled
police force needs 'em.
392
00:21:13,762 --> 00:21:15,872
A problem I plan to correct.
393
00:21:30,423 --> 00:21:32,648
Synchronized by srjanapala29017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.